Dometic MCK-750 Specifications Sheet

ENDEFRESPTITNL
DASVNOFIRUPLSKCSHU
PERFECTKITCHEN
MCK750
Car-Kettle
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Wasserkocher
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bouilloire électrique
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Hervidor de agua
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Boiler
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
COOKING
Wat erko ker
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Vand kog er
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Vatt enko kar e
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Vannkoker
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Vede nke iti n
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Электрочайник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 81
Czajnik elektryczny
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Varn á kan vica
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Rychlovarná konvice
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Vízforra ló
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
2
1
4
3
1
max
min
2
1.
2.
1
2
3
MCK750
3
MCK750
1
415
4
MCK750 Notes on using the instruction manual
EN
Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instructio n manual along with it.
Contents
1 Notes on using the instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Installing the kettle holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Using the kettle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8 Maintaining and cleaning the kettle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1 Notes on using the instruction manual
CAUTION!
!
A
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
I
NOTE
Supplementary information for operating the product.
5
Safety instructions MCK750
EN
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in t he following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influences
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
If the connection cable is damaged, you must replace it to avoid hazards.
!
Disconnect the connection cable:
– Each time before cleaning and maintenance. – In the event of faults.
Do not operate the device if it exhibits visible signs of damage.
Never fill the device with water whilst it is hot. Switch off the device and allow it to
A
Observe the following installation instructions:
Secure the parts installed in the vehicle to prevent them from becoming loose under any
To prevent damage when drilling, make sure there is sufficient space on the other side for the
Deburr all drill holes and treat them with a rust-protection agent.
Install the kettle only on surfaces which are heat-resistant and damp-proof.
2.2 Operating the appliance safely
!
cool down for approx. 10 mins.
This device may be repaired only by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards. Should your device need to be repaired, please contact MB customer service.
circumstances (sudden braking, accidents) and causing injuries to vehicle occupants.
drill head to come out.
People (including children) whose physical, sensory or mental capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should not use it without the supervision or instruction of a responsible person.
Electrical devices are not toys. Always keep and use the device out of the reach of children.
Operate the device only under supervision and not outdoors.
Do not use the device to boil water while driving.
A
Observe the charging condition of the battery when operating the device in vehicles
with the engine turned off.
Do not use the device on hot surfaces and do not place it near naked flames.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
6
MCK750 Scope of delivery
EN
Never immerse the device in water.
Do not operate the device when the lid is open.
Do not allow the connection cable to dangle (risk of stumbling).
Do not lay the connection cable over edg es or corners.
Store all unattached parts of the kettle safely before starting your journey.
Descale the kettle regularly.
3Scope of delivery
No. in
fig. 1, page 3
11Water tank 2 1 Kettle holder ––Fastening material
Quantity Designation
4Intended use
The MCK750 kettle is used to boil up to 750 ml of water. Do not fill the water tank with any other fluids.
5 Technical description
The MCK 750 kettle is intended for use in vehicles and is connected to a 12 Vg power supply (ref. no. 9600000342) or 24 Vg power supply (ref. no. 9600000343), e. g. the on-board supply. It can be used to boil up to 750 ml of water.
The car-kettle may only be used in vehicles where the socket is protected with at least a 20 A fuse. You can find details on the fuse in the vehicle documentation.
The kettle is automatically switched off when the water boils.
5.1 Control elements
The car kettle has the following control elements:
No. in
fig. 1, page 3
3 On/Off switch 4 Control lamp
Designation
7
Installing the kettle holder MCK750
EN
6 Installing the kettle holder
Observe the following installation instructions:
Make sure the installation location provides sufficient stability.
Check beforehand that there is sufficient space on the other side for the drill head to come out.
Make sure no concealed cables are damaged when drilling or screwing.
Make sure the airbag function is not impaired.
To perform the installation, proceed as follows: Fasten the kettle holder with the screws supplied.
7 Using the kettle
NOTICE!
A
7.1 Before initial use
A
Boil water once or twice to clean the water tank.Pour the boiled water away.
Use the device only when the vehicle is stationary, not while it is moving.
Please immediately absorb any escaping fluid. Damage to the electronics may be
caused by moisture entering the device.
Danger of scalding!
Empty the water tank carefully.
Fill the water tank up to between the minimum and maximum mark (fig. 2, page 3).
NOTICE! Risk of damage!
Before connecting the device to the DC power socket, you have to fill the water tank with water.
8
MCK750 Using the kettle
EN
7.2 B oi li ng wa te r
Set down the water tank in a central position on the locking tongues (fig. 3 1, page 3).Turn the water tank 90° anti-clockwise.
The lock (fig. 3 2, page 3) must engage audibly.
Press the two locking buttons in the lid (fig. 4 2, page 4) together and open the lid.Pour the desired amount of water into the tank.Close the lid.The lid engages audibly.Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy
supply.
Connect the DC plug to a DC socket.Press the On/Off switch (fig. 1 3, page 3) to start the boiling procedure.The control lamp (fig. 1 4, page 3) is lit up during the boiling procedure.The kettle is automatically switched off when the water boils.
You cannot switch off the kettle by hand.
To remove it, press the lock (fig. 5 1, page 4) and turn the water tank 90° clockwise.
7.3 Descaling the kettle
To ensure quick heating and extend the service life o f the he ater co il, the kettle has to b e desca led after boiling approx. 30 – 40 times. Noticeable signs that descaling is necessary are:
Prolonged boiling time.
Loud boiling noises,
Visible deposits on the base.
NOTICE!
A
For health and ecological reasons, use only biological means of descaling. Purchase these means only in specialist stores. Do not under any circumstance use hydrochloric or sulphuric acid for descaling.
NOTE
I
Boil water two to three times with the decalcifier.Boil clear water two to three times.Let the kettle cool down for about 10 minutes.
Rinse the water tank and lid with hot water.
Observe the application and dosing recommendations of the manufacturer of the decalcifier.
Do not pour any water into the hot kettle during this time.
9
Maintaining and cleaning the kettle MCK750
EN
8 Maintaining and cleaning the kettle
CAUTION!
!
A
Rinse the kettle under a water tap from time to time.Descale the device regularly (about every three months) using a standard decalcifier. Use it
9Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manu factu rer's b ranch i n your c ountry (see th e back o f the in struct ion ma nual fo r the ad dresse s) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
M
Always disconnect the device from the mains before you clean and service it.
NOTICE!
Never clean the device under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects for cleaning as these can
damage the device.
according to the manufacturer's specifications.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulat ions.
10
MCK750 Technical data
EN
11 Technical data
PerfectKitchen
MCK-750-12/N MCK-750-24/N
Ref. no.: 9600000342 9600000343 Capacity: 750 ml Voltage: 12 Vg 24 Vg Power consumption: 200 W 380 W Temperature control: 2 thermostats
Dimensions (W x H x D): 190 x 205 x 125 mm (including kettle holder) Weight: Approx. 750 g
Approvals
This device complies with the requirements of the foodstuffs law.
Heater shut-down at approx. 100 °C water temperature,
heater fuse protection and power relay
11
Erklärung der Symbole MCK750
DE
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig d urch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer wei­ter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Kocherhalter montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Wasserkocher benutzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8 Wasserkocher pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1 Erklärung der Symbole
VORSIC HT!
!
A
I
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
12
MCK750 Sicherheitshinweise
DE
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Allgemeine Sicherheit
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um Gefährdungen
!
A
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montag e:
Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile so, dass sie sich unter keinen Umständen
Achten Sie beim Bohren auf ausreichenden Freiraum für den Bohreraustritt, um Schäden zu
Entgraten Sie jede Bohrung und behandeln Sie diese mit Rostschutzmittel.
Montieren Sie den Kocher nur auf Flächen, die hitze- und feuchtigkeitsbeständig sind.
zu vermeiden.
Ziehen Sie das Anschlusskabel –vor jeder Reinigung und Pflege –bei Störungen
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Füllen Sie nie Wasser in das heiße Gerät. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es ca. 10 min. abkühlen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.
(scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen können.
vermeiden.
13
Lieferumfang MCK750
DE
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
!
A
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht und nicht im Freien.
Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt zum Wasserkochen.
Wenn Sie das Gerät in Fahrzeugen bei abgestelltem Motor betreiben, achten Sie auf
den Ladezustand der Batterie
Benutzen Sie das Gerät nicht auf heißen O berflächen und stellen Sie es nicht in der Nähe von offenen Flammen ab.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit offenem Deckel.
Lassen Sie das Anschlusskabel nicht herunterhängen (Stolpergefahr).
Legen Sie das Anschlusskabel nicht über Kanten und Ecken.
Verstauen Sie vor Fahrtantritt alle nicht befestigten Teile des Kochers sicher.
Entkalken Sie den Kocher regelmäßig.
3Lieferumfang
Nr. in
Abb. 1, Seite 3
1 1 Wasserbehälter 2 1 Kocherhalter ––Befestigungsmaterial
Menge Bezeichnung
14
MCK750 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
DE
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Wasserkocher MCK 750 dient dazu, bis zu 750 ml Wasser zu kochen. Füllen Sie keine anderen Flüssigkeiten in den Wasserbehälter.
5 Technische Beschreibung
Der Wasserkocher MCK 750 ist für den Einsatz in Fahrzeugen gedacht und wird an eine 12-Vg-Spannungsquelle (Art.-Nr. 9600000342) oder an eine 24-Vg-Spannungsquelle (Art.-Nr. 9600000343) angeschlossen, z. B. am Bordnetz. Er kann bis zu 750 ml Wasser kochen.
Der Wasserkocher darf nur in Fahrzeugen eingesetzt werden, bei denen die Steckdose mit mindestens 20 A abgesichert is t. Angaben zur Sicherung finden Sie in der Begleitdokumentation des Fahrzeugs.
Der Wasserkocher schaltet automatisch ab, wenn das Wasser kocht.
5.1 Bedienelemente
Der Wasserkocher besitzt die folgenden Bedienelemente:
Nr. in
Abb. 1, Seite 3
3Ein/Aus-Schalter 4 Kontrolllampe
Bezeichnung
6 Kocherhalter montieren
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montag e:
Achten Sie darauf, dass der Montageort eine ausreichende Festigkeit bietet.
Kontrollieren Sie vorher, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist.
Achten Sie darauf, dass beim Bohren oder Schrauben keine versteckten Leitung en beschädigt
werden
Achten Sie darauf, dass die Funktion der Airbags nicht behindert wird.
Gehen Sie bei der Montage wie folgt vor: Befestigen Sie den Kocherhalter mit den mitgelieferten Schrauben.
15
Wasserkocher benutzen MCK750
DE
7 Wasserkocher benutzen
ACHTUNG!
A
7.1 Vor dem ersten Gebrauch
A
Führen Sie zur Reinigung des Wasserbehälters zwei Kochvorgänge durch.Gießen Sie jeweils das gekochte Wasser weg.
7.2 Wa ss er ko ch en
Setzen Sie den Wasserbehälter mittig auf die Arretierungszungen (Abb. 3 1, Seite 3).Drehen Sie den Wasserbehälter 90° gegen den Uhrzeigersinn.
Drücken Sie die beiden Verschlusstasten im Deckel (Abb. 4 2, Seite 4) zusammen, und
Füllen Sie die gewünschte Menge Wasser ein.Schließen Sie den Deckel.Der Deckel rastet hörbar ein.Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energie-
Schließen Sie den DC-Stecker an eine DC-Steckdose an.Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 1 3, Seite 3), um den Kochvorgang zu starten.Die Kontrolllampe (Abb. 1 4, Seite 3) leuchtet während des Kochvorgangs.Der Wasserkocher schaltet automatisch ab, wenn das Wasser kocht.
Zum Abnehmen drücken Sie die Arretierung (Abb. 5 1, Seite 4), und drehen Sie den Wasse r-
Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt, sondern nur bei stehendem Fahrzeug.
Ausgelaufene Flüssigkeiten bitte sofort aufnehmen. Ein Eindringen von Feuchtig­keit in das Gerät kann Schäden an der Elektronik hervorrufen.
Verbrühungsgefahr!
Leeren Sie den Wasserbehälter mit Vorsicht.
Befüllen Sie den Wassertank mindestens bis zur Minimum- und höchstens bis zur Maximum-Markierung (Abb. 2, Seite 3).
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Bevor Sie das Gerät an die DC-Steckdose anschließen, müssen Sie den Wasser­behälter mit Wasser füllen.
Die Arretierung (Abb. 3 2, Seite 3) muss hörbar einrasten.
öffnen Sie den Deckel.
versorgung.
Sie können den Wasserkocher nicht manuell abschalten.
behälter 90° im Uhrzeigersinn.
16
MCK750 Wasserkocher pflegen und reinigen
DE
7.3 Wasserkocher entkalken
Um ein schnelles Erhitzen zu garantieren und die Lebensdauer der Heizspirale zu verlängern, muss der Kocher nach ca. 30 – 40 Brühvorgängen entkalkt werden. Erkennbare Anzeichen für eine erforderliche Entkalkung sind:
längere Zubereitungszeit
verstärkte Kochgeräusche
sichtbare Ablagerungen am Boden
ACHTUNG!
A
I
Kochen Sie zwei- bis dreimal Wasser mit dem Entkalkungsmittel.Kochen Sie zwei- bis dreimal klares Wasser.Lassen Sie den Wasserkocher ca. 10 min abkühlen.
Spülen Sie den Wasserbehälter und den Deckel mit heißem Wasser.
Verwenden Sie aus gesundheitlichen und ökologischen Gründen ausschließlich biologische Mittel zur Entkalkung. Erwerben Sie diese Mittel ausschließlich im Fach­handel. Verwenden Sie auf keinen Fall Salz- oder Schwefelsäure zum Entkalken.
HINWEIS
Beachten Sie Anwendungs- und Dosierempfehlungen des Herstellers des Entkalkungsmittels.
Füllen Sie während dieser Zeit kein Wasser in den heißen Kocher.
8 Wasserkocher pflegen und reinigen
VORSIC HT!
!
A
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
ACHTUNG!
Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen, scheuernden Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da dies das Gerät beschädigen kann.
Spülen Sie den Wasserkocher gelegentlich unter einem Wasserhahn aus.Entkalken Sie das Gerät regelmäßig (etwa vierteljährlich) und verwenden Sie dazu handels-
übliche Entkalkungsmittel. Wenden Sie diese nach Angaben des Herstellers an.
17
Gewährleistung MCK750
DE
9Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
M
Entsorgungsvorschriften.
11 Technische Daten
PerfectKitchen
MCK-750-12/N MCK-750-24/N
Art.-Nr.: 9600000342 9600000343 Füllmenge: 750 ml Anschlusss pannung: 12 Vg 24 Vg Leistungsaufnahme: 200 W 380 W Temperaturkontrolle: 2 Thermostate
Abmessungen B x H x T: 190 x 205 x 125 mm (einschließlich Kocherhalter) Gewicht: ca. 750 g
Heizabschaltung bei ca. 100 °C Wassertemperatur,
Heißlaufabsicherung und Leistungsrelais
Zulassungen
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen des LMBG-Gesetzes.
18
MCK750 Explication des symboles
FR
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conser­vez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
6 Montage de la bouilloire électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Utilisation de la bouilloire électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8 Entretien et nettoyage de la bouilloire électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10 Elimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
1 Explication des symboles
ATTENTION !
!
A
I
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles­sures.
AVIS !
Le non-respect de ces consigne s peut entraîner des dommages matériels et des dys­fonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
19
Consignes de sécurité MCK750
FR
2Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des influences mécaniques ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Sécurité générale
Ne débranchez jamais le connecteur de la prise en tirant sur le câble de
!
A
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
Fixez les pièces installées dans le véhicule de manière à ce qu’elles ne puissent en aucun cas se
Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace suffisant de l'autre côté
Ebavurez tous les trous et protégez-les avec un enduit anticorrosif.
Montez la bouilloire uniquement sur des surfaces résistant à la chaleur et à l'humidité.
raccordement.
Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer afin d’éviter tout danger.
Débranchez le câble de raccordement – avant tout nettoyage et entretien – en cas de dysfonctionnement
Si l’appareil présente des dégâts visibles, il est interdit de le mettre en service.
Ne remplissez jamais l'appareil d'eau lorsqu'il est chaud. Eteignez l'appareil et
laissez-le refroidir pendant environ 10 minutes.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente.
desserrer (freinage brusque, accident) et risquer de causer des blessures aux occupants du véhicule.
du trou à percer afin que la mèche n'occasionne aucun dégât.
20
MCK750 Contenu de la livraison
FR
2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d’utiliser le produit de
!
A
manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d’expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans surveillance.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants ! Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants.
Faites fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance et jamais en plein air.
N'utilisez pas l'appareil pour faire bouillir de l'eau pendant le trajet.
Si vous utilisez l'appareil dans des véhicules avec le moteur éteint, contrôlez l'état de
chargement de la batterie.
N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces chaudes et ne l'installez pas à proximité de flammes.
Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
N'utilisez pas l'appareil lorsque le couvercle est ouvert.
Ne laissez pas pendre le câble de raccordement (risque de trébuchement).
Ne posez pas le câble de raccordement sur des arêtes ou des bords.
Avant le départ, rangez et bloquez toutes les pièces non fixées de la bouilloire.
Détartrez la bouilloire régulièrement.
3 Contenu de la livraison
N° dans
fig. 1, page 3
1 1 Conteneur d'eau 2 1 Support de la bouilloire – Matériel de fixation
Quantité Désignation
4Usage conforme
La bouilloire électrique MCK750 est conçue pour faire bouillir jusqu'à 750 ml d'eau. Ne remplissez pas le conteneur à eau d'autres liquides.
21
Description technique MCK750
FR
5 Description technique
Conçue pour une exploitation dans les véhicules, la bouilloire MCK 750 se raccorde à une source de tension de 12 Vg (réf. 9600000342) ou 24 Vg (réf. 9600000343) : celle du réseau de bord, par exemple. Elle peut faire bouillir jusqu'à 750 ml d'eau.
La bouilloire électrique ne doit être utilisée que dans des véhicules dont la prise est protégée par un fusible d'au moins 20 A. Vous trouverez les informations concernant les fusibles dans la docu­mentation du véhicule.
La bouilloire électrique s'éteint automatiquement lorsque l'eau bout.
5.1 Eléments de commande
La bouilloire électrique dispose des éléments de commande suivants :
N° dans
fig. 1, page 3
3 Interrupteur marche / arrêt 4Voyant de contrôle
Désignation
6 Montage de la bouilloire électrique
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
Veillez à ce que le lieu de montage soit suffisamment stable.
Vérifiez avant le perçage qu'il y a un es pace suffisant de l'autre côté du trou pour le passage de
la mèche.
Veillez à ce qu'aucun câble caché ne soit endommagé par le perçage ou la fixation des vis.
Assurez-vous que le fonctionnement de l'airbag n'est pas entravé.
Procédez au montage de la façon suivante : Fixez la bouilloire électrique avec les vis fournie s.
22
MCK750 Utilisation de la bouilloire électrique
FR
7 Utilisation de la bouilloire électrique
AVIS !
A
7.1 Avant la première utilisation
A
Afin de nettoyer le conteneur d'eau, faites chauffer une ou deux fois de l'eau.Jetez l'eau chaude.
7.2 Faire bouillir de l'eau
Placez le conteneur d'eau au milieu des languettes de blocage (fig. 3 1, page 3).Tournez le conteneur d'eau de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Appuyez sur les deux touches de verrouillage du couvercle (fig. 4 2, page 4) et ouvrez le
Remplissez la quantité d'eau souhaitée.Fermez le couve rcle.Le couvercle s'enclenche de manière audible.Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont
Raccordez le connecteur CC à une prise CC.Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (fig. 1 3, page 3) pour faire bouillir l'eau.Le voyant de contrôle (fig. 1 4, page 3) s'allume pendant que l'eau chauffe.La bouilloire électrique s'éteint automatiquement lorsque l'eau bout.
Pour retirer l'eau, appuyez sur le dispositif de blocage (fig. 5 1, page 4) et tournez le
N’utilisez pas l’appareil lorsque le véhicule circule, mais uniquement à l’arrêt.
Veuillez essuyer immédiatement les liquides renversés. Du liquide pénétrant dans
l'appareil peut entraîner des dommages de l'électronique.
Risque de brûlures !
Videz le conteneur d'eau avec prudence.
Remplissez le réservoir d'eau au moins jusqu'au repère de niveau minimum et au plus jusqu'au repère de niveau maximum (fig. 2, page 3).
AVIS ! Risque d'endommagement !
Avant de raccorder l'appareil à la prise électrique CC, vous devez remplir le conteneur d'eau avec de l'eau.
Le dispositif de blocage (fig. 3 2, page 3) doit s'enclencher de manière audible.
couvercle.
vous disposez.
Vous ne pouvez pas éteindre la bouilloire manuellement.
conteneur d'eau de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre.
23
Entretien et nettoyage de la bouilloire électrique MCK750
FR
7.3 Détartrage de la bouilloire électrique
Afin de garantir un chauffage rapide et de prolonger la durée de vie de la spirale chauffante, la bouilloire doit être détartrée tous les 30 – 40 chauffages environ. Les signes indiquant que le détartrage est nécessaire sont :
durée plus longue pour le chauffage
bruits de chauffage plus forts
dépôts visibles au fond
AVIS !
A
I
Faites bouillir deux ou trois fois de l'eau avec le produit de détartrage.Faites bouillir deux ou trois fois de l'eau claire.Laissez refroidir la bouilloire environ 10 minutes.
Rincez le conteneur d'eau et le couvercle à l'eau chaude.
Afin de ne pas nuire à votre santé ni à l'environnement, utilisez uniquement des produits biologiques pour le détartrage. Achetez ces produits exclusiv ement chez les commerçants spécialisés. N'utilisez en aucun cas de l'acide chlorhydrique ou sulfurique pour le détartrage.
REMARQUE
Respectez les recommandations d'utilisation et de dosage du fabricant du produit de détartrage.
Pendant ce temps, ne versez pas d'eau dans la bouilloire chaude.
8 Entretien et nettoyage de la bouilloire électrique
ATTENTION !
!
A
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur.
AVIS !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l'eau.
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs, récurants ou d'objets durs pour le nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
Rincez de temps à autre la bouilloire électrique sous un robinet.Procédez régulièrement au détartrage de l'appareil (tous les trois mois environ) en utilisant un
agent détartrant normal, disponible dans le commerce . Pour son utilisation, veuillez suivre les instructions du fabricant.
24
MCK750 Garantie
FR
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Elimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les
M
prescriptions relatives au retraitement des déchets.
11 Caractéristiques techniques
PerfectKitchen
MCK-750-12/N MCK-750-24/N
N° d'article : 9600000342 9600000343 Capacité : 750 ml Tension de raccordement : 12 Vg 24 Vg Puissance absorbée : 200 W 380 W Contrôle de la température : 2 thermostats
Dimensions L x h x l : 190 x 205 x 125 mm (support de la bouilloire compris) Poids : env. 750 g
Arrêt du chauffage lorsque la température de l'eau atteint
environ 100 °C, protection contre la surchauffe et relais de
puissance
Certifications
Cet appareil est conforme à la loi allemande sur les denrées alimentaires et les articles ménagers (LMBG).
25
Aclaración de los símbolos MCK750
ES
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
6 Montar el soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Uso del hervidor de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
8 Mantenimiento y limpieza del hervidor de agu a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1 Aclaración de los símbolos
¡ATENCIÓN!
!
A
I
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funciona­miento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
26
MCK750 Indicaciones de seguridad
ES
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1 Seguridad general
No extraiga nunca la clavija del enchufe tirando del cable de alimentación.
A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de conexión cuando esté
!
A
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
Sujete las piezas montadas en el vehículo de forma que no se puedan soltar bajo ninguna
Al taladrar, asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca y evitar que
Lije las perforaciones y aplíqueles un antioxidante.
El hervidor solo se puede montar en superficies resistentes al calor y a la humedad.
dañado.
Desenchufe el cable de conexión: – antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento –en caso de avería.
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros visibles.
Nunca rellene agua estando el aparato caliente. Apáguelo y déjelo enfriar durante
aprox. 10 min.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que sea necesario realizar alguna reparación.
circunstancia (frenazo o accidente) ni ocasionar lesiones a los ocupantes del vehículo.
se produzcan daños.
27
Volumen de entrega MCK750
ES
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales
!
A
o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes. Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Mantenga siempre bajo vigilancia el aparato mientras esté funcionando y no lo ponga en funcionamiento al aire libre.
No use el aparato para hervir agua durante el trayecto.
Cuando utilice el aparato en vehículos con el motor parado, preste atención al
estado de carga de la batería.
No utilice el aparato sobre superficies calientes ni lo coloque cerca de llamas vivas.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
No sumerja nunca el aparato en agua.
No ponga en funcionamiento el aparato con la tapa abierta.
No deje el cable colgando (peligro de tropezarse con él).
No tienda el cable pasándolo por bordes ni esquinas.
Antes de iniciar el trayecto, asegure todas las piezas sueltas del hervidor.
Descalcifique el hervidor con regularidad.
3 Volumen de entrega
N.° en
fig. 1, página 3
1 1 Depósito de agua 21Soporte – Material de fijación
Cantidad Denominación
4Uso adecuado
En el hervidor de agua MCK 750 se puede hervir hasta 750 ml. No vierta ningún otro líquido en el depósito de agua.
28
MCK750 Descripción técnica
ES
5 Descripción técnica
El hervidor de agua MCK750 está diseñado para su uso en vehículos y se conecta a una fuente de tensión de 12 Vg (n.° art. 9600000342) o a una fuente de tensión de 24 Vg (n.° art.
9600000343), por ejemplo a la alimentación de tensión del vehículo. Se puede hervir hasta 750 ml de agua.
El h erv ido r de a gua sol o se p odr á utilizar en vehículos en los que la caja de enchufe esté asegurada con un mínimo de 20 A. Los datos relativos al fusible los encontrará en la documentación adjunta al vehículo.
El hervidor de agua se apaga automáticamente cuando hierve el agua.
5.1 Elementos de mando
El hervidor de agua dispone de los siguientes elementos de mando:
N.° en
fig. 1, página 3
3 Interruptor de apagado y encendido 4 Indicador luminoso
Denominación
6 Montar el soporte
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
Asegúrese de que el lugar de montaje sea suficientemente estable.
Compruebe previamente qsi se dispone de espacio libre suficiente para la salida de la broca.
Preste atención a que al taladrar o atornillar no dañe ningún cable oculto.
Asegúrese de no entorpecer el funcionamiento del airbag.
Para el montaje proceda de la siguiente manera: Fije el soporte con los tornillos suministrados.
29
Uso del hervidor de agua MCK750
ES
7 Uso del hervidor de agua
¡AVISO!
A
7.1 An tes del pr im er us o
A
Para limpiar el depósito, se debe realizar de uno a dos procesos de hervido.Tire el agua hervida.
7.2 H er vi r a gu a
Coloque el depósito de forma que encaje sobre el pivote central (fig. 3 1, página 3).Gire el depósito de agua 90° en sentido contrario a las agujas del reloj.
Presione los dos botones de cierre de la tapa (fig. 4 2, página 4) hacia el centro y abra la
Rellene la cantidad de agua que desee.Cierre la tapa.La tapa encaja audiblemente.Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de
Conecte la clavija CC a una caja de enchufe CC.Accione el interruptor de apagado y encendido (fig. 1 3, página 3) para poner en marcha el
El indicador luminoso (fig. 1 4, página 3) se ilumina mientras dura el proceso de hervido.El hervidor se apaga automáticamente cuando hierve el agua.
Para retirarlo presione el bloqueo (fig. 5 1, página 4) y gire el depósito 90° en el sentido de
No utilice el aparato mientras conduzca, sino sólo con el vehículo parado.
Recoja inmediatamente los líquidos que se hayan salido. Si penetra humedad en el
aparato se pueden producir daños en el sistema electrónico.
¡Peligro de sufrir quemaduras!
Vacíe cuidadosamente el depósito de agua.
Llene el depósito de agua por lo menos hasta la marca de mínimo y no más de la marca de máximo (fig. 2, página 3).
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Antes de conectar el aparato a la caja de enchufe CC, deberá llenar el depósito de agua.
El bloqueo (fig. 3 2, página 3) debe encajar audiblemente.
tapa.
energía existente.
proceso de hervido.
No se puede apagar manualmente el hervidor.
las agujas del reloj.
30
Loading...
+ 86 hidden pages