
design on speaking terms

Caller Identi cation (CID)

Denna handenhet kan användas med 5055/5065R och
andra GAP-kompatibla basenheter. Telefonsvararen
på framsidan, men med lysindikator på baksidan),
Handenheten måste registreras till din
basenhet för att kunna användas!
Anslut den medföljande nätadaptern till
eluttaget samt till laddaren.
Tag bort batteriluckan från handenhetens
baksida. Sätt batterierna i handenheten
enligt markeringarna för plus- respektive
minuspol och sätt tillbaka batteriluckan.
Ange basenhetens PIN-kod (1111 för
Handenheten söker nu efter basenheten.

handenheten till viloläge efter ett par
Sätt handenheten i laddaren med
När handenheten är korrekt placerad
i laddaren hörs en tonsignal och
batteriindikatorn i handenhetens display
När handenheten är uppladdad kan den
användas med den registrerade basenheten.
Volymkontroll för lurvolym
Displayen visar inställd volym
Bläddra fram önskad inställning.

Alla övriga handenheter ringer nu.
ett intern-samtal pågår, kommer en ton att
höras. Avsluta då internsamtalet för att kunna
Skicka samtal mellan handenheter
Ett externt samtal nns uppkopplat.
Koppla upp ett internsamtal enligt
beskrivningen ovan. En melodi hörs för
För att överföra det externa samtalet, tryck
på den uppringande handenheten.
på den uppringande handenheten.
den uppringande handenheten.
I huvudmanualen nns information om övriga
Modellen får endast användas med den medföljande
adaptern (3513-0609-AAC 6.5VAC eller

Dette håndsettet kan benyttes både på DORO
5055/5065R/5035/5045/820/830R og andre GAP
Dette håndsettet kan benyttes både på DORO
Dette håndsettet kan benyttes både på DORO
funksjon dersom håndsettet benyttes på 5035/5055/
justering av hørestyrke (nå i menyen), høyttaler
funksjon (nå på forsiden, men tasten på baksiden vil
justering av hørestyrke (nå i menyen), høyttaler
justering av hørestyrke (nå i menyen), høyttaler
lyse), meny ikoner i displayet og lignende. Tastene og
funksjon (nå på forsiden, men tasten på baksiden vil
funksjon (nå på forsiden, men tasten på baksiden vil
Håndsettet må registreres i din baseenhet før
Koble den medfølgende omformeren til et
Ta batteridekselet bort fra baksiden av
håndsettet. Sett batteriene i håndsettet i
henhold til markeringene for pluss- og
minuspol, og sett batteridekselet på igjen.
Plugg omformeren ut fra baseenheten noen
Håndsettet søker nå etter baseenheten.

Hvis registreringen lyktes, går håndsettet
tilbake til hvilestilling etter ett par
Sett håndsettet i laderen med tastaturet
vendt frem og la det lades i 12 timer.
håndsettet er korrekt plassert i laderen,
høres et tonesignal, og batteriindikatoren i
håndsettets display blinker.
Når håndsettet er ladet opp, kan det brukes
med den baseenheten det er registrert i.
Volumkontroll for håndsettvolumet
Displayet viser innstilt volum
Bla fram ønsket innstilling.

Alle de andre håndsettene vil nå ringe.
Dersom en ekstern samtale skulle ringe inn
mens en intern samtale pågår, kommer en
tone til å høres. Avslutt da internsamtalen for
En ekstern samtale pågår.
Foreta et internt anrop som beskrevet
ovenfor. En melodi høres for den parkerte
For å overføre den eksterne samtalen,
på håndsettet som ringer opp.
Hvis du ikke vil overføre samtalen, trykker du
på håndsettet som ringer opp.
I hovedhåndboken nner du mer informasjon
om andre funksjoner, så som garanti,
Produktet må kun benyttes sammen med vedlagte

Dette håndsæt kan anvendes til en 5055/5065R og til
andre GAP-kompatible baseenheder. Telefonsvareren
Når håndsættet benyttes til en 5055 baseenhed, ændres
men med en lysindikator på bagsiden), menu ikoner
Håndsættet skal registreres til baseenheden,
Tilslut den medfølgende netadapter til
Fjern batterilåget fra håndsættets bagside.
Sæt batterierne i håndsættet ifølge
markeringerne for plus- og minuspolerne,
og sæt batterilåget på igen.
Tag adapteren ud af baseenheden i nogle
Angiv baseenhedens PIN-kode (1111 for
Håndsættet søger nu efter baseenheden.

Hvis registreringen lykkedes, vender
håndsættet tilbage til standby efter et par
Sæt håndsættet i opladeren med
Når håndsættet er korrekt placeret i
baseenheden, høres der et tonesignal, og
batteriindikatoren i håndsættets display
Når håndsættet er opladet, kan det
anvendes sammen med den registrerede
blinker i displayet. Tryk på
Displayet viser den indstillede lydstyrke
Blad frem til den ønskede indstilling.

Alle øvrige håndsæt ringer nu.
Hvis en ekstern samtale ringer ind, mens der
Afslut den interne samtale for at besvare
Overføring af samtaler mellem håndsæt
Der er koblet en ekstern samtale op.
Kobl en intern samtale op, som beskrevet
ovenfor. Der høres en melodi for den
Hvis du vil overføre den eksterne samtale,
Hvis du ikke vil overføre samtalen, skal du
på det håndsæt, der ringes op fra.
I brugervejledningen kan du få yderligere
oplysninger om telefonens funktioner,
reklamationsfrist, fejl nding m.v.
Dette produkt må kun anvendes med medfølgende

malleissa sekä muissa GAP-yhteensopivissa
säätäminen (nyt valikossa), kaiutinnäppäin ( nyt
Käsiosan käyttö edellyttää sen rekisteröimistä
Kytke mukana toimitettu virtalaite
Irrota käsiosan takana oleva akkukotelon
Aseta akut käsiosaan. Varmista, että
niiden plus- ja miinusnavat tulevat oikein
päin. Kiinnitä akkukotelon kansi takaisin
Selaa valikkoa, kunnes näytössä vilkkuu
Anna tukiaseman PIN-koodi (laitetta
Käsiosa etsii nyt tukiasemaa.

Jos rekisteröinti onnistui, käsiosa palaa
valmiustilaan muutaman sekunnin
Aseta käsiosa latauslaitteeseen näppäimistö
lataa akkua 12 tuntia. Kun
käsipuhelin on kunnolla paikoillaan kuuluu
äänimerkki. Käsiosan näytössä oleva akun
varaustason ilmaisin vilkkuu.
Kun käsiosan akku on ladattu täyteen,
rekisteröityyn tukiasemaan.
Selaa valikkoa, kunnes näytössä vilkkuu
Äänenvoimakkuusasetus näkyy
näytössä (+=hiljainen, ++=normaali,
Selaa haluamaasi asetukseen.
Voit tallentaa valinnan painamalla

Nyt kaikki muut käsiosat soivat.
Voit vastata puheluun painikkeella
Nyt kaikki muut käsiosat soivat.
Nyt kaikki muut käsiosat soivat.
Jos sisäpuhelun aikana tulee ulkolinjapuhelu,
kuuluu äänimerkki. Lopeta sisäpuhelu
ulkolinjapuheluun vastaamiseksi.
Huomaa, käytettäessä useampaa kuin yhtä
käsipuhelinta. Käsipuhelimia ei voida
kutsunumeroida, joten sisäpuhelut soi kaikissa
käsipuhelimessa yhtä aikaa.
Ulkolinjapuhelu on meneillään.
Muodosta sisäpuhelu aiemman ohjeen
Voit siirtää ulkolinjapuhelun painamalla
Siirto voidaan peruuttaa painamalla soittavan
käsiosan painiketta
käsiosan painiketta
Puhelimen käyttöohjeessa on tietoja käsiosan
muista toiminnoista, kuten äänenvoimakkuuden
alkuperäistyyppistä sähköverkkolaitetta

models or any other DECT GAP cordless. The handset
will however NOT add any answering machine functions.
Not all original unit functions may operate when used with
will however NOT add any answering machine functions.
will however NOT add any answering machine functions.
another GAP compatible model. When used on a 5055
illuminate), menu icons etc. The buttons/functions related
of the charger pod and an electrical wall
Remove the battery cover from the back of the
handset. Insert the batteries into the handset
ensuring correct battery polarity is observed.
Replace the battery cover.
Place the handset in the charger pod, with the
keypad facing outwards. Once the handset is
correctly placed in the charger pod, a beep will
be heard and the battery charge indicator
the display will begin to ash.
interruption for 24 hours initially (thereafter
registered to the base unit.

Disconnect the electrical adapter of the
BASE UNIT for a few seconds, and then
Enter the PIN code (1111 for this model).
The handset will now search for the base
unit. If registration is unsuccessful repeat
If the registration is successful the handset
will return to standby mode in a few
The handset is now ready to use.

All other handsets will now ring.
Answer the call by pressing
If an external call is received while an
intercom call is in progress, a tone will be
heard. You will then have to terminate the
Transferring Calls Between Handsets
While an external call is connected on line.
Make an internal call according to the
above. A tune will be played to
Transfer the call by pressing
If you decide not to transfer the call, press
on your handset to return to the external
Within the main user guide you will nd
details regarding basic and advanced handset
ID etc), troubleshooting and product

5065R, et toute autre base DECT compatible GAP.
Attention ! La fonction répondeur n’est disponible que
si vous disposez d’un 5065R, et les touches et fonctions
Attention ! La fonction répondeur n’est disponible que
Attention ! La fonction répondeur n’est disponible que
supplémentaire est déclaré à une base 5065R.
De même, lorsque votre combiné supplémentaire est utilisé
avec une base 5055, certaines touches et fonctions sont
fonction mains-libres (touche sur le devant du combiné,
mais la touche à l’arrière clignotera), les icônes du menu ...
fonction mains-libres (touche sur le devant du combiné,
fonction mains-libres (touche sur le devant du combiné,
Le combiné doit être déclaré sur la base
principale pour être utilisé.
Branchez l’adaptateur secteur fourni à la
chargeur et à une prise de courant.
batteries selon les marques du pôle positif et
négatif, et remettez le couvercle en place.
Débranchez l’adaptateur de la base pendant
s’af che en clignotant. Appuyez sur
Le combiné recherche alors la base.

Une fois la déclaration effectuée, le combiné
mode repos au bout de quelques
Posez le combiné sur le chargeur, le clavier
correctement sur la base, un bip sonore est
Lorsque le combiné est complètement
être utilisé avec la base
Si vous rencontreriez un problème lors de la déclaration,
pour éviter de perturber le nouveau lors de cette déclaration.
s'af che en clignotant. Appuyez sur
L’af cheur indique le volume actuel (+=bas,
Atteignez le niveau voulu avec

Tous les autres combinés sonnent.
Si vous recevez un appel extérieur pendant
une communication interne, le combiné
émet un avertissement sonore. Terminez la
communication interne pour prendre l’appel
Transfert des appels entre combinés
Vous prenez une communication de
Faites un appel interne en suivant les
paragraphe ci-dessus. Votre
correspondant entend une mélodie de mise
Pour transférer l’appel extérieur, appuyez
Si vous décidez de ne pas transférer l’appel,
pour reprendre la communication avec votre
appuyez sur la touche
appuyez sur la touche
pour reprendre la communication avec votre
pour reprendre la communication avec votre
Dans le manuel d’utilisation du produit principal,
vous trouverez toutes les informations concernant

Dieser Handapparat kann an 5055 und 5065R oder
andere GAP-tauglichen Basisstationen angemeldet
werden. Bei der Verwendung einer 5055 Basisstation,
werden gewisse Tasten und Funktionen leicht geändert
sein, z.B einstellen der Lautstärke ( jetzt im Menu),
Freisprechtaste (jetzt auf der Frontseite, trotzdem
Handapparat an einer 5065R Basisstation angemeldet
Das Telefon muss vor der ersten Benutzung an
der Basiseinheit angemeldet werden!
Schliessen Sie den Netzadapter an das
Stromnetz und an das Ladegerät an.
Nehmen Sie die Batterieabdeckung an der
Rückseite des Telefons ab. Setzen Sie die
Batterien in die Handeinheit korrekt ein und
Nehmen Sie den Netzadapter ein paar
Sekunden aus der Basisstation und schliessen
PIN-Code der Basisstation eingeben (1111

Das Telefon sucht jetzt nach einer
Bei geglückter Anmeldung geht das Telefon
dann nach ein paar Sekunden in den
Stellen Sie das Telefon in das Ladegerät mit
Batterie ca. 12 Stunden. Wenn das Telefon
korrekt eingesetzt ist, ertönt ein Signal und
die Batterieanzeige im Telefondisplay blinkt.
Wenn das Telefon aufgeladen ist, können
Sie es mit der angemeldeten Basisstation
Blättern Sie, bis im Display
Das Display zeigt die eingestellte Lautstärke
Blättern Sie bis zur gewünschten Einstellung.

Alle anderen Handeinheiten klingeln jetzt.
Beantworten Sie das Gespräch mit
Wenn ein externer Anruf während eines
Interngesprächs ankommt, ertönt ein Signal.
Das Interngespräch muss dann beendet
werden, damit Sie den externen Anruf
Ein externes Gespräch wird geführt.
Rufen Sie den gewünschten Teilnehmer,
wie oben beschrieben, an. Für den
geparkten Teilnehmer wird eine Melodie
Um das externe Gespräch zu übergeben,
drücken Sie o auf der angerufenen
Wenn Sie das Gespräch nicht übergeben
In der Bedienungsanleitung nden Sie
weiter Informationen über z.B. Garantie,

Słuchawka ta jest zgodna z modelami DORO 5055 i 5065R
w technologii DECT GAP. Uż ycie tej słuchawki NIE
spowoduje uaktywnienia dodatkowych funkcji automatycznej
sekretarki. Uż ywanie słuchawki z jednostką bazową modelu
5055 spowoduje niewielkie zmiany działania niektórych
prz ycisków funkcyjnych, np. regulacji głośności (znajdującej
się teraz w menu), ikon menu itp. Prz yciski/funkcje dotyczące
funkcji automatycznej sekretarki będą działały jedynie po
Podłącz zasilacz do gniazda
Zdejmij pokrywę akumulatorów naciskaj
ją delikatnie i przesuwaj
biegunowość (oznaczenia wewn
Umieść słuchawkę na ładowarce, klawiaturą
zwróconą do przodu. Po poprawnym
umieszczeniu słuchawki na ładowarce
rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie
pulsować wskaźnik naładowania akumulatora
Przed pierwszym użyciem ładuj akumulatory
będą wymagały do 14 godzin ładowania).

PO NAŁADOWANIU słuchawka musi
zostać zarejestrowana w jednostce bazowej.
Procedura rejestracji opisana jest poniżej.
następnie podłącz go ponownie. Naciśnij
aż na wyświetlaczu zacznie pulsować
Wprowadź kod PIN (w przypadku tego
Słuchawka rozpocznie poszukiwanie
jednostki bazowej. Jeśli rejestracja nie
powiedzie się, procedurę należy powtórzyć.
Jeśli rejestracja się powiodła, słuchawka po
kilku sekundach (maks. po 90 sekundach)
powróci do trybu gotowości.
Słuchawka jest teraz gotowa do użycia.
aż na wyświetlaczu zacznie pulsować
odpowiedniego ustawienia głośności (+=niska,

Wszystkie pozostałe zarejestrowane
na jednej z pozostałych słuchawek.
na jednej z pozostałych słuchawek.
Jeśli w trakcie połączenia wewnętrznego
nadejdzie połączenie zewnętrzne, zostanie
wygenerowany sygnał dźwiękowy. Wówczas
należy zakończyć połączenie wewnętrzne
poprzez naciśnięcie przycisku
odebrać połączenie zewnętrzne.
Trwa połączenie zewnętrzne.
Zainicjuj połączenie wewnętrzne w sposób
opisany powyżej. Abonent wywołujący
usłyszy sygnał dźwiękowy.
Przenieś połączenie, naciskając
Aby zrezygnować z przenoszenia połączenia,
na swojej słuchawce, by powrócić

W głównej instrukcji obsługi można znaleźć
wszystkie informacje dotyczące podstawowych
i zaawansowanych funkcji słuchawki (tryb
głośnomówiący, książka telefoniczna,
identy kacja abonenta wywołującego, itp.),
rozwiązywania problemów i gwarancji.
urządzenia i powinno być łatwo dostępne.
DORO ATLANTEL Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo
wchodzącego w skład wyposażenia.