DeWalt DW752R User Manual

DW752R
English (original instructions) 3
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 9
(ﻲﻠﺻﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻦﻋ ﻢﺟﺮﺘﻣ) :ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 15
Copyright DEWALT
2
Figure 1
1 ﻞﻜﺷ
a
c
Figure 2
2 ﻞﻜﺷ
i
b
Max 2mm
1
Figure 3
3 ﻞﻜﺷ
Figure 4
4 ﻞﻜﺷ
Max 2mm
c
gef
h
2
BENCH GRINDER DW752R
ENGLISH
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
Technical Data
DW752R-B5 DW752R-ZA
Voltage V 220–240 230 Power input W 373 373 Frequency Hz 50/60 50 No-load speed /min 2950 2950 Wheel diameter mm 150 150 Wheel thickness mm 15–17 15–17 Bore diameter mm 12.7–12.9 12.7–12.9 Grinder wheel speed m/s 35 35
Defi nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not
related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.
WARNING: To reduce the risk of injury,
read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery­operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
3
ENGLISH
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the power tool before making any
4
adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Additional Safety Instructions for Bench Grinder
Value of the thickness limit of wear of the
work rest is 1 mm.
Always use proper guard with grinding
wheel. A guard protects operator from broken wheel fragments.
Accessories must be rated for at least the
speed recommended on the tool warning label. Wheels and other accessories running
over the rated speed can fly apart and cause injury.
Do not use a grinding wheel that is cracked or flawed in any way. Before using, inspect recommended accessory for cracks or flaws. If such a crack or flaw is evident, discard the accessory.
When starting the tool, let it run for one
minute. Never start the tool with a person in line with the wheel. This includes the
operator.
ENGLISH
Do not grind on the sides of grinding
wheels unless they are specifically designed for that purpose.
Do not overtighten wheel clamp nut. This may crack the grinding wheel.
Clean the cavity around the grinding wheel
periodically.
• Wear protective glasses.
• Do not use damaged or misshapen wheels or brushes.
• The adjustment of the spark arrestor shall be made frequently, so as to compensate the wear of the wheel, keeping the distance between the guard and the wheel as small as possible, but in any case not greater than 2mm;
• The adjustment of the work rest shall be done gradually so as to compensate the wear of the wheel, keeping the distance between the work rest and the wheel as small as possible, but in any case not greater than 2mm.
• Allow the tool to cool down after a continuous use of 20 minutes (S2 20min).
Residual Risks
In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided. These are:
– Impairment of hearing. – Risk of personal injury due to flying particles. – Risk of burns due to accessories becoming hot
during operation.
– Risk of personal injury due to prolonged use.
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
Read instruction manual before use.
Wear eye protection.
Wear ear protection.
S2 20min The short-time duty is 20min.
DATE CODE POSITION (FIG. 1)
The date code (i), which also includes the year of manufacture, is printed into the housing.
Example:
2014 XX XX
Year of Manufacture
Package Contents
The package contains:
1 Bench grinder
1 Wheel
2 Pairs of tool rests
2 Pairs of spark guards
2 Pairs of mounting brackets
1 Instruction manual
1 Exploded drawing
• Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation.
Description (fi g. 1)
WARNING: Never modify the power
tool or any part of it. Damage or personal injury could result.
a. Spark guard
b. Switch
c. Tool rest
INTENDED USE
This bench grinder is ideal for use in sharpening chisels, axes and other wood-cutting tools. It is also useful for repairing tips on screwdrivers and drill bits or for removing excess metal burrs from pieces of cut metal. With the proper accessories, this tool can be used for cleaning metal surfaces using a wire brush or for buffing and polishing using a cloth wheel. Never use this bench grinder for cut-off operations.
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
This grinder is professional power tool. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
• This product is not intended for use by persons (including children) suffering from diminished physical, sensory or mental abilities; lack of experience, knowledge or skills unless they are supervised by a person responsible for their safety. Children should never be left alone with this product.
5
ENGLISH
Electrical Safety
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Your DEWALT tool is double insulated in
accordance with EN 60745; therefore no earth wire is required.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the D
EWALT service organisation.
Mains Plug Replacement (Middle East and Africa)
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the old plug.
• Connect the brown lead to the live terminal in the plug.
• Connect the blue lead to the neutral terminal.
WARNING: No connection is to be
Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Recommended fuse: 13 A.
made to the earth terminal.
Using an Extension Cable
If an extension cable is required, use an approved extension cable suitable for the power input of this tool (see Technical Data). The minimum conductor size is 1 mm2; the maximum length is 30 m.
When using a cable reel, always unwind the cable completely.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of
injury, turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing accessories, before adjusting or changing set­ups or when making repairs. Be sure
the trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up can cause injury.
Bench Mounting
1. Mark the position of the four mounting holes provided in the base of the machine on the workbench.
2. Drill appropriate sized hole at each of the marked positions.
3. Place the machine on the workbench and insert a 6mm hex head bolt with washer through
each mounting hole in the base and into each of the holes drilled in the workbench.
4. Place a nut on each of the bolts and securely tighten the nuts.
Mounting of Spark Guard (fi g. 2)
The spark guard offers additional protection from sparks and must be used whenever possible.
NOTE: Spark guards are not designed to replace safety glasses.
1. Loosen screw (d) (do not remove it).
2. Slide spark guard (a) onto bracket.
3. Position the spark guard at a distance of approx. 2mm from the grinding wheel. Tighten screw (d).
NOTE: Regularly check the distance between spark guard and the grinding wheel and adjust, if necessary. Replace the grinding wheel if spark guard (a) can no longer be adjusted to the maximum distance of 2mm.
Installing Tool Rest (fi g. 3)
WARNING: Use the washers and
screws supplied. Longer screws may interfere with the movement of the grinding wheel.
1. Use the supplied bolts, washers, spacers and lock nuts to secure the tool rests (c) in place.
2. Position the tool rest at a distance of approximately 2mm from the grinding wheel. Regularly check the distance between tool rest (c) and the grinding wheel and adjust, if necessary.
OPERATION Instructions for Use
WARNING: Always observe the safety
instructions and applicable regulations.
WARNING: To reduce the risk of
injury, turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing accessories, before adjusting or changing set­ups or when making repairs. Be sure
the trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up can cause injury.
WARNING: Never use a bench grinder
if it is not firmly fastened to a work bench or rigid frame. Before turning the grinder on, put on safety glasses.
6
Turn on the grinder and allow it to reach full speed (2950/min). Hold the workpiece firmly and against the tool rest. Hold very small pieces with pliers or other suitable clamps. Feed the work smoothly and evenly into the grinding wheel. Move the work slowly and avoid jamming the work against the wheel. As the wheel tends to slow down you should occasionally release the pressure to let the wheel return to full speed. Grind only on the face of the grinding wheel and never on the side. (Some wheels are designed for side grinding and will say so on their instruction sheets).
Switch
The switch is located on the front of the grinder, on the base. To turn the tool on depress the side of the rocker switch on the top side, marked “1”. To turn off the grinder, depress the base side of the rocker switch, marked “O”.
Changing Accessories (fi g. 4)
WARNING: Do not use a damaged
grinding wheel.
1. Remove the guard cover (f) by loosening (not removing) the three screws (h).
2. Remove the clamping nut (e) with a spanner.
3. Remove clamping flange (g) and grinding wheel.
4. Mounting new grinding wheel in reversed order.
5. Switch on the machine and let the wheel run with no load for one minute to check for cracks.
MAINTENANCE
Your DEWALT power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
WARNING: To reduce the risk of
injury, turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing accessories, before adjusting or changing set­ups or when making repairs. Be sure
the trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up can cause injury.
Lubrication
Your power tool requires no additional lubrication.
ENGLISH
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of
the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure.
WARNING: Never use solvents or
other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other
Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALT recommended accessories should be used with this product.
Protecting the Environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your DEWALT product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
7
ENGLISH
DEWALT provides a facility for the collection and recycling of DEWALT products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local D
EWALT office at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorised DEWALT repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
8
TOURET À MEULER DW752R
FRANÇAIS
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
EWALT, le partenaire
Caractéristiques techniques
DW752R-B5 DW752R-ZA
Tension VAC 220–240 230 Puissance absorbée W 373 373 Fréquence Hz 50/60 50 Vitesse à vide /min 2950 2950 Diamètre de la meule mm 150 150 Épaisseur de la meule mm 15–17 15–17 Diamètre d’alésage mm 12,7–12,9 12,7–12,9 Vitesse de la meule m/s 35 35
Défi nitions: consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque balise. Lire soigneusement la notice d’instructions et respecter ces symboles.
DANGER: indique une situation
AVERTISSEMENT: indique une
ATTENTION: indique une situation
AVIS: indique une pratique ne posant
Indique des risques de décharges
Indique des risques d’incendie.
de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.
situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.
de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme conséquences des dommages
corporels mineurs ou moindres.
aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
électriques.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de dommages corporels, lire la notice d’instructions
Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques
AVERTISSEMENT! lire toutes les
Le terme «outil électrique» mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ – AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir l’aire de travail propre et bien
b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un
c) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute
2) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
a) La fiche électrique de l’outil doit
b) Éviter tout contact corporel avec des
directives et consignes de sécurité.
Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses comporte des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de dommages corporels graves.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET
CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE
éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
autre personne, lors de l’utilisation d’un outil électrique. Toute distraction pourrait
faire perdre la maîtrise de l’appareil.
correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse).
L’utilisation de fiches d’origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
éléments mis à la terre comme: tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
9
FRANÇAIS
c) Ne pas exposer les outils électriques à
la pluie ou à l’humidité. Tout contact d’un
outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon
abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à
l’extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera
tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil
électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout
risque de décharges électriques.
3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
a) Rester systématiquement vigilant et faire
preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection
individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait
de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel.
S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un
outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l’interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les
pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra
de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne
porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles, car ils
pourraient s’y faire prendre.
g) Lorsqu’un dispositif de connexion
à un système de dépoussiérage ou d’élimination est fourni, s’assurer qu’il est branché et utilisé correctement. L’utilisation
de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser
l’outil approprié au travail en cours. L’outil
approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur et/ou
la batterie de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces
mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l’appareil.
d) Après utilisation, ranger les outils
électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils
peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier
les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées d’aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation.
De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre
et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses
accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant compte des
10
FRANÇAIS
conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique
à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire entretenir les outils électriques par
un réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela
permettra de préserver l’intégrité de l’outil électrique et la sécurité de l’utilisateur.
Consignes de sécurité supplémentaires pour le touret à meuler
La valeur de la limite d’usure en épaisseur de la réglette porte-pièce est de 1 mm.
Utilisez toujours la garde de protection adéquate avec la meule. La garde protège l’utilisateur des fragments de meule.
Les accessoires doivent être classés au minimum à la vitesse recommandée sur l’étiquette d’avertissement se trouvant sur l’outil. Les meules et autres accessoires
fonctionnant au dessus de la vitesse nominale peuvent voler en éclats et provoquer des blessures.
N’utilisez pas une meule qui serait fissurée ou biaisée de quelque manière que ce soit. Avant utilisation, vérifiez l’absence de fissures ou de défauts sur l’accessoire. En cas de fissures ou défauts manifestes, débarrassez-vous de l’accessoire.
Lorsque vous démarrez l’outil, laissez-le
tourner à vide pendant une minute. Ne démarrez jamais l’outil si quelqu’un se trouve dans l’axe de la meule. Ceci inclut
également l’opérateur.
N’utilisez pas les côtés de la meule
pour meuler à moins qu’elle ne soit spécifiquement conçue pour.
Ne serrez pas trop l’écrou de fixation de la meule. Cela pourrait faire fissurer la meule.
Nettoyez régulièrement la cavité autour de la meule.
• Portez des lunettes de protection.
• N’utilisez jamais de meules ou de brosses endommagées ou déformées.
• Le réglage du pare-étincelles doit être fait régulièrement, en fonction de l’usure de la meule, pour maintenir la distance entre la protection et la meule aussi petite que
possible. Cette distance ne doit, dans tous les cas, jamais excéder 2 mm.
• Le réglage de la réglette porte-pièce doit être fait graduellement, en fonction de l’usure de la meule, pour maintenir la distance entre la réglette porte-pièces et la meule aussi petite que possible. Cette distance ne doit, dans tous les cas, jamais excéder 2 mm.
• Laissez l’outil refroidir après une utilisation continue de 20 minutes (S2 20min).
Risques résiduels
En dépit de l’application des normes de sécurité en vigueur et de l’installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Il s’agit de:
– Diminution de l’acuité auditive; – Risques de dommages corporels dus à des
projections de particules.
– Risques de brûlures provoquées par des
accessoires ayant surchauffé pendant leur fonctionnement.
– Risques de dommages corporels dus à un
usage prolongé.
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil:
Lire la notice d’instructions avant toute
utilisation.
Portez une protection oculaire.
Portez une protection auditive.
S2 20min La durée du service temporaire est de
20min
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 1)
La date codée de fabrication (i), qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.
Exemple:
2014 XX XX
Année de fabrication
Contenu de l’emballage
Ce carton comprend:
1 Touret à meuler
1 Meule
11
FRANÇAIS
2 Paires de réglettes porte-pièce
2 Paires de pare-étincelles
2 Paires de supports de montage
1 Notice d’instructions
1 Dessin éclaté
• Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
• Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil.
Description (fi g. 1)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier
l’outil ni aucun de ses composants, car cela pose des risques de dommages corporels ou matériels.
a. Pare-étincelles
b. Interrupteur
c. Réglette porte-pièce
USAGE PRÉVU
Le touret à meuler est idéal pour affûter les burins, les ciseaux, les axes et tous les autres outils de coupe. Il est également utile pour rectifi er les pointes de tournevis ou de forêts ou pour supprimer l’excès d’ébarbures des pièces métalliques découpées. A l’aide des accessoires adéquats, cet outil peut être utilisé pour nettoyer les surfaces métalliques avec une brosse métallique ou pour les polir avec une meule drap. N’utilisez jamais le touret à meuler pour effectuer des découpes.
NE PAS utiliser ces outils en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Cette meuleuse est une machine-outil professionnelle. NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
• Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Votre outil DEWALT à double isolation
est conforme à la norme EN60745; un branchement à la terre n’est donc pas nécessaire.
Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente D
EWALT.
Remplacement de la fi che d’alimentation (Moyen-Orient et Afrique)
Si une nouvelle fiche d’alimentation doit être montée:
• Mettre soigneusement au rebut l’ancienne fiche.
• Raccorder le fil marron à la borne de phase dans la fiche.
• Raccorder le fil bleu à la borne de neutre.
AVERTISSEMENT: aucun
Suivez les instructions de montage fournies avec des fiches de bonne qualité. Fusible recommandé: 13 A.
branchement ne doit être fait à la borne de terre.
Utilisation d’une rallonge
Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à la section Caractéristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1mm2 pour une longueur maximale de 30m.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: Afin de
réduire les risques de blessures, arrêtez l’appareil et débranchez­le de la source d’alimentation avant d’installer ou de retirer des accessoires, avant d’effectuer des réglages ou de modifier la configuration ou encore pendant les réparations. Assurez-vous que
l’interrupteur est en position ARRÊT. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Montage sur établi
1. Repérez sur l’établi, la position des quatre trous de montage situés dans la base de la machine.
12
FRANÇAIS
2. Percez des trous de taille adéquate au niveau de chaque position repérée.
3. Placez la machine sur l’établi et insérez une vis de boulon à tête hexagonale de 6 mm, avec rondelle, traversant chaque trou de la base et de l’établi.
4. Placez un écrou sur chaque vis et serrez-le fermement.
Montage du pare-étincelles (fi g. 2)
Le pare-étincelles apporte une protection supplémentaire contre les étincelles et il doit toujours être utilisé le cas échéant.
REMARQUE: Les pare-étincelles ne remplacent pas les lunettes de protection.
1. Dévissez la vis (d) (ne la retirez pas).
2. Glissez le pare-étincelles (a) sur le support.
3. Positionnez le pare-étincelles à une distance de 2 mm environ de la meule. Serrez la vis (d).
REMARQUE: Vérifiez régulièrement la distance entre le pare-étincelles et la meule et réglez-la si nécessaire. Remplacez la meule dès qu’il devient impossible de régler le pare-étincelle (a) à une distance maximum de 2 mm.
Installation de la réglette porte-pièce (fig. 3)
AVERTISSEMENT: Utilisez les
rondelles et les vis fournies. Des vis plus longues pourraient gêner le mouvement de la meule.
1. Utilisez les boulons, rondelles, entretoises et écrous de verrouillage fournis pour fixer la réglette porte-pièce (c) en place.
2. Positionnez la réglette porte-pièce à une distance de 2 mm environ de la meule. Vérifiez régulièrement la distance entre la réglette porte­pièce (c) et la meule et réglez-la si nécessaire.
FONCTIONNEMENT Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT: respecter
systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur.
AVERTISSEMENT: Afin de
réduire les risques de blessures, arrêtez l’appareil et débranchez­le de la source d’alimentation avant d’installer ou de retirer des accessoires, avant d’effectuer
des réglages ou de modifier la configuration ou encore pendant les réparations. Assurez-vous que
l’interrupteur est en position ARRÊT. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures..
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais
une meule qui ne soit pas fermement fixée sur un établi ou un châssis fixe. Mettez vos lunettes de protection, avant de mettre la meuleuse en marche.
Allumez la meuleuse et laissez-la atteindre sa pleine vitesse (2950/min). Maintenez la pièce à travailler fermement contre la réglette porte-pièce. Maintenez les très petites pièces à l’aide de pinces ou autres dispositifs de fixation appropriés. Amenez la pièce à travailler sans à coups et de façon régulière contre la meule. Déplacez la pièce doucement en évitant de bloquer la pièce contre la meule. La meule ayant à tendance à ralentir, vous devez régulièrement relâcher la pression pour lui laisser reprendre sa pleine vitesse. Ne meulez qu’avec la partie avant de la meule et jamais sur ses côtés. (Certaines meules sont conçues pour meuler sur leurs côtés, cela est précisé sur leurs notices).
Interrupteur
L’interrupteur se trouve à l’avant de la meuleuse, sur la base. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur l’interrupteur à bascule vers le haut, du côté marqué d’un «1». Pour éteindre la meuleuse, appuyez sur l’interrupteur à bascule vers le bas, du côté marqué d’un «O».
Changer les accessoires (fi g. 4)
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais
une meule qui serait endommagée.
1. Retirez la garde de protection (f) en dévissant (sans les retirer) les trois vis (h).
2. Retirez l’écrou de fixation (e) à l’aide d’une clé.
3. Retirez la bride de fixation (g) et la meule.
4. Remontez une nouvelle meule en procédant dans l’ordre inverse.
5. Allumez la machine et laissez la meule tourner à vide pendant une minute afin de contrôler l’absence de fissures.
MAINTENANCE
Cet outil DEWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier.
13
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT: Afin de réduire
les risques de blessures, arrêtez l’appareil et débranchez-le de la source d’alimentation avant d’installer ou de retirer des accessoires, avant d’effectuer des réglages ou de modifi er la confi guration ou encore pendant les réparations. Assurez-vous que
l’interrupteur est en position ARRÊT. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures
Lubrifi cation
Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle.
Entretien
AVERTISSEMENT: éliminer poussière
et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser
de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Protéger l’outil de tout liquide et n’immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit
avec les ordures ménagères.
En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit D ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.
Selon les réglementations locales, il peut être offert: service de collecte sélective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d’achat des produits neufs.
DEWALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le recyclera en notre nom.
Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé près de chez vous, veuillez contacter votre distributeur DEWALT local à l’adresse indiquée dans cette notice d’instructions, ou consulter la liste des centres de réparation agréés DEWALT, l’éventail de notre SAV et tout renseignement complémentaire sur Internet à l’adresse: www.2helpU.com.
EWALT, ne pas le jeter avec les ordures
La collecte sélective des produits et
emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l’environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT: comme les
Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoires appropriés.
14
accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺔﻳﺪﻀﻨﻟﺍ ﺔﺧﻼﺠﻟﺍ
DW752R
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻰﻟإ تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟا ﻲﻓ «ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ةادأ» ﺢﻠﻄﺼﻤﻟا ﺮﻴﺸﻳ
ةادﻷا وأ (ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻚﻠﺴﺑ ةدوﺰﻣ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا
.(ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻚﻠﺴﺑ ةدوﺰﻣ ﺮﻴﻏ) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺚﻴﺣ .ةﺪﻴﺟ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ةءﺎﻀﻣو ﺔﻔﻴﻈﻧ ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻤﺑ ﻆﻔﺘﺣا (أ
عﻮﻗو ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺔﻤﻠﻈﻤﻟا وأ مﺎﻈﻧ ﺮﻴﻐﺑ ﺔﺳﺪﻜﺘﻤﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا نأ
،ةﺮﺠﻔﺘﻤﻟا ءاﻮﺟﻷا ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ (ب
.لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ رﺎﺒﻏ وأ تازﺎ ﻏ وأ ﻞﺋاﻮﺳ نﺎﻜﻤﻟﺎﺑ ﺪﺟﻮﻳ نﺄﻛ
لﺎﻌﺘﺷا ﻲﻓ تاراﺮﺷ ثﺪﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا يدﺆﺗ ﺪﻗ
ً
ءﺎﻨﺛأ
اﺪﻴﻌﺑ ﻦﻳﺪﻫﺎﺸﻤﻟا صﺎﺨﺷﻷاو لﺎﻔﻃﻷا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ناﺪﻘﻓ ﻰﻟإ هﺎﺒﺘﻧﻻا ﺖﺘﺸﺗ يدﺆﻳ ﺪﻘﻓ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ
رﺎﻴﺘﻟا رﺪﺼﻣ ﻊﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺲﺑﺎﻗ ﻖﺑﺎﻄﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ (أ يﺄﺑ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻳﺪﻌﺗ ءاﺮﺟﺈ ﺑ ﺎ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻊﻣ لﻮﺤﻤﻟا ﺲﺑﺎﻗ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﺔﻟﺪﻌﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﺲﺑﺎﻘﻤﻟا ﻞﻠﻘﺘﺳ ﺚﻴﺣ .(ﺎﻬﻀﻳرﺄﺗ ﻢﺗ) ﺔﺿرﺆﻤﻟا
ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻘﺑﺎﻄﺘﻤﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ردﺎﺼﻣو
ﺔﺿرﺆﻤﻟا وأ ﺔﻴﺿرﻷا ﺢﻄﺳﻷا ﻊﻣ ﺪﺴﺠﻟا ﺲﻣﻼﺗ ﺐﻨﺠﺗ (ب
ﺮﻄﺧ ﺪﺟﻮﻳ ﺚﻴﺣ .تﺎﺟﻼﺜﻟاو تﺎﻗﺎﻄﻨﻟاو عﺎﻌﺸﻤﻟا ،ﺐﻴﺑﺎﻧﻷﺎﻛ
وأ ﺎ
ﺿرﺆﻣ كﺪﺴﺟ نﺎﻛ اذإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﻦﻣ ﺪﻳاﺰﺘﻣ
ً
ءﺎﻤﻟا يدﺆﻴﺳ ذإ .ﻞﻠﺒﻟا وأ ﺮﻄﻤﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ضﺮﻌﺗ ﻻ (ج
ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ةدﺎﻳز ﻰﻟإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﺧﺪﻳ يﺬﻟا
ًﻘﻠﻄﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﺌﻃﺎﺧ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻞﺑﺎﻜﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ (د
ةادﻷا ﺲﺑﺎﻗ عﺰﻨﻟ وأ ﺎﻬﺒﺤﺳ وأ ءﺎﻴﺷﻷا ﻞﻤﺣ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻚﻠﺴﻟا
فاﻮﺤﻟا وأ تﻮﻳﺰﻟا وأ ةراﺮﺤﻟا ﻦﻋ ﻚﻠﺴﻟا ﺪﻌﺑأ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
وأ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا كﻼﺳﻷا ﺪﻳﺰﺗ ذإ .ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا وأ ةدﺎﺤﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻜﺑﺎﺸﺘﻤﻟا ﻚﻠﺳ مﺪﺨﺘﺳا ،لﺰﻨﻤﻟا جرﺎﺧ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ (ـﻫ نإ ﺚﻴﺣ .ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا ﻲﻓ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻢﺋﻼﻣ ﺔﻟﺎﻄﺘﺳا
ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻳ ﻲﺟرﺎﺨﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻢﺋﻼﻤﻟا ﻚﻠﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
ﺪﺣأ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻣ ﺮﻔﻣ كﺎﻨﻫ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ اذإ (و
ﻊﻃﺎﻗ زﺎﻬﺠﺑ ﻲﻤﺤﻣ داﺪﻣإ رﺪﺼﻣ مﺪﺨﺘﺳﺎﻓ ،ﺔﺒﻃﺮﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا
ثوﺪﺣ ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻳ ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا .(RCD) ةروﺪﻟا
ﺔﻣﺎﻌﻟا ساﻮﺤﻟﺎﺑ ﻦﻌﺘﺳاو ﻪﻠﻌﻔﺑ مﻮﻘﺗ ﺎﻣ ﺐﻗارو
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ وأ لﻮﺤﻜﻟا وأ تارﺪﺨﻤﻟا ﺮﻴﺛﺄﺗ ﺖﺤﺗ وأ ﺎ
تاودﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛأ ﻮﻬﺴﻟا ﻦﻣ ﺔﻈﺤﻟ يأ يدﺆﺗ ﺪﻗ .ﺔﻳودﻷا
.ﺔﻤﻴﺴﺟ ﺔﻳﺪﺴﺟ ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻲﻗاو ءاﺪﺗرﺎﺑ ﺎًﻣود ﻢﻗ .ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا تاﺪﻌﻣ مﺪﺨﺘﺳا (ب
،ﺔﺑﺮﺗﻷا تﺎﻣﺎﻤﻛ ﻞﺜﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا تاﺪﻌﻣ ماﺪﺨﺘﺳا نأ ذإ .ﻦﻴﻨﻴﻌﻟا
نذﻷا ﻲﻗاو وأ ،ﺔﺒﻠﺼﻟا ةذﻮﺨﻟاو ،قﻻﺰﻧﻼﻟ ﺔﻌﻧﺎﻤﻟا نﺎﻣﻷا ﺔﻳﺬﺣأو
.ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا تﺎﺑﺎﺻﻹا ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻴﺳ ﺔﻠﺼﻟا تاذ تﻻﺎﺤﻠﻟ
ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻥﺎﻣﺃ (1
.ثداﻮﺤﻟا
.ﺔﻨﺧدﻷا وأ ﺔﺑﺮﺗﻷا
.ﻚﺗﺮﻄﻴﺳ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ (2
ً
ﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
.ضرﻷا ﻰﻠﻋ ﺎ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻘﻌﺼﻟا ثوﺪﺣ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻘﻌﺼﻟا
ﺔﻴﺼﺨﺸﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ (3
ً
ﺎﻈﻘﻴﺘﻣ ﻖﺑا (أ
ﺒﻌﺘﻣ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ً
!ﺎﻨﻴﻧﺎﻬﺗ
ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ﺎﻬﻟﻼﺧ ﺪﺘﻤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺮﺒﺨﻟﺍ ﺕﺍﻮﻨﺳ.DEWALT ﺓﺍﺩﺃ ﺕﺮﺘﺧﺍ ﺪﻘﻟ
ﻦﻳﺬﻟﺍ ءﺎﻛﺮﺸﻟﺍ ﺮﺜﻛﺃ ﻦﻣ DEWALT ﻞﻌﺠﺗ ﺎﻫﺭﺎﻜﺘﺑﺍﻭ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﺮﻳﻮﻄﺗ
.ﻦﻴﻓﺮﺘﺤﻤﻟﺍ ﺔﻴﻟﻵﺍ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ ﻲﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﻢﻬﻴﻠﻋ ﺩﺎﻤﺘﻋﻻﺍ ﻦﻜﻤﻳ
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ
DW752R-ZA DW752R-B5
230 220–240 ﺖﻟﻮﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا 373 373 تاو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺧد
(ج
50 50/60 ﺰﺗﺮﻫ ددﺮﺘﻟا
2950 2950 ﺔﻘﻴﻗد / ﻞﻤﺣ نوﺪﺑ ﺔﻋﺮﺴﻟا
150 150 ﻢﻣ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا ﺮﻄﻗ
15–17 15–17 ﻢﻣ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا ﻚﻤﺳ
12.7–12.9 12.7–12.9 ﻢﻣ ﺐﻘﺜﻟا ﺮﻄﻗ 35 35 ث/م ﺔﺧﻼﺠﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳا ﺔﻋﺮﺳ
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ :ﺕﺎﻔﻳﺮﻌﺘﻟﺍ
ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺗ ﺔﻤﻠﻛ ﻞﻛ ﺔﻴﻤﻫﺃ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻔﻳﺮﻌﺘﻟﺍ ﻒﺼﺗ
اذإو ،ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ عﻮﻗﻮﻟا ﺔﻜﻴﺷو ةﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺗ :ﺮﻄﺧ
ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ةﺎﻓﻮﻟا ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﺘﺳ ،ﺎﻬﻳدﺎﻔﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
ﺘﺑﺎﺛ
ً
ﻢﻟ اذإو ،عﻮﻗﻮﻟا ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ ةﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺗ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ةﺎﻓﻮﻟا ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ ،ﺎﻬﻳدﺎﻔﺗ ﻢﺘﻳ
ﻢﻟ اذإو ،عﻮﻗﻮﻟا ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ ةﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺗ :ﻪﻴﺒﻨﺗ وأ ﺔﻄﻴﺴﺑ ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻗو ،ﺎﻬﻳدﺎﻔﺗ ﻢﺘﻳ
ﺔﺑﺎﺻﺈﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﺳرﺎﻤﻣ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
رﺮﺿ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ ،ﺎﻬﻳدﺎﻔﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإ ،ﺔﻴﺼﺨﺷ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺗ
.ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺗ
ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،تﺎﺑﺎﺻﻹا ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺯﻮﻣﺮﻟﺍ ﻚﻠﺘﻟ ﻩﺎﺒﺘﻧﻻﺍﻭ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ
.ﺔﻤﻴﺴﺠﻟا
.ﺔﻤﻴﺴﺠﻟا
.ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ
.تﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟا
.تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﻸﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻊﻴﻤﺟو نﺎﻣﻷا تاﺮﻳﺬﺤﺗ ﻊﻴﻤﺟ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟا هﺬﻫ عﺎﺒﺗﺎﺑ ماﺰﺘﻟﻻا مﺪﻋ .تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
وأ/و ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو
ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻟﺍ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻭ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
.ﺔﻤﻴﺴﺟ ﺔﺑﺎﺻإ وأ/و ،ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ
ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟﺍ
15
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
حﻼﺻإ ﻲﻨﻓ ﺪﻳ ﻰﻠﻋ ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺔﻧﺎﻴﺼﺑ ﻢﻗ (أ
.ﻂﻘﻓ ﺔﻘﺑﺎﻄﺘﻣ ﺔﻠﻳﺪﺑ ءاﺰﺟأ ماﺪﺨﺘﺳا لﻼﺧ ﻦﻣ ﻚﻟذو ﻞﻫﺆﻣ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا نﺎﻣأ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻚﻟذ ﻦﻤﻀﻴﺳ ﺚﻴﺣ
ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ (5
ﺔﻳﺪﻀﻨﻟﺍ ﺔﺧﻼﺠﻠﻟ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
.ﻢﻣ 1 ﻞﻤﻌﻟا ﺪﻨﺴﻣ ﻰﻠﺑ ﺪﺣ ﺔﻤﻴﻗ
ﻲﻤﺤﻳو .ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳا ﻊﻣ ﺎ
.ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا ﻦﻣ ةرﻮﺴﻜﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻦﻣ ﻞﻐﺸﻤﻟا ﻲﻗاﻮﻟا
ﺔﻋﺮﺴﻟا ﺔﻴﺣﺎﻧ ﻦﻣ ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻢﻴﻴﻘﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ
ﻞﺼﻔﻨﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ .ةادﻷﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا ﻖﺼﻠﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا
ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ ﺔﻋﺮﺴﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا ىﺮﺧﻷا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو تﻼﺠﻌﻟا
.عﻮﻧ يأ ﻦﻣ ﺐﻴﻋ ﺎﻬﺑ وأ ﺔﻘﻘﺸﻣ ﺦﻴﻠﺠﺗ ﺔﻧاﻮﻄﺳا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
عوﺪﺻ يأ ﻦﻋ ﺎًﺜﺤﺑ ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﻖﺤﻠﻤﻟا ﺺﺤﻔﺑ ﻢﻗ ،ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ
اﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻓ ،ﺢﺿاو ﺐﻴﻌﻟا وأ عﺪﺼﺘﻟا اﺬﻫ نﺎﻛ اذإ .بﻮﻴﻋ وأ
ﻢﻘﺗ ﻻ .ﺔﻘﻴﻗد ةﺪﻤﻟ ﻞﻤﻌﺗ ﺎﻬﻛﺮﺗا ،ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺑ ﺪﻨﻋ
اﺬﻫو .ﺔﻧاﻮﻄﺳﻸﻟ
ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﻻإ ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا تﺎﻧاﻮﻄﺳا ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﺦﻴﻠﺠﺘﻟﺎﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﻚﻟذ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺚﻴﺣ .ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا ﻚﺒﺸﻣ ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ ﻂﺑر ﻲﻓ طﺮﻔﺗ ﻻ
ﻞﻜﺸﺑ ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳا لﻮﺣ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﻒﻳﻮﺠﺘﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
ﺾﻳﻮﻌﺘﻟا ﻞﺟأ ﻦﻣ ،رﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ رﺮﺸﻟا ﺰﺟﺎﺣ ﻂﺒﺿ ءاﺮﺟإ ﻢﺘﻳ
ﻦﻴﺑ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﻳ ﺎﻤﺑ ،ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا ﻰﻠﺑ ﻦﻋ
ﻲﻓ ﻢﻣ 2 زوﺎﺠﺘﻳ ﻻ ﺎﻤﺑ ﻦﻜﻟو ،ﺎﻬﻟ رﺪﻗ ﺮﻐﺻﺄﺑ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻاو ﻲﻗاﻮﻟا
ﻦﻜﻟو ،ﺎﻬﻟ رﺪﻗ ﺮﻐﺻﺄﺑ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻاو ﻞﻤﻌﻟا ﺪﻨﺴﻣ ﻦﻴﺑ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا
ﺔﻘﻴﻗد 20 ةﺪﻤﻟ ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﺪﻌﺑ دﺮﺒﺗ ةادﻷا كﺮﺗا
ٍ
ذﺎﺤﻣ ﺺﺨﺷ دﻮﺟو ﻊﻣ ﺎًﻘﻠﻄﻣ ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ
.ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳا ﻲﻓ قﻮﻘﺷ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ
.ﺔﻫﻮﺸﻤﻟا وأ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا شﺮ
ﻞﺟأ ﻦﻣ ،ﻲﺠﻳرﺪﺗ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻟا ﺪﻨﺴﻣ ﻂﺒﺿ ءاﺮﺟإ ﻢﺘﻳ
ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﻳ ﺎﻤﺑ ،ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا ﻰﻠﺑ ﻦﻋ ﺾﻳﻮﻌﺘﻟا
ﺒﺳﺎﻨﻣ ﺎًﻴﻗاو مﺪﺨﺘﺳا ﺎًﻤﺋاد
ً
.تﺎﺑﺎﺻإ ﺐﺒﺴﺗو تﺎﻘﺤﻠﻤﻠﻟ ﺔﻔﻨﺼﻤﻟا
.ﻖﺤﻠﻤﻟا
.ﻞﻐﺸﻤﻟا ﻞﻤﺸﻳ
.ضﺮﻐﻟا اﺬﻬﻟ ﺎ
ﺼﻴﺼﺧ ﺔﻤﻤﺼﻣ
ً
.يرود
.ﺔﻴﻗاﻮﻟا تارﺎﻈﻨﻟا ﺪﺗرا
ُ
ﻔﻟا وأ تﺎﻧاﻮﻄﺳﻷا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
؛ﺔﻟﺎﺣ يأ
.ﺔﻟﺎﺣ يأ ﻲﻓ ﻢﻣ 2 زوﺎﺠﺘﻳ ﻻ ﺎﻤﺑ
.(ﺔﻘﻴﻗد 20 ةﺮﻴﺼﻘﻟا مﺎﻬﻤﻟا ﺖﻗو)
ﺔﻴﻘﺒﺘﻤﻟﺍ ﺮﻃﺎﺨﻤﻟﺍ
ﺓﺰﻬﺟﺄﺑ ﺩﻭﺰﺘﻟﺍﻭ ﺔﻠﺼﻟﺍ ﺕﺍﺫ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟﺍ ﻰﻠﻋ
.ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺔﻴﻘﺒﺘﻤﻟﺍ ﺮﻃﺎﺨﻤﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﻱﺩﺎﻔﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﻪﻧﺃ ﻻﺇ ،ﻥﺎﻣﻷﺍ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﺮﻃﺎﺨﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﻤﺸﺗﻭ
.ﻊﻤﺴﻟا ﻒﻌﺿ –
.ةﺮﻳﺎﻄﺘﻤﻟا تﺎﻤﻴﺴﺠﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ –
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺔﻧﻮﺨﺳ ﺐﺒﺴﺑ قوﺮﺤﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ –
.لﻮﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ –
ﻊﺿو ﻲﻓ حﺎﺘﻔﻤﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻲﺿﺮﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺐﻨﺠﺗ (ج
ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ وأ /و ،ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺒﻗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ
تاودﻷا ﻞﻤﺣ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ .ةادﻷا ﻞﻤﺣ وأ طﺎﻘﺘﻟا وأ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
تاودﻷا داﺪﻣإ وأ حﺎﺘﻔﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻚﻌﺒﺻإ دﻮﺟو ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻰﻟإ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻊﺿﻮﺑ ﺎﻬﺣﺎﺘﻔﻣ نﻮﻜﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﻂﺑر حﺎﺘﻔﻣ وأ ﻂﺒﺿ حﺎﺘﻔﻣ يأ جاﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ (د
ءﺰﺠﻟﺎﺑ حﺎﺘﻔﻤﻟا وأ ﻂﺑﺮﻟا حﺎﺘﻔﻣ كﺮﺗ يدﺆﻳ ﺪﻘﻓ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﺔﻴﺼﺨﺷ ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷﺎﺑ راوﺪﻟا
ﻊﺿﻮﻣ تﺎﺒﺛ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ا
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻰﻠﻋ ﻚﻟذ كﺪﻋﺎﺴﻳ ذإ .ﺖﻗﻮﻟا ﺔﻠﻴﻃ نزاﻮﺘﻟاو ﻚﻣﺪﻗ
.ﺔﻴﺋﺎﺠﻔﻟا ﻒﻗاﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻲﻓ ﻞﻀﻓأ
تاﺮﻫﻮﺠﻣ وأ ﺲﺑﻼﻣ ءاﺪﺗرﺎﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺲﺑﻼﻣ ﺪﺗرا (و
ءاﺰﺟﻷا ﻦﻋ تازﺎﻔﻘﻟاو ﺲﺑﻼﻤﻟاو ﺮﻌﺸﻟا ﺪﻌﺑأ .ﺔﺿﺎﻔﻀﻓ
وأ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟا تاﺮﻫﻮﺠﻤﻟا وأ ﺲﺑﻼﻤﻟا ﺮﺸﺤﻨﺗ ﺪﻘﻓ .ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا
ﻊﻴﻤﺠﺗو صﻼﺨﺘﺳا ﻞﺋﺎﺳﻮﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻠﻟ ةﺰﻬﺟﻷا ﺮﻴﻓﻮﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ (ز
.ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳاو ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻓ ،ﺔﺑﺮﺗﻷا
ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻊﻴﻤﺠﺗ نأ ﺚﻴﺣ
ةادﻷا مﺪﺨﺘﺳا .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻊﻣ ةﻮﻘﻟﺎﺑ ﻞﻣﺎﻌﺘﺗ ﻻ (أ
ﺚﻴﺣ .ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ضﺮﻐﻟ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺮﺜﻛأو ﻞﻀﻓأ
ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﻻ حﺎﺘﻔﻤﻟا نﺎﻛ اذإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ (ب ﻻ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ةادأ يأ ﻞﻜﺸﺗ ﺚﻴﺣ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا .ﺎﻬﺣﻼﺻإ ﺐﺠﻳو ةرﻮﻄﺧ حﺎﺘﻔﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻬﻴﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ وأ /و ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ (ج
ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ ﻂﺒﺿ تﺎﻴﻠﻤﻋ يأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻦﻣ
تاءاﺮﺟإ ﻞﺜﻣ ﻞﻠﻘﺗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻦﻳﺰﺨﺗ وأ تﺎﻘﺤﻠﻣ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ هﺬﻫ ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا
ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﺔﻔﻗﻮﺘﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ (د
ةادﻷﺎﺑ ﻦﻴﻤﻠﻤﻟا ﺮﻴﻏ صﺎﺨﺷﻷا عﺪﺗ ﻻو لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ
ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ نﻮﻣﻮﻘﻳ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻬﺑ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
يﺪﻳأ ﻲﻓ ةﺮﻴﻄﺧ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﺪﻌﺗ ذإ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
يأ ﻦﻋ يﺮﺤﺘﻠﻟ ﺺﺤﻓا .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺮﺴﻛ وأ ،ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻸﻟ قﺎﺼﺘﻟا وأ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ ةاذﺎﺤﻣ
ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻗ ىﺮﺧأ تﻻﺎﺣ يأو ءاﺰﺟﻷﺎﺑ
ةادﻷا حﻼﺻﺈﺑ ﻢﻗ ،ﻒﻠﺗ دﻮﺟو لﺎﺣ ﻲﻓو .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻟا عﻮﻗو ﺐﺒﺳ ﻊﺟﺮﻳ ﺚﻴﺣ .ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
نأ ﺚﻴﺣ .ﺔﻔﻴﻈﻧو ةدﺎﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻊﻄﻘﻟا تاودأ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (و
فاﻮﺤﺑ ةدوﺰﻣو ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻ ﻢﺘﺗ ﻲﺘﻟا ﻊﻄﻘﻟا تاودأ
ﺎﻬﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻞﻬﺴﻳو قﺎﺼﺘﻟﻼﻟ ﻞﻗأ
ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣو ةادﻷا ﻢﻘﻟو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا مﺪﺨﺘﺳا (ز
فوﺮﻇ رﺎﺒﺘﻋﻻا ﻲﻓ ﺬﺧﻷا ﻊﻣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻬﻟ ﺎ
ةادﻷا ماﺪﺨﺘﺳا نأ ذإ .هﺬﻴﻔﻨﺗ داﺮﻤﻟا ﻞﻤﻌﻟاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺔﺼﺼﺨﻤﻟا تﺎﻴﻠﻤﻌﻟا ﻚﻠﺗ ﻦﻋ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ تﺎﻴﻠﻤﻌﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻲﻓ ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺮﻌﺸﻟا
ﺎﻬﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍﻭ
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻤﻬﻤﻟا ﺔﻤﺋﻼﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺰﺠﻨﺘﺳ
.ﻪﻠﺟأ ﻦﻣ ﺖﻤﻤﺻ يﺬﻟا لﺪﻌﻤﻟا ﺪﻨﻋ ﺎ
.ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﻦﻴﺑرﺪﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻦﻴﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻸﻟ ﺔﺌﻴﺴﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﻰﻟإ ثداﻮﺤﻟا
.ثداﻮﺤﻟا عﻮﻗو
ﺪﻴﻌﺑ كﺪﻳ ﺪﻣ ﺐﻨﺠﺗ (ـﻫ
ً
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ
.ﺔﺑﺮﺗﻷﺎﺑ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ (4
ٍ
.ﻲﺋﺎﺠﻓ
ﻞﻜﺸﺑ
تاودﻷا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (ـﻫ
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ ضﺮﻌﺘﺗ ةدﺎﺣ ﻊﻄﻗ
.ةﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺎﻬﻟ
.ﺮﺒﻛأ
ٍ
ﻮﺤﻧ ﻰﻠﻋ
ً
ﻘﻓو ﻚﻟذ
ﻧﺎﻣأ
ً
16
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺕﺍﺯﺎﻏ ﻭﺃ ﻞﺋﺍﻮﺳ ﺩﻮﺟﻭ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻞﻠﺒﻟﺍ ﻑﻭﺮﻇ ﻲﻓ ﺎﻬﻣﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻥﻮﺴﻤﻠﻳ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻉﺪﺗ .ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﺔﻴﻓﺍﺮﺘﺣﺍ ﺓﺍﺩﺃ ﻲﻫ ﺔﺧﻼﺠﻟﺍ ﻩﺬﻫ
ﻩﺬﻬﻟ ﺓﺮﺒﺨﻟﺍ ﻞﻴﻠﻗ ﻞﻐﺸﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺎًﻳﺭﻭﺮﺿ ًﺮﻣﺃ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻥﻮﻜﻳ .ﺓﺍﺩﻷﺍ
ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) ﺩﺍﺮﻓﻷﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺺﺼﺨﻣ ﺮﻴﻏ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺔﻴﺴﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺪﺴﺠﻟﺍ ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﻮﺼﻗ ﻦﻣ ﻥﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍ (ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺖﺤﺗ ﺍﻮﻧﻮﻜﻳ
ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻙﺮﺘُﻳ ﻥﺃ ﻲﻐﺒﻨﻳ .ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ﻞﻤﺤﺘﻳ ﻦﻣ ﻑﺍﺮﺷﺇ
ﻢﻟ ﺎﻣ ﺕﺍﺭﺎﻬﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺮﺒﺨﻟﺍ ﺔﻠﻗﻭ ،ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻊﻣ ﻢﻫﺪﺣﻭ
.ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ
.ﺓﺍﺩﻷﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ
ًﻣﻭﺩ ﺪﻛﺄﺗ .ﻂﻘﻓ ﺪﺣﺍﻭ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺪﻬﺟ ﻞﻤﺤﺘﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻦﻴﺒﻤﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﺠﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺭﺪﺼﻣ ﻥﺃ ﻦﻣ
ﻝﺯﺎﻌﺑ DEWALT ﻦﻣ ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﻢﺗ
ﻚﻠﺴﻠﻟ ﺔﺟﺎﺣ ﺍﺬﻟ ، 0 4  ﺭﺎﻴﻌﻤﻟ ًﻘﺒﻃ ﺝﻭﺩﺰﻣ
ﺼﻴﺼﺧ ﺪﻌﻣ ﺮﺧﻚﻠﺴﺑﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺐﺠﻴﻓ ،ﺎًﻔﻟﺎﺗ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﻚﻠﺳ ﻥﺎﻛ ﺫﺇ
ً
.D
.ﻲﺿﺭﻷﺍ
EWALT ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺍﺮﻣﺪﻟ ﺮﻓﻮﺘﻣﻭ
.ﻒﻴﻨﺼﺘﻟﺍ
ﻂﺳﻭﻷﺍ ﻕﺮﺸﻟﺍ) ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
(ﺎﻴﻘﻳﺮﻓﺇﻭ
:ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑ ﻢﻘﻓ ،ﻲﺴﻴﺋر رﺎﻴﺗ ﺲﺑﺎﻗ ﺐﻴﻛﺮﺗ ةروﺮﻀﻟا ﺖﻋﺪﺘﺳا اذإ
.ﻢﻳﺪﻘﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻦﻣ نﺎﻣﺄﺑ ﺺﻠﺨﺗ
.ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻲﻓ ﻂﺸﻨﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ ﻲﻨﺒﻟا ﻚﻠﺴﻟا ﻞ
.ﺪﻳﺎﺤﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ قرزﻷا ﻚﻠﺴﻟا ﻞ
.ﻲﺿرﻷا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ ﻞﻴ ﺻﻮﺗ يأ ءاﺮﺟإ ﻢﺘﻳ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺮﻬﺼﻨﻤﻟا .ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ةدﻮﺠﻟا تاذ ﺲﺑاﻮﻘﻟا ﻊﻣ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا عﺎﺒﺗﺎﺑ ﻢﻗ
ﺮﻴﺒﻣأ 13 :ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا
ﺻو
ﺻو
ﺔﻟﺎﻄﺘﺳﻻﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺔﻟﺎﻄﺘﺳﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﻡﺪﺨﺘﺳﺎﻓ ،ﺔﻟﺎﻄﺘﺳﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺓﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﺖﻋﺪﺘﺳﺍ ﺍﺫﺇ
ﻢﺠﺣ .(ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺮﻈﻧﺍ) ،ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﺔﻗﺎﻃ ﻞﺧﺪﻟ ﻢﺋﻼﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ
. 0 ﻮﻫ ﻝﻮﻃ ﻰﺼﻗﺃ ،ﻢﻣ 1 ﻮﻫ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﻞﺻﻮﻤﻟﺍ
.ًﻣﺎﻤﺗ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻚﻔﺑ ﺎًﻣﻭﺩ ﻢﻗ ،ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﺓﺮﻜﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
ﻂﺒﻀﻟﺍﻭ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟﺍ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ
فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺾﻔﺨﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟا ﻞﺼﻓو ،ةﺪﺣﻮﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ ﻂﺒﺿ ﻞﺒﻗو ،ﺎﻬﻜﻓو تﺎﻘﻠﺤﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ
حﺎﺘﻔﻣ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .تﺎ ﺣﻼﺻﻹا ءاﺮﺟإ ﺪﻨﻋ وأ ،تاداﺪﻋﻹا
يدﺆﻳ ﺪﻗ .(ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ) OFF ﻊﺿو ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ دﻮﺼﻘﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
ﺔﺧﻼﺠﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻲﻓ ﺔﺣﺎﺘﻤﻟﺍ ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﻊﺿﺍﻮﻣ ﻢﻴﻠﻌﺘﺑ ﻢﻗ .1
ﻚﻠﺗ ﻦﻣ ﻊﺿﻮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺱﺎﻘﻣ ﺕﺍﺫ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﺐﻘﺜﺑ ﻢﻗ .2
.ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺓﺍﺩﻷﺍ
.ﺔﻤﻠﻌﻤﻟﺍ ﻊﺿﺍﻮﻤﻟﺍ
ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﺎﻣﻼﻌﻟﺍ
:ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﺤﺿﻮﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺭﻮﺼﻟﺍ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﺃﺮﻗﺍ
.ﻦﻴﻌﻟﺍ ﺕﺎﻴﻗﺍﻭ ءﺍﺪﺗﺭﺎﺑ ﻢﻗ
.ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺎﻴﻗﺍﻭ ءﺍﺪﺗﺭﺎﺑ ﻢﻗ
.(ﺔﻘﻴﻗﺩ 20) ﺓﺮﻴﺼﻘﻟﺍ ﻡﺎﻬﻤﻟﺍ ﺖﻗﻭ S2 20min
(1 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺦﻳﺭﺎﺘﻟﺍ ﺩﻮﻛ ﻊﺿﻮﻣ
.ﻒﻳﻮﺠﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﻉﻮﺒﻄﻣ ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﻡﺎﻋ ﺎًﻀﻳﺃ ﻦﻤﻀﺘﻳ ﻱﺬﻟﺍ ،() ﺦﻳﺭﺎﺘﻟﺍ ﺩﻮﻛ
2014 XX XX
ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﻡﺎﻋ
ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﻰﻠﻋ ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﻱﻮﺘﺤﺗ
ﺔﻳﺪﻀﻧ ﺔﺧﻼﺟ 1
ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﺍ 1
ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺪﻧﺎﺴﻣ ﻦﻣ ﺝﻭﺯ 2
ﺭﺮﺸﻟﺍ ﺪﺿ ﺕﺎﻴﻗﺍﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﺝﻭﺯ 2
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺕﺎﻣﺎﻋﺩ ﻦﻣ ﺝﻭﺯ 2
نأ ﻦﻜﻤﻳ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا وأ ءاﺰﺟﻷا وأ ةادﻷﺎﺑ ﻖﺤﻟ ﻒﻠﺗ يأ ﻦﻋ ﺎًﺜﺤﺑ ﺺﺤﻓا
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﺒﻗ اًﺪﻴﺟ ﻪﻤﻬﻓو ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻘﻟ مزﻼﻟا ﺖﻗﻮﻟا قﺮﻐﺘﺳا
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻞﻴﻟﺩ 1
ﺪﺘﻤﻣ ﻢﺳﺭ 1
.ﻞﻘﻨﻟا ءﺎﻨﺛأ ثﺪﺣ ﺪﻗ نﻮﻜﻳ
(1 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﻒﺻﻮﻟﺍ
ءﺰﺟ يأ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻳﺪﻌﺘﺑ ًﺎﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ﻒﻠﺘﻟا ﻚﻟذ ﻦﻋ ﻢﺠﻨﻳ ﺪﻘﻓ .ﺎﻬﻨﻣ
ﺭﺮﺸﻟﺍ ﺪﺿ ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ .ﺃ
ﺡﺎﺘﻔﻣ .ﺏ
ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺪﻨﺴﻣ .ﺝ
ﺩﻮﺼﻘﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﺱﻭﺆﻔﻟﺍﻭ ﻞﻴﻣﺍﺯﻷﺍ ءﺎﻀﻣﺇ ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﻴﻟﺎﺜﻣ ﺔﻳﺪﻀﻨﻟﺍ ﺔﺧﻼﺠﻟﺍ ﺪﻌﺗ
ﺓﺪﻴﻔﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻬﻧﺃ ﺎﻤﻛ .ﺏﺎﺸﺧﻷﺍ ﻊﻄﻘﻟ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ ﻦﻣ ﻚﻟﺫ ﺮﻴﻏﻭ
ﺔﻨﺸﺨﻟﺍ ﻑﺍﻮﺤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﻭﺃ ﺐﻘﺜﻟﺍ ﻢﻘﻟﻭ ﺕﺎﻜﻔﻤﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺡﻼﺻﻹ ﻚﻟﺬﻛ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣﻭ .ﺎﻬﺼﻗ ﻢﺘﻳ
ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﺕﺍﺭﺍﻮﺴﺴﻛﻹﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻊﻴﻤﻠﺘﻟﺍﻭ ﻞﻘﺼﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﻜﻠﺴﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻥﺩﺎﻌﻤﻟﺍ ﺢﻄﺳﺃ ﺺﻘﻟﺍ ﺕﺎﻴﻠﻤﻌﻟ ﻩﺬﻫ ﺔﻳﺪﻀﻨﻟﺍ ﺔﺧﻼﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ .ﺔﻴﺷﺎﻤﻘﻟﺍ ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﻻﺍ
ﻲﺘﻟﺍ ﻥﺩﺎﻌﻤﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﻦﻣ ﺪﺤﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺪﺋﺍﺰﻟﺍ
ﻡﺎﻬﻤﻟﺍ ﺖﻗﻭ
:ﻝﺎﺜﻣ
.ًﻘﻠﻄﻣ
17
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ
ﻂﻐﺿﺍ ،ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ .ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﻲﻓ ،ﺔﺧﻼﺠﻟﺍ ﺔﻣﺪﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ
.«1» ﻢﻗﺮﻟﺎﺑ ﺰﻴﻤﻣ ﻮﻫﻭ ،ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ
ﺰﻴﻤﻤﻟﺍ ،ﻞﻳﺪﺒﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﺭﺮﺣ ،ﺔﺧﻼﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﻹ
.«0» ﻢﻗﺮﻟﺎﺑ
(4 ﻞﻜﺷ) ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗ
.ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺦﻴﻠﺠﺗ تﺎﻧاﻮﻄﺳأ يأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
(ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺲﻴﻟﻭ) ﻚﻓ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ (ﻭ) ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ءﺎﻄﻏ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .1
.() ﺔﺛﻼﺜﻟﺍ ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ
.ﺓﺪﻋﺎﺒﻣ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ (ـﻫ) ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .2
.ﺦﻴﻠﺠﺘﻟﺍ ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﺍﻭ (ﺯ) ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺔﻔﺷ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .3
.ﻲﺴﻜﻋ ﺐﻴﺗﺮﺘﺑ ﺓﺪﻳﺪﺠﻟﺍ ﺦﻴﻠﺠﺘﻟﺍ ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ .4
ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺔﻘﻴﻗﺩ ﺓﺪﻤﻟ ﺔﻟﻮﻤﺣ ﻥﻭﺪﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﺎﻬﻋﺩﻭ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ .5
.ﺎﻬﺑ ﻕﻮﻘﺷ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟﺍﻭ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺺﺤﻓ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﺓﺮﺘﻓ ﻝﻼﺧ ﻞﻤﻌﻠﻟ ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ DEWALT ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
ﻞﺻﺍﻮﺘﻤﻟﺍ ﻲﺿﺮﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻤﺘﻌﻳ.ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﺣ ﻰﻧﺩﺃ ﻊﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣﺯ
.ﻢﻈﺘﻨﻣ ٍﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗﻭ ﺓﺍﺩﻷﺎﺑ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ
فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺾﻔﺨﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟا ﻞﺼﻓو ،ةﺪﺣﻮﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ ﻂﺒﺿ ﻞﺒﻗو ،ﺎﻬﻜﻓو تﺎﻘﻠﺤﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ
حﺎﺘﻔﻣ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .تﺎ ﺣﻼﺻﻹا ءاﺮﺟإ ﺪﻨﻋ وأ ،تاداﺪﻋﻹا
يدﺆﻳ ﺪﻗ .(ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ) OFF ﻊﺿو ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ دﻮﺼﻘﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
6 ﺱﺃﺮﻟﺍ ﻲﺳﺍﺪﺳ ﺭﺎﻤﺴﻣ ﻞﺧﺩﺃﻭ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻊﺿ .3
ﺔﺤﺘﻓ ﻞﻛ ﻲﻓﻭ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﺤﺘﻓ ﻞﻛ ﺮﺒﻋ ﺔﻘﻠﺣ ﻊﻣ ﻢﻣ
.ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺢﻄﺳ ﻲﻓ ﺎﻬﺒﻘﺛ ﻢﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﺐﻘﺛ
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻞﻴﻣﺍﻮﺼﻟﺍ ﻂﺑﺭ ﻢﻗﻭ ،ﺭﺎﻤﺴﻣ ﻞﻛ ﻕﻮﻓ ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ ﻊﺿ .4
(2 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺭﺮﺸﻟﺍ ﺪﺿ ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳﻭ ﺭﺮﺸﻟﺍ ﺪﺿ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺭﺮﺸﻟﺍ ﺪﺿ ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﺮﻓﻮﻳ
.ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻈﻧ ﻞﺤﻣ ﻞﺤﻴﻟ ﺭﺮﺸﻟﺍ ﺪﺿ ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.(ﻪﺘﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﺗ ) ًﻼﻴﻠﻗ (ﺩ) ﻲﻏﺮﺒﻟﺍ ﻚﻓ .1
.ﺔﻣﺎﻋﺪﻟﺍ ﻰﻠﻋ (ﺃ) ﺭﺮﺸﻟﺍ ﺪﺿ ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﻕﻻﺯﺈﺑ ﻢﻗ .2
ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﺍ ﻦﻣ ﻢﻣ 2 ﻲﻟﺍﻮﺣ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﺭﺮﺸﻟﺍ ﺪﺿ ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﻊﺿ .3
ﺦﻴﻠﺠﺘﻟﺍ ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﺍﻭ ﺭﺮﺸﻟﺍ ﻲﻗﺍﻭ ﻦﻴﺑ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ ﺺﺤﻔﺑ ًﻤﺋﺍﺩ ﻢﻗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻥﺎﻜﻣﻹﺎﺑ ﺪﻌﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﺦﻴﻠﺠﺘﻟﺍ ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﺍ ﻝﺪﺒﺘﺳﺍ .ﺮﻣﻷﺍ ﻡﺰﻟ ﺍﺫﺇ ،ﺎﻬﻄﺒﺿﺍﻭ
.ﻢﻣ 2 ﻮﻫﻭ ﺔﻓﺎﺴﻤﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ (ﺃ) ﺭﺮﺸﻟﺍ ﺪﺿ ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﻂﺒﺿ
.ﻚﻟﺫ ﻦﻜﻣﺃ ﻰﺘﻣ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
.() ﻲﻏﺮﺒﻟﺍ ﻂﺑﺭﺍ .ﺦﻴﻠﺠﺘﻟﺍ
(3 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺪﻨﺴﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻲﻏاﺮﺒﻟا يدﺆﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ .ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ﻲﻏاﺮﺒﻟاو تﺎﻘﻠﺤﻟا مﺪﺨﺘﺳا :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻘﻓﺮﻤﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻞﻴﻣﺍﻮﺻﻭ ﺕﺍﺪﻋﺎﺒﻤﻟﺍﻭ ﺕﺎﻘﻠﺤﻟﺍﻭ ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .1
.ﺦﻴﻠﺠﺘﻟﺍ ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﺍ ﻦﻣ ﻢﻣ 2 ﻲﻟﺍﻮﺣ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺪﻨﺴﻣ ﻊﺿ .2
ﺦﻴﻠﺠﺘﻟﺍ ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﺍﻭ (ﺝ) ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺪﻨﺴﻣ ﻦﻴﺑ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ ﺺﺤﻔﺑ
.ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳا ﺔﻛﺮﺣ ﺔﻗﺎﻋإ ﻰﻟإ لﻮﻃﻷا
.ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ () ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺪﻨﺴﻣ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ
.ﺮﻣﻷﺍ ﻡﺰﻟ ﺍﺫﺇ ،ﺎﻬﻄﺒﺿﺍﻭ
ﻤﺋﺍﺩ ﻢﻗ
ً
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
.ﻲﻓﺎﺿﺇ ﻢﻴﺤﺸﺗ ﻱﺃ ﻰﻟﺇ ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺝﺎﺘﺤﺗ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﻒﻳﻮﺠﺘﻟا جرﺎﺧ رﺎﺒﻐﻟاو ﺔﺑﺮﺗﻷا ﺦﻔﻨﺑ ﻢﻗ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
لﺎﺣ ﻲﻓ تاﺮﻤﻟا ﻦﻣ ﺮﺒﻛأ دﺪﻋ فﺎﺠﻟا ءاﻮﻬﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ
.ﺎﻬﻟﻮﺣو ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ﺬﻓﺎﻨﻤﻟا ﻞﺧاﺪﺑ ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻊﻤﺠﺗ ةﺪﻫﺎﺸﻣ
ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﺔﺑﺮﺗﻷا ﺔﻣﺎﻤﻛو ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻦﻴﻌﻟا ﻲﻗاو ءاﺪﺗرﺎﺑ ﻢﻗ
.ءاﺮﺟﻹا اﺬﻫ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﺪﻨﻋ
داﻮﻣ يأ وأ تﺎﺒﻳﺬﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎًﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﺮﻴﻏ ءاﺰﺟﻷا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ىﺮﺧأ ﺔﻴﺳﺎﻗ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ
داﻮﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟا داﻮﻤﻟا هﺬﻫ ﻒﻌﻀﺗ ﺪﻗ ذإ .ةادﻷﺎﺑ
شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ مﺪﺨﺘﺳا .ءاﺰﺟﻷا هﺬﻫ ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
ﻂﻗ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ .ﻂﻘﻓ ﻒﻴﻔﺨﻟا نﻮﺑﺎﺼﻟاو ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ
ءﺰﺟ يأ ﺮﻤﻐﺑ ﺎًﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻو ،ةادﻷا ﻰﻟإ ﻞﺋﺎﺳ يأ لﻮﺧﺪﺑ
.ﻞﺋﺎﺴﻟا ﻲﻓ ةادﻷا ﻦﻣ
18
ﻢﻴﺤﺸﺘﻟﺍ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
.ﺎﻬﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟاو نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﺑ ﺎ
،ةﺪﺣﻮﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺾﻔﺨﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻞﺒﻗو ،ﺎﻬﻜﻓو تﺎﻘﻠﺤﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟا ﻞﺼﻓو
نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .تﺎﺣﻼﺻﻹا ءاﺮﺟإ ﺪﻨﻋ وأ ،تاداﺪﻋﻹا ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ ﻂﺒﺿ
ءﺪﺑ يدﺆﻳ ﺪﻗ .(ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ) OFF ﻊﺿو ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ
.ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ دﻮﺼﻘﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ ﻢﺗ ﺪﻗ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ اذإ ﺪﻀﻨﻟا ﺔﺧﻼﺟ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺪﺗرا ،ﺔﺧﻼﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ .ﺐﻠﺻ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ وأ ﻞﻤﻌﻟا ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ
ﺓﺭﻭﺩ 2950) ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻞﺼﺗ ﺎﻬﻛﺮﺗﺍﻭ ﺔﺧﻼﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺪﻨﺴﻣ ﻡﺎﻣﺃ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﺔﻌﻄﻘﻟﺍ ﻚﺴﻣﺍ .(ﺔﻘﻴﻗﺩ ﻞﻜﻟ
ﻢﻗ .ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﻯﺮﺧﺃ ﺕﺎﻄﻣﺎﻗ ﻱﺄﺑ ﻭﺃ ﺔﺷﺎﻤﻜﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﻚﺴﻣﺍ
ﻊﻄﻘﻟﺍ ﻙﺮﺣ .ﺦﻴﻠﺠﺘﻟﺍ ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﻖﺴﺘﻣﻭ ﻞﺴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺮﻳﺮﻤﺘﺑ
ﺐﺠﻳ ،ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﻻﺍ ﺆﻃﺎﺒﺗ ءﺎﻨﺛﺃ .ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﻻﺍ
ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻠﻟ ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﻼﻟ ﺔﺻﺮﻔﻟﺍ ﺔﺣﺎﺗﻹ ﻲﺠﻳﺭﺪﺗ ﻞﻜﺸﺑ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺭﺮﺤﺗ ﻥﺃ
ﻢﻘﺗ ﻻﻭ ﺦﻴﻠﺠﺘﻟﺍ ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﺍ ﻪﺟﻭ ﻰﻠﻋ ﻻﺇ ﺦﻴﻠﺠﺘﻟﺎﺑ ﻢﻘﺗ .ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ
ﻰﻠﻋ ﺦﻴﻠﺠﺘﻠﻟ ﺔﻤﻤﺼﻣ ﺕﺎﻧﺍﻮﻄﺳﻻﺍ ﺾﻌﺑ) .
.(ﺎﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻕﺍﺭﻭﺃ ﻲﻓ ﻚﻟﺫ ﺮﻬﻈﻳﻭ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ
ﻣود مﺰﺘﻟا
:ﺮﻳﺬﺤﺗ
ً
.ﺔﻣﻼﺴﻟا تارﺎﻈﻧ
ﻲﻓ ﺔﻌﻄﻘﻟﺍ ﺭﺎﺸﺤﻧﺍ ﺐﻨﺠﺗﻭ ءﻂﺒﺑ
ً
ﻘﻠﻄﻣ ﺎﻬﺒﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﺦﻴﻠﺠﺘﻟﺎﺑ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺔﻳﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ
ﺎﻬﺗﺪﻤﺘﻋﺍ ﻲﺘﻟﺍ ﻚﻠﺗ ﻑﻼﺨﺑ ،ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻥﻷ ًﺮﻈﻧ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻥﺈﻓ ،ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻊﻣ ﺭﺎﺒﺘﺧﻼﻟ ﻊﻀﺨﺗ ﻢﻟ ،DEWALT
.ﺓﺭﻮﻄﺧ ﻞﻜﺸﻳ ﺪﻗ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻊﻣ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﺜﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ ،ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻉﻮﻗﻭ ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻊﻣ ﻂﻘﻓ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ DEWAL T
.ﺔﻤﺋﻼﻤﻟﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟﺍ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ ﻚﻠﻴﻛﻭ ﺮﺸﺘﺳﺍ
ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ .ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ
ﻭﺃ ،ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ DEWALT ﺞﺘﻨﻣ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻰﻟﺇ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺪﺣﺃ ﻲﻓ ﺖﺠﺘﺣﺍ ﺍﺫﺇ
.ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻼﻓ ،ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﻻ ﺔﺟﺎﺣ ﻚﻟﺎﻨﻫ ﺪﻌﺗ ﻢﻟ
ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺢﻴﺘﻳ ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﻤﻟﺍ ﺕﺍﻮﺒﻌﻟﺍﻭ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻠﻟ ﻞﺼﻔﻨﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟﺍ
ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ .ﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﺮﻳﻭﺪﺗ
ﺐﻠﻄﻟﺍ ﻞﻴﻠﻘﺗﻭ ﻲﻴﺒﻟﺍ ﻮﻠﺘﻟﺍ ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﻳ ﺎﻫﺮﻳﻭﺪﺗ ﺩﺎﻌﻤﻟﺍ
ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﻦﻛﺎﻣﺃ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﺮﻓﻮﺗ ﺪﻗ
ﺪﻨﻋ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻭﺃ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻊﻗﺍﻮﻣ ﻲﻓﻭ ،ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ
ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ ﺮﻳﻭﺪﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟ
،ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻦﻣ ﺓﺩﺎﻔﺘﺳﻼﻟ.ﻞﻴﺸﺘﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﺎﻬﻮﻠﺑ ﺭﻮﻓ DEWALT
ﻡﻮﻘﻴﺳﺬﻟﺍﻭ ﺪﻤﺘﻌﻣﻼﺻﺇ ﻞﻴﻛﻭ ﻰﻟﺇ ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺎﺟﺮﻟﺍ
ﻦﻣ ﻚﺘﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻼﺻﺇ ﻞﻴﻛﻭ ﺮﻗﺃ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻟﺍ ﻚﻧﺎﻜﻣﺈﺑ
ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﻠﺤﻤﻟﺍ D
ﻦﻴﻌﺑﺎﺗ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻣ ﻼﺻﺇ ﻼﻛﻭ ﻦﻣ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺮﻓﻮﺘﺗ ،ﻚﻟﺫ ﻦﻣ ًﻻﺪﺑ.ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ
ﺕﺎﻬﺟﻭ ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺨﻟ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﺔﻴﻠﻴﺼﻔﺘﻟﺍ ﻢﻬﺗﺎﻧﺎﻴﺑ ﻊﻣ DEWALT
ﻲﻧﻭﺮﺘﻜﻟﺍ ﻊﻗﻮﻤﻟﺍ ﺮﺒﻋ ﺖﻧﺮﺘﻧﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺮﻓﻮﺘﻤﻟﺍ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ
.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ
.ﻞﺼﻔﻨﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺘﻠﻟ ﺍًﺮﻓﻮﺘﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻌﺟﺍ
.ﻡﺎﺨﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ
.ﺪﻳﺪﺟ ﺞﺘﻨﻤﻟ ﻚﺋﺍﺮ
ﺼﺼﺨﻣ ﺎًﻧﺎﻜﻣ DEWALT ﺔﻛﺮﻡﺪﻘﺗ
ً
.ﻚﻨﻋ ﺔﺑﺎﻴﻧ ﻪﻌﻴﻤﺠﺘﺑ
EWALT ﺐﺘﻜﻤﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻝﻼﺧ
.www.2helpU.com
19
20
Afghanistan Ariana Hafiz Zabi Co. Ltd. info@arianahafiz.com Tel: 93-0-799331079 Dahan Bagh Squire Karte Ariana, Kabul, Afghanistan Fax: 93-0-700007576 / 93-0-799331079
Algeria Sarl Outillage Corporation hakim.merdjadi@outillage-dz.com Tel: 213-0-21375130 08, Rue Med Boudiaf (ex TELLA Achen) lyes@outillage-dz.com 213-0-21375131 Cheraga, Alger Mali.faiza@outillage-dz.com; Fax: 213-0-21369667 sidahmed@outillage-dz.com
Angola Angoferraria, Lda. angoferraria@gmail.com Tel: 244-222-395837 / 244-222-395034 Rua Robert Shields, nº 61, Luanda, Angola sequeira.angoferraria@gmail.com Fax: 244-222-394790
Azerbaijan Royalton Holdings Ltd. jai@royaltonholdings.com Tel: 994-12-4935544 41 Khagani St. Apt. 47 AZ1001 Baku- Azerbaijan office@royaltonholdings.com Fax: 994-12-5980378
Egypt ElFarab S.A.E. elfarab@elfarab.com Tel: 202-37603946 15-Nabil El Wakkad Street, Dokki, adel.ezzat@elfarab.com Fax: 202-33352796 Giza, Egypt mahmoud.elhosseiny@elfarab.com
Ethiopia Seif Tewfik Sherif seif@ethionet.et Tel: 251-11-1563968 Arada Sub City, Kebele 01/02, Global Insurance Bldg., nawanag@ethionet.et 251-11-1563969 2nd Flr., Room 43, P.O. Box 2525, Addis Ababa Fax: 251-11-1558009
Iraq Al-Sard Co. for General Trading Ltd dewalt.service@yahoo.com Tel: 964-18184102 Jbara Bldg. 3Flr. Al Rasheed St., Baghdad, Iraq
Jordan Amman West Stores-Bashiti ali@bashitistores.com Tel: 962-6-5350009 210 Garden St. Tla’a Ali, P.O. Box 1564 yousef@bashitistores.com Fax: 962-6-5350012 Tla Ali Amman 11953, Jordan
Kenya Dextron Tools Ltd. info@alibhaishariff.co.ke Tel: 254-20-6905000 P.O. Box 20121-00200, Shariff House, dextron@alibhaishariff.co.ke 254-20-2358021 Kimathi Street, Nairobi Fax: 254-20-6905111 / 254-20-6905112
Lebanon Est. Shaya & Azar S.A.R.L. shayazar@dm.net.lb Tel: 961 1 872305 Boulvard Jdeideh - Mar Takla - Bouchrieh . 961 1 872306 P.O. Box 90545, Jdeideh. Beirut – Lebanon Fax: 961 1 872303
Libya North Africa Trading ( El Ghoul Brothers) maryam_farooq2003@yahoo.com Tel: 218-061-3383994 P.O. Box 348, 7 October Street 11 nagte@eim.ae Fax: 218-092-7640688 Benghazi dewalt_libya@yahoo.com
North Africa Trading ( El Ghoul Brothers) dewalt_libya@yahoo.com Tel: 218-021-3606430 AlBarniq D Mokhazin-elsukar St. ElFallah, Tripoli
North Africa Trading ( El Ghoul Brothers) Tel: 218-091-3221408 AlHilal Service Center Tawergha St., Misurata
Mauritius Robert Le Marie Limited a.blackburn.rlm@rlmgroup.mu Tel: 230-212 1865 Old Moka Road, Bell Village, P.O. Box 161, jm.pierrelouis.rlm@rlmgroup.mu 230-212 2847 Port Louis Fax: 230-2080843
Morocco Ets Louis Guillaud & Cie boumadiane.azedine@elg.ma Tel: 522-301446 / 305971 / 317815 / 31, Rue Pierre Parent, doukkali.marouane@elg.ma 315576 Casablanca – 21000 Fax: 522-444518 / 317888
Nigeria Meridian Power Tools Ltd. braj@meridian-nigeria.com Tel: 234-1-7740431 Gr. Floor, #1 Alhaji Masha Rd, Next toTeslim Balogun 234-1-7740410 Stadium, Near National Stadium Surulere, Lagos, Nigeria Fax: 234-1-7913798
Pakistan Northern Toolings (Pvt) Ltd.-Lahore zhayee@norther n.pk Tel: 92-423-7651220 86- Railway Road, Lahore – 7 import@northern.pk 92-423-7641675 Pakistan sales@northern.pk Fax: 92-423-7641674
Northern Toolings (Pvt) Ltd.-Karachi karachibr@northern.pk Tel: 92-213-2465305 224-231 Industrial Town Plaza, Shahrah-e-Liaqat, 92-213-2465307 Karachi, Pakistan Fax: 92-213-2465301
Northern Toolings (Pvt) Ltd.-Taxila taxilabr@northern.pk Tel: 92-51-4545811 Al-Rehman Plaza, Opposite Tehsil Court, Fax: 92-51-4544194 Faisal Shaheed Road, Taxila
South Benray Tool Wholesalers C.C. dewaltservice@benray.co.za Tel: 27-11-6838350 Africa 91 Turffontein Road, Stafford, Johannesburg, 2001 P.O. zain@benray.co.za Fax: 27-11-6837456
Box 260037 EXCOM 2023, South Africa shafiq@benray.co.za
Tanzania General Motors Investment Ltd. ezra@gmi-tz.com Tel: 255-22-2865022 / 14 Vingunguti-Nyerere Road, P.O.Box 16541, info@gmi-tz.com 2862661 / 2862671 / 2862659 Dar es Salaam, Tanzania chiwelesa@yahoo.com Fax: 255-22-2862667
Tunisia Ets. Mohamed Ghorbel slim.ghorbel@gnet.tn Tel: 216-71794248 03 Rue 8603 Charguia I Tunis. moh.ghorbel@gnet.tn 216-71793848 Postal Code 2035 mourad.ghorbel@gnet.tn Fax: 216-71770759
Uganda The Building Center (u) Ltd. tbc@africaonline.co.ug Tel: 256-041-4234567 52 Station Road, Kitgum House, chris@tbcu.co.ug 256-041-4259754 P.O. Box 7436 Kampala, Uganda Fax: 256-041-4236413
Yemen Middle East Trading Co. (METCO) tamer.metco@gmail.com Tel: 967-4-213455 5th Flr.Hayel Saeed Anam Bldg. tamer@metcotrading.com Fax: 967-4-219869 Al-Mugamma St. Taiz, metco@metcotrading.com Yemen sami@metcotrading.com
Middle East Trading Co. (METCO) tamer.metco@gmail.com Tel: 967-2-222670 Mualla Dakka, tamer@metcotrading.com Fax: 967-2-222670 Aden metco@metcotrading.com
Middle East Trading Co. (METCO) tamer.metco@gmail.com Tel: 967-1-204201 Hayel st., Sana'a, tamer@metcotrading.com Fax: 967-1-204204 Yemen metco@metcotrading.com
EWALT Center, Fax: 218-092-6514813
UAE Black & Decker (Overseas) GmbH service.mea@blackdecker.com Tel: 971-4 8127400 / 8127406 P.O. Box 5420, Dubai Fax: 971-4 2822765
Ideal Star Workshop Eqpt. Trading LLC idealeq@emirates.net.ae Tel: 971-4 3474160 P.O. Box 37116, Al Quoz, Dubai Fax: 971-4 3474157
Alebrah Engineering Service alebrah@eim.ae Tel: 971-4 2850044 P.O. Box 78954, Al Qusais, Dubai Fax: 971-4 2844802
Burj Al Madeena dewaltuae@hotmail.com Tel: 971-6 5337747 Industrial Area No. 1, opp. Pakistani Masjid Fax: 971-6 5337719 P.O. Box 37635, Sharjah
McCoy Middle East LLC mccoy@emirates.net.ae Tel: 971-6 5395931 P.O. Box 25793, Sharjah Fax: 971-6 5395932
McCoy Middle East LLC mccoyrak@gmail.com Tel: 971-7 2277095 P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah Fax: 971-7 2277096
Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC sukoon@eim.ae Tel: 971-6 7435725 / 7438317 P.O. Box 2975, Ajman Fax: 971-6 7437350
Zillion Equipment and Spare Parts Trading LLC zilliontrdg@gmail.com Tel: 971-3 7216690 P.O. Box 19740, opp. Bin Sadal / Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain Fax: 971-3 7216103
Light House Electrical, Abu Dhabi Branch dewalt_lhe@hotmail.com Tel: 971-2 6726131 P.O. Box 120, Abu Dhabi Fax: 971-2 6720667
Light House Electrical, Musaffah Branch dewalt_lhe@hotmail.com Tel: 971-2 5548315 P.O. Box 120, Abu Dhabi Fax: 971-2 5540461
Bahrain Alfouz Services Co. WLL alfouz@batelco.com.bh Tel: 973 17783562 / 17879987 P.O. Box 26562, Tubli, Manama Fax: 973 17783479
Kavalani & Sons W.L.L. info@kavalani.com Tel: 973 17732888 P.O. Box 71, Sitra, Manama pradeep@kavalani.com Fax: 973 17737379
Kuwait Al Omar Technical Co. alexotc@usa.net Tel: 965 24848595 / 24840039 P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait Fax: 965 24845652
Fawaz Al Zayani Establishment dewaltkuwait@hotmail.com Tel: 965 24828710 P.O. Box 42426, Shop No.18, Fax: 965 24828716 Al Humaizi Commercial Complex, Khalifa Al Jassim, Shuwaikh
Fawaz Al Zayani Establishment dewaltkuwait@hotmail.com Tel: 965 23925830 Fahaheel Industrial Area, Main St., Sanaya Fax: 965 24828716
Oman Al Jizzi Company LLC aljizied@omantel.net.om Tel: 968 24832618 / 24835153 P.O. Box 1704, P.C. 112, Ruwi jizzi10@omantel.net.om Fax: 968 24831334 / 24836460
Al Hassan Technical & Construction Supplies Co. LLC hamriya.sr@al-hassan.com Tel: 968 24810575 / 24837054 P.O. Box 1948, P.C. 112, Ruwi abrar.h@al-hassan.com Fax: 968 24810287 / 24833080
Oman Hardware Co. LLC omanhard@omantel.net.om Tel: 968 24815131 P.O. Box 635, Ruwi Postal Code 112 Fax: 968 24816491
Khimji Ramdas bilal.m@khimjiramdas.com Tel: 968 24595906/ 907 P.O. Box 19, Post Code 100, Ghala, Muscat Fax: 968 24852752
Qatar Teyseer Industrial Supplies & Services Co. WLL manish@tissco-qatar.com Tel: 974 4581536 55, Al Wakalat St. (Between St. 18 & 19) tool.service@tissco-qatar.com Fax: 974 4682024 Salwa Industrial Area, P.O. Box 40523 Doha
Shaheen Electrical Works & Trading Co. WLL shaheenelc@gmail.com Tel: 974 460 02 30 / 460 05 25 Gate 34, St. 44 Industrial Area P.O. Box 9756, Doha Fax: 974 460 13 38
KSA Industrial Material Organization (IMO) service@imo.com.sa Tel: 966-1 4028010 Ext. 26 P.O. Box 623, Rail Street, Riyadh Tel: 966-1 8001245757 Fax: 966-1 4037970
Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est. dewaltdammam@hotmail.com Tel: 966-3 8140914 P.O. Box 76026, Al Raka : 31952 Fax: 966-3 8140824
MSS (Al-Mojil Supply & Services) mssjubail@almojilservices.com Tel: 966-3 3612850 / 3624487 P.O. Box 450, Jubail 31951 alex.chang@almojilservices.com Tel: 966-3 3621729 Opp-Gulf Bridge Library & Riyadh House Fax: 966-3 3623589 / 3620783
EAC (Al Yousef Contg. & Trdg. Est.) golamkibria77@yahoo.com Tel: 966-2 6519912 P.O. Box 30377, Jeddah -21477 Fax: 966-2 6511153
Mohamed Ahmed Bin Afif Est. binafifyanbu@hotmail.com Tel: 966-4 3222626 / 3228867 P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr Fax: 966-4 3222210
Garziz Trading for Bldg Mat & Decoration agarziz@yahoo.com Tel: 966-4 826 14 90 / 822 76 36 P.O. Box 3364, Madina Fax: 966-4 826 57 41
Sultan Garment Factory (RSC) rscservice@digi.net.sa Tel: 966-1 4055148 / 4042889 P.O. Box 29912, Riyadh 11467 Fax: 966-1 4055148
Al Bawardi Tools & Hardware asattar@albawardi.com Tel: 966-3 8330780 Ext. 24 P.O. Box 112, Dammam 31411 nibanez@albawardi.com Tel: 966-3 8348585 Ext. 24 Fax: 966-3 8336303
Al Bawardi Tools & Hardware rbaltao@albawardi.com Tel: 966-1 4484999 P.O. Box 68, Riyadh 11411 asamad@albawardi.com Fax: 966-3 4487877
Al Bawardi Tools & Hardware sharadji@albawardi.com Tel: 966-2 6444547 / 6439035 P.O. Box 16905, Jeddah 21474 fgaber@albawardi.com Tel: 966-2 6456095 Fax: 966-2 6439024
90602458 04/14
Loading...