DORO 5055 AHS, 5065R AHS User Manual

design on speaking terms
Telefonbok 2
Telefonbok 1
Svenska (se sidan 4-6)
Telefonbok 2
Telefonbok 1
Slette/gjentatt anrop
Soittonäppäin
Ohjelmointi/R-painike
Sisäpuhelu /vahvistus
Suomi (sivut 13-15)
Talk/Call end button
Caller Identi cation (CID)
OK/Intercom button
Touche de prise de ligne
Journal des Appelants
Valider/intercom
Telefonbuch 2
Telefonbuch 1
Amtsleitung
Wahlwiederholung
22-24)
Telefonbog 2
Telefonbog 1
Slet/genopkald
głośnomówiącego
abonenta wywo łującego
wybieranie/ Kasowanie
www.doro.com
Svenska
Denna handenhet kan användas med 5055/5065R och
andra GAP-kompatibla basenheter. Telefonsvararen
på framsidan, men med lysindikator på baksidan),
menysymboler etc...
Handenheten måste registreras till din
basenhet för att kunna användas!
Anslut den medföljande nätadaptern till
eluttaget samt till laddaren.
2.
Tag bort batteriluckan från handenhetens
baksida. Sätt batterierna i handenheten
enligt markeringarna för plus- respektive
minuspol och sätt tillbaka batteriluckan.
3.
T
a ur ad
a
pt
er
n från b
a
r
a
e
d
an
igen.
4.
Tryck
w
5.
Bläddra fram så att
P
blinkar i displayen.
blinkar i displayen.
Tryck
0
6.
Ange basenhetens PIN-kod (1111 för
denna modell). Tryck
0
7.
Handenheten söker nu efter basenheten.
Svenska
8.
handenheten till viloläge efter ett par
9.
Sätt handenheten i laddaren med
knappsatsen
utåt
och ladda i 12 timmar.
När handenheten är korrekt placerad
i laddaren hörs en tonsignal och
batteriindikatorn i handenhetens display
blinkar.
När handenheten är uppladdad kan den
användas med den registrerade basenheten.
Volymkontroll för lurvolym
Tryck
w
w
Bläddra fram så att
blinkar i displayen
med
8 8
9 9
0
0
3
Displayen visar inställd volym
Bläddra fram önskad inställning.
5
Tryck
0
0
6
Tryck
w
för att spara.
www.doro.com
Svenska
Tryck
I
Alla övriga handenheter ringer nu.
3.
Besvara samtalet med
O
ett intern-samtal pågår, kommer en ton att
höras. Avsluta då internsamtalet för att kunna
Skicka samtal mellan handenheter
Ett externt samtal  nns uppkopplat.
2.
Koppla upp ett internsamtal enligt
beskrivningen ovan. En melodi hörs för
det parkerade samtalet.
3.
För att överföra det externa samtalet, tryck
O
på den uppringande handenheten.
på den uppringande handenheten.
I
den uppringande handenheten.
I huvudmanualen  nns information om övriga
Modellen får endast användas med den medföljande
adaptern (3513-0609-AAC 6.5VAC eller
)
)
Norsk
Dette håndsettet kan benyttes både på DORO
5055/5065R/5035/5045/820/830R og andre GAP
Dette håndsettet kan benyttes både på DORO
Dette håndsettet kan benyttes både på DORO
funksjon dersom håndsettet benyttes på 5035/5055/
justering av hørestyrke (nå i menyen), høyttaler
funksjon (nå på forsiden, men tasten på baksiden vil
justering av hørestyrke (nå i menyen), høyttaler
justering av hørestyrke (nå i menyen), høyttaler
lyse), meny ikoner i displayet og lignende. Tastene og
funksjon (nå på forsiden, men tasten på baksiden vil
funksjon (nå på forsiden, men tasten på baksiden vil
Tilkobling
Håndsettet må registreres i din baseenhet før
den kan brukes!
Koble den medfølgende omformeren til et
2.
Ta batteridekselet bort fra baksiden av
håndsettet. Sett batteriene i håndsettet i
henhold til markeringene for pluss- og
minuspol, og sett batteridekselet på igjen.
3.
Plugg omformeren ut fra baseenheten noen
4.
Trykk
R
Bla
P
blinker på displayet.
Trykk
0
denne modellen). Trykk
0
Håndsettet søker nå etter baseenheten.
www.doro.com
Norsk
Hvis registreringen lyktes, går håndsettet
tilbake til hvilestilling etter ett par
9.
Sett håndsettet i laderen med tastaturet
vendt frem og la det lades i 12 timer.
Når
håndsettet er korrekt plassert i laderen,
høres et tonesignal, og batteriindikatoren i
håndsettets display blinker.
Når håndsettet er ladet opp, kan det brukes
med den baseenheten det er registrert i.
Volumkontroll for håndsettvolumet
Trykk
R
2
Bla fram slik at
blinker på displayet.
Trykk
0
3
Displayet viser innstilt volum
4
Bla fram ønsket innstilling.
Trykk
0
Trykk
R
for å lagre.
Norsk
Trykk
I
2.
Alle de andre håndsettene vil nå ringe.
3.
Svar på anropet med
O
Dersom en ekstern samtale skulle ringe inn
mens en intern samtale pågår, kommer en
tone til å høres. Avslutt da internsamtalen for
å kunne svare.
En ekstern samtale pågår.
Foreta et internt anrop som beskrevet
ovenfor. En melodi høres for den parkerte
3.
For å overføre den eksterne samtalen,
trykk
O
på håndsettet som ringer opp.
Hvis du ikke vil overføre samtalen, trykker du
I
på håndsettet som ringer opp.
Annet
I hovedhåndboken  nner du mer informasjon
om andre funksjoner, så som garanti,
Advarsel!
Produktet må kun benyttes sammen med vedlagte
)
)
www.doro.com
Dansk
Dette håndsæt kan anvendes til en 5055/5065R og til
andre GAP-kompatible baseenheder. Telefonsvareren
Når håndsættet benyttes til en 5055 baseenhed, ændres
men med en lysindikator på bagsiden), menu ikoner
Tilslutning
Håndsættet skal registreres til baseenheden,
Tilslut den medfølgende netadapter til
2.
Fjern batterilåget fra håndsættets bagside.
Sæt batterierne i håndsættet ifølge
markeringerne for plus- og minuspolerne,
og sæt batterilåget på igen.
3.
Tag adapteren ud af baseenheden i nogle
Tryk på
w
Blad frem, indtil
P
blinker i displayet.
Tryk på
0
Angiv baseenhedens PIN-kode (1111 for
denne model). Tryk på
0
Håndsættet søger nu efter baseenheden.
Dansk
Hvis registreringen lykkedes, vender
håndsættet tilbage til standby efter et par
9.
Sæt håndsættet i opladeren med
tasterne
Når håndsættet er korrekt placeret i
baseenheden, høres der et tonesignal, og
batteriindikatoren i håndsættets display
blinker.
Når håndsættet er opladet, kan det
anvendes sammen med den registrerede
baseenhed.
Tryk på
w
2
Blad frem ved hjælp af
8 8
9 9
blinker i displayet. Tryk på
0
3
Displayet viser den indstillede lydstyrke
4
Blad frem til den ønskede indstilling.
Tryk på
0
Tryk på
w
www.doro.com
Dansk
Tryk på
I
2.
Alle øvrige håndsæt ringer nu.
3.
Besvar samtalen med
O
Hvis en ekstern samtale ringer ind, mens der
Afslut den interne samtale for at besvare
opkaldet.
Overføring af samtaler mellem håndsæt
Der er koblet en ekstern samtale op.
2.
Kobl en intern samtale op, som beskrevet
ovenfor. Der høres en melodi for den
parkerede samtale.
3.
Hvis du vil overføre den eksterne samtale,
O
på det håndsæt, der
ringes op fra.
Hvis du ikke vil overføre samtalen, skal du
trykke på
I
på det håndsæt, der ringes op fra.
Øvrige forhold
I brugervejledningen kan du få yderligere
oplysninger om telefonens funktioner,
reklamationsfrist, fejl nding m.v.
Dette produkt må kun anvendes med medfølgende
adapter
)
)
.
Suomi
malleissa sekä muissa GAP-yhteensopivissa
säätäminen (nyt valikossa), kaiutinnäppäin ( nyt
Käsiosan käyttö edellyttää sen rekisteröimistä
tukiasemaan.
Kytke mukana toimitettu virtalaite
2.
Irrota käsiosan takana oleva akkukotelon
kansi.
Aseta akut käsiosaan. Varmista, että
niiden plus- ja miinusnavat tulevat oikein
päin. Kiinnitä akkukotelon kansi takaisin
paikoilleen.
3.
Irrota
TUKIASEMA
muuntajasta
muutamaksi
Paina
w
Selaa valikkoa, kunnes näytössä vilkkuu
P
Paina
0
Anna tukiaseman PIN-koodi (laitetta
toimitettaessa
0
Käsiosa etsii nyt tukiasemaa.
www.doro.com
Suomi
Jos rekisteröinti onnistui, käsiosa palaa
valmiustilaan muutaman sekunnin
9.
Aseta käsiosa latauslaitteeseen näppäimistö
ylöspäin
ja
lataa akkua 12 tuntia. Kun
käsipuhelin on kunnolla paikoillaan kuuluu
äänimerkki. Käsiosan näytössä oleva akun
varaustason ilmaisin vilkkuu.
Kun käsiosan akku on ladattu täyteen,
muodostaa yhteyden
rekisteröityyn tukiasemaan.
Paina
w
Selaa valikkoa, kunnes näytössä vilkkuu
3
Paina
0
Äänenvoimakkuusasetus näkyy
näytössä (+=hiljainen, ++=normaali,
Selaa haluamaasi asetukseen.
Paina
0
Voit tallentaa valinnan painamalla
w
Suomi
Sisäpuhelu
Paina
I
2.
Nyt kaikki muut käsiosat soivat.
3.
Voit vastata puheluun painikkeella
Nyt kaikki muut käsiosat soivat.
Nyt kaikki muut käsiosat soivat.
O
Jos sisäpuhelun aikana tulee ulkolinjapuhelu,
kuuluu äänimerkki. Lopeta sisäpuhelu
ulkolinjapuheluun vastaamiseksi.
Huomaa, käytettäessä useampaa kuin yhtä
käsipuhelinta. Käsipuhelimia ei voida
kutsunumeroida, joten sisäpuhelut soi kaikissa
käsipuhelimessa yhtä aikaa.
Ulkolinjapuhelu on meneillään.
Muodosta sisäpuhelu aiemman ohjeen
mukaan. Kun
puhelu asetetaan pitoon,
kuuluu äänimerkki.
3.
Voit siirtää ulkolinjapuhelun painamalla
käsiosan painiketta
O
Siirto voidaan peruuttaa painamalla soittavan
käsiosan painiketta
käsiosan painiketta
käsiosan
painiketta
I
Puhelimen käyttöohjeessa on tietoja käsiosan
muista toiminnoista, kuten äänenvoimakkuuden
jne.
alkuperäistyyppistä sähköverkkolaitetta
AAC 6.5VAC/0650100DG
)
)
www.doro.com
English
IMPORTANT!
models or any other DECT GAP cordless. The handset
will however NOT add any answering machine functions.
Not all original unit functions may operate when used with
will however NOT add any answering machine functions.
will however NOT add any answering machine functions.
another GAP compatible model. When used on a 5055
illuminate), menu icons etc. The buttons/functions related
5065R base unit.
socket
of the charger pod and an electrical wall
Remove the battery cover from the back of the
handset. Insert the batteries into the handset
ensuring correct battery polarity is observed.
Replace the battery cover.
3.
Place the handset in the charger pod, with the
keypad facing outwards. Once the handset is
correctly placed in the charger pod, a beep will
be heard and the battery charge indicator
in
the display will begin to  ash.
4.
interruption for 24 hours initially (thereafter
hours to recharge).
registered to the base unit.
English
6.
Disconnect the electrical adapter of the
BASE UNIT for a few seconds, and then
reconnect.
Press
w
R
)
Scroll using
8 8
9 9
until
P
starts  ashing
in the display. Press
0
8.
Enter the PIN code (1111 for this model).
Press
0
9.
The handset will now search for the base
unit. If registration is unsuccessful repeat
this procedure.
If the registration is successful the handset
will return to standby mode in a few
The handset is now ready to use.
Press
w
R
)
2.
Scroll using
8 8
9 9
until
 ashes in the
display. Press
0
3.
Scroll using
8 8
9 9
to the desired setting
0
to con rm.
to con rm.
4.
Press
w
R
)
to exit the menu system.
www.doro.com
English
I
2.
All other handsets will now ring.
3.
Answer the call by pressing
O
on one of
the other
handsets.
If an external call is received while an
intercom call is in progress, a tone will be
heard. You will then have to terminate the
intercom call to answer.
Transferring Calls Between Handsets
While an external call is connected on line.
Make an internal call according to the
description
above. A tune will be played to
the incoming caller.
3.
Transfer the call by pressing
O
the call
by pressing
O
on one of the
other handsets.
If you decide not to transfer the call, press
I
on your handset to return to the external
caller.
Within the main user guide you will  nd
details regarding basic and advanced handset
ID etc), troubleshooting and product
guarantee.
Français
IMPORTANT!
5065R, et toute autre base DECT compatible GAP.
Attention ! La fonction répondeur n’est disponible que
si vous disposez d’un 5065R, et les touches et fonctions
Attention ! La fonction répondeur nest disponible que
Attention ! La fonction répondeur nest disponible que
supplémentaire est déclaré à une base 5065R.
De même, lorsque votre combiné supplémentaire est utilisé
avec une base 5055, certaines touches et fonctions sont
fonction mains-libres (touche sur le devant du combiné,
mais la touche à l’arrière clignotera), les icônes du menu ...
fonction mains-libres (touche sur le devant du combiné,
fonction mains-libres (touche sur le devant du combiné,
Le combiné doit être déclaré sur la base
principale pour être utilisé.
Branchez l’adaptateur secteur fourni à la
prise du
chargeur et à une prise de courant.
batteries
batteries selon les marques du pôle positif et
négatif, et remettez le couvercle en place.
3.
Débranchez l’adaptateur de la base pendant
quelques
Appuyez sur
w
(autour de 5 secondes).
Appuyez sur les touches
8 8
9 9
jusqu’à ce
que
P
s’af che en clignotant. Appuyez sur
0
ce
modèle). Appuyez sur
0
Le combiné recherche alors la base.
www.doro.com
Français
Une fois la déclaration effectuée, le combiné
repasse en
mode repos au bout de quelques
9.
Posez le combiné sur le chargeur, le clavier
tourné
correctement sur la base, un bip sonore est
émis.
Lorsque le combiné est complètement
chargé, il peut
être utilisé avec la base
déclarée.
Attention!
Si vous rencontreriez un problème lors de la déclaration,
pour éviter de perturber le nouveau lors de cette déclaration.
Appuyez sur
w
Appuyez sur les touches
8 8
9 9
jusqu'à ce
jusqu'à ce
que
s'af che en clignotant. Appuyez sur
0
3
L’af cheur indique le volume actuel (+=bas,
4
Atteignez le niveau voulu avec
8 8
9 9
Appuyez sur
0
pour enregistrer votre
pour enregistrer votre
réglage.
Appuyez sur
w
pour retourner au mode
repos.
Français
Appuyez sur
0
I
2.
Tous les autres combinés sonnent.
3.
Répondez en appuyant sur
O
Si vous recevez un appel extérieur pendant
une communication interne, le combiné
émet un avertissement sonore. Terminez la
communication interne pour prendre l’appel
extérieur.
Transfert des appels entre combinés
Vous prenez une communication de
l’extérieur.
2.
Faites un appel interne en suivant les
instructions du
paragraphe ci-dessus. Votre
correspondant entend une mélodie de mise
en attente.
3.
Pour transférer l’appel extérieur, appuyez
O
de votre combiné.
Si vous décidez de ne pas transférer l’appel,
appuyez sur la touche
0
I
de votre combiné
pour reprendre la communication avec votre
appuyez sur la touche
appuyez sur la touche
correspondant.
pour reprendre la communication avec votre
pour reprendre la communication avec votre
Autres
Dans le manuel d’utilisation du produit principal,
vous trouverez toutes les informations concernant
les autres fonctions.
Attention!
secteur
fourni
3513-0609-AAC 6.5VAC /
).
).
www.doro.com
Deutsch
Dieser Handapparat kann an 5055 und 5065R oder
andere GAP-tauglichen Basisstationen angemeldet
werden. Bei der Verwendung einer 5055 Basisstation,
werden gewisse Tasten und Funktionen leicht geändert
sein, z.B einstellen der Lautstärke ( jetzt im Menu),
Freisprechtaste (jetzt auf der Frontseite, trotzdem
Handapparat an einer 5065R Basisstation angemeldet
ist.
Anschliessen
Das Telefon muss vor der ersten Benutzung an
der Basiseinheit angemeldet werden!
Schliessen Sie den Netzadapter an das
Stromnetz und an das Ladegerät an.
Nehmen Sie die Batterieabdeckung an der
Rückseite des Telefons ab. Setzen Sie die
Batterien in die Handeinheit korrekt ein und
3.
Nehmen Sie den Netzadapter ein paar
Sekunden aus der Basisstation und schliessen
Sie ihn dann wieder an.
4
Drücken Sie
w
5.
Blättern Sie, bis
P
im Display blinkt.
im Display blinkt.
Drücken Sie
0
6.
PIN-Code der Basisstation eingeben (1111
0
Deutsch
7.
Das Telefon sucht jetzt nach einer
Basisstation.
8.
Bei geglückter Anmeldung geht das Telefon
dann nach ein paar Sekunden in den
Standbymodus (max. 90).
9.
Stellen Sie das Telefon in das Ladegerät mit
der Tastatur nach
und laden Sie die
Batterie ca. 12 Stunden. Wenn das Telefon
korrekt eingesetzt ist, ertönt ein Signal und
die Batterieanzeige im Telefondisplay blinkt.
Wenn das Telefon aufgeladen ist, können
Sie es mit der angemeldeten Basisstation
benutzen.
Drücken Sie
w
2.
Blättern Sie, bis im Display
blinkt.
Drücken Sie
0
3.
Das Display zeigt die eingestellte Lautstärke
4.
Blättern Sie bis zur gewünschten Einstellung.
5
Drücken Sie
0
6.
Drücken Sie
w
zum Speichern.
www.doro.com
Deutsch
Drücken Sie
I
Alle anderen Handeinheiten klingeln jetzt.
3.
Beantworten Sie das Gespräch mit
O
Wenn ein externer Anruf während eines
Interngesprächs ankommt, ertönt ein Signal.
Das Interngespräch muss dann beendet
werden, damit Sie den externen Anruf
annehmen können.
Ein externes Gespräch wird geführt.
2.
Rufen Sie den gewünschten Teilnehmer,
wie oben beschrieben, an. Für den
geparkten Teilnehmer wird eine Melodie
abgespielt.
3
Um das externe Gespräch zu übergeben,
drücken Sie o auf der angerufenen
Handeinheit.
Wenn Sie das Gespräch nicht übergeben
möchten, drücken Sie
I
auf der angerufenen
Handeinheit.
Allgemeines
In der Bedienungsanleitung  nden Sie
weiter Informationen über z.B. Garantie,
Fehlersuche usw.
Polski
Słuchawka ta jest zgodna z modelami DORO 5055 i 5065R
w technologii DECT GAP. Uż ycie tej słuchawki NIE
spowoduje uaktywnienia dodatkowych funkcji automatycznej
sekretarki. Uż ywanie słuchawki z jednostką bazową modelu
5055 spowoduje niewielkie zmiany działania niektórych
prz ycisków funkcyjnych, np. regulacji głośności (znajdującej
się teraz w menu), ikon menu itp. Prz yciski/funkcje dotyczące
funkcji automatycznej sekretarki będą działały jedynie po
Podłącz zasilacz do gniazda
znajdującego
2.
Zdejmij pokrywę akumulatorów naciskaj
ą
c
ją delikatnie i przesuwaj
ą
c w dół. Załóż
akumulatory zwracaj
ą
c uwagę na ich
biegunowość (oznaczenia wewn
ą
trz komory).
Załóż pokrywę.
3.
Umieść słuchawkę na ładowarce, klawiaturą
zwróconą do przodu. Po poprawnym
umieszczeniu słuchawki na ładowarce
rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie
pulsować wskaźnik naładowania akumulatora
na wyświetlaczu.
Przed pierwszym użyciem ładuj akumulatory
będą wymagały do 14 godzin ładowania).
www.doro.com
Polski
PO NAŁADOWANIU słuchawka musi
zostać zarejestrowana w jednostce bazowej.
Procedura rejestracji opisana jest poniżej.
6.
następnie podłącz go ponownie. Naciśnij
w
7.
Za pomocą przycisków
8 8
9 9
przewiń listę,
aż na wyświetlaczu zacznie pulsować
P
Naciśnij
0
8.
Wprowadź kod PIN (w przypadku tego
modelu - 1111). Naciśnij
0
9.
Słuchawka rozpocznie poszukiwanie
jednostki bazowej. Jeśli rejestracja nie
powiedzie się, procedurę należy powtórzyć.
Jeśli rejestracja się powiodła, słuchawka po
kilku sekundach (maks. po 90 sekundach)
powróci do trybu gotowości.
Słuchawka jest teraz gotowa do użycia.
Naciśnij
w
Za pomocą przycisków
8 8
9 9
przewiń listę,
aż na wyświetlaczu zacznie pulsować
Naciśnij
0
3.
Za pomocą przycisków
8 8
9 9
przewiń do
przewiń do
odpowiedniego ustawienia głośności (+=niska,
Naciśnij
0
Naciśnij
w
Polski
Naciśnij
I
Wszystkie pozostałe zarejestrowane
3.
O
na jednej z pozostałych słuchawek.
na jednej z pozostałych słuchawek.
Jeśli w trakcie połączenia wewnętrznego
nadejdzie połączenie zewnętrzne, zostanie
wygenerowany sygnał dźwiękowy. Wówczas
należy zakończyć połączenie wewnętrzne
poprzez naciśnięcie przycisku
O
odebrać połączenie zewnętrzne.
Trwa połączenie zewnętrzne.
Zainicjuj połączenie wewnętrzne w sposób
opisany powyżej. Abonent wywołujący
usłyszy sygnał dźwiękowy.
3.
Przenieś połączenie, naciskając
O
O
Aby zrezygnować z przenoszenia połączenia,
naciśnij
I
na swojej słuchawce, by powrócić
do rozmowy zewnętrznej.
Polski
W głównej instrukcji obsługi można znaleźć
wszystkie informacje dotyczące podstawowych
i zaawansowanych funkcji słuchawki (tryb
głośnomówiący, książka telefoniczna,
identy kacja abonenta wywołującego, itp.),
rozwiązywania problemów i gwarancji.
urządzenia i powinno być łatwo dostępne.
DORO ATLANTEL Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo
uprzedzenia.
wchodzącego w skład wyposażenia.
Swedish
Version 1.1
Loading...