Dometic MC052, MC054 operation manual

Page 1
ENDEFR
ES
PT
ITNLDASVNOFIRUPLSKCSHU
COOKING
PERFECTCOFFEE
MC052, MC054
Coffee-Maker
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 6
Kaffeemaschine
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 16
Cafetière électrique
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Máquina de café
Máquina de café
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Macchina per caffè
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .56
Koffiezetapparaat
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Kaffemaskine
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .76
Kaffebryggare
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 85
Kaffemaskin
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . . 95
Kahvinkeitin
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 105
Кофеварка
Инструкция по монтажу и эксплуатации 114
Przetwornica sinusoidalna
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 124
Kávovar
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Kávovar
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 144
Kávéfőző gép
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 154
Page 2
Page 3
MC052, MC054
1
2
3
4
1
3
4
2
1
5
2
3
Page 4
MC052, MC054
1.
2.
3.
4
1.
2.
3.
3
4
Page 5
MC052, MC054
AB
CD
2.
1.
5
5
Page 6
EN
Explanation of symbols MC052, MC054
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
7 Setting up the coffee maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Operating the coffee maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
9 Maintaining and cleaning the coffee maker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
1 Explanation of symbols
WARNING!
! !
A
6
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
Page 7
EN
MC052, MC054 Safety instructions
NOTE
I
Supplementary information for operating the product.
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
WARNING!
!
Do not operate the appliance if it is visibly damaged.
Never fill water into the appliance when it is hot. Turn the appliance off
and leave it to cool down for approx. 10 min.
Note that the hotplate remains hot for some time after turning the appliance off.
Do not touch the hotplate and surfaces in contact with hot liquids.
Avoid contact with hot steam produced during brewing.
This appliance may only be repaired by qualified personnel.
Inadequate repairs may cause serious hazards. Should your appliance need to be repaired, please contact customer service.
If the connection cable is damaged, you must replace it to avoid hazards.
Make sure that the connection cable – is not kinked or twisted, – does not rub on edges, – does not come into contact with hot surfaces.
7
Page 8
EN
Safety instructions MC052, MC054
NOTICE!
A
2.2 Safety when installing the appliance
!
2.3 Operating the appliance safely
!
Do not use accessories that have not been recommended by the
manufacturer. This can lead to injury and damage to material.
Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
Disconnect the appliance from the mains:
– Before cleaning and maintenance –After use – In the event of faults
CAUTION!
Ensure that the appliance is firmly seated. The appliance must be set up and fastened in such a way that it cannot tip over or fall down.
WARNING!
This appliance can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and knowledge, providing they are supervised, or have been taught how to use the appliance safely and are aware of the resulting risks.
Electrical appliances are not toys.
Always keep and use the appliance out of the reach of children.
Only operate the appliance when you or another person can attend to it and never outdoors.
Only operate the appliance in stationary vehicles when the engine is switched off.
Do not operate the appliance on hot surfaces and never place it near naked flames.
A
8
NOTICE!
Protect the appliance and the cable against heat and moisture.
Never immerse the appliance in water or other fluids.
Do not operate the appliance when the lid is open.
Page 9
EN
MC052, MC054 Scope of delivery
3Scope of delivery
No. in
fig. 1,
page 3
1 1 Coffee maker 9600000340 (MC052, 12 V)
2 1 Fixing kit 9103533015
3 1 Coffee pot 9103533016
4 1 Permanent filter 9103533017
1 Installation and operating
Fastening material
Quantity Designation Ref. no.
9600000341 (MC054, 24 V)
manual
4Accessories
Designation Ref. no.
Fixing kit 9103533015
Coffee pot 9103533016
Permanent filter 9103533017
5 Intended use
The MC052 (ref. no. 9600000340) and MC054 (ref. no. 9600000341) coffee makers are used to brew coffee or tea for up to five cups (each 125 ml).
9
Page 10
EN
Technical description MC052, MC054
6 Technical description
The MC052 and MC054 coffee makers are primarily designed for use in vehicles and boats, and are connected to a 12 Vg voltage source (MC052) or a 24 Vg voltage source (MC 054), e.g. to the on -bo ar d su pply . It a llow s you to br ew u p t o fi ve cups (each 125 ml) of coffee or tea.
The voltage source used must be protected with at least a 20 A fuse. You can find details on the fuse in the vehicle documentation.
The permanent filter is made of plastic and can be removed for cleaning. The coffee pot is made of glass.
A drip protection mechanism prevents water flowing out of the filter when the coffee pot is removed from the appliance before brewing is complete.
The fastening is suitable for use while driving.
6.1 Control elements
The coffee maker features the following operating elements:
No. in
fig. 2,
page 3
Designation
1 Filter support with drip protection mechanism
2 Water tank with fill level indicator
3 Clip for holding the coffee pot
4 On/Off switch
This LED lights up when the coffee maker is switched on.
5 Coffee pot with side markings
10
Page 11
EN
MC052, MC054 Setting up the coffee maker
7 Setting up the coffee maker
WARNING!
!
A
Setting up the coffee maker
You can install the coffee maker on a wall (fig. 3, page 4) or a work surface (fig. 4, page 4).
Install the mounting bracket using the four crews supplied
– to a suitable wall or – to a work surface.
When selecting the location for installing the appliance, ensure that passengers cannot be injured under any circumstances. When installing the appliance, make sure the airbag function is not impaired.
Do not attach the appliance in an area where passengers could knock their heads against it. Make sure there is sufficient space for the drill head to emerge when drilling.
NOTICE!
Only install the appliance on surfaces which are heat-resistant and damp-proof.
Push the coffee maker onto the mounting bracket.
The coffee maker must lock into place on the mounting bracket.
Connecting the coffee maker
Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the
power supply.
Connect the DC plug to a DC socket.
NOTE
I
You can also connect the coffee maker directly to the battery. Observe the following in the process:
The connection must be fitted with a fuse of its own of at least 20 A.
The connection cable may not exceed a length of 5 m for the
MC052 (12 V) or 11 m for the MC054 (24 V).
The cross section must be at least 4 mm².
11
Page 12
EN
Operating the coffee maker MC052, MC054
8 Operating the coffee maker
WARNING!
!
A
Before initial use
To clean the coffee maker, allow one to two lots of clear, cold water to boil and
flow through without the filter or coffee. Do not fill the water tank above the maximum fill line.
Pour the water away.Clean the coffee pot in hot dishwater.
Do not use the appliance while the vehicle is moving, but rather only when stationary.
Secure the coffee pot with the clip when using it. This ensures that the pot cannot tip over.
NOTICE!
Observe the charge level of the battery when operating the appliance in vehicles with the engine turned off.
Please wipe up any spilt liquid. Damage to the electronics may be caused by moisture entering the appliance.
12
Page 13
EN
MC052, MC054 Operating the coffee maker
Brewing coffee
CAUTION!
!
A
I
Proceed as follows (fig. 5, page 5): Fill the water tank with clear, cold water (A).
Do not fill the water tank above the maximum fill line.
Close the lid.
Do not remove the pot from the appliance for more than 30 seconds during the brewing process, as otherwise the filter may overflow.
Never use the permanent filter together with a paper filter, as otherwise the filter may overflow.
NOTICE!
Never use the coffee maker without water.
Never use hot water.
Do not fill the water tank with a liquid other than water either.
This could destroy the coffee maker.
NOTE
The brewing time for five cups of coffee totals approx. 25 minutes for the MC052 (12 V) and approx. 20 minutes for the MC054 (24 V).
Place a commercially-available paper filter (size 2) or the permanent filter into the
filter holder (B).
Place the required amount of coffee for the number of cups to be brewed in the
filter (C).
Press the On/Off switch (D) to start the brewing process.After the brewing process, press the On/Off switch (D) to switch off the coffee
maker.
13
Page 14
EN
Maintaining and cleaning the coffee maker MC052, MC054
9 Maintaining and cleaning the coffee
maker
WARNING!
!
A
Rinse out the permanent filter under a tap after use.
Remove the permanent filter from the filter holder before doing so.
Clean the coffee pot in hot dishwater after every brewing process.Descale from the appliance in regular intervals (around four times a year). This
extends the service life of the appliance and ensures coffee is prepared optimally for the long term.
Use a commercially available decalcifier for descaling. Use it according to the manufacturer's specifications.
Before you clean the appliance, disconnect it from the power supply.
NOTICE!
Never clean the appliance under running water or in dishwater.
Do not use sharp or abrasive cleaning agents or hard objects for
cleaning, as these can damage the appliance.
14
Page 15
EN
MC052, MC054 Warranty
10 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
12 Technical data
PerfectCoffee MC052 Perfect Coffee MC054
Ref. no.: 9600000340 9600000341
Capacity: 5 cups of 125 ml
Voltage: 12 Vg 24 Vg
Power consumption: 170 W 300 W
Brewing time (5 cups): approx. 25 min approx. 15 min
Dimensions (W x H x D): 240 x 270 x 155 mm
Wei ght: 10 80 g
Approvals
This appliance complies with the requirements of the German foodstuffs law.
15
Page 16
DE
Erklärung der Symbole MC052, MC054
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 Kaffeemaschine aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8 Kaffeemaschine bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9 Kaffeemaschine pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG!
! !
A
16
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
Page 17
DE
MC052, MC054 Sicherheitshinweise
HINWEIS
I
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
!
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es
nicht in Betrieb nehmen.
Füllen Sie nie Wasser in das heiße Gerät. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es ca. 10 min. abkühlen.
Beachten Sie, dass die Heizfläche nach Ausschalten des Gerätes noch eine Zeit lang heiß ist.
Berühren Sie nicht die Heizfläche und Oberflächen, die mit heißen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Vermeiden Sie Berührungen mit dem heißen Wasserdampf, der beim Brühvorgang entsteht.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchge­führt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Beachten Sie, dass das Anschlusskabel – nicht stark geknickt oder verdreht wird, – nicht an Kanten scheuert, – nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommt.
17
Page 18
DE
Sicherheitshinweise MC052, MC054
ACHTUNG!
A
2.2 Sicherheit bei der Montage des Gerätes
!
2.3 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
!
Verwenden Sie kein Zubehör, dass nicht vom Hersteller empfohlen
ist. Dies kann zur Verletzungen und Materialschäden führen.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Trennen Sie das Gerät vom Netz
– vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch – bei einer Störung
VORSICHT!
Achten Sie auf einen sicheren Stand! Das Gerät muss so sicher aufgestellt und befestigt werden, dass es nicht umstürzen oder herabfallen kann.
WARNUNG!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht und nicht im Freien.
Betreiben Sie das Gerät in Fahrzeugen ausschließlich im Stand und
bei abgestelltem Motor.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf heißen Oberflächen und stellen Sie es nicht in der Nähe von offenen Flammen ab.
18
Page 19
DE
MC052, MC054 Lieferumfang
ACHTUNG!
A
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit offenem Deckel.
3 Lieferumfang
Nr. in
Abb. 1,
Seite 3
1 1 Kaffeemaschine 9600000340 (MC052, 12 V)
2 1 Fixing Kit 9103533015
3 1 Kaffeekanne 9103533016
4 1 Permanentfilter 9103533017
1 Montage- und Bedienungs-
Befestigungsmaterial
Menge Bezeichnung Artikel-Nr.
9600000341 (MC054, 24 V)
anleitung
4Zubehör
Bezeichnung Artikel-Nr.
Fixing Kit 9103533015
Kaffeekanne 9103533016
Permanentfilter 9103533017
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kaffeemaschinen MC052 (Art.-Nr. 9600000340) und MC054 (Art.-Nr.
9600000341) dienen dazu, Kaffee oder Tee für bis zu fünf Tassen (je 125 ml) aufzubrühen.
19
Page 20
DE
Technische Beschreibung MC 052, MC054
6 Technische Beschreibung
Die Kaffeemaschinen MC052 und MC054 sind vorrangig für den Einsatz in Fahr­zeugen und Booten gedacht und werden an eine 12-Vg-Spannungsquelle (MC052) oder an eine 24-Vg-Spannungsquelle (MC054) angeschlossen, z. B. am Bordnetz. Sie können Kaffee oder Tee für bis zu fünf Tassen (je 125 ml) aufbrühen.
Die verwendete Spannungsquelle muss mit einer Sicherung von mindestens 20 A abgesichert sein. Angaben zur Sicherung finden Sie in der Begleitdokumentation des Fahrzeugs.
Der Permanentfilter besteht aus Kunststoff und kann zur Reinigung entnommen werden. Die Kaffeekanne besteht aus Glas.
Ein Tropfschutz verhindert, dass Wasser aus dem Filter läuft, wenn die Kaffeekanne vor Brühende aus der Maschine genommen wird.
Die Befestigung ist für den Fahrbetrieb geeignet.
6.1 Bedienelemente
Die Kaffeemaschine besitzt die folgenden Bedienelemente:
Nr. in
Abb. 2,
Seite 3
Bezeichnung
1 Filterträger mit Tropfschutz
2 Wassertank mit Füllstandanzeige
3 Klammer zum Arretieren der Kaffeekanne
4 Ein/Aus-Schalter
Die LED leuchtet, wenn die Kaffeemaschine angeschaltet ist.
5 Kaffeekanne mit Dosierungsskala
20
Page 21
DE
MC052, MC054 Kaffeemaschine aufstellen
7 Kaffeemaschine aufstellen
WARNUNG!
!
A
Kaffeemaschine aufstellen
Sie können die Kaffeemaschine an einer Wand (Abb. 3, Seite 4) oder auf einer Arbeitsfläche (Abb. 4, Seite 4) befestigen.
Montieren Sie den Befestigungswinkel mit den mitgelieferten Schrauben
– an einer geeigneten Wand oder – auf einer Arbeitsfläche.
Wählen Sie den Montageort so aus, dass Fahrzeuginsassen unter keinen Umständen verletzt werden können. Achten Sie bei der Montage des Geräts darauf, dass die Funktion der Airbags nicht behindert wird.
Befestigen Sie das Gerät nicht im Kopfaufschlagbereich der Insassen. Achten Sie beim Bohren auf ausreichenden Freiraum für den Bohreraustritt.
ACHTUNG!
Montieren Sie das Gerät nur an oder auf Flächen, die hitze- und feuchtigkeitsbeständig sind.
Schieben Sie die Kaffeemaschine auf den Befestigungswinkel.
Die Kaffeemaschine muss auf dem Befestigungswinkel einrasten.
Kaffeemaschine anschließen
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie den DC-Stecker an eine DC-Steckdose an.
HINWEIS
I
Sie können die Kaffeemaschine auch direkt an die Batterie anschließen. Beachten Sie dabei folgendes:
Der Anschluss muss mit einer eigenen Sicherung von 20 A abgesichert sein.
Die Anschlussleitung darf eine Länge von 5 m bei MC052 (12 V) bzw. 11 m bei MC054 (24 V) nicht überschreiten.
Der Leitungsquerschnitt muss mindestens 4 mm² betragen.
21
Page 22
DE
Kaffeemaschine bedienen MC052, MC054
8 Kaffeemaschine bedienen
WARNUNG!
!
A
Vor dem ersten Gebrauch
Führen Sie zur Reinigung der Kaffeemaschine ein bis zwei Brühvorgänge ohne
Filter und Kaffeemehl, nur mit klarem, kaltem Wasser durch. Befüllen Sie den Wassertank höchstens bis zur Maximum-Markierung.
Gießen Sie das durchgelaufene Wasser weg.Reinigen Sie die Kaffeekanne in heißem Spülwasser.
Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt, sondern nur bei stehendem Fahrzeug.
Sichern Sie die Kaffeekanne beim Betrieb mit der Klammer. So ist ein sicherer Stand der Kanne gewährleistet.
ACHTUNG!
Wenn Sie das Gerät in Fahrzeugen bei abgestelltem Motor betreiben, achten Sie auf den Ladezustand der Batterie.
Ausgelaufene Flüssigkeiten bitte sofort aufnehmen. Ein Eindringen von Feuchtigkeit in das Gerät kann Schäden an der Elektronik hervorrufen.
22
Page 23
DE
MC052, MC054 Kaffeemaschine bedienen
Kaffee brühen
VORSICHT!
!
A
I
Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 5, Seite 5): Füllen Sie klares, kaltes Wasser in den Wassertank (A).
Befüllen Sie den Wassertank höchstens bis zur Maximum-Markierung.
Nehmen Sie die Kanne während des Brühvorgangs nicht länger als 30 Sekunden vom Gerät, da es sonst passieren kann, dass der Filter überläuft.
Verwenden Sie den Permanentfilter nie in Verbindung mit einem Papierfilter, da es sonst passieren kann, dass der Filter überläuft.
ACHTUNG!
Verwenden Sie die Kaffeemaschine niemals ohne Wasser.
Verwenden Sie niemals heißes Wasser.
Füllen Sie auch keine anderen Flüssigkeiten als Wasser in den
Wassertank.
Dadurch kann die Kaffeemaschine zerstört werden.
HINWEIS
Die Brühzeit für fünf Tassen Kaffee beträgt ca. 25 Minuten bei MC052 (12 V) und ca. 20 Minuten bei MC054 (24 V).
Schließen sie den Deckel.Setzen Sie einen handelsüblichen Papierfilter (Größe 2) oder den Permanentfilter
in den Filterträger (B).
Füllen Sie Kaffeemehl entsprechend der gewünschten Tassenanzahl in den
Filter (C).
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (D), um den Brühvorgang zu starten.Drücken Sie nach dem Brühvorgang den Ein-/Ausschalter (D), um die Kaffee-
maschine auszuschalten.
23
Page 24
DE
Kaffeemaschine pflegen und reinigen MC052, MC054
9 Kaffeemaschine pflegen und reinigen
WARNUNG!
!
A
Spülen Sie den Permanentfilter nach Gebrauch unter einem Wasserhahn aus.
Entnehmen Sie den Permanentfilter hierzu aus dem Filterträger.
Reinigen Sie die Kaffeekanne nach jedem Brühvorgang in heißem Spülwasser.Entkalken Sie das Gerät regelmäßig (etwa vierteljährlich). Dies verlängert die
Nutzungsdauer des Geräts und sorgt langfristig für optimale Ergebnisse bei der Kaffeezubereitung.
Verwenden Sie zur Entkalkung handelsübliche Entkalkungsmittel. Wenden Sie diese nach Angaben des Herstellers an.
Trennen Sie vor jedem Reinigen das Gerät von der Stromzufuhr.
ACHTUNG!
Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen, scheuernden Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da dies das Gerät beschädigen kann.
24
Page 25
DE
MC052, MC054 Gewährleistung
10 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
12 Technische Daten
PerfectCoffee MC052 Perfect Coffee MC054
Art.-Nr.: 9600000340 9600000341
Füllmenge: 5 Tassen (je 125 ml)
Anschlussspannung: 12 Vg 24 Vg
Leistungaufnahme: 170 W 300 W
Brühdauer (5 Tassen): ca. 25 min ca. 15 min
Abmessungen B x H x T: 240 x 270 x 155 mm
Gewicht: 1080 g
Zulassungen
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen des LMBG-Gesetzes.
25
Page 26
FR
Symboles MC052, MC054
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7 Installation de la cafetière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8 Utilisation de la cafetière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9 Entretien et nettoyage de la cafetière électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1Symboles
AVERTISSEMENT !
! !
A
26
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
Page 27
FR
MC052, MC054 Consignes de sécurité
REMARQUE
I
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT !
!
Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
Ne remplissez jamais l'appareil d'eau lorsqu'il est chaud. Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir pendant environ 10 minutes.
Veuillez tenir compte du fait que la surface de chauffe reste chaude un certain temps après l'extinction de l'appareil.
Ne touchez pas la surface de chauffe et les surfaces entrant en contact avec les liquides chauds.
Évitez tou t contact avec la v apeu r d'eau chaude qui se forme lors de la préparation du café.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après­vente.
Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer afin d’éviter tout danger.
Veillez à ce que le câble de raccordement – ne soit ni fortement plié, ni tordu, – ne frotte pas contre des arêtes, – n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
27
Page 28
FR
Consignes de sécurité MC052, MC054
AVIS !
A
2.2 Sécurité lors du montage de l'appareil
!
2.3 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
N'utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant. Cela pourrait provoquer des blessures et des dommages.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous disposez.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation – en cas de dysfonctionnement
ATTENTION !
Veillez à un positionnement stable de l'appareil ! Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse ni se renverser ni tomber.
de l'appareil
!
28
AVERTISSEMENT !
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
Faites fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance et jamais en plein air.
Faites fonctionner l'appareil dans les véhicules uniquement lorsque le véhicule est immobile et que le moteur est arrêté.
N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces chaudes et ne l'installez pas à proximité de flammes.
Page 29
FR
MC052, MC054 Contenu de la livraison
AVIS !
A
Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides.
N'utilisez pas l'appareil lorsque le couvercle est ouvert.
3 Contenu de la livraison
N° sur la
fig. 1,
page 3
1 1 Cafetière électrique 9600000340 (MC052, 12 V)
2 1 Kit de fixation 9103533015
3 1 Cafetière verseuse 9103533016
4 1 Filtre permanent 9103533017
1 Notice de montage et
Matériel de fixation
Quantité Désignation N° d'article
9600000341 (MC054, 24 V)
d'utilisation
4Accessoires
Désignation N° d'article
Kit de fixation 9103533015
Cafetière verseuse 9103533016
Filtre permanent 9103533017
5Usage conforme
Les cafetières MC052 (n° d'art. 9600000340) et MC 054 (n° d'art. 9600000341) servent à préparer du café ou du thé pour jusqu'à cinq tasses (de 125 ml chacune).
29
Page 30
FR
Description technique MC 052, MC054
6 Description technique
Les cafetières MC052 et MC054 sont conçues avant tout pour être utilisées dans des véhicules et des bateaux et sont raccordés à une source de tension 12 Vg (MC052) ou une source de tension 24 Vg (MC 054), p. ex. au réseau de bord. Elles servent à la préparation de jusqu'à cinq tasses (de 125 ml chacune) de café ou de thé.
La source de tension utilisée doit être sécurisée avec un fusible d'au moins 20 A. Vous trouverez les informations concernant les fusibles dans la documentation du véhicule.
Le filtre permanent est en plastique et peut être nettoyé séparément. La verseuse est en verre.
Un arrête-gouttes prévient l'écoulement de l'eau du filtre lorsque l'on retire la verseuse de la machine avant la fin de la préparation du café.
La fixation convient pour une utilisation mobile.
6.1 Éléments de commande
La cafetière électrique dispose des éléments de commande suivants :
N° sur la
fig. 2,
page 3
Désignation
1 Support de filtre avec arrête-gouttes
2 Réservoir d'eau avec affichage du niveau de remplissage
3 Pince permettant de fixer la cafetière
4 Interrupteur marche / arrêt
La DEL s'allume lorsque la cafetière est allumée.
5 Cafetière avec échelle de dosage
30
Page 31
FR
MC052, MC054 Installation de la cafetière
7 Installation de la cafetière
AVERTISSEMENT !
!
A
Installation de la cafetière
Vous pouvez fixer la cafetière électrique sur un mur (fig. 3, page 4) ou sur un plan de travail (fig. 4, page 4).
Montez la cornière de fixation à l'aide des vis fournies
– sur un mur adéquat ou – sur un plan de travail.
Choisissez le lieu de montage de telle sorte que les occupants du véhicule ne puissent en aucun cas être blessés. Assurez-vous lors du montage de l'appareil que le fonctionnement de l'airbag n'est pas entravé.
Ne fixez pas l'appareil à hauteur de la tête des occupants du véhicule. Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace suffisant de l'autre côté du trou à percer.
AVIS !
Montez l'appareil uniquement sur des surfaces résistant à la chaleur et à l'humidité.
Faites coulisser la cafetière électrique sur la cornière de fixation.
La cafetière doit s'encliqueter sur la cornière de fixation.
Raccordement de la cafetière électrique
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à
l'alimentation électrique dont vous disposez.
Raccordez le connecteur CC à une prise CC.
REMARQUE
I
Vous pouvez aussi raccorder la cafetière directement à la batterie. Tenez compte des remarques suivantes:
Le raccordement doit être sécurisé avec un fusible de 20 A.
La longueur de la ligne de raccordement ne doit pas dépasser 5 m
pour MC052 (12 V) ou 11 m pour MC054 (24 V).
La section de câble doit être de 4 mm² minimum.
31
Page 32
FR
Utilisation de la cafetière MC052, MC054
8 Utilisation de la cafetière
AVERTISSEMENT !
!
A
Avant la première utilisation
Pour nettoyer la cafetière électrique, effectuez un ou deux cycles de préparation,
sans filtre ni café moulu, uniquement avec de l'eau claire froide. Ne remplissez pas le réservoir d'eau au dessus du repère de niveau maximum.
Jetez l'eau ayant été passée.Nettoyez la cafetière en la rinçant à l'eau chaude.
N’utilisez pas l’appareil lorsque le véhicule circule, mais uniquement à l’arrêt.
Pendant le fonctionnement, attachez la cafetière avec la pince. Cela assurera une position stable de la cafetière.
AVIS !
Si vous utilisez l'appareil dans des véhicules avec le moteur éteint, contrôlez l'état de chargement de la batterie.
Veuillez essuyer immédiatement les liquides renversés. Du liquide pénétrant dans l'appareil peut entraîner des dommages de l'électro­nique.
32
Page 33
FR
MC052, MC054 Utilisation de la cafetière
Préparation du café
ATTENTION !
!
A
I
Procédez comme suit (fig. 5, page 5) : Remplissez le réservoir d'eau froide et claire (A).
Ne remplissez pas le réservoir d'eau au dessus du repère de niveau maximum.
Ne retirez pas la verseuse plus de 30 secondes de l'appareil pendant la préparation du café, car le filtre risquerait sinon de déborder.
N'utilisez jamais le filtre permanent avec un filtre en papier, car le filtre risquerait sinon de déborder.
AVIS !
N'utilisez jamais la cafetière sans eau.
N'utilisez jamais d'eau chaude.
Ne remplissez pas le réservoir d'eau d'autres liquides.
Cela pourrait endommager définitivement la cafetière électrique.
REMARQUE
La durée de préparation de cinq tasses de café est d'env. 25 minutes pour la MC052 (12 V) et d'env. 20 minutes pour la MC 054 (24 V).
Fermez le couvercle.Utilisez un filtre en papier du commerce (taille 2) ou le filtre permanent dans le
porte-filtre (B).
Remplissez le filtre (C) de café moulu en fonction du nombre de tasses souhaité.Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (D) pour démarrer la préparation du
café.
Une fois que le café est prêt, appuyez sur le bouton de marche/arrêt (D) pour
éteindre la cafetière.
33
Page 34
FR
Entretien et nettoyage de la cafetière électrique MC 052, MC054
9 Entretien et nettoyage de la cafetière
électrique
AVERTISSEMENT !
!
A
Après usage, rincez le filtre permanent sous un robinet.
Retirez le filtre permanent du support de filtre.
Nettoyez la cafetière en la rinçant à l'eau chaude après chaque préparation de
café.
Détartrez l'appareil régulièrement (tous les trois mois environ). Cela prolonge la
longévité de l'appareil et garantit des résultats parfaits pour la préparation du café.
Pour le détartrage, utilisez des détartrants usuels du commerce. Pour leur utilisation, veuillez suivre les instructions du fabricant.
Avant toute opération de nettoyage de l'appareil, débranchez-le de l'alimentation en courant.
AVIS !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l'eau.
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs, corrosifs ou d'objets durs pour le nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
10 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
34
Page 35
FR
MC052, MC054 Retraitement
11 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
12 Caractéristiques techniques
PerfectCoffee MC052 Perfect Coffee MC054
N° de produit : 9600000340 9600000341
Capacité : 5 tasses (de respectivement 125 ml)
Tension de raccordement : 12 Vg 24 Vg
Puissance absorbée : 170 W 300 W
Durée de préparation (5 tasses) :
Dimensions L x h x l : 240 x 270 x 155 mm
Poids : 1080 g
Certifications
Cet appareil est conforme à la loi allemande sur les denrées alimentaires et les articles ménagers (LMBG).
env. 25 min env. 15 min
35
Page 36
ES
Explicación de los símbolos MC052, MC054
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7 Colocación de la cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8 Manejo de la cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9 Mantenimiento y limpieza de la cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1 Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
! !
A
36
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
Page 37
ES
MC052, MC054 Indicaciones de seguridad
NOTA
I
Información adicional para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1 Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Nunca rellene agua estando el aparato caliente. Apáguelo y déjelo enfriar durante aprox. 10 min.
Tenga en cuenta que la superficie calefactora seguirá caliente durante cierto tiempo una vez apagado el aparato.
No toque la superficie calefactora ni las superficies en contacto con líquidos calientes.
Evite tocar el vapor de agua caliente que se genera durante el proceso de ebullición.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que sea necesario reparar el aparato.
A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de conexión cuando esté dañado.
Preste atención a que el cable de conexión – no quede demasiado doblado o retorcido, –no roce con aristas, – no entre en contacto con superficies calientes.
37
Page 38
ES
Indicaciones de seguridad MC 052, MC054
¡AVISO!
A
2.2 Seguridad en el montaje del aparato
!
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por el
fabricante. Esto puede provocar lesiones y daños materiales.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento – después de cada uso – en caso de presentarse un fallo
¡ATENCIÓN!
¡Procure mantenerlo en una posición segura! Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda caerse ni volcarse.
¡ADVERTENCIA!
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Almacene y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Mantenga siempre bajo vigilancia el aparato mientras esté funcionando y no lo ponga en funcionamiento al aire libre.
El aparato únicamente se puede poner en funcionamiento en vehículos detenidos y cuando el motor está parado.
No utilice el aparato sobre superficies calientes ni lo coloque cerca de llamas vivas.
A
38
¡AVISO!
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
No sumerja nunca el aparato en agua u otro líquido.
No ponga en funcionamiento el aparato con la tapa abierta.
Page 39
ES
MC052, MC054 Volumen de entrega
3 Volumen de entrega
N.º en
fig. 1,
página 3
1 1 Cafetera 9600000340 (MC052, 12 V)
2 1 Juego de fijación 9103533015
3 1 Jarra de café 9103533016
4 1 Filtro permanente 9103533017
1 Instrucciones de montaje y
Material de fijación
Cantidad Denominación N.° de artículo
9600000341 (MC054, 24 V)
de uso
4Accesorios
Denominación N.° de artículo
Juego de fijación 9103533015
Jarra de café 9103533016
Filtro permanente 9103533017
5Uso adecuado
Las cafeteras MC052 (n.° art. 9600000340) y MC054 (n.° art. 9600000341) sirven para preparar hasta cinco tazas de café o té (125 ml por taza).
39
Page 40
ES
Descripción técnica MC052, MC054
6 Descripción técnica
Las cafeteras MC052 y MC054 son perfectas para su uso en vehículos y embarca­ciones y se conectan a una fuente de tensión de 12 Vg (MC052) o de 24 Vg (MC054), p. ej., en la alimentación de tensión del vehículo. Con ellas se puede preparar café o té para un máximo de cinco tazas (de 125 ml cada una).
La fuente de tensión usada debe estar asegurada con un fusible de al menos 20 A. Los datos relativos al fusible los encontrará en la documentación adjunta al vehículo.
El filtro permanente está fabricado en plástico y se puede extraer para su limpieza. La jarra de café es de vidrio.
Un sistema antigoteo evita que el agua se salga del filtro cuando se retira la jarra del aparato antes de haber terminado de salir el café.
La fijación es adecuada para el vehículo en marcha.
6.1 Elementos de mando
La cafetera dispone de los siguientes elementos de mando:
N.º en
fig. 2,
página 3
Denominación
1 Recipiente del filtro con sistema antigoteo
2 Depósito de agua con indicador de nivel de llenado
3 Dispositivo para fijar la jarra de café
4 Interruptor de apagado y encendido
El LED se ilumina cuando la cafetera está encendida.
5 Jarra de café con regla graduada de dosificación
40
Page 41
ES
MC052, MC054 Colocación de la cafetera
7 Colocación de la cafetera
¡ADVERTENCIA!
!
A
Colocación de la cafetera
Puede fijar la cafetera a una pared (fig. 3, página 4) o a una superficie de trabajo (fig. 4, página 4).
Instale la escuadra de sujeción con los tornillos adjuntos
– en una pared apropiada o – en una superficie de trabajo.
Introduzca la cafetera en la escuadra de sujeción.
La cafetera debe encajar en la posición correcta.
Escoja el lugar de montaje de modo que en ningún caso pueda lesionar a los ocupantes del vehículo. Durante el montaje del aparato, asegúrese de no entorpecer el funcionamiento del airbag.
No fije el aparato en el área en la que pueden producirse golpes en la cabeza. Al taladrar, asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca.
¡AVISO!
El aparato solo se puede montar en superficies resistentes al calor y a la humedad.
Conexión de la cafetera
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el sumi-
nistro de energía existente.
Conecte la clavija CC a una caja de enchufe CC.
NOTA
I
También puede conectar la cafetera directamente a la batería. Al hacerlo, preste atención a lo siguiente:
La conexión debe estar asegurada con un fusible de 20 A.
El cable de conexión no puede superar una longitud de 5 m en la
MC052 (12 V) u 11 m en la MC054 (24 V).
La sección de cable debe ser como mínimo de 4 mm².
41
Page 42
ES
Manejo de la cafetera MC052, MC 054
8Manejo de la cafetera
¡ADVERTENCIA!
!
A
Antes del primer uso
A fin de limpiar la cafetera, realice uno o dos ciclos de funcionamiento sin filtro ni
café molido, únicamente con agua limpia y fría. No llene el depósito de agua más arriba de la marca de máximo.
Tire el agua que sale.Limpie la jarra con agua caliente jabonosa.
No utilice el aparato mientras conduzca, sino sólo con el vehículo parado.
Durante el funcionamiento, sujete la jarra de café con el dispositivo de fijación. De esta forma se garantiza la posición segura de la jarra.
¡AVISO!
Cuando utilice el aparato en vehículos con el motor parado, preste atención al estado de carga de la batería.
Recoja inmediatamente los líquidos que se hayan salido. Si penetra humedad en el aparato se pueden producir daños en el sistema electrónico.
42
Page 43
ES
MC052, MC054 Manejo de la cafetera
Preparar el café
¡ATENCIÓN!
!
A
I
Proceda de la siguiente manera (fig. 5, página 5): Rellene agua limpia y fría en el depósito de agua (A).
No llene el depósito de agua más arriba de la marca de máximo.
Durante el proceso de ebullición, no retire la jarra más de 30 segundos ya que podría derramarse el líquido por el filtro.
No utilice nunca el filtro permanente junto con un filtro de papel, ya que podría derramarse el líquido por el filtro.
¡AVISO!
No utilice nunca la cafetera sin agua.
No utilice nunca agua caliente.
No vierta ningún otro líquido en el depósito de agua.
Ello podría dañar la cafetera.
NOTA
El tiempo que se necesita para preparar cinco tazas de café es de aprox. 25 minutos en la MC052 (12 V) y de aprox. 20 minutos en la MC 054 (24 V).
Cierre la tapa.Coloque un filtro de papel convencional (tamaño 2) o el filtro permanente en el
soporte del filtro (B).
Pong a en el filtro la cantida d de café mo lido que corr espon da al núm ero de tazas
deseado (C).
Accione el interruptor de apagado y encendido (D) para poner en marcha el
proceso de ebullición.
Una vez finalizado el proceso de ebullición, accione el interruptor de apagado y
encendido (D) para apagar la cafetera.
43
Page 44
ES
Mantenimiento y limpieza de la cafetera MC052, MC054
9 Mantenimiento y limpieza de la cafetera
¡ADVERTENCIA!
!
A
Después de usarlo, enjuague el filtro permanente bajo el grifo de agua.
Para ello, extraiga el filtro permanente de su soporte.
Limpie la jarra con agua caliente jabonosa tras cada proceso de ebullición.Descalcifique regularmente el aparato (aprox. cada tres meses). Esto prolonga su
vida útil y, a largo plazo, consigue resultados óptimos. Utilice descalcificadores de uso corriente según las indicaciones del fabricante.
Desconecte el aparato de la corriente antes de proceder a la limpieza del mismo.
¡AVISO!
Nunca limpie el aparato bajo un chorro de agua corriente ni inmerso en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos o abrasivos ni objetos duros que puedan dañar el aparato.
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguien­tes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
44
Page 45
ES
MC052, MC054 Gestión de residuos
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
12 Datos técnicos
PerfectCoffee MC052 PerfectCoffee MC054
N.° de art.: 9600000340 9600000341
Cantidad de llenado: 5 tazas (de 125 ml)
Tensión de conexión: 12 Vg 24 Vg
Consumo de potencia: 170 W 300 W
Tiempo de preparación (5 tazas):
Dimensiones An x Al x P: 240 x 270 x 155 mm
Peso: 1080 g
Homologaciones
Este aparato responde a los requisitos establecidos en la ley LMBG (Ley reguladora de productos alimenticios y de bienes de consumo).
aprox. 25 min aprox. 15 min
45
Page 46
PT
Explicação dos símbolos MC052, MC054
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7 Instalar máquina de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8 Operar a máquina de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9 Conservar e limpar a máquina de café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
11 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
1 Explicação dos símbolos
AVISO!
! !
A
46
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
Page 47
PT
MC052, MC054 Indicações de segurança
OBSERVAÇÃO
I
Informações suplementares sobre a operação do produto.
2 Indicações de segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Erros de montagem ou de conexão
Danos no produto resultantes de influências mecânicas
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
2.1 Segurança geral
AVISO!
!
Se o aparelho apresentar danos visíveis não o deve colocar em
funcionamento.
Nunca coloque água no aparelho quente. Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante aprox. 10 min.
Tenha em conta que a superfície de aquecimento continua quente durante algum tempo após o aparelho ter sido desligado.
Não toque na superfície de aquecimento, ou em qualquer outra superfície, que esteja em contacto com líquidos quentes.
Evite o contacto com o vapor de água quente produzido durante o processo de preparação.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos substanciais. Em caso de reparação, dirija-se à assistência técnica.
Quando o cabo de conexão estiver danificado, terá de o substituir para evitar perigos.
Assegure que o cabo de ligação – não fique muito dobrado ou torcido, – não seja friccionado de encontro aos cantos, – não entre em contacto com superfícies quentes.
47
Page 48
PT
Indicações de segurança MC052, MC054
NOTA!
A
2.2 Segurança durante a montagem do aparelho
!
2.3 Segurança durante a utilização do aparelho
Não utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. Isso pode provocar ferimentos e danos materiais.
Compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente.
Nunca retire a ficha da tomada elétrica puxando pelo cabo de conexão.
Separe o aparelho da rede elétrica – antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização – em caso de falha
PRECAUÇÃO!
Tenha atenção para que o aparelho esteja posicionado num local seguro! O aparelho deve estar instalado e fixo de modo a que não possa tombar ou cair.
!
48
AVISO!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e compreendam os perigos dele resultantes.
Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance das crianças.
Opere o aparelho apenas com supervisão e nunca ao ar livre.
Utilize o aparelho apenas com o veículo parado e com o motor
desligado.
Não utilize o aparelho sobre superfícies quentes e não o coloque na proximidade de chamas abertas.
Page 49
PT
MC052, MC054 Material fornecido
NOTA!
A
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outro tipo de líquidos.
Não opere o aparelho com a tampa aberta.
3 Material fornecido
N.º na
fig. 1,
página 3
1 1 Máquina de café 9600000340 (MC052, 12 V)
2 1 Kit de fixação 9103533015
3 1 Cafeteira 9103533016
4 1 Filtro permanente 9103533017
1 Manual de montagem e
Material de fixação
Quantidade Designação N.º de artigo
9600000341 (MC054, 24 V)
operação
4Acessórios
Designação N.º de artigo
Kit de fixação 9103533015
Cafeteira 9103533016
Filtro permanente 9103533017
5Utilização adequada
As máquinas de café MC052 (n.º art. 9600000340) e MC054 (n.º art.
9600000341) com uma capacidade de até 5 chávenas (125 ml cada) destinam-se à preparação de café ou chá.
49
Page 50
PT
Descrição técnica MC052, MC054
6 Descrição técnica
As máquinas de café MC052 e MC054 foram especialmente concebidas para serem usadas em veículos e embarcações e são ligadas a uma fonte de alimentação de 12 Vg (MC052) ou de 24 Vg (MC054), p.ex à rede de bordo. Podem ser preparadas até cinco chávenas (125 ml cada).
A fonte de alimentação deve estar protegida com um fusível de 20 A, pelo menos. As indicações referentes à proteção podem ser encontradas na documentação que acompanha o veículo.
O filtro permanente é composto por plástico e pode ser retirado para fins de limpeza. A cafeteira é em vidro.
Uma proteção antigota evita que escorra água através do filtro, quando a cafeteira é retirada da máquina antes do processo de preparação ter finalizado.
A fixação é propícia para a utilização móvel.
6.1 Elementos de comando
A máquina de café possui os seguintes elementos de comando:
N.º na
fig. 2,
página 3
Designação
1 Suporte do filtro com proteção antigota
2 Depósito de água com indicação do nível de enchimento
3 Braçadeira para fixação da cafeteira
4 Interruptor Lig/Deslig
O LED acende quando a máquina está ligada.
5 Cafeteira com escala de dosagem
50
Page 51
PT
MC052, MC054 Instalar máquina de café
7Instalar máquina de café
AVISO!
!
A
Instalar máquina de café
A máquina de café pode ser fixada à parede (fig. 3, página 4) ou sobre uma superfície de trabalho (fig. 4, página 4).
Monte o suporte de fixação com os parafusos fornecidos
– numa parede apropriada ou – sobre uma superfície de trabalho.
Escolha o local de montagem de modo a que a integridade física dos ocupantes do veículo não seja jamais colocada em perigo. Ao montar o aparelho tenha em atenção para que o funcionamento dos airbags não seja obstruído.
Não fixe o aparelho na zona do encosto da cabeça dos ocupantes. Durante a perfuração, certifique-se de que existe espaço suficiente para a saída da broca.
NOTA!
Monte o aparelho apenas em ou sobre superfícies resistentes ao calor e à humidade.
Empurre a máquina de café para cima do suporte de fixação.
A máquina de café tem de engatar no suporte de fixação.
Ligar a máquina de café
Compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de
energia existente.
Ligue a ficha CC a uma tomada CC.
OBSERVAÇÃO
I
A máquina também pode ser ligada diretamente a uma bateria. Durante a montagem preste atenção ao seguinte:
A ligação deve estar protegida com um fusível próprio de 20 A, pelo menos.
O comprimento do cabo de ligação não pode exceder os 5 m, no ca so d o mo del o MC 052 ( 12 V) ou 1 1 m , no cas o do mode lo M C05 4 (24 V).
A secção transversal do cabo tem de ser de, pelo menos, 4 mm².
51
Page 52
PT
Operar a máquina de café MC052, MC054
8Operar a máquina de café
AVISO!
!
A
Antes da primeira utilização
Para a limpeza da máquina de café, efetue um a dois processos de preparação
sem filtro e sem café em pó, apenas com água limpa e fria. Encha o depósito de água, no máximo, até à marcação máxima.
Deite fora a água que percorreu o ciclo.
Não opere o aparelho durante a condução, mas apenas com o veículo parado.
Proteja a cafeteira durante o funcionamento com a braçadeira. Deste modo se garante que a cafeteira permanece no lugar de modo seguro.
NOTA!
Se utilizar o aparelho com o motor do veículo desligado, tenha em atenção o estado de carga da bateria.
Os líquidos derramados devem ser limpos de imediato. A entranhamento de humidades na máquina pode dar origem a danos no sistema eletrónico.
Lave a cafeteira com água quente.
52
Page 53
PT
MC052, MC054 Operar a máquina de café
Preparar o café
PRECAUÇÃO!
!
A
I
Proceda do seguinte modo (fig. 5, página 5):
Durante o processo de preparação nunca retire a cafeteira do aparelho durante mais de 30 segundos, pois pode dar-se o caso de o conteúdo do filtro transbordar.
Nunca utilize o filtro permanente juntamente com um filtro de papel, pois pode dar-se o caso de o conteúdo do filtro transbordar.
NOTA!
Nunca ponha a máquina a trabalhar sem água.
Nunca utilize água quente.
Nunca abasteça o depósito de água com outro líquido que não seja
água.
Deste modo, a máquina de café pode ser destruída.
OBSERVAÇÃO
O tempo de preparação para 5 chávenas de café é de aprox. 25 minutos, no caso do modelo MC052 (12 V) e de aprox. 20 minutos, no caso do modelo MC054 (24 V).
Coloque água limpa e fria no depósito de água (A).
Encha o depósito de água, no máximo, até à marcação máxima.
Feche a tampa.Coloque um filtro de papel comum (tamanho 2) ou o filtro permanente no
suporte do filtro (B).
Coloque café em pó no filtro, (C) de acordo com a quantidade de chávenas
pretendidas.
Pressione o interruptor para ligar/desligar (D), para iniciar o processo de
preparação.
Após finalizar o processo de preparação, pressione o interruptor para
ligar/desligar (D), de modo a desligar a máquina de café.
53
Page 54
PT
Conservar e limpar a máquina de café MC052, MC054
9 Conservar e limpar a máquina de café
AVISO!
!
A
Após a utilização, limpe o filtro permanente debaixo de uma torneira de água.
Para o efeito, remova o filtro permanente do respetivo suporte.
Lave a cafeteira com água corrente quente após cada processo de preparação.Efetue regularmente a descalcificação do apare lho (a cada três meses, apro xima-
damente). Estas medidas preventivas aumentam a vida útil do aparelho, garantindo resultados perfeitos durante a preparação do café.
Para a descalcificação, utilize produtos descalcificantes comuns. Utilize estes produtos de acordo com as indicações do fabricante.
Antes de cada limpeza, desligue a máquina da alimentação elétrica.
NOTA!
Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos e agressivos ou objetos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar o aparelho.
10 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
54
Page 55
PT
MC052, MC054 Eliminação
11 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
12 Dados técnicos
PerfectCoffee MC 052 Perfect Coffee MC054
N.º art.: 9600000340 9600000341
Capacidade: 5 chávenas (cada 125 ml)
Tensão de conexão: 12 Vg 24 Vg
Consumo: 170 W 300 W
Tempo de preparação (5 chávenas):
Dimensões L x A x P: 240 x 270 x 155 mm
Peso: 1080 g
Certificações
Este aparelho corresponde às exigências da lei alemã relativa aos alimentos e bens de consumo LMBG.
aprox. 25 min aprox. 15 min
55
Page 56
IT
Spiegazione dei simboli MC052, MC054
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata­mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7 Installazione della macchina da caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
8 Utilizzo della macchina da caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
9 Cura e pulizia della macchina da caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
1 Spiegazione dei simboli
AVVERTENZA!
! !
A
56
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
Page 57
IT
MC052, MC054 Istruzioni per la sicurezza
NOTA
I
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2 Istruzioni per la sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza generale
AVVERTENZA!
!
Se il dispositivo presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Non riempire mai il dispositivo di acqua quando è caldo. Spegnere il
dispositivo e lasciarlo raffreddare per circa 10 min.
Fare attenzione che la superficie riscaldante dopo lo spegnimento del dispositivo rimane calda per molto tempo ancora.
Non toccarla e non toccare le superfici che sono venute a contatto con i liquidi caldi.
Evitare il contatto con il vapore caldo che si forma durante l'ebollizione.
Questo dispositivo può essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare rischi enormi. In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti.
Se il cavo di collegamento è danneggiato, per evitare pericoli, è necessario sostituirlo.
Fare attenzione che il cavo di collegamento – non venga torto o piegato, – non sfreghi contro spigoli, – non venga a contatto con superfici calde.
57
Page 58
IT
Istruzioni per la sicurezza MC 052, MC054
AVVISO!
A
2.2 Sicurezza durante il montaggio del dispositivo
!
2.3 Sicurezza durante l'utilizzo del dispositivo
!
Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore. Ciò può
causare lesioni alle persone e danni materiali.
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Scollegare il dispositivo dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo –in caso di guasto
ATTENZIONE!
Accertarsi che la base di appoggio sia sicura! Posizionare e fissare il dispositivo in modo sicuro per impedire che possa rovesciarsi o cadere.
AVVERTENZA!
Il presente dispositivo può essere usato sia da bambini dagli 8 anni in su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con poca esperienza o conoscenze, se non lasciati soli o se istruiti sull’utilizzo sicuro del dispositivo e in grado di capire i pericoli che possono sorgere.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e utilizzare il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
Azionare il dispositivo solo sotto il costante controllo dell'utente e non all'aperto.
Azionare il dispositivo all’interno di veicoli esclusivamente fermi e a motore spento.
Non utilizzare il dispositivo sopra superfici surriscaldate e non riporlo in prossimità di fiamme libere.
A
58
AVVISO!
Proteggere il dispositivo e i cavi dal caldo e dall'umidità.
Non immergere mai il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Non azionare il dispositivo con il coperchio aperto.
Page 59
IT
MC052, MC054 Dotazione
3Dotazione
N. nella fig. 1,
pagina 3
1 1 Macchina da caffè 9600000340 (MC052, 12 V)
2 1 Fixing Kit 9103533015
3 1 Bricco del caffè 9103533016
4 1 Filtro permanente 9103533017
1 Istruzioni di montaggio e
Materiale di fissaggio
Quantità Denominazione N. articolo
9600000341 (MC054, 24 V)
d’uso
4Accessori
Denominazione N. articolo
Fixing Kit 9103533015
Bricco del caffè 9103533016
Filtro permanente 9103533017
5Conformità duso
Le macchina da caffè MC052 (N. art. 9600000340) e MC 054 (N. art. 9600000341) servono a preparare fino a cinque tazze (da 125 ml ciascuna) di caffè o tè.
59
Page 60
IT
Descrizione tecnica MC052, MC054
6 Descrizione tecnica
Le macchine da caffè MC052 e MC054 sono essenzialmente pensate per l'uso su veicoli e barche e si collegano a una sorgente di tensione da 12 Vg (MC052) o 24 Vg (MC 054), ad es. alla rete di bordo. Si possono preparare fino a cinque tazze di caffè o tè (da 125 ml ciascuna).
La sorgente di tensione utilizzata deve essere protetta con un fusibile da almeno 20 A. Le indicazioni sul fusibile si trovano nella documentazione di accompagna­mento del veicolo.
Il filtro permanente è in materiale plastico e può essere rimosso per la pulizia. Il bricco del caffè è in vetro.
Una protezione antigoccia impedisce la fuoriuscita dell'acqua dal filtro, nel caso in cui il bricco venga tolto dalla macchina prima della fine della fase di preparazione.
Si consiglia il fissaggio del dispositivo quando il veicolo è in movimento.
6.1 Elementi di comando
La macchina da caffè dispone dei seguenti elementi di comando:
N. nella
fig. 2,
pagina 3
Denominazione
1 Portafiltro con protezione antigoccia
2 Serbatoio dell'acqua con indicazione di livello
3 Clip per il bloccaggio del bricco
4 Interruttore On/Off
Il LED è acceso quando la macchina da caffè è accesa.
5 Bricco del caffè con dosaggio graduato
60
Page 61
IT
MC052, MC054 Installazione della macchina da caffè
7 Installazione della macchina da caffè
AVVERTENZA!
!
A
Installazione della macchina da caffè
La macchina da caffè può essere fissata a una parete (fig. 3, pagina 4) o su un piano di lavoro (fig. 4, pagina 4).
Montare l'angolare di fissaggio con le viti fornite in dotazione
– a una parete adatta oppure – su un piano di lavoro.
Spingere la macchina da caffè sull'angolare di fissaggio.
La macchina deve innestarvisi sopra.
Optare per un luogo di montaggio che non possa mai provocare lesioni ai passeggeri. Assicurarsi che durante il montaggio del dispositivo, non venga ostacolato il funzionamento dell'airbag.
Non fissare il dispositivo nell'area d'impatto della testa dei passeggeri. Durante i lavori di trapanatura, assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per l'uscita del trapano.
AVVISO!
Montare il dispositivo solo in prossimità o su superfici resistenti al calore e all'umidità.
Collegamento della macchina da caffè
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e
degli attacchi disponibili.
Collegare la spina CC a una presa CC.
NOTA
I
È anche possibile collegare la macchina da caffè direttamente alla batteria. Durante l'esecuzione osservare quanto segue:
l'allacciamento deve essere protetto da un proprio fusibile da 20 A.
Il cavo di allacciamento non deve superare una lunghezza di 5 m per
MC052 (12 V) e 11 m per MC054 (24 V).
La sezione del cavo deve essere almeno di 4 mm².
61
Page 62
IT
Utilizzo della macchina da caffè MC052, MC054
8 Utilizzo della macchina da caffè
AVVERTENZA!
!
A
Prima della messa in funzione iniziale
Per pulire la macchina da caffè far uscire uno o due cicli di acqua calda senza
utilizzare né filtro né miscela di caffè, adoperando solo acqua fredda e pulita. Riempire il serbatoio dell'acqua non oltre il contrassegno di massimo.
Buttare via l'acqua utilizzata.Pulire il bricco con acqua calda e sapone per piatti.
Non utilizzare il dispositivo durante il viaggio, ma solamente quando il veicolo è fermo.
Durante il funzionamento fissare il bricco del caffè con il clip. In questo modo è garantita la stabilità del bricco.
AVVISO!
Se il dispositivo viene azionato in veicoli a motore spento, controllare lo stato di carica della batteria.
I liquidi fuoriusciti devono essere asciugati immediatamente. La penetrazione di umidità nel dispositivo può danneggiare il sistema elettronico.
62
Page 63
IT
MC052, MC054 Utilizzo della macchina da caffè
Come si prepara il caffè
ATTENZIONE!
!
A
I
Procedere nel seguente modo (fig. 5, pagina 5): Riempire il serbatoio con acqua fredda e pulita (A).
Riempire il serbatoio dell'acqua non oltre il contrassegno di massimo.
Chiudere il coperchio.
Non estrarre il bricco durante la preparazione per più di 30 secondi, altrimenti può succedere che il filtro trabocchi.
Non utilizzare mai il filtro permanente insieme a un filtro di carta perché può succedere che il filtro trabocchi.
AVVISO!
Non utilizzare mai la macchina da caffè senza acqua.
Non adoperare mai acqua bollente.
Non inserire nessun altro tipo di liquido nel serbatoio oltre all'acqua.
La macchina da caffè potrebbe danneggiarsi irreparabilmente.
NOTA
Il tempo di preparazione di cinque tazze è di circa 25 minuti per MC052 (12 V) e circa 20 minuti per MC054 (24 V).
Riporre nel portafiltro (B) un filtro in carta comunemente disponibile in
commercio (dimensione 2) o il filtro permanente.
Riempire il filtro (C) con la quantità di caffè in polvere corrispondente al numero
di tazze desiderato.
Per avviare l'operazione di ebollizione, premere l'interruttore On/Off (D).A termine di tale operazione premere nuovamente l'interruttore On/Off (D) per
spegnere la macchina da caffè.
63
Page 64
IT
Cura e pulizia della macchina da caffè MC052, MC054
9 Cura e pulizia della macchina da caffè
AVVERTENZA!
!
A
Dopo l'uso, risciacquare il filtro permanente sotto il rubinetto dell'acqua
corrente. Per fare questo, estrarlo dal portafiltro.
Pulire il bricco con acqua calda dopo ogni utilizzo.Decalcificare il dispositivo a intervalli regolari (ogni tre mesi circa). Ciò allunga la
vita del dispositivo e garantisce a lungo termine ottimi risultati nella preparazione del caffè.
Per quest'operazione utilizzare i comuni anticalcari. Impiegarli sulla base delle indicazioni del produttore.
Prima di effettuare la pulizia, staccare il dispositivo dall'alimentazione elettrica.
AVVISO!
Non lavarlo mai sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o abrasivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il dispositivo.
10 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet­toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi­mento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
64
Page 65
IT
MC052, MC054 Smaltimento
11 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
12 Specifiche tecniche
PerfectCoffee MC052 Perfect Coffee MC054
N. art.: 9600000340 9600000341
Capacità: 5 tazze da 125 ml
Tensione di allacciamento: 12 Vg 24 Vg
Potenza assorbita: 170 W 300 W
Durata di preparazione (5 tazze):
Dimensioni L x H x P: 240 x 270 x 155 mm
Peso: 1080 g
Omologazioni
Questo dispositivo soddisfa i requisiti della legge LMBG (legge tedesca sui prodotti alimentari e sui generi di uso comune).
ca. 25 min ca. 15 min
65
Page 66
NL
Verklaring van de symbolen MC052, MC 054
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 Toebehoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7 Koffiezetapparaat opstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
8 Koffiezetapparaat bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
9 Koffiezetapparaat onderhouden en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
12 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
1 Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING!
! !
A
66
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
Page 67
NL
MC052, MC054 Veiligheidsinstructies
INSTRUCTIE
I
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
2 Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:
montage- of aansluitfouten
beschadiging van het product door mechanische invloeden
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1 Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
!
Als het apparaat zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Vul het apparaat nooit met water als het nog heet is. Schakel het apparaat uit en laat het ca. 10 min. afkoelen.
Houd er rekening mee dat het verwarmingsvlak na het uitschakelen van het apparaat nog enige tijd heet is.
Raak het verwarmingsvlak en oppervlaken die met hete vloeistoffen in aanraking komen niet aan.
Vermijd contacten met de hete waterdamp, die bij het koffie zetten ontstaat.
Reparaties aan dit apparaat mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door onvakkundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem contact op met de klantenservice, indien er een reparatie nodig is.
Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen om gevaren te voorkomen.
Let erop dat de aansluitkabel – niet te zeer wordt geknikt of verdraaid, – niet langs randen schuurt, – niet in contact komt met hete oppervlakken.
67
Page 68
NL
Veiligheidsinstructies MC052, MC054
LET OP!
A
2.2 Veiligheid bij de montage van het apparaat
!
2.3 Veiligheid bij het gebruik van het apparaat
!
Gebruik geen toebehoren dat niet door de fabrikant worden
aanbevolen. Dit kan tot letsel en materiële schade leiden.
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorziening.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Koppel het apparaat van het net
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud –na elk gebruik – bij een storing
VOORZICHTIG!
Let op een stabiele stand! Het apparaat moet zo veilig opgesteld en bevestigd worden, dat het niet kan omvallen of naar beneden kan vallen.
WAARSCHUWING!
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het apparaat buiten het bereik van kinderen.
Gebruik het apparaat alleen onder toezicht en niet buiten.
Gebruik het apparaat uitsluitend in stilstaande voertuigen met
uitgeschakelde motor.
Gebruik het apparaat niet op hete oppervlakken en zet het niet in de buurt van open vuur.
A
68
LET OP!
Bescherm het apparaat en de kabels tegen hitte en vocht.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Gebruik het apparaat niet met open deksel.
Page 69
NL
MC052, MC054 Omvang van de levering
3 Omvang van de levering
Nr. in
afb. 1,
pagina 3
1 1 Koffiezet apparaat 9600000340 (MC 052, 12V)
2 1 Fixing kit 9103533015
3 1 Koffiekan 9103533016
4 1 Permanentfilter 9103533017
1 Montagehandleiding en
Bevestigingsmateriaal
Aantal Omschrijving Artikelnr.
9600000341 (MC054, 24 V)
gebruiksaanwijzing
4Toebehoren
Omschrijving Artikelnr.
Fixing kit 9103533015
Koffiekan 9103533016
Permanentfilter 9103533017
5 Gebruik volgens de voorschriften
De koffiezetapparaten MC052 (artikelnr. 9600000340) en MC054 (artikelnr. 9600000341) worden gebruikt om maximaal vijf koppen (à 125 ml) koffie of thee te zetten.
69
Page 70
NL
Technische beschrijving MC052, MC054
6 Technische beschrijving
De koffiezetapparaten MC052 en MC054 zijn in de eerste plaats bedoeld voor gebruik in voertuigen en boten en worden aangesloten op een 12 Vg- spanningsbron (MC052) of een 24 Vg-spanningsbron (MC054), bijvoorbeeld op het boordnet. U kunt koffie of thee voor maximaal vijf koppen (à 125 ml) zetten.
De gebruikte spanningsbron moet met een zekering van minstens 20 A afgezekerd zijn. Gegevens over de zekering vindt u in de documentatie van het voertuig.
De permanentfilterhouder is gemaakt van kunststof en kan voor de reiniging uit het apparaat worden genomen. De koffiekan is van glas.
Een druppelstop verhindert dat er water uit de filter loopt, als de koffiekan de machine wordt genomen voordat het koffiezetten klaar is.
De bevestiging is geschikt voor gebruik tijdens het rijden.
6.1 Bedieningselementen
De koffiezetapparaten beschikt over de volgende bedieningselementen:
Nr. in
afb. 2,
pagina 3
Omschrijving
1 Filterelement met druppelstop
2 Waterreservoir met vulstandindicatie
3 Klem voor het vastzetten van de koffiekan
4 Aan/uit-schakelaar
De led brandt als het koffiezetapparaat ingeschakeld is.
5 Koffiekan met doseerscala
70
Page 71
NL
MC052, MC054 Koffiezetapparaat opstellen
7 Koffiezetapparaat opstellen
WAARSCHUWING!
!
A
Koffiezetapparaat opstellen
U kunt het koffiezetapparaat aan een wand (afb. 3, pagina 4) of op een werkblad bevestigen (afb. 4, pagina 4).
Monteer de bevestigingshoek met de meegeleverde schroeven
– aan een geschikte wand of – op een werkblad.
Schuif het koffiezetapparaat op de bevestigingshoek.
Het koffiezetapparaat moet aan de bevestigingshoek vastklikken.
Kies de montageplaats zodanig dat passagiers in geen enkel geval gewond kunnen raken. Zorg er bij de montage van het apparaat voor dat de werking van de airbag niet gehinderd wordt.
Bevestig het apparaat niet op een plek waar de passagiers met hun hoofd tegen kunnen stoten. Zorg er bij het boren voor dat er voldoende vrije ruimte is voor de boor aan de achterkant.
LET OP!
Monteer het apparaat alleen aan of op oppervlakken die bestand zijn tegen hitte en vocht.
Koffiezetapparaat aansluiten
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorziening.Sluit de DC-stekker op een DC-stopcontact aan.
INSTRUCTIE
I
U kunt het koffiezetapparaat ook direct op de accu aansluiten. Neem hierbij het volgende in acht:
De aansluiting moet met een eigen zekering van 20 A afgezekerd zijn.
De aansluitleiding mag een lengte van 5 m bij MC 052 (12 V) resp. 11 m bij MC054 (24 V) niet overschrijden.
De leidingdoorsnede moet minstens 4 mm² bedragen.
71
Page 72
NL
Koffiezetapparaat bedienen MC052, MC054
8 Koffiezetapparaat bedienen
WAARSCHUWING!
!
A
Voor het eerste gebruik
Laat voor de reiniging van het koffiezetapparaat het apparaat twee keer
doorlopen zonder filter en koffiepoeder, alleen met zuiver, koud water. Vul het waterreservoir hoogstens tot de maximum-markering.
Giet het doorgelopen water weg.Reinig de koffiekan met heet afwaswater.
Gebruik het toestel niet tijdens het rijden, maar alleen als het voertuig stilstaat.
Beveilig de koffiekan bij gebruik met de klem. Zo staat de kan zeker stabiel.
LET OP!
Als u het apparaat in voertuigen met een afgezette motor gebruikt, dient u op de laadtoestand van de accu te letten
Gelekte vloeistoffen onmiddellijk opnemen. Het indringen van vocht in het apparaat kan schade aan de elektronica veroorzaken.
72
Page 73
NL
MC052, MC054 Koffiezetapparaat bedienen
Koffiezetten
VOORZICHTIG!
!
A
I
Ga als volgt te werk (afb. 5, pagina 5): Vul het waterreservoir met zuiver, koud water (A).
Vul het waterreservoir hoogstens tot de maximum-markering.
Sluit het deksel.
Verwijder de kan tijdens het zetten niet langer dan 30 seconden van het apparaat, omdat anders het filter kan overlopen.
Gebruik het permanentfilter nooit in combinatie met een papierfilter, omdat het filter anders kan overlopen.
LET OP!
Gebruik het koffiezetapparaat nooit zonder water.
Gebruik nooit heet water.
Vul ook geen andere vloeistoffen dan water in het waterreservoir.
Daardoor kan het koffiezetapparaat worden vernietigd.
INSTRUCTIE
Het zetten van vijf koppen koffie duurt ca. 25 minuten bij MC 052 (12 V) en ca. 20 minuten bij MC054 (24 V).
Plaats een normaal papierfilter (maat 2) of het permanentfilter in de
filterhouder (B).
Vul het koffiepoeder afhankelijk van het gewenste aantal koppen in het filter (C).Druk op de aan/uit-schakelaar (D), om het zetten te starten.Druk na het zetten op de aan-/uitschakelaar (D) om het koffiezetapparaat uit te
schakelen.
73
Page 74
NL
Koffiezetapparaat onderhouden en reinigen MC052, MC054
9 Koffiezetapparaat onderhouden en
reinigen
WAARSCHUWING!
!
A
Spoel het permanentfilter na gebruik onder een kraan schoon.
Haal het permanentfilter hiervoor uit de filterhouder.
Reinig de koffiekan iedere keer na het zetten met heet afwaswater.Ontkalk het apparaat regelmatig (ongeveer om het kwartaal). Dat verlengt de
gebruiksduur van het apparaat en zorgt voor blijvend optimale resultaten bij de koffiebereiding.
Gebruik voor ontkalking gewone, in de winkel verkrijgbaar ontkalkers. Pas deze toe volgens de gegevens van de fabrikant.
Koppel het apparaat voor elke reinigingsbeurt van de voeding
LET OP!
Reinig het apparaat nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende, schurende schoonmaak-
middelen of harde voorwerpen, het apparaat kan hierdoor bescha­digen.
10 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand­leiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
74
Page 75
NL
MC052, MC054 Afvoer
11 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
M
afvoervoorschriften.
12 Technische gegevens
PerfectCoffee MC052 Perfect Coffee MC054
Artikelnr.: 9600000340 9600000341
Inhoud: 5 kopjes (à 125 ml)
Aansluitspanning: 12 Vg 24 Vg
Opgenomen vermogen: 170 W 300 W
Koffiezetduur (5 koppen): ca. 25 min ca. 15 min
Afmetingen b x h x d: 240 x 270 x 155 mm
Gewicht: 1080 g
Certificaten
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de LMBG-wetgeving.
75
Page 76
DA
Forklaring af symbolerne MC052, MC054
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug­tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7 Opstilling af kaffemaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
8 Betjening af kaffemaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
9 Vedligeholdelse og rengøring af kaffemaskinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
11 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
1 Forklaring af symbolerne
ADVARSEL!
! !
A
76
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
Page 77
DA
MC052, MC054 Sikkerhedshenvisninger
BEMÆRK
I
Supplerende informationer om betjening af produktet.
2 Sikkerhedshenvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Monterings- eller tilslutningsfejl
Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
2.1 Generel sikkerhed
ADVARSEL!
!
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Fyld aldrig vand i apparatet, mens det er varmt. Sluk for apparatet, og
lad det køle af i ca. 10 min.
Vær opmærksom på, at varmefladen stadigt er varm i et stykke tid efter, at apparatet er slukket.
Berør ikke varmefladen og overfladerne, der kommer i berøring med varme væsker.
Undgå berøringer med den varme vanddamp, der opstår, når du laver kaffe.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Kontakt kundeserviceafdelingen i forbindelse med reparationer.
Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at undgå farer.
Sørg for, at tilslutningskablet – ikke knækkes eller snos kraftigt, – ikke skurer mod kanter, – ikke kommer i berøring med varme overflader.
77
Page 78
DA
Sikkerhedshenvisninger MC052, MC054
VIGTIGT!
A
2.2 Sikkerhed ved montering af apparatet
!
2.3 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
!
Anvend ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten. Det kan
medføre kvæstelser og materielle skader.
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Afbryd apparatet fra nettet
– før rengøring og vedligeholdelse –efter brug – ved en fejl
FORSIGTIG!
Sørg for, at apparatet står sikkert! Apparatet skal opstilles og fastgøres sikkert, så det ikke kan vælte eller falde ned.
ADVARSEL!
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
Anvend kun apparatet under opsyn og ikke i det fri.
Apparatet må kun anvendes i køretøjer, hvis køretøjet er standset, og
motoren er standset.
Anvend ikke apparatet på varme overflader, og stil det ikke i nærheden af åben ild.
A
78
VIGTIGT!
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
Dyp aldrig apparatet i vand eller andre væsker.
Anvend ikke apparatet med åbent låg.
Page 79
DA
MC052, MC054 Leveringsomfang
3Leveringsomfang
Nr. på
fig. 1,
side 3
1 1 Kaffemaskine 9600000340 (MC052, 12 V)
2 1 Fastgørelsessæt 9103533015
3 1 Kaffekande 9103533016
4 1 Permanent filter 9103533017
1 Monterings- og betjenings-
Fastgørelsesmateriale
Mængde Betegnelse Artikel-nr.
9600000341 (MC054, 24 V)
vejledning
4Tilbehør
Betegnelse Artikel-nr.
Fastgørelsessæt 9103533015
Kaffekande 9103533016
Permanent filter 9103533017
5 Korrekt brug
Kaffemaskinerne MC052 (art.nr. 9600000340) og MC054 (art.nr. 9600000341) anvendes til at lave op til fem kopper kaffe eller te (125 ml pr. kop).
79
Page 80
DA
Teknisk beskrivelse MC052, MC054
6 Teknisk beskrivelse
Kaffemaskinerne MC052 og MC054 er primært tænkt til anvendelse i køretøjer og på både og tilsluttes til en 12 Vg-spændingskilde (MC052) eller til en 24 Vg- spændingskilde (MC054), f.eks. til det interne ledningsnet. De kan lave op til fem kopper kaffe eller te (125 ml pr. kop).
Den anvendte spændingskilde skal være sikret med en sikring på mindst 20 A. Informationer vedr. sikringen fremgår af ledsagedokumentationen til køretøjet.
Det permanente filter består af kunststof og kan tages af i forbindelsen med rengøring. Kaffekanden består af glas.
En drypsikring forhindrer, at der løber vand ud af filteret, hvis kaffekanden tages ud af maskinen, før kaffen er færdig.
Fastgørelsen er egnet til kørsel.
6.1 Betjeningselementer
Kaffemaskinen har følgende betjeningselementer:
Nr. på
fig. 2,
side 3
Betegnelse
1 Filterbeholder med drypsikring
2 Vandbeholder med niveauvisning
3 Klemmer til at fastgøre kaffekanden
4 Til/fra-kontakt
Lysdioden lyser, når kaffemaskinen er tilkoblet.
5 Kaffekande med doseringsskala
80
Page 81
DA
MC052, MC054 Opstilling af kaffemaskinen
7 Opstilling af kaffemaskinen
ADVARSEL!
!
A
Opstilling af kaffemaskinen
Du kan opstille kaffemaskinen på en væg (fig. 3, side 4) eller på en arbejdsflade (fig. 4, side 4).
Monter fastgørelsesvinklen med de vedlagte skruer
– på en egnet væg eller – på en arbejdsflade.
Skub kaffemaskinen på fastgørelsesvinklen.
Kaffemaskinen skal gå i indgreb på fastgørelsesvinklen.
Vælg monteringsstedet, så dem, der sidder i køretøjet, under ingen omstændigheder kan blive kvæstet Sørg ved monteringen af apparatet for, at airbaggenes funktion ikke forhindres.
Fastgør ikke apparatet i området, hvor passagerernes hoved støder imod. Sørg for tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud, når der bores.
VIGTIGT!
Montér kun apparatet ved eller på flader, der er varme- og fugtbestandige.
Tilslutning af kaffemaskinen
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er
til rådighed.
Tilslut DC-stikket til en DC-stikdåse.
BEMÆRK
I
Du kan også tilslutte kaffemaskinen direkte til batteriet. Overhold i den forbindelse følgende:
Tilslutningen skal være sikret med sin egen sikring på 20 A.
Tilslutningsledningen må ikke overskride en længde på 5 m ved
MC052 (12 V) eller 11 m ved MC054 (24 V).
Ledningstværsnittet skal være på min. 4 mm².
81
Page 82
DA
Betjening af kaffemaskinen MC052, MC054
8 Betjening af kaffemaskinen
ADVARSEL!
!
A
Før første brug
For at rengøre kaffemaskinen skal den anvendes en til to gange uden filter og
kaffe, kun med rent, koldt vand. Vandbeholderen må højst fyldes indtil maksimummarkeringen.
Hæld vandet, der er løbet igennem, væk.Rengør kaffekanden i varmt opvaskevand.
Anvend ikke apparatet under kørslen, men kun når køretøjet holder stille.
Sørg for at sikre kaffekanden med klemmen under driften. På den måde er det sikret, at kanden står sikkert.
VIGTIGT!
Vær opmærksom på batteriets opladningstilstand, hvis du anvender apparatet i køretøjer, mens motoren er standset.
Opsaml straks væsker, der er løbet ud. Det kan beskadige elektronikken, hvis der trænger fugt ind i apparatet.
Sådan laves der kaffe
FORSIGTIG!
!
A
I
82
Tag ikke kanden ud af apparatet i mere end 30 sekunder, mens du laver kaffe, da det ellers kan forekomme, at filteret løber over.
Anvend aldrig det permanente filter i forbindelse med et papirfilter, da det ellers kan forekomme, at filteret løber over.
VIGTIGT!
Anvend aldrig kaffemaskinen uden vand.
Anvend aldrig varmt vand.
Fyld heller ikke andre væsker end vand i vandbeholderen.
Det kan ødelægge kaffemaskinen.
BEMÆRK
Det varer ca. 25 minutter at lave fem kopper kaffe ved MC052 (12 V) og ca. 20 minutter ved MC054 (24 V).
Page 83
DA
MC052, MC054 Vedligeholdelse og rengøring af kaffemaskinen
Gå frem på følgende måde (fig. 5, side 5): Fyld rent, koldt vand i vandbeholderen (A).
Vandbeholderen må højst fyldes indtil maksimummarkeringen.
➤ Luk låget. ➤ Sæt et almindeligt papirfilter (str. 2) eller det permanente filter i filterholderen (B). ➤ Fyld malet kaffe i filteret svarende til det ønskede antal kopper (C). ➤ Tryk på tænd/sluk-kontakten (D) for at begynde at lave kaffe. ➤ Tryk på tænd/sluk-kontakten (D) for at slukke kaffemaskinen, når du har lavet
kaffe.
9 Vedligeholdelse og rengøring af
kaffemaskinen
ADVARSEL!
!
A
Afbryd apparatet fra strømforsyningen før hver rengøring.
VIGTIGT!
Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand.
Anvend ikke skrappe, skurende rengøringsmidler eller hårde
genstande ved rengøringen, da det kan beskadige apparatet.
Skyl det permanente filter under vandhanen efter brug.
For at gøre det skal det permanente filter tages ud af filterbeholderen.
Rengør kaffekanden i varmt opvaskevand, hver gang du har lavet kaffe.Afkalk apparatet regelmæssigt (ca. hvert kvartal). Det forlænger apparatets
levetid og sørger på længere sigt for optimale resultater, når der laves kaffe. Anvend almindelige afkalkningsmidler til afkalkningen. Anvend dem i henhold til
producentens angivelser.
83
Page 84
DA
Garanti MC052, MC054
10 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din for­handler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
11 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
M
forskrifter om bortskaffelse.
12 Tekniske data
PerfectCoffee MC052 Perfect Coffee MC054
Art.nr.: 9600000340 9600000341
Påfyldningsvolumen: 5 kopper (125 ml pr. kop)
Tilslutningsspænding: 12 Vg 24 Vg
Effektforbrug: 170 W 300 W
Tid til at lave kaffe (5 kopper): ca. 25 min ca. 15 min
Mål B x H x D: 240 x 270 x 155 mm
Væg t: 10 80 g
Godkendelser
Dette apparat opfylder kravene i den tyske lov om fødevarer og forbrugsvarer (LMBG).
84
Page 85
SV
MC052, MC054 Förklaring till symboler
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7 Ställa upp kaffebryggare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8 Använda kaffebryggaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
9 Skötsel och rengöring av kaffebryggaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
11 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
12 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
1 Förklaring till symboler
VARNING!
! !
A
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador.
AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
85
Page 86
SV
Säkerhetsanvisningar MC052, MC054
ANVISNING
I
Kompletterande information om användning av produkten.
2 Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
monterings- eller anslutningsfel
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
2.1 Allmän säkerhet
VARNING!
!
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej användas.
Fyll aldrig på vatten när apparaten är varm. Stäng först av apparaten
och låt den svalna ca 10 min.
Observera att apparatens värmeyta är het även en tid efter att apparaten stängts av.
Vidrör inte värmeytan och de ytor som kommer i kontakt med heta vätskor.
Se till att inte komma i kontakt med den heta vattenånga som uppstår under bryggningen.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår. Vänd dig till kundtjänsten när det gäller reparationer.
Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars äventyras den elektriska säkerheten.
Se till att anslutningskabeln – inte böjs eller vrids för mycket, – inte skaver mot kanter, – inte kommer i kontakt med heta ytor.
86
Page 87
SV
MC052, MC054 Säkerhetsanvisningar
OBSERVERA!
A
2.2 Säkerhet vid montering av apparaten
!
2.3 Säkerhet under användning
Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. Det kan leda till personskador eller skador på apparaten.
Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln.
Bryt alltid strömtillförseln till apparaten – före rengöring och underhåll – efter varje användning – vid fel.
AKTA!
Se till att apparaten står säkert och stabilt! Produkten måste ställas upp och fästas så att den inte kan välta eller falla ner.
!
VARNING!
Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt av personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder och personer som saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning att de använder den under uppsikt eller har undervisats om hur apparaten används på ett säkert sätt och känner till ev. risker i samband med användningen.
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
Håll alltid apparaten under uppsikt när den är påslagen, använd den inte utomhus.
Använd apparaten i fordon endast när fordonet står still och dess motor är avstängd.
Ställ inte apparaten på heta underlag och placera den inte i närheten av öppen eld.
87
Page 88
SV
Leveransomfattning MC052, MC 054
OBSERVERA!
A
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten eller andra vätskor.
Använd inte apparaten med öppet lock.
3 Leveransomfattning
Nr på
bild 1,
sida 3
1 1 Kaffebryggare 9600000340 (MC052, 12 V)
2 1 Fastsättningssats 9103533015
3 1 Kaffekanna 9103533016
4 1 Permanent filter 9103533017
1 Monterings- och bruks-
fastsättningsmaterial
Mängd Beteckning Artikelnr
9600000341 (MC054, 24 V)
anvisning
4Tillbehör
Beteckning Artikelnr
Fastsättningssats 9103533015
Kaffekanna 9103533016
Permanent filter 9103533017
5 Ändamålsenlig användning
Kaffebryggarna MC052 (art.nr 9600000340) och MC054 (art.nr 9600000341) används för att brygga upp till fem koppar (125 ml/kopp) kaffe eller te.
88
Page 89
SV
MC052, MC054 Teknisk beskrivning
6 Teknisk beskrivning
Kaffebryggarna MC052 och MC054 är framför allt framtagna för användning i fordon och båtar och ansluts till en 12 Vg-spänningskälla (MC052) eller en 24 Vg- spänningskälla (MC054), t.ex. fordonets elnät. Du kan brygga upp till fem koppar kaffe eller te (125 ml/kopp).
Spänningskällan som används måste säkras med minst en 20 A-säkring. Uppgifter om säkringar återfinns i fordonshandlingarna.
Det permanenta filtret är av plast och kan avlägsnas för rengöring. Kaffekannan är gjord av glas.
Ett droppskydd förhindrar att vattnet rinner genom filtret om kaffekannan tas ut ur bryggaren innan bryggningen är klar.
Fästet är utformat för att klara av påfrestningar som uppstår under körning.
6.1 Reglage, detaljer
Kaffebryggaren har följande komponenter:
Nr på
bild 2,
sida 3
Beteckning
1 Filterfäste med droppskydd
2 Vattenbehållare med nivåindikator
3 Klammer för att sätta fast kaffekannan
4På/Av-knapp
Lysdioden lyser när kaffebryggaren är påslagen.
5 Kaffebryggare med doseringsskala
89
Page 90
SV
Ställa upp kaffebryggare MC052, MC054
7 Ställa upp kaffebryggare
VARNING!
!
A
Ställa upp kaffebryggare
Du kan montera kaffebryggaren på en vägg (bild 3, sida 4) eller på en hylla (bild 4, sida 4).
Montera vinkelfästet med de medföljande skruvarna
– på en passande vägg eller – på en hylla.
Skjut på kaffebryggaren på vinkelfästet.
Kaffebryggaren måste haka fast i vinkelfästet.
Montera apparaten på ett ställe där den inte kan utgöra någon fara för passagerare/förare. Vid montering, se till att krockkuddens funktion inte påverkas.
Montera aldrig apparaten på ett ställe där man kan slå i huvudet. När du borrar hål, kontrollera först att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen.
OBSERVERA!
Montera endast apparaten på värme- och fukttåliga ytor.
Ansluta kaffebryggaren
Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats.Anslut DC-kontakten till ett DC-uttag.
ANVISNING
I
90
Kaffebryggaren kan även anslutas direkt till batteriet. Observera följande:
Anslutningen måste säkras med minst en 20 A-säkring.
Anslutningsledningen får inte vara längre än 5 m på MC052 (12 V)
resp. 11 m på MC054 (24 V).
Kabelarean måste vara minst 4 mm².
Page 91
SV
MC052, MC054 Använda kaffebryggaren
8 Använda kaffebryggaren
VARNING!
!
A
Före den första användningen
Rengör kaffebryggaren genom att köra enbart rent, kallt vatten genom bryggaren
en eller två gånger (utan filter och kaffepulver). Fyll vattenbehållaren högst till max.-markeringen.
Häll ut vattnet.Rengör kaffekannan i hett diskvatten.
Använd inte apparaten när fordonet körs; använd den endast när fordonet står still.
Säkra kaffekannan med klammern vid användning. På så sätt står kannan säkert.
OBSERVERA!
Kontrollera batteriladdningen om apparaten ska användas när fordonets motor är avstängd.
Torka genast upp utspilld vätska. Om det kommer in fukt i apparaten kan det leda till skador på elektroniken.
91
Page 92
SV
Använda kaffebryggaren MC 052, MC054
Brygga kaffe
AKTA!
!
A
I
Tillvägagångssätt (bild 5, sida 5): Häll i kallt, rent vatten i vattenbehållaren (A).
Fyll vattenbehållaren högst till max.-markeringen.
Stäng locket.
Avlägsna inte kannan från bryggaren längre än 30 sekunder vid bryggning eftersom filtret i riskerar att överfyllas.
Använd aldrig det permanenta filtret tillsammans med ett pappers­filter eftersom filtret då riskerar att överfyllas.
OBSERVERA!
Använd aldrig kaffebryggaren utan vatten.
Använd aldrig varmt vatten.
Fyll inte på andra vätskor i än vatten vattenbehållaren.
Andra vätskor riskerar att förstöra kaffebryggaren.
ANVISNING
Bryggningstiden för fem koppar kaffe är ca 25 minuter på MC 052 (12 V) och ca 20 minuten på MC054 (24 V).
Sätt i ett konventionellt pappersfilter (storlek 2) eller det permanenta filtret i
filterhållaren (B).
Lägg i kaffepulver i filtret (C), dosera efter antal koppar.Tryck på På/Av-knappen (D) för att starta bryggningen.Tryck på På/Av-knappen (D) efter bryggningen för att stänga av kaffebryggaren.
92
Page 93
SV
MC052, MC054 Skötsel och rengöring av kaffebryggaren
9 Skötsel och rengöring av
kaffebryggaren
VARNING!
!
A
Skölj det permanenta filtret under rinnande vatten efter användning.
Avlägsna det permanenta filtret ur filterfästet.
Rengör kaffekannan i hett diskvatten efter varje bryggning.Avkalka apparaten regelbundet (ungefär en gång per kvartal). Detta förlänger
apparatens livslängd och sörjer för optimala resultat vid kaffebryggningen. Använd konventionellt avkalkningsmedel vid avkalkningen. Följ tillverkarens
anvisningar.
Bryt alltid strömtillförseln till apparaten innan du rengör den.
OBSERVERA!
Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
Använd inga skarpa, repande rengöringsmedel eller hårda föremål
vid rengöringen eftersom det kan skada apparaten.
10 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
93
Page 94
SV
Avfallshantering MC052, MC054
11 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
M
12 Tekniska data
PerfectCoffee MC052 Perfect Coffee MC054
Art.nr: 9600000340 9600000341
Volym: 5 koppar (vardera 125 ml)
Anslutningsspänning: 12 Vg 24 Vg
Effektbehov: 170 W 300 W
Bryggningstid (5 koppar): ca 25 min ca 15 min
Mått B x H x D: 240 x 270 x 155 mm
Vikt: 1080 g
Godkännanden
Denna apparat uppfyller kraven i LMBG-lagen (tysk lag om livsmedel och konsument­produkter).
94
Page 95
NO
MC052, MC054 Symbolforklaring
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks­anvisningen videre også.
Innholdsfortegnelse
1 Symbolforklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5 Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7 Oppstilling av kaffemaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
8 Betjening av kaffemaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9 Stell og rengjøring av kaffemaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
11 Deponering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
12 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
1Symbolforklaring
ADVARSEL!
! !
A
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det
føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
95
Page 96
NO
Sikkerhetsregler MC052, MC054
MERK
I
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
2Sikkerhetsregler
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
Montasje- eller tilkoblingsfeil
Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
2.1 Generell sikkerhet
ADVARSEL!
!
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Fyll aldri vann på det varme apparatet. Slå av apparatet og la det
avkjøles i ca. 10 minutter.
Vær oppmerksom på at de varmeflaten fortsatt er varm lenge etter at apparatet er slått av.
Berør ikke varmeflaten og overflater som kommer i berøring med varme væsker.
Unngå kontakt med varm vanndamp som oppstår under koking.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ta kontakt med kundeservice ved behov for reparasjon.
Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå farer.
Sørg for at tilkoblingskabelen
– ikke blir knekt eller deformert, – ikke gnir på kanter, – ikke kommer i berøring med varme overflater.
96
Page 97
NO
MC052, MC054 Sikkerhetsregler
PASS PÅ!
A
2.2 Sikkerhet ved montering av apparatet
!
2.3 Sikkerhet ved bruk av apparatet
!
Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten. Dette kan føre
til personskader og materielle skader.
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
Koble apparatet fra strømnettet.
– før rengjøring og stell – hver gang etter bruk – ved en feil
FORSIKTIG!
Pass på at det står stødig! Apparatet må stå stødig og festes slik at det ikke kan velte eller falle ned.
ADVARSEL!
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, når de er under oppsikt eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbundet med det.
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
Bruk apparatet kun under oppsyn og ikke utendørs.
Bruk apparatet i kjøretøy kun når det står stille og motoren er avslått.
Bruk ikke apparatet på varme overflater og sett det ikke i nærheten av
åpen ild.
A
PASS PÅ!
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
Legg aldri apparatet under vann eller andre væsker.
Bruk ikke apparatet med lokket åpent.
97
Page 98
NO
Leveringsomfang MC052, MC054
3Leveringsomfang
Nr. i
fig. 1,
side 3
1 1 Kaffemaskin 9600000340 (MC052, 12 V)
2 1 Monteringssett 9103533015
3 1 Kaffekanne 9103533016
4 1 Permanentfilter 9103533017
1 Monterings- og bruks-
Festemateriell
Antall Betegnelse Artikkelnr.
9600000341 (MC054, 24 V)
anvisning
4Tilbehør
Betegnelse Artikkelnr.
Monteringssett 9103533015
Kaffekanne 9103533016
Permanentfilter 9103533017
5 Forskriftsmessig bruk
Kaffemaskinene MC052 (art.nr. 9600000340) og MC054 (art.nr. 9600000341) brukes til å trakte kaffe eller te for opptil fem kopper (hver på 125 ml).
98
Page 99
NO
MC052, MC054 Teknisk beskrivelse
6 Teknisk beskrivelse
Kaffemaskinene MC052 og MC054 er først og fremst beregnet til bruk i kjøretøy og båter, og kobles til en 12 Vg-spenningskilde (MC052) eller en 24 Vg-spennings- kilde (MC054), f.eks. til strømforsyningen. Du kan trakte inntil fem kopper med te eller kaffe (hver på 125 ml).
Den brukte spenningskilden må være sikret med minst en 20 A sikring. Informasjon om sikringer finner du i dokumentasjonen som følger med kjøretøyet.
Permanentfilteret er av plast og kan tas av for å rengjøres. Kaffekannen består av glass.
En dryppbeskyttelse hindrer at det kommer vann ut av filteret når kaffekannen tas ut av apparatet før traktingen er ferdig.
Festet er egnet for bruk under kjøring.
6.1 Betjeningselementer
Kaffemaskinen har følgende betjeningselementer:
Nr. i
fig. 2,
side 3
Betegnelse
1 Filterbærer med dryppbeskyttelse
2 Vannbeholder med nivåindikator
3 Klammer til å holde fast kaffekannen
4 Av/på-bryter
LED-en lyser når kaffemaskinen er koblet til.
5 Kaffekanne med doseringsskala
99
Page 100
NO
Oppstilling av kaffemaskinen MC 052, MC054
7 Oppstilling av kaffemaskinen
ADVARSEL!
!
A
Oppstilling av kaffemaskinen
Du kan feste kaffemaskinen på en vegg (fig. 3, side 4) eller på en arbeidsbenk (fig. 4, side 4).
Monter festevinkelen med de fire skruene som følger med
– på en egnet vegg eller – på en arbeidsbenk.
Skyv kaffemaskinen på festevinkelen.
Kaffemaskinen må gå i lås på festevinkelen.
Velg en plassering slik at de som sitter i kjøretøyet under ingen omstendigheter blir skadet. Ved montering av apparatet må du passe på at funksjonen til kollisjonsputene ikke blir hindret.
Ikke fest apparatet slik at de som sitter i bilen kan slå hodet mot den. Ved boring må det sørges for tilstrekkelig plass der boret går ut på den andre siden.
PASS PÅ!
Monter apparatet kun på underlag som tåler varme og fuktighet.
Koble til kaffetrakteren
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig
strømtilførsel.
Koble DC-støpslet til en DC-stikkontakt.
MERK
I
100
Du kan også koble kaffetrakteren direkte til batteriet. Vær oppmerksom på følgende:
Tilkoblingen må da være sikret med en egen 20 A sikring.
Tilkoblingsledningen må ikke overskride en lengde på 5 m på
MC052 (12 V) eller 11 m på MC054 (24 V).
Ledningstverrsnittet må være minst 4 mm².
Loading...