8 CARE-näppäin
9 # ja näppäinlukko
10 Linjan sulkunäppäin
11 Mikrofonin mykistys-/
puhelinnumeron poistopainike
12 Selauspainikkeet
Page 4
Svenska
Innehållsförteckning
Installation 5
Uppackning......................... 5
Inkoppling ........................... 5
Bältesclips .......................... 6
Batteri ................................. 6
Batteriindikator ................... 7
Räckvidd............................. 7
Hörselslinga........................ 7
Handhavande 8
Att svara.............................. 8
Att ringa .............................. 8
Återuppringning .................. 8
Sekretessknapp.................. 9
Volymkontroll ...................... 9
Sökning............................... 9
Headset .............................. 9
Plus-tjänster........................ 9
Minnen 10
Kortnummer........................ 10
CARE-minne....................... 11
Nummerpresentation 12
Inställningar 14
Ringsignaltyp...................... 14
Ringsignalstyrka ................. 14
Knapplås............................. 14
Telefonväxelfunktion........... 14
Övrigt 15
Ton/puls .............................. 15
Nollställning ........................ 15
Garanti ................................ 15
Om utrustningen inte
fungerar .............................. 16
Declaration of conformity ... 17
Observera!
Om telefonen inte kan koppla upp linjen, ställ handenheten i
basenheten och försök igen efter en stund.
4 www.doro.com
Page 5
Svenska
Installation
Uppackning
I leveransen ska följande delar medfölja:
- Handenhet - Nätadapter
- Basenhet - Telesladd
- Batteri - Bältesclips
Inkoppling
1. Anslut telesladdens modularplugg till teleuttaget T på basenheten.
2. Anslut telesladdens mellanpropp till telejacket i väggen. Om du redan har en
telefon ansluten till jacket, ansluter du först mellanproppen som hör till den
trådlösa telefonen och därefter telefonens telepropp utanpå mellanproppen.
3. Anslut basenhetens nätadapter till eluttaget samt till uttaget Y på
basenheten.
4. Tag bort batteriluckan från handenhetens baksida. Lägg batteriet i
handenheten och anslut batterikontakten.
5. Sätt handenheten i basenheten med knappsatsen utåt. När handenheten är
korrekt placerad tänds i handenheten.
Observera!
Placera inte basenheten nära annan elektrisk utrustning t ex TV-apparater, bildskärmar,
teleutrustning, äktar etc. Detta för att minska risken för eventuella störningar. Ställ inte
heller basenheten på en plats där den utsätts för direkt solljus eller annan stark värme!
www.doro.com 5
Page 6
Svenska
Installation
Bältesclips
Med i leveransen följer ett bältesclips som kan monteras på handenhetens
baksida. Med clipset kan handenheten hängas i livremmen, byxlinningen eller
liknande. Clipset monteras genom att det trycks fast över handenhetens baksida.
På handenhetens sidor nns spår som clipset ska greppa i.
Batteri
Telefonen levereras med ett miljövänligt batteri av nickelmetallhydridtyp
(NiMH). Eftersom batterier är färskvaror är det helt normalt att samtals- och
vilotiden försämras något jämfört med specikationerna när telefonen används
regelbundet.
När batteriet är fullt uppladdat räcker det till cirka 65 timmars vilotid eller cirka
3,5 timmars samtalstid. Tiderna förutsätter normal rumstemperatur.
En normal uppladdning med tomt batteri tar cirka 16 timmar.
Utrustningen har inbyggd laddningsautomatik vilket medför att batteriet inte
kan bli överladdat eller ta skada av att ligga "för länge" på laddning.
Observera!
När telefonen installeras för första gången ska batteriet laddas i 24 timmar innan telefonen
används.
Använd endast DORO originalbatteri. Garantin täcker ej skador uppkomna av felaktigt
batteri.
Handenheten laddas med knappsatsen utåt.
6 www.doro.com
Page 7
Svenska
Installation
Batteriindikator
Som indikation när det är dags att ladda batteriet nns en indikator i displayen.
När batteriet nästan är helt slut blinkar och varningssignaler kommer att
höras. Om handenheten inte laddas nu kommer telefonen att sluta fungera tills
den läggs på laddning.
Räckvidd
Telefonens räckvidd varierar beroende på olika faktorer i närmiljön.
Radiovågorna som överför samtalet begränsas av hinder på vägen, vilket kan
förkorta räckvidden.
Angivna räckvidder för telefonen förutsätter att det är helt fritt mellan handoch basenhet. Vid sådana ideala förhållanden kan räckvidden överstiga 300
meter. I tät bebyggelse, hus, lägenheter etc begränsas räckvidden. För bästa
räckvidd, prova att placera basenheten på olika platser. Den ideala placeringen
för basenheten är ett högt och fritt läge.
Räckviddsvarning
Om handenheten bärs till gränsen för telefonens räckvidd under samtal
kommer 6 att visas och en varningssignal att ljuda i handenheten.
Om handenheten inte yttas inom räckviddsgränsen inom några sekunder
kommer samtalet att brytas.
Hörselslinga
Handenheten har en inbyggd hörselslinga för de som vill använda sin
hörapparat när de telefonerar. Koppla in hörapparatens telespole genom att ställa
hörapparaten i T-läge.
www.doro.com 7
Page 8
Svenska
Handhavande
Att svara
1. Invänta ringsignal i handenheten (q blinkar i handenheten när det ringer).
2. Besvara samtalet med o.
3. Avsluta samtalet med l.
Observera!
Om telefonen slagits på när batteriet är alltför svagt kan överföringskoden behöva uppdateras,
ställ handenheten på laddning i basenheten och försök igen efter en stund.
Om telefonen inte kan koppla upp linjen, kommer en varningssignal att höras. Problemet
kan bero på att batteriet är dåligt, att handenheten är för långt från basenheten eller att alla
överföringskanaler är upptagna.
Att ringa
Tryck önskat telefonnummer. Slår du fel kan du radera med C.
1.
2. Tryck o , numret rings upp.
3. Avsluta samtalet med l.
Återuppringning
Med r kan de fyra senaste uppringda telefonnumren lätt ringas upp igen.
1. Tryck r.
2. Bläddra fram önskat nummer med v/V. Om ett nummer är längre än 9
siffror visas "-" i slutet av numret, tryck 0, resterande del av numret visas.
3. Tryck o, numret rings upp.
8 www.doro.com
Page 9
Svenska
Handhavande
Sekretessknapp
Mikrofonen kan kopplas bort under samtal med z. Tryck en gång till för att
aktivera mikrofonen. I displayen visas z så länge funktionen är aktiverad.
Volymkontroll
Ljudstyrkan kan justeras under samtal medv/V.
Sökning
Genom att trycka j på basenheten, ges en söksignal i handenheten.
Funktionen används för att hitta handenheten eller påkalla uppmärksamhet hos
den som bär handenheten.
Headset
Handenheten är förberedd för användning med headset och har ett uttag för
detta. Headset är extra tillbehör och kan köpas hos din lokala återförsäljare.
Att besvara och ringa samtal fungerar precis som vanligt även när headset
används. När headsetet är anslutet kopplas handenhetens mikrofon automatiskt
bort.
Plus-tjänster
Denna produkt kan med knapparna R, * och # utnyttja alla Plus-tjänster som
operatörerna erbjuder.
För närmare information om Plus-tjänsterna se information i Telias
telefonkatalog.
www.doro.com 9
Page 10
Svenska
Minnen
Kortnummer
Telefonen har tio kortnummer. När ett telefonnummer är lagrat kan
uppringning ske med färre knapptryckningar. Kortnumren numreras 0-9.
Om en paus önskas i telefonnumret tryck r.
Om telefonnumret behöver ändras, lagra det nya numret ovanpå det gamla.
Uppringning med CARE-minne
1. Tryck u, numret rings upp.
visas.
www.doro.com 11
Page 12
Svenska
Nummerpresentation
Förklaring av nummerpresentation
I displayen kan du se vem som ringer innan du besvarar samtalet eller se vilka
som ringt när du inte var hemma.
Mottagna nummer lagras i tidsordning.
Minnet har plats för 16 telefonnummer.
Om minnet blir fullt kommer varje påringning att ersätta det äldsta mottagna
telefonnumret. Nya nummer indikeras med % i viloläge.
Observera!
För att visning av nummer skall fungera måste du abonnera på tjänsten nummerpresentation
som tillhandahålles av Telia. Tjänsten kan enkelt beställas hos Telias kundtjänst.
Avläsning och uppringning
1. Tryck och håll nedtryckt 5 tills
2. Displayen visar hur många nya (till vänster), samt det totala (till höger)
antalet nummer som nns lagrade i minnet.
3. Använd v/V för att bläddra bland telefonnumren.Om ett nummer är längre än 12 siffror visas "-" i slutet av numret, tryck 0,
resterande del av numret samt ordningsnumret visas.
4. Tryck o för att ringa upp eller tryck x för att återgå till viloläge.
CALLErid
visas.
Man kan även gå in i nummerpresentationen genom att trycka och hålla
nedtryckt w tills
Meddelanden
Förutom visning av telefonnummer kan displayen visa:
Out oF ArEA
SECrEt
12 www.doro.com
Hemligt, spärrat mot visning eller från företagsväxel.
CALLErid
Ingen information togs emot, t ex vid utlandssamtal.
visas och bekräfta med 0.
Page 13
Svenska
Nummerpresentation
Radera telefonnummer
1. Bläddra fram önskad position enligt beskrivningen på föregående sida.
2. Tryck c displayen visar
Radera alla telefonnummer
1. Bläddra fram valfri position enligt beskrivningen på föregående sida.
2. Håll c nedtryckt tills displayen visar
3. Släpp knappen. Bekräfta med 0.
Överför nummer till kortnumren
1. Bläddra fram önskad position enligt beskrivningen på föregående sida.
2. Tryck w.
3. Ange minnesplats (0-9).
4. Överför er nummer eller tryck x för att återgå till viloläge.
ErASE
?. Bekräfta med 0.
StorEd
visas.
ErASE ALL
?
www.doro.com 13
Page 14
Svenska
Inställningar
Ringsignaltyp
Ringsignalens typ i handenheten kan ställas i era olika lägen.
1. Tryck och håll nedtryckt w tills
2. Bläddra fram
ring tonE
CALLErid
. Tryck 0.
3. Bläddra fram önskad inställning (1 - 4) med v/V.
4. Bekräfta med 0.
StorEd
visas.
Ringsignalstyrka
Handenhetens ringsignal kan stängas av eller på.
1. Tryck och håll nedtryckt w tills
2. Bläddra fram
ringEr
. Tryck 0.
3. Bläddra fram önskad inställning (
4. Bekräfta med 0.
StorEd
CALLErid
OFF
visas.
Knapplås
Med denna funktion kan tangenterna på handenheten låsas som skydd mot att
man oavsiktligt skulle råka trycka på någon av dem.
1. Tryck och håll nedtryckt N tills displayen visar
2. Ta bort knapplåset genom att ännu en gång trycka och hålla nedtryckt N.
visas.
visas.
=av, On=på) med v/V.
LoCHEd
.
Det går att svara på samtal även om knapplåset är aktiverat.
När samtalet avslutats, återgår handenheten till att vara låst.
Telefonväxelfunktion
Vid användning av telefonen på en företagsväxel, krävs det ibland att man
väntar ett par sekunder mellan förvalssiffran (linje ut) och telefonnumret.
Om funktionen nedan är aktiverad så lägger telefonen automatiskt in en paus
mellan första och andra siffran.
1. Tryck och håll nedtryckt w tills
2. Bläddra fram
PAUSE
. Tryck 0.
3. Bläddra fram önskad inställning (
4. Bekräfta med 0.
StorEd
CALLErid
OFF
visas.
14 www.doro.com
visas.
=av, On=aktiv) med v/V.
Page 15
Svenska
Övrigt
Ton/puls
Välj uppringningsmetod ton eller puls.
Denna inställning måste stå i läge
1. Tryck och håll nedtryckt w tills
2. Bläddra fram
diAL tYPE
. Tryck 0.
3. Bläddra fram önskad inställning (
4. Bekräfta med 0.
StorEd
visas.
Nollställning
för att telefonen skall fungera i Sverige.
tonE
=ton,
visas.
PULSE
=puls) med v/V.
CALLErid
tonE
1. Tryck och håll nedtryckt w tills
2. Bläddra fram
rESEt
med v/V.
CALLErid
visas.
3. Bekräfta med 0.
Garanti
Denna apparat har ett års normal varugaranti. Vid eventuell reklamation tag
kontakt med inköpsstället. Garantiservice utförs endast mot uppvisande av
giltigt inköpskvitto/fakturakopia.
Garantiåtagandet gäller inte om felet beror på olyckshändelse eller därmed
jämförlig händelse eller åverkan, inträngande vätska, vanvård, onormalt
brukande eller något annat förhållande på köparens sida. Garantin gäller inte
heller om apparatens serienummer utplånats eller för fel som uppstått på grund
av åska eller andra elektriska spänningsvariationer.
För säkerhets skull rekommenderar vi att du drar ur apparatens anslutningar
under åskväder.
Batterier är förbrukningsartiklar och omfattas ej av några garantiåtaganden.
Om andra batterier än original batterier använts gäller ej heller garantin.
www.doro.com 15
Page 16
Svenska
Övrigt
Om utrustningen inte fungerar
Kontrollera att telesladden är hel och ordentligt isatt. Koppla bort alla
eventuella tillsatsutrustningar, förlängningskablar och andra telefoner. Om
apparaten fungerar nu nns felet i någon annan utrustning.
Prova gärna på en annan telelinje (t ex hos en granne). Fungerar apparaten där
är det troligen fel på din telelinje. Ring felanmälan till din teleoperatör.
Inget nummer visas när det ringer
- För att funktionen ska fungera måste du abonnera på tjänsten
Nummerpresentation.
- Om ett textmeddelande visas i displayen betyder det antingen att det
inte skickades någon information om det påringande numret eller att
uppringaren har hemligt telefonnummer
- Nummermottagning kan ej ske om telefonen är inkopplad under en
telefonväxel.
Varningston under samtal/Går ej att koppla upp linjen
- Batteriet kan vara på väg att ta slut (sätt handenheten på laddning).
- Handenheten kan vara på gränsen för räckvidden, gå närmare basenheten.
Telefonen fungerar ej
- Kontrollera att adaptern är rätt isatt i basenheten och i eluttaget.
- Kontrollera att telekabeln är rätt isatt i basenheten och i jacket.
- Kontrollera att batteriet i handenheten är uppladdat.
- Koppla in en annan telefon, som du vet är felfri, i telejacket. Om denna
telefon fungerar är det troligen fel på den här apparaten.
Om telefonen trots ovanstående åtgärder inte fungerar, tag kontakt med det
inköpsställe där apparaten köpts för service. Glöm ej inköpskvitto/fakturakopia.
16 www.doro.com
Page 17
Norsk
Innholdsfortegnelse
Installasjon 18
Oppakking .......................... 18
Tilkobling............................. 18
Belteklips ............................ 19
Batteri ................................. 19
Batteriindikator ................... 20
Rekkevidde ......................... 20
Hørselslynge....................... 20
Bruksanvisning 21
Svare på anrop ................... 21
Foreta anrop ....................... 21
Repetisjon........................... 21
Mikrofonsperre ................... 22
Volumkontroll ...................... 22
Søking................................. 22
Headsett ............................. 22
Tilleggstjenester ................. 22
Minner 23
Kortnummer........................ 23
CARE-minne....................... 24
Nummerpresentasjon 25
Innstillinger 27
Ringesignaltype.................. 27
Ringesignalstyrke ............... 27
Tastelås .............................. 27
Telefonsentralfunksjon........ 27
Annet 28
Tone/puls ............................ 28
Nullstilling ........................... 28
Garanti ................................ 28
Hvis utstyret ikke
fungerer .............................. 29
Declaration of conformity ... 56
Merk!
Hvis telefonen ikke kan koble opp linjen, setter du håndsettet i
baseenheten og prøver igjen etter en stund.
www.doro.com 17
Page 18
Norsk
Installasjon
Oppakking
Følgende deler skal være inkludert i leveringen:
- Håndsett - Omformer
- Baseenhet - Telefonledning
- Batteri - Belteklips
Tilkobling
1. Koble telefonledningens modulplugg til teleuttaket T på baseenheten.
2. Koble telefonledningen til vegguttaket for telefon. Dersom du har behov for
overgangsplugg/T-ledd, kontakter du forhandler.
3. Koble baseenhetens omformer til strømuttaket samt til uttaket Y på
baseenheten.
4. Ta batteridekselet bort fra baksiden av håndsettet. Legg batteriet i håndsettet
og koble til batterikontakten.
5. Sett håndsettet i baseenheten med tastaturet vendt utover. Når håndsettet er
korrekt plassert, tennes i håndsettet.
Merk!
Unngå å plassere baseenheten nær annen elektrisk utrustning, for eksempel TV-apparater,
dataskjermer, teleutstyr, vifter etc. Dette vil redusere faren for eventuelle forstyrrelser. Sett heller
ikke baseenheten på et sted hvor den utsettes for direkte sollys eller annen sterk varme!
18 www.doro.com
Page 19
Norsk
Installasjon
Belteklips
Som en del av leveransen medfølger en belteklips som kan monteres på baksiden
av håndsettet. Ved hjelp av belteklipsen kan du henge håndsettet i et belte,
bukselinning, lomme eller lignende. Klipsen monteres ved å trykke den fast
over baksiden av håndsettet. På sidene av håndsettet nnes spor som klipsen
skal ta tak i.
Batteri
Telefonen leveres med et miljøvennlig batteri av nikkelmetallhydridtypen
(NiMH). Ettersom batterier er å anse som ferskvare, er det helt normalt at
samtale- og beredskapstiden reduseres noe i forhold til spesikasjonene dersom
telefonen brukes regelmessig.
Når batteriet er fullt oppladet, er kapasiteten nok til ca 65 timers beredskapstid
eller ca 3,5 timers samtaletid. Tidene forutsetter normal romtemperatur.
En normal opplading med tomt batteri tar ca 16 timer.
Utstyret har innebygd ladingsautomatikk, som medfører at batteriet ikke kan bli
overladet eller ta skade av å ligge “for lenge” til lading.
Merk!
Når telefonen installeres for første gang, skal batteriet lades i 24 timer før telefonen tas i
bruk.
Bruk bare DORO originalbatteri. Garantien dekker ikke skader som skyldes bruk av feil
batteri.
Håndsettet lades med tastaturet vendt utover.
www.doro.com 19
Page 20
Norsk
Installasjon
Batteriindikator
En indikator på displayet viser når det er på tide å lade batteriet. Når batteriet er
nesten helt utladet, blinker , og du vil høre varselssignaler. Hvis håndsettet da
ikke lades opp, vil telefonen slutte å fungere inntil den settes på lading.
Rekkevidde
Telefonen vil ha varierende rekkevidde i henhold til ulike faktorer i nærmiljøet.
Radiobølgene som overfører samtalen, begrenses av hindringer underveis,
hvilket kan forkorte rekkevidden.
Oppgitte rekkevidder for telefonen forutsetter at det er helt åpent mellom
håndsettet og baseenhet. Ved slike ideelle forhold kan rekkevidden komme opp i
over 300 meter. I tett bebyggelse, hus, leiligheter etc begrenses rekkevidden. For
å oppnå den beste rekkevidden, kan du prøve ulike plasseringer av baseenheten.
Den ideelle plasseringen for baseenheten er på et høyt og fritt sted.
Rekkeviddevarsling
Hvis håndsettet bæres til yttergrensen for telefonens rekkevidde under samtale,
vil 6 vises, og et varselssignal høres i håndsettet.
Hvis da ikke håndsettet yttes innenfor rekkeviddegrensen i løpet av noen
sekunder, vil samtalen bli brutt.
Hørselslynge
Håndsettet har en innebygd hørselslynge for dem som vil bruke høreapparat når
de telefonerer. Telespolen i høreapparatet kobles inn ved å sette høreapparatet
i T-stilling.
20 www.doro.com
Page 21
Norsk
Bruksanvisning
Svare på anrop
1. Vent på ringesignal i håndsettet (q blinker i håndsettet når det ringer).
2. Svar på anropet med o.
3. Avslutt samtalen med l.
Merk!
Hvis telefonen ble slått på når batteriet var alt for svakt, kan overføringskoden trenge
oppdatering. Sett da håndsettet til lading i baseenheten og prøv ig jen etter en stund.
Hvis telefonen ikke kan koble opp linjen, vil du høre et varselsignal. Problemet kan skyldes
at batteriet er dårlig, at håndsettet er for langt fra baseenheten eller at alle overføringskanalene
er opptatt.
Foreta anrop
1. Trykk ønsket telefonnummer. Slår du feil, kan du slette med C.
2. Trykk o, og nummeret ringes opp.
3. Avslutt samtalen med l.
Repetisjon
Med r kan du enkelt ringe på nytt til de siste re nummerne du har slått.
1. Trykk r.
2. Bla fram ønsket nummer med v/V. Hvis et nummer har mer enn 9 sifre,
vises "-" i slutten av nummeret; trykk 0, og resten av nummeret vises.
3. Trykk o, og nummeret ringes opp.
www.doro.com 21
Page 22
Norsk
Bruksanvisning
Mikrofonsperre
Mikrofonen kan kobles ut under samtale med z. Trykk en gang til for å aktivere
mikrofonen. Displayet viser z så lenge funksjonen er aktivert.
Volumkontroll
Lydstyrken kan justeres under samtale med v/V.
Søking
Ved å trykke j på baseenheten, avgis et søkesignal i håndsettet. Funksjonen
benyttes til å nne håndsettet, eller påkalle oppmerksomheten til den som bærer
håndsettet.
Headsett
Håndsettet er forberedt for bruk med headsett, og har et uttak for dette.
Headsett er ekstra tilbehør og kan kjøpes hos din lokale forhandler.
Anrop besvares og foretas på vanlig måte selv om headsett benyttes. Når
headsettet er tilkoblet, vil håndsettets mikrofon automatisk kobles ut.
Tilleggstjenester
Dette produktet kan ved hjelp av knappene R, * og # benytte diverse
tilleggstjenester som tilbys gjennom moderne telefonsentraler.
For nærmere opplysninger om hvilke tilleggstjenester du har tilgang til, kan du
kontakte informasjonstjenesten til den teleoperatøren du benytter.
22 www.doro.com
Page 23
Norsk
Minner
Kortnummer
Telefonen har ti kortnummer. Når et telefonnummer er lagret, kan oppringning
foretas med færre tastetrykk. Kortnummerne har nummer 0-9.
Hvis du vil leg ge inn en pause i telefonnummeret, trykker du r.
Hvis du vil endre telefonnummeret, lagrer du det nye telefonnummeret over det gamle.
Oppringning med CARE-minne
1. Trykk u, og nummeret ringes opp.
vises.
24 www.doro.com
Page 25
Norsk
Nummerpresentasjon
Forklaring av nummerpresentasjon
I displayet kan du se hvem som ringer før du besvarer samtalen, eller se hvem
som har ringt når du ikke var tilstede.
Mottatte nummer lagres i kronologisk orden.
Minnet har plass til 16 telefonnummer.
Dersom minnet blir fullt, vil hvert nytt anrop slette det eldste av de mottatte
telefonnumrene. Nye nummer indikeres med % i hvilestilling.
Merk!
For at visning av nummer skal fungere må du abonnere på tjenesten nummerpresentasjon som
leveres av din teleoperatør. Tjenesten kan enkelt bestilles hos teleoperatørens kundeservice.
Avlesing og oppringning
1. Trykk 5 og hold den trykket ned inntil
2. Displayet viser hvor mange nye (til venstre) samt det totale (til høyre) antallet
nummer som er lagret i minnet.
3. Bruk v/V for å bla mellom telefonnumrene.
Hvis et nummer har mer enn 12 sifre, vises "-" i slutten av nummeret;
trykk 0, og resten av nummeret samt rekkefølgenummeret vises. Trykk
igjen for å vise tid/dato.
4. Trykk o for å ringe opp, eller trykk x for å gå tilbake til hvilestilling.
CALLErid
vises.
0
Man kan også gå inn i nummerpresentasjonen ved å trykke w og holde den
trykket ned inntil CALLErid vises, og bekrefte med 0.
Beskjeder
I tillegg til telefonnummer kan displayet vise:
Out oF ArEA Ingen informasjon ble mottatt, for eksempel ved
utenlandske anrop.
SECrEt Hemmelig, undertrykket nummer eller anrop fra
hussentral.
www.doro.com 25
Page 26
Norsk
Nummerpresentasjon
Slette telefonnummer
1. Bla fram ønsket posisjon i henhold til beskrivelsen på forrige side.
2. Trykk c, og displayet viser
Slette alle telefonnummer
1. Bla fram en vilkårlig posisjon i henhold til beskrivelsen på forrige side.
2. Hold C trykket ned inntil displayet viser
3. Slipp knappen. Bekreft valget med 0.
Overføre nummer til kortnummer
1. Bla fram ønsket posisjon i henhold til beskrivelsen på forrige side.
2. Trykk w.
3. Oppgi minneplass (0-9).
4. Overfør ere nummer, eller trykk x for å gå tilbake til hvilestilling.
StorEd
?. Bekreft valget med 0.
ErASE
ErASE ALL
vises.
?
26 www.doro.com
Page 27
Norsk
Innstillinger
Ringesignaltype
Ringesignaltypen i håndsettet kan settes i ere ulike innstillinger.
1. Trykk w og hold den trykket ned inntil
2. Bla fram
ring tonE
. Trykk 0.
CALLErid
3. Bla fram ønsket innstilling (1 - 4) med v/V.
4. Bekreft valget med 0.
StorEd
vises.
Ringesignalstyrke
Håndsettets ringesignal kan skrus av eller på.
1. Trykk w og hold den trykket ned inntil
2. Bla fram
ringEr
3. Bla fram ønsket innstilling (
4. Bekreft valget med 0.
. Trykk 0.
StorEd
OFF
vises.
CALLErid
=av, On=på) med v/V.
Tastelås
Ved hjelp av denne funksjonen kan tastene på håndsettet låses for å hindre at
de trykkes inn uforvarende.
1. Trykk N og hold den trykket ned inntil displayet viser
2. Du fjerner tastelåsen ved på nytt å trykke N og hold den trykket ned.
vises.
vises.
LogEd
.
Det går an å svare på anrop selv om tastelåsen er aktivert.
Når samtalen avsluttes, går håndsettet tilbake til å være låst.
Telefonsentralfunksjon
Ved bruk av telefonen mot en hussentral, kreves det iblant at man venter et par
sekunder mellom bylinjekoden (linje ut) og telefonnummeret.
Dersom funksjonen nedenfor er aktivert, vil telefonen automatisk legge inn en
pause mellom første og andre siffer.
1. Trykk w og hold den trykket ned inntil
2. Bla fram
PAUSE
3. Bla fram ønsket innstilling (
4. Bekreft valget med 0.
. Trykk 0.
StorEd
OFF
vises.
CALLErid
=av, On=aktiv) med v/V.
www.doro.com 27
vises.
Page 28
Norsk
Annet
Tone/puls
Denne innstillingen skal aldri endres i Norge.
1. Trykk w og hold den trykket ned inntil
2. Bla fram
diAL tYPE
3. Bla fram ønsket innstilling (
4. Bekreft valget med 0.
. Trykk 0.
tonE
StorEd
=tone,
vises.
CALLErid
PULSE
vises.
=puls) med v/V.
Nullstilling
1. Trykk w og hold den trykket ned inntil
2. Bla fram
rESEt
med v/V.
3. Bekreft valget med 0.
CALLErid
vises.
Garanti
Dette apparatet har ett års normal varegaranti. Ved eventuell reklamasjon,
kontakter du forhandleren. Garantiservice utføres bare mot fremvisning av
kvittering/fakturakopi.
Garantiansvaret gjelder ikke dersom feilen skyldes ulykke eller liknende,
alternativt skade, væskeinntrenging, vanskjøtsel, unormal bruk eller annet
misforhold på brukerens side. Garantien gjelder ikke ved feil som har oppstått
ved lyn/torden eller andre elektriske overspenninger.
For sikkerhets skyld anbefaler vi at du kobler telefonledningen fra vegguttaket
i tordenvær.
28 www.doro.com
Page 29
Norsk
Annet
Hvis utstyret ikke fungerer
Kontroller at telefonkabelen er uskadd og ordentlig plugget inn. Koble bort alt
eventuelt tilleggsutstyr, forlengelsesledninger og andre telefoner. Hvis apparatet
da fungerer, ligger feilen i det andre utstyret.
Prøv gjerne telefonen på en annen telefonlinje (for eksempel hos en nabo). Hvis
apparatet fungerer der, kan det være feil på din telefonlinje. Ring feilmeldingen
hos din teleoperatør.
Nummer vises ikke når telefonen ringer
- For at funksjonen skal virke, må du abonnere på tjenesten
Nummerpresentasjon.
- Hvis en tekstbeskjed vises på displayet, betyr det enten at det ikke ble sendt
noen informasjon om det oppkallende nummeret, eller at den som ringer har
hemmelig telefonnummer
- Nummermottaking vil ikke fungere hvis telefonen er tilkoplet en hussentral.
Varseltone under samtale/kan ikke koble opp linjen
- Batteriet kan være på vei til å lades ut (sett håndsettet til lading).
- Håndsettet kan være på grensen av sin rekkevidde; gå nærmere baseenheten.
Telefonen fungerer ikke
- Kontroller at omformeren er riktig plugget i baseenheten og i strømuttaket.
- Kontroller at telefonledningen er riktig tilkoblet baseenheten og vegguttaket.
- Kontroller at batteriet i håndsettet er oppladet.
- Koble en annen telefon som du vet fungerer til telefonuttaket. Hvis den
andre telefonen da virker, er det sannsynligvis feil på dette apparatet.
Hvis telefonen fortsatt ikke fungerer etter ovennevnte tiltak, kontakter du
forhandleren der du kjøpte apparatet for service. Husk å ta med kjøpskvittering
eller fakturakopi.
www.doro.com 29
Page 30
Dansk
Indholdsfortegnelse
Installation 31
Udpakning .......................... 31
Tilslutning ........................... 31
Bælteclips ........................... 32
Batteri ................................. 32
Batteriindikator ................... 33
Rækkevidde........................ 33
Teleslynge .......................... 33
Anvendelse 34
Besvarelse .......................... 34
Opkald ................................ 34
Genopkald .......................... 34
Taleafbryder........................ 35
Lydstyrke ............................ 35
Søgning .............................. 35
Headset .............................. 35
Gør-Det-Selv-tjenester ....... 35
Hukommelse 36
Kortnumre ........................... 36
CARE-hukommelse............ 37
Nummerviser 38
Indstillinger 40
Ringesignaltype.................. 40
Ringesignalstyrke ............... 40
Tastaturlås .......................... 40
Telefonomstillingsfunktion .. 40
Øvrige forhold 41
Tone/puls ............................ 41
Nulstilling ............................ 41
Reklamationsret.................. 41
Hvis udstyret ikke fungerer. 42
Erklæring om
overensstemmelse ............. 56
Bemærk!
Sæt håndsættet i baseenheden, og forsøg igen efter et stykke tid,
hvis telefonen ikke kan kobles på linien.
30 www.doro.com
Page 31
Dansk
Installation
Udpakning
Pakken skal indeholde følgende dele:
– Håndsæt – Netadapter
– Baseenhed – Telefonledning
– Batteri – Bælteclips
Tilslutning
1. Tilslut telefonledningens modularstik til teleudgangen T på baseenheden.
2. Tilslut telefonledningens mellemstik til telefonstikket i væggen. Hvis
du allerede har en telefon tilsluttet til stikket, skal du først tilslutte
mellemstikket, som hører til den trådløse telefon, og derefter telefonens
telestik uden på mellemstikket.
3. Tilslut baseenhedens netadapter til stikkontakten samt til udgang Y på
baseenheden.
4. Fjern batterilåget fra håndsættets bagside. Anbring batteriet i håndsættet, og
tilslut batterikontakten.
5. Sæt håndsættet i baseenheden med tasterne udad. Når håndsættet er korrekt
placeret, tændes på håndenheden.
Bemærk!
Placer ikke baseenheden nær andet elektrisk udstyr, f.eks. tv-apparater, billedskærme,
teleudstyr, ventilatorer osv. Dette for at mindske risikoen for eventuelle forstyrrelser. Stil heller
ikke baseenheden på et sted, hvor den udsættes for direkte sollys eller anden stærk varme!
www.doro.com 31
Page 32
Dansk
Installation
Bælteclips
Der medfølger en bælteclips, som kan monteres på håndsættets bagside. Med
clipsen kan håndsættet hænges i bæltet, bukselinningen eller lignende. Clipsen
trykkes fast over håndsættets bagside. På håndsættets sider er der huller, som
clipsen skal sættes fast i.
Batteri
Telefonen leveres med et miljøvenligt batteri af nikkelmetalhydridtypen
(NiMH). Eftersom batterier har en begrænset levetid, er det helt normalt, at
samtale- og standbytiden forringes noget, når telefonen anvendes regelmæssigt,
jævnfør specikationerne.
Når batteriet er fuldt opladet, rækker det til cirka 65 timers standbytid eller ca.
3,5 timers samtaletid. Tiderne forudsætter normal stuetemperatur.
En normal opladning af et tomt batteri tager ca. 16 timer.
Udstyret har en indbygget opladningsautomatik, der bevirker, at batteriet ikke
kan blive overopladet eller tage skade af at ligge til opladning "for længe".
Bemærk!
Når telefonen installeres første gang, skal batteriet oplades i 24 timer, inden telefonen kan
anvendes.
Anvend kun originalbatterier fra DORO. Garantien dækker ikke skader opstået ved brug
af forkert batteri.
Håndsættet oplades med tasterne udad.
32 www.doro.com
Page 33
Dansk
Installation
Batteriindikator
En indikator i displayet angiver, når det er tid til at oplade batteriet. Når batteriet
næsten er opbrugt, blinker
oplades nu, vil telefonen ophøre med at fungere, indtil batterierne oplades igen.
Rækkevidde
Telefonens rækkevidde varierer, af hængigt af forskellige faktorer i nærmiljøet.
Radiobølgerne, som overfører samtalen, begrænses af forhindringer på vejen,
hvilket kan forkorte rækkevidden.
De angivne rækkevidder for telefonen forudsætter, at der er helt frit mellem
håndsættet og baseenheden. Ved sådanne ideelle forhold kan rækkevidden
overstige 300 meter. I tæt bebyggelse, hus, lejligheder osv. begrænses
rækkevidden. Placer baseenheden forskellige steder for at nde den bedste
rækkevidde. Den ideelle placering for baseenheden er et højt og frit leje.
Rækkeviddeadvarsel
Hvis håndsættet tages med til grænsen for telefonens rækkevidde under samtale
vises 6, og håndsættet udsender en advarselstone.
Hvis håndsættet ikke yttes inden for rækkeviddegrænsen inden for nogle
sekunder, vil samtalen blive af brudt.
, og der lyder advarselstoner. Hvis håndsættet ikke
Teleslynge
Håndsættet har en indbygget teleslynge, så du kan anvende høreapparat, når
du telefonerer. Tilslut telespolen til høreapparatet ved at stille høreapparatet i
T-stilling.
www.doro.com 33
Page 34
Dansk
Anvendelse
Besvarelse
1. Afvent ringesignal fra håndsættet (q blinker på håndsættet, når det ringer).
2. Besvar samtalen med o.
3. Afslut samtalen med l.
Bemærk!
Hvis telefonen tilsluttes, når batteriet er for svagt, skal overførselskoden måske opdateres. Stil
håndsættet til opladning i baseenheden, og forsøg igen efter et stykke tid.
Hvis telefonen ikke kan koble linien op, høres der en advarselstone. Problemet kan være, at
batteriet er dårligt, at håndsættet er for langt fra baseenheden, eller at alle overførselskanaler
er optaget.
Opkald
1. Indtast det ønskede telefonnummer. Hvis du taster forkert, kan du slette det med C.
2. Tryk på o , hvorefter nummeret ringes op.
3. Afslut samtalen med l.
Genopkald
Med r kan de re telefonnumre, der sidst er ringet op, let ringes op igen.
1. Tryk på r.
2. Blad frem til det ønskede nummer med v/V. Hvis et nummer er længere
end 9 ciffre, vises "-" i slutningen af nummeret, tryk på 0, hvorefter resten
af nummeret vises.
3. Tryk på o , hvorefter nummeret ringes op.
34 www.doro.com
Page 35
Dansk
Anvendelse
Taleafbryder
Mikrofonen kan frakobles under samtale med z. Tryk en gang til for at aktivere
mikrofonen. I displayet vises z, så længe funktionen er aktiveret.
Lydstyrke
Lydstyrken kan justeres under samtale med v/V.
Søgning
Ved at trykke på j på baseenheden gives et søgesignal i håndsættet. Funktionen
bruges til at nde håndsættet eller påkalde sig opmærksomhed hos den, der
bærer håndsættet.
Headset
Håndsættet er forberedt til brug med headset og har en udgang hertil. Headset er
ekstratilbehør og kan købes hos den lokale forhandler.
Når du bruger et headset, skal du besvare et opkald og ringe op som normalt.
Hvis der er tilsluttet et headset, frakobles håndsættets mikrofon automatisk.
Gør-Det-Selv-tjenester
Denne telefon kan med tasterne R , * og # udnytte alle de Gør-Det-Selvtjenester, som digitalcentralerne udbyder.
Ring til din teleoperatør for at få nærmere oplysninger om, hvilke tjenester du
er tilsluttet
www.doro.com 35
Page 36
Dansk
Hukommelse
Kortnumre
Telefonen har ti kortnumre. Når et telefonnummer er blevet gemt, kan der
foretages opkald med færre tastetryk. Kortnumrene går fra 0 til 9.
Tryk på r, hvis der skal indlægges en pause i telefonnummeret.
Hvis et telefonnummer skal ændres, skal du gemme det nye nummer oven i det gamle.
Opkald via kortnummer
Opkald med kortnummer kan ske på to måder.
Almindeligt opkald
1. Blad frem til det ønskede kortnummer med v/V. Hvis et nummer er
længere end 9 ciffre, vises "-" i slutningen af nummeret, tryk på 0, hvorefter
resten af nummeret vises.
2. Tryk på o , hvorefter nummeret ringes op.
3. Afslut samtalen med l.
Direkte opkald
1. Tryk på og hold den knap nede, hvor nummeret er gemt. Nummeret ringes
automatisk op.
36 www.doro.com
Page 37
Dansk
Hukommelse
CARE-hukommelse
Ud over kortnumre ndes der en s k CARE-hukommelse u.
Opkald fra denne foregår med et tryk på en enkelt tast.
Tryk på r, hvis der skal indlægges en pause i telefonnummeret.
Hvis telefonnummeret skal ændres, skal du gemme det nye nummer oven i det gamle.
Opkald med CARE-hukommelse
1. Tryk på u, hvorefter nummeret ringes op.
www.doro.com 37
Page 38
Dansk
Nummerviser
Beskrivelse af nummerviseren
I displayet kan du se, hvem der ringer, inden du besvarer samtalen, eller se, hvem
der ringede, mens du ikke var hjemme.
Modtagne numre lagres i tidsmæssig rækkefølge.
Hukommelsen har plads til 16 telefonnumre.
Hvis hukommelsen bliver fuld, vil hvert opkald erstatte det ældste modtagne
telefonnummer. Nye numre angives med % i standby.
Bemærk!
Hvis nummerviseren skal fungere, skal du abonnere på tjenesten "Vis Nummer" hos din
teleoperatør. Du kan bestille tjenesten hos operatørens kundeservice.
Aæsning og opkald
1. Tryk på og hold 5 nede, indtil CALLErid vises.
2. Displayet viser, hvor mange nye numre (til venstre) samt det totale (til højre)
antal numre, der er gemt i hukommelsen.
3. Tryk på v/V for at bladre gennem telefonnumrene.
Hvis et nummer er længere end 12 ciffre, vises "-" i slutningen af nummeret,
tryk på 0, hvorefter resten af nummeret samt rækkefølgenummeret vises.
4. Tryk på O for at ringe op, eller tryk på x for at vende tilbage til standby.
Man kan også gå ind i nummerviseren ved at trykke på og holde w nede, indtil
CALLErid vises, og bekræfte med 0.
Meddelelser
Ud over visning af telefonnumre kan displayet vise:
Out oF ArEA Der blev ikke modtaget nogen oplysninger, f.eks. ved
udlandssamtale.
SECrEt Hemmeligt, spærret for visning eller fra
virksomhedsomstilling.
38 www.doro.com
Page 39
Dansk
Nummerviser
Sletning af telefonnumre
1. Blad frem til den ønskede post, som beskrevet på forrige side.
2. Tryk på c, displayet viser ErASE ?. Tryk på 0 for at bekræfte.
Sletning af alle telefonnumre
1. Blad frem til den valgfrie post, som beskrevet på forrige side.
2. Hold c nede, indtil displayet viser ErASE ALL ?
3. Slip tasten. Tryk på 0 for at bekræfte.
Overførsel af numre til kortnumrene
1. Blad frem til den ønskede post, som beskrevet på forrige side.
2. Tryk på w.
3. Angiv hukommelsesposition (0-9). StorEd vises.
4. Overfør ere numre, eller tryk på x for at vende tilbage til standby.
www.doro.com 39
Page 40
Dansk
Indstillinger
Ringesignaltype
Håndsættets ringesignaltype kan indstilles i ere forskellige trin.
1. Tryk på og hold w nede, indtil CALLErid vises.
2. Blad frem til rInG COunt. Tryk på 0.
3. Blad frem til den ønskede indstilling (1 - 4) med v/V.
4. Tryk på 0 for at bekræfte. StorEd vises.
Ringesignalstyrke
Håndenhedens ringesignal kan slås fra eller til.
1. Tryk på og hold w nede, indtil CALLErid vises.
2. Blad frem til ringEr. Tryk på 0.
3. Blad frem til den ønskede indstilling (OFF=af, On =på) med v/V.
4. Tryk på 0 for at bekræfte. StorEd vises.
Tastaturlås
Med denne funktion kan tasterne på håndsættet låses som beskyttelse mod, at
man utilsigtet skulle komme til at trykke på en tast.
1. Tryk på og hold N nede, indtil displayet viser LoCHEd.
2. Deaktiver tastaturlåsen ved endnu en gang at trykke på og holde N nede.
Du kan godt besvare en samtale, når tastaturlåsen er aktiveret.
Når samtalen afsluttes, er håndsættet igen låst.
Telefonomstillingsfunktion
Ved anvendelse af telefonen på en virksomhedsomstilling skal man holde et par
sekunders pause mellem forvalgsnummeret (linje ud) og telefonnummeret.
Hvis funktionen, der beskrives nedenfor, er aktiveret, indlægger telefonen
automatisk en pause mellem det første og det andet ciffer.
1. Tryk på og hold w nede, indtil CALLErid vises.
2. Blad frem til PAUSE. Tryk på 0.
3. Blad frem til den ønskede indstilling (OFF=af, On =på) med v/V.
4. Tryk på 0 for at bekræfte. StorEd vises.
40 www.doro.com
Page 41
Dansk
Øvrige forhold
Tone/puls
Vælg opkaldsmetoden tone eller puls.
1. Tryk på og hold w nede, indtil CALLErid vises.
2. Blad frem til dIAL tYPE. Tryk på 0.
3. Blad frem til den ønskede indstilling (tonE=tone, PULSE=puls) med
v/V.
4. Tryk på 0 for at bekræfte. StorEd vises.
Nulstilling
1. Tryk på og hold w nede, indtil CALLErid vises.
2. Blad frem til rESEt med v /V.
3. Tryk på 0 for at bekræfte.
Reklamationsret
Der ydes reklamationsret på dette produkt i henhold til gældende lovgivning.
Ved eventuelle reklamationer bør du kontakte det sted, hvor du har købt
apparatet. Service indenfor reklamationsfristen udføres kun mod forevisning af
gyldig kvittering eller fakturabevis.
Reklamationsretten omfatter ikke fejl, der beror på ulykkestilfælde eller dermed
lignende hændelser eller skader, indtrængende væsker, vanrøgt, unormal brug
eler noget lignende forhold fra køberens side. Reklamationsretten omfatter
heller ikke fjernelse af apparatets serienummer eller fejl der er opstået på
grund af torden eller andre elektriske spændingsvariationer. Reklamationsretten
omfatter heller ikke forhold, hvor der er anvendt andre batterier end
originalbatterier, såfremt apparatet anvender sådanne.
Af sikkerhedsmæssige hensyn, anbefaler vi, at du fjerner apparatets tilslutning/
ledninger under tordenvejr.
www.doro.com 41
Page 42
Dansk
Øvrige forhold
Hvis produktet ikke virker
Kontroller, at telefonledningen er intakt, og at den sidder rigtigt i stikket.
Fjern tilslutningen til eventuelt ekstraudstyr, f.eks. forlængerledninger og andre
telefoner. Hvis telefonen derefter virker, er der fejl i ekstraudstyret.
Afprøv telefonen på en anden telefonlinie (f.eks. hos en nabo). Hvis telefonen
virker der, er der sikkert en fejl på din telefonlinie. Fejlmeld telefonen hos dit
telefonselskab.
Der vises intet nummer, når telefonen ringer
- Hvis denne funktion skal fungere, skal du abonnere på tjenesten "Vis
nummer".
- Hvis en tekstmeddelelse vises i displayet, betyder det enten, at der ikke blev
sendt nogen oplysninger om det nummer, der blev ringet op fra, eller at
vedkommende, der ringer op, har hemmeligt telefonnummer.
- Nummermodtagelse kan ikke ske, hvis telefonen er tilsluttet via en
telefoncentral.
Advarselstone under samtale/Kan ikke opkoble linien igen
- Batteriet er muligvis snart opbrugt (sæt håndsættet til opladning).
- Håndsættet kan være på grænsen for rækkevidde. Gå nærmere til
baseenheden.
Telefonen fungerer ikke
- Kontroller, at adapteren er sat rigtigt i baseenheden og i stikkontakten.
- Kontroller, at telefonledningerne er sat rigtigt i baseenheden og i stikket.
- Kontroller, at batteriet i håndsættet er opladet.
- Sæt en anden telefon, som du ved er fejlfri, i telefonstikket. Hvis denne
telefon fungerer, er der sikkert fejl på den trådløse telefon.
Hvis telefonen trods ovenstående foranstaltninger stadig ikke fungerer, skal du
kontakte forhandleren. Husk købskvittering eller kopi af faktura.
42 www.doro.com
Page 43
Suomi
Sisällysluettelo
Asentaminen 44
Purkaminen pakkauksesta . 44
Kytkeminen ......................... 44
Vyöpidike ............................ 45
Akku.................................... 45
Akun varaustason ilmaisin.. 46
Peittoalue............................ 46
T-silmukka kuulokojeen
käyttäjille............................. 46
Käyttäminen 47
Vastaaminen....................... 47
Soittaminen......................... 47
Uudelleensoittopainike ....... 47
Mikrofonin mykistyspainike. 48
Äänenvoimakkuuden
säätö ................................... 48
Haku ................................... 48
Sankakuuloke ..................... 48
Plus-palvelut ....................... 48
Muistipaikat 49
Numeronäyttö 51
Asetukset 53
Hälytysäänityyppi ............... 53
Hälytysäänen voimakkuus.. 53
Näppäinlukko ...................... 53
Puhelinvaihdetoiminto ........ 53
Lisätietoja 54
Ääni-/impulssivalinta .......... 54
Nollaaminen........................ 54
Takuu .................................. 54
Jos laite ei toimi .................. 55
Declaration of conformity ... 56
Ota huomioon!
Lyhytnumerot ...................... 49
CARE-muisti....................... 50
Jos puhelinyhteyttä ei voi muodostaa, aseta käsiosa
tukiasemaan ja yritä uudelleen hetken kuluttua.
www.doro.com 43
Page 44
Suomi
Asentaminen
Purkaminen pakkauksesta
Toimitussisältö:
- Käsiosa - Virtalaite
- Tukiasema - Puhelinjohto
- Akku - Vyöpidike
Kytkeminen
1. Liitä puhelinjohdon liitin tukiaseman liitäntään T.
2. Kytke puhelinpistoke puhelinpistorasiaan. Jos pistorasiassa on jo
puhelinpistoke, aseta langattoman puhelimen pistoke aikaisemman
pistokkeen ja pistorasian väliin.
3. Kytke tukiaseman virtalaite sähköpistorasiaan sekä tukiaseman liitäntään
Y.
4. Irrota käsiosan takana oleva akkukotelon kansi. Aseta akku käsiosaan ja
kiinnitä siitä lähtevä johto paikoilleen.
5. Aseta käsiosa tukiasemaan näppäimistö ulospäin. Kun käsiosa on asetettu
paikoilleen oikein, käsiosan syttyy.
Ota huomioon!
Älä aseta tukiasemaa muiden sähkölaitteiden, kuten television, tietokoneen näytön, telelaitteen
tai tuulettimen lähelle. Muutoin on olemassa häiriöiden mahdollisuus. Älä myöskään
aseta tukiasemaa paikkaan, jossa se joutuu alttiiksi suoralle auringonpaisteelle tai muille
lämpölähteille!
44 www.doro.com
Page 45
Suomi
Asentaminen
Vyöpidike
Voit kiinnittää toimitukseen sisältyvän vyöpidikkeen käsiosan takaosaan. Voit
kiinnittää käsiosan pidikkeen avulla esimerkiksi vyöhön. Pidike kiinnitetään
käsiosan takaosaan. Pidike kiinnittyy käsiosan kyljissä oleviin kiskoihin.
Akku
Puhelimen mukana on toimitettu ympäristöystävällinen nikkelimetallihydridiakku (NiMH). Akut kuluvat käytössä. On aivan tavallista, että
puhe- ja valmiusaika lyhenee käytön myötä.
Kun akku on ladattu täyteen, sen teho riittää noin 65 tunnin valmius- ja 3,5
tunnin puheaikaan. Nämä ajat edellyttävät käyttämistä huoneenlämpötilassa.
Tyhjän akun latautuminen täyteen kestää noin 16 tuntia.
Laitteessa on sisäänrakennettu latausautomatiikka. Akkua ei siis voi yliladata,
eikä se vahingoitu liian kauan kestävästä lataamisesta.
Ota huomioon!
Kun käsiosa otetaan käyttöön, akkua on ladattava 24 tuntia ennen ensimmäistä puhelua.
Käytä vain alkuperäisiä DORO-akkuja. Takuu ei kata virheellisen akun aiheuttamia
vahinkoja.
Käsiosaa ladattaessa näppäimistö on ulospäin.
www.doro.com 45
Page 46
Suomi
Asentaminen
Akun varaustason ilmaisin
Kun akku on ladattu, näyttöön tulee erityinen merkki. Kun akku on lähes tyhjä,
näytössä vilkkuu merkki . Varoitusääniä kuuluu. Jos käsiosaa ei ladata, akku
tyhjenee kokonaan. Se toimii vasta, kun akku on ladattu.
Peittoalue
Monet tekijät vaikuttavat peittoalueen laajuuteen. Erilaiset esteet haittaavat
radioaaltojen kulkua. Tämä voi lyhentää kantomatkaa.
Ilmoitettu peittoalue edellyttää, että käsiosan ja tukiaseman välillä ei ole esteitä.
Tällaisissa tapauksissa kantomatka voi ylittää jopa 300 metriä. Tiheä asutus, talot
ja rakennukset rajoittavat peittoaluetta. Laajimman peittoalueen saavuttamiseksi
kannattaa kokeilla tukiaseman sijoittamista eri paikkoihin. On viisainta sijoittaa
tukiasema korkealle, esteettömään paikkaan.
Varoitus peittoalueen loppumisesta
Jos käsiosa viedään peittoalueen rajalle, näyttöön tulee 6 ja käsiosasta kuuluu
varoitusääni.
Puhelu katkeaa muutaman sekunnin kuluttua, jos käsiosaa ei viedä lähemmäs
tukiasemaa.
T-silmukka kuulokojeen käyttäjille
Käsiosassa on sisäinen kuulolaitesilmukka kuulolaitteiden käyttäjiä varten. Aseta
kuulolaitteesi T-asentoon.
46 www.doro.com
Page 47
Suomi
Käyttäminen
Vastaaminen
1. Odota, että puhelin soi. Käsiosassa vilkkuu silloin q.
2. Vastaa puheluun painamalla o.
3. Voit lopettaa puhelun painamalla l.
Ota huomioon!
Jos puhelimeen on kytketty virta akun ollessa lähes tyhjä, siirtokoodi on ehkä päivitettävä.
Aseta käsiosa latautumaan tukiasemaan ja yritä uudelleen hetken kuluttua.
Jos puhelinyhteyttä ei voi muodostaa, kuuluu varoitusääni. Syynä voi olla akun tyhjentyminen,
liian suuri etäisyys tukiasemaan, tai että kaikki radiokanavat ovat käytössä.
Soittaminen
1. Näppäile puhelinnumero. Virheellisesti näppäillyt numerot voi poistaa
C-painikkeella.
2. Paina o. Numeroon soitetaan.
3. Voit lopettaa puhelun painamalla l.
Uudelleensoittopainike
Voit painikkeen r avulla soittaa neljään viimeksi soitettuun numeroon.
1. Paina r.
2. Selaa haluamaasi numeroon painamalla v /V. Jos puhelinnumerossa on
enemmän kuin 9 numeroa, näyttöön tulee numeron jälkeen "-". Näet
numeron lopun painamalla 0.
3. Paina o. Numeroon soitetaan.
www.doro.com 47
Page 48
Suomi
Käyttäminen
Mikrofonin mykistyspainike
Mikrofonin voi mykistää puhelun aikana painamalla mykistyspainiketta z.
Mykistämisen voi poistaa painamalla painiketta uudelleen. Mikrofonin ollessa
mykistetty näytössä näkyy z.
Äänenvoimakkuuden säätö
Voit säätää äänenvoimakkuutta puhelun aikana painamalla v/V.
Haku
Painettaessa tukiaseman painiketta j käsiosalle lähetetään hakusignaali. Tämän
toiminnon avulla käsiosaa voi etsiä tai käsiosan käyttäjälle voidaan antaa
äänimerkki.
Sankakuuloke
Käsiosan kanssa voi käyttää sankakuuloketta. Siinä on kuulokeliitäntä.
Sankakuuloke on lisävaruste. DORO-jälleenmyyjät myyvät niitä.
Sankakuuloketta käytettäessä puheluihin vastataan ja puheluita soitetaan samalla
tavoin kuin käytettäessä puhelinta normaalisti. Kun käsiosaan on yhdistetty
sankakuuloke, käsiosan oma mikrofoni ei ole käytössä.
Plus-palvelut
Tämän puhelimen R , *- ja #-painikkeiden avulla voidaan hyödyntää kaikkia
puhelinoperaattorien tarjoamia Plus-palveluita.
Voit kysyä lisätietoja puhelinliittymäsi Plus-palveluista paikallispuheluja
tarjoavasta puhelinyhtiöstä.
48 www.doro.com
Page 49
Suomi
Muistipaikat
Lyhytnumerot
Puhelimessa on kymmenen lyhytvalintamuistipaikkaa. Muistioon
tallennettuun puhelinnumeroon soittaminen edellyttää vähemmän
näppäilemistä. Lyhytvalintamuistipaikoille on annettu numerotunnukset 0-9.
Lyhytvalintanumeroiden tallentaminen
1. Paina w ja pidä sitä painettuna, kunnes näyttöön tulee CALLEri d.
2. Selaa kohtaan StorE no painamalla v/V. Paina 0.
3. Valitse muistipaikka ( 0- 9). Paina0.
4. Syötä enintään 20-numeroinen puhelinnumero suuntanumeroineen.
5. Tallenna painamalla 0. Näyttöön tulee StorEd.
Ota huomioon!
Paina r, jos haluat lisätä puhelinnumeroon tauon.
Jos tallennettua numeroa on muutettava, tallenna uusi numero vanhan numeron päälle samaan
muistipaikkaan.
Lyhytvalintanumeroon soittaminen
Voit soittaa pikavalintamuistipaikkoihin tallennettuihin puhelinnumeroihin
kahdella tavalla.
Soittaminen käyttämällä normaalitapaa
1. Selaa haluamaasi numeroon painamalla v /V. Jos puhelinnumerossa on
enemmän kuin 9 numeroa, näyttöön tulee numeron jälkeen "-". Näet
numeron lopun painamalla 0.
2. Paina o. Numeroon soitetaan.
3. Voit lopettaa puhelun painamalla l.
Suorasoitto
1. Paina sitä muistipaikkaa vastaavaa numeronäppäintä, johon numero on
tallennettu Numeroon soitetaan automaattisesti.
www.doro.com 49
Page 50
Suomi
Muistipaikat
CARE-muisti
Lyhytvalintanumeroiden lisäksi puhelimessa on erityinen CARE-muisti u.
Voit soittaa tähän muistiin tallentamaasi puhelinnumeroon yhdellä painikkeen
painalluksella.
Numeroiden tallentaminen CARE-muistiin
1. Paina painiketta w ja pidä sitä painettuna, kunnes näyttöön tulee
CALLErid.
2. Selaa kohtaan CArE painamalla v/V. Paina 0.
3. Syötä enintään 20-numeroinen puhelinnumero suuntanumeroineen.
4. Tallenna painamalla 0. Näyttöön tulee StorEd.
Ota huomioon!
Paina r, jos haluat lisätä puhelinnumeroon tauon.
Jos puhelinnumeroa on muutettava, tallenna uusi numero vanhan numeron päälle.
Soittaminen CARE-muistiin tallennettuun numeroon
1. Paina painiketta u . Numeroon soitetaan.
50 www.doro.com
Page 51
Suomi
Numeronäyttö
Tietoja numeronäytöstä
Soittajan numero näkyy käsiosan näytössä ennen puheluun vastaamista. Näet
myös, mistä numeroista tulleisiin puheluihin ei ole vastattu.
Vastaanotettujen puheluiden numerot tallennetaan soittoajan mukaisessa
järjestyksessä.
Muistiin mahtuu 16 puhelinnumeroa.
Muistin täyttyessä uudet numerot korvaavat vanhat alkaen vanhimmasta
numerosta. Jos muistiin on tullut uusia numeroita, valmiustilassa puhelimen
näytössä näkyy %.
Ota huomioon!
Numeronäyttötoiminto edellyttää, että olet tilannut palvelun puhelinyhtiöstä. Tilauksen voi
tehdä puhelinyhtiön asiakaspalveluun.
Numeroiden katseleminen ja soittaminen niihin
1. Paina 5 ja pidä sitä painettuna, kunnes näytössä näkyy CALLErid.
2. Näytössä näkyy, montako uutta numeroa muistissa on (vasemmalla), ja
paljonko numeroita muistissa on yhteensä (oikealla).
3. Voit selata puhelinnumeroita painamalla v/V.
Jos puhelinnumerossa on enemmän kuin 12 numeroa, näyttöön tulee
numeron jälkeen "-". Näet numeron lopun ja järjestysnumeron painamalla 0.
4. Voit soittaa numeroon painamalla O . Voit palata valmiustilaan
painamalla x.
Voit siirtyä numeronäyttötilaan painamalla w ja pitämällä sitä painettuna,
kunnes näytössä näkyy CALLErid. Vahvista painamalla 0.
Viestit
Näyttöön tulee puhelinnumeroiden lisäksi viestejä:
Out oF ArEA Puhelutietoja ei vastaanotettu. Kyse voi olla esimerkiksi
ulkomailta soitetusta puhelusta.
SECrEt Numero on salainen, sen näkyminen on estetty tai
puhelu tulee yritysvaihteesta.
www.doro.com 51
Page 52
Suomi
Numeronäyttö
Puhelinnumeron poistaminen
1. Selaa haluamasi puhelinnumero näytölle edellisellä sivulla kuvatulla tavalla.
2. Paina c. Näyttöön tulee ErASE ?. Vahvista painamalla 0.
Kaikkien puhelinnumeroiden poistaminen
1. Selaa joku puhelinnumero näytölle edellisellä sivulla kuvatulla tavalla.
2. Pidä c painettuna, kunnes näytössä lukee ErASEALL ?
3. Vapauta painike. Vahvista painamalla 0.
Numeron siirtäminen lyhytvalintamuistipaikkaan
1. Selaa haluasi puhelinnumero näytölle edellisellä sivulla kuvatulla tavalla.
2. Paina w.
3. Valitse muistipaikka (0-9). Näyttöön tulee StorEd.
4. Voit jatkaa numeroiden siirtämistä tai palata valmiustilaan painamalla x.
52 www.doro.com
Page 53
Suomi
Asetukset
Hälytysäänityyppi
Voit valita käsiosaan mieleisesi melodian.
1. Paina w ja pidä sitä painettuna, kunnes näyttöön tulee CALLEri d.
Tämän toiminnon avulla käsiosan näppäimet voidaan suojata
vahinkopainalluksilta.
1. Paina N ja pidä sitä painettuna, kunnes näyttöön tulee LoCHEd.
2. Voit vapauttaa näppäinlukon painamalla uudelleen N ja pitämällä sitä
painettuna.
Puheluun voi vastata, vaikka näppäinlukko olisikin käytössä.
Puhelun päätyttyä näppäinlukko palautuu taas käyttöön.
Puhelinvaihdetoiminto
Jos kytket puhelimen yrityksen puhelinvaihteeseen, joissakin tapauksissa
ulkolinjan valintanumeron ja puhelinnumeron valitsemisen välissä on oltava
muutaman sekunnin tauko.
Jos otat käyttöön tässä kuvatun toiminnon, puhelin lisää automaattisesti tauon
ensimmäisen ja toisen numeron väliin.
1. Paina w ja pidä sitä painettuna, kunnes näyttöön tulee CALLEri d.
1. Paina w ja pidä sitä painettuna, kunnes näyttöön tulee CALLEri d.
2. Selaa kohtaan rESEt painamalla v/V.
3. Vahvista painamalla 0.
Takuu
Puhelimella on yhden vuoden DORO-takuu. Mahdollisen käyttöhäiriön
yhteydessä ota yhteys liikkeeseen, josta ostit laitteen. Takuuhuolto suoritetaan
alkuperäistä ostokuittia/laskukopiota vastaan.
Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu onnettomuudesta tai siihen verrattavasta
tapahtumasta, tehdyistä muutoksista, kosteuden tai nesteen pääsystä puhelimeen,
hoidon laiminlyömisestä, ohjeiden vastaisesta käytöstä tai muusta ostajan
toimenpiteestä. Takuu ei kata myöskään ukkosen aiheuttamia eikä muita
sähköjännitteen vaihteluja.
On suositeltavaa irrottaa laitteen liitännät ukkosen ajaksi.
54 www.doro.com
Page 55
Suomi
Lisätietoja
Jos laite ei toimi
Tarkista, että puhelinjohto ei ole vaurioitunut, ja että sen liittimet on asetettu
kunnolla paikoilleen. Irrota puhelimesta kaikki lisävarusteet, jatkojohdot ja muut
puhelimet. Jos laite toimii nyt, vika on jossakin lisävarusteessa.
Kokeile, toimiiko puhelin jossakin toisessa puhelinliittymässä, esimerkiksi
naapurin luona. Jos laite toimii siinä, vika on puhelinlinjassa .
Puhelin soi, mutta numero ei näy
- Numeronäyttö on lisäpalvelu. Se on tilattava teleoperaattorilta.
- Näyttöön tuleva tekstiviesti merkitsee, että soittajan numerotietoa ei
välitetty, tai että puhelu tulee salaisesta numerosta.
- Numeronäyttö ei välttämättä toimi, jos puhelin on kytketty
puhelinvaihteeseen.
Puhelun aikana kuuluu varoitusääni, puhelin ei voi muodostaa yhteyttä
- Akku voi olla tyhjenemässä. Aseta käsiosa latautumaan.
- Käsiosa voi olla peittoalueen rajalla. Siirry lähemmäs tukiasemaa.
Puhelin ei toimi
- Tarkista, että tukiaseman verkkovirtamuuntaja on kytketty sekä tukiasemaan
että sähköpistorasiaan.
- Tarkista, että puhelinkaapeli on kytketty sekä tukiasemaan että
puhelinpistorasiaan.
- Tarkista, että puhelimen akku on ladattu täyteen.
- Kytke toinen, toimiva puhelin puhelinpistorasiaan. Jos se toimii, vika on
tässä laitteessa.
Jos puhelin edellä mainituista toimenpiteistä huolimatta ei toimi, ota yhteys
laitteen ostopaikkaan. Takuuhuolto suoritetaan vain alkuperäistä kuittia tai
laskukopiota vastaan.
www.doro.com 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
www.doro.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.