
Ersatzteilliste
MAXX
Spare Parts List
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
2004-11
MAXX
995 700 205( D, GB, F, E)
DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany

MAXX
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
Pos.
MAXX
Seite / Page
1 1 1 341 013 210 Schaltergehäuse Case Carter Cárter
1 2 1 341 013 187 Schalter 220 V Switch Interrupteur Interruptor
1 4 1 341 013 051 Schraube M8 Screw Vis Tornillo
1 5 1 341 013 052 Sterngriff-Mutter Nut Ecrou Tuerca
1 6 1 341 013 042 Dichtung Gasket Joint Junta
1 7 1 341 013 162 Feder Spring Ressort Muelle
1 8 2 341 013 175 Sterngriff Star knob Manette Manija de estrella
1 9 1 341 013 223 Gradeinteilung Grundgestell oben Graduation Graduation Graduación
1 10 1 341 013 183 Spannfutter Mandrel Mandrin de serrage Mandril de sujeción
1 11 1 341 013 206 Zylinderstift 6x24 UNI 1707 M6 Cylindrical pin Goupille cylindrique Prisionero
1 12 1 341 013 193 Gradeinteilung Exzenter Graduation Graduation Graduación
1 13 1 341 013 181 Exzenter Eccentric Excentrique Excéntrica
1 14 2 341 013 008 Sterngriff-Mutter Nut Ecrou Tuerca
1 15 1 341 013 184 Sperrklinke für Hobelzahn Ratch for chipper Clique (gouges) Trinquete de ajuste
1 16 1 341 013 207 Feder Spring Ressort Muelle
1 17 1 341 013 009 Sterngriff-Einstellschraube Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
1 18 1 341 013 006 Gummi-Dichtring Packing ring Joint Junta
1 19 1 341 013 178 Niederhalter Depressor Serre-flan Sujetador
1 20 1 341 013 179 Feder Spring Ressort Muelle
1 21 1 341 013 011 Buchse 6x10x10 Bush Douille Casquillo
1 22 2 341 013 177 Führungsleiste Chain guide Conduite de chaîne Conducción de cadena
1 23 1 341 013 195 Gradeinteilung Drehteller Graduation Graduation Graduación
1 24 1 341 013 176 Drehteller kpl. Turn table cpl. Plateau tournant Plato giratorio
1 25 1 341 013 196 Gradeinteilung Schlitten Graduation Graduation Graduación
1 26 2 341 013 224 Schraube 3,5x6,5 UNI 6951 Screw Vis Tornillo
1 27 1 341 013 182 Exzenterhebel Lever Levier Palanca
1 28 1 341 013 186 Knauf Grip Poignée Cabo
1 29 1 341 013 185 Scheibe Disc Disque Disco
1 30 1 341 013 180 Gestänge für Spannvorrichtung Bar Tringle Barra
1 31 1 341 013 197 Gradeinteilung Grundgestell Graduation Graduation Graduación
1 32 1 341 013 173 Zugfeder Spring Ressort Muelle
1 33 1 341 013 211 Schraube M10x100 DIN 931 Screw Vis Tornillo
1 34 1 341 013 203 Schutzabdeckung Prot. cover Couvercle de prot. Cubierta prot.
1 35 1 341 013 163 Druckscheibe Pressure disc Disque de pression Disco de presión
1 36 1 970 002 040 Glühlampe 220 V, 10W, E14 Incandescent Lampe à incandescence Bombilla
1 37 1 341 013 160 Elektromotor 220 V, 50Hz Motor Moteur Motor
1 38 1 341 013 174 Kabel mit Stecker 220 V Cable with plug Câble avec prise Cable con enchufe
1 39 2 341 013 213 Befestigung für Spannvorrichtung Clamp mounting Fixation Fijación
1 40 1 965 210 026 Schleifscheibe ø145/22 x 3 mm Grinding disc Meule Muela
1 40 1 965 210 027 Schleifscheibe ø145/22 x 4,5 mm Grinding disc Meule Muela
1 40 1 965 210 028 Schleifscheibe ø145/22 x 6 mm Grinding disc Meule Muela
1 40 1 341 013 014 Acc. Diamant-Schleifscheibe Rescue Force Diamond grinding disc Meule diamant Muela diamante
1 41 1 940 805 000 6kt-Stiftschlüssel 5 Allen key Clé allen Llave hexagonal
1 42 1 965 210 001 Abziehstein Grindstone Pierre à ai
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
uiser Piedra de afilar

MAXX
Zeichenerklärung (D) Key to symbols (GB) Légende (F) Explicación de símbolos (E)
➠ 1999999 Produktion bis Serien-Nr. Production to serial number Production jusqu’à no de série Producción hasta No de serie
2000000 ➠ Neues Teil ab Serien-Nr. New part from serial number Nouveau pièce à partir du no de série Pieza nueva a partir de No de serie
2003.04 ➠ Neues Teil ab Jahr / Monat New part from Year / Month Nouveau pièce à partir de année / mois Pieza nueva a partir de año / mes
TI 2003/07 Siehe Technische Information Jahr / Nr. See Technical Information Year / No. Voir information technique année / n
Acc. Zubehör (nicht im Lieferumfang)
= Keine Serienausführung, jedoch verwendbar No standard execution, may be used
Accessories
(not included in the delivery inventory)
Accessoires (non compris dans la livraison)
Aucune exécut. en série,
cependant utilisable No es de serie, pero sirve
{ Beinhaltet Positions-Nr. Contains item number contient no de numéro Contiene pos N
o
Véase inform. técnico año / N
Accesorios
(no incluido en la extensión del suministro)
o
m Meterware Sold by the meter Au mètre Por metro
Corr. Druckfehlerberichtigung Error correction Rectification d’ erreurs Fe de erratas
o
Verklaring der tekens (NL) Chiarificazione dei simboli (I) Objasnitev znakov (SLO)
➠ 1999999 In productie tot serie-Nr. Produzione fino al n. di serie Produkcija do serijske ‰tevilke
2000000 ➠ Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr. Nuovo pezzo a partire dal n. di serie Novi del od serijske ‰tev. dalje
2003.04 ➠ Nieuw onderdeel vanaf jaar / maand Nuovo pezzo a partire dal anno / mese Novi del od leta / meseca dalje
TI 2003/07 Zie technische informatie jaar / Nr. Vedere il inform. tecnici del anno / n. Glej tehniãne informacije od leta / ‰tev.
Acc. Accessoires (niet meegeleverd)
= Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar
Accessori
(non compresi nell´ insieme di fornitura)
Non è un modello di serie,
ma ugualm. utilizza. Ni serijska izvedba, a uporabno
Pritikline (niso v obsegu dostave)
{ Omvat Positie-Nr. Comprende la posizione n. Vsebuje pozicijsko ‰tev.
m Metergoed Articoli a metraggio Metrsko blago
Corr. Drukfoutcorrectie Rettifica di errori di stampa Popravek tiskovnih napak
∂ÂÍ‹ÁËÛË Û˘Ì‚fiÏˆÓ (GR)
¶·Ú·ÁˆÁ‹ ̤¯ÚÈ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜
¡¤Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜
¡¤Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙÔ ¤ÙÔ˜ / ̋ӷ
µП¤В ПЛЪФКФЪ›В˜ ЩФ˘ ЩВ¯УИО¿ ЩФ ¤ЩФ˜ / ·ЪИıМfi
¶ÚfiÛıÂÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
(‰ÂÓ ·Ó‹ÎÔ˘Ó ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ·Ú¿‰ÔÛ˘)
¢ВУ ¤¯ВИ ВО‰ФıВ› ЫВ ЫВИЪ¿, ·ПП· ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И
¶ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ı¤Û˘
∂ÌfiÚÂ˘Ì· Ì ÙÔ Ì¤ÙÚÔ
¢ÈfiÚıˆÛË Ï¿ıÔ˘˜ ›ÂÛ˘
Änderungen vorbehalten
Specifications subject to change without notice
Changements sanas préavis
Mejoras constructivas sin previo aviso