изделий, многолетний опыт фирмы по производству электроинструментов, различные
усовершенствования сделали электроинструменты D
EWALT одними из самых надеж-
ных помощников для профессионалов.
Технические характеристики
DW744 DW744XP
Напряжение В 115 230
Потребляемая мощность Вт 1,500 2,000
Выходная мощность Вт 850 1,300
Число оборотов
диска об/мин 3,650 3,000
Диаметр диска мм 250 250
Диаметр посадочного
отверстия мм 30 30
Толщина диска мм 2,2 2,2
Ширина
расклинивающего ножа мм 2,3 2,3
Макс. глубина реза 90° мм 77 77
Макс. глубина реза 45° мм 57 57
Макс. ширина заготовки мм 625 625
Общие размеры мм 740x 740x
680x465 680x465
Вес кг 29 29
Предохранители:
Инструмент на 230 В 10 ампер, сетевые
Декларация соответствия ЕС
DW744/DW744XP
EWALT заявляет, что данные электроинс-
D
трументы разработаны в полном соответствии со стандартами: 98/37/EC, 89/336/
EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61029-1, EN 61029-2-1,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
За дополнительной информацией обращайтесь по указанному ниже адресу или по
адресу, указанному на последней странице
руководства.
Уровень звукового давления:
DW744 DW744XP
(звуковое
L
ρA
давление) дБ(А) 93 81
(погрешность
К
ρA
измерения) дБ(А) 3 2,2
(акустическая
L
WA
мощность) дБ(А) 106 102
(гарантированная) дБ(А) 110 110
L
WA
(погрешность
L
WA
измерения) дБ(А) 3 2,2
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann)
Директор по инженерным разработкам
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие символы:
Внимание! Существует опасность
для жизни, возможно получение
травмы, возможно повреждение
электроинструмента вследствие
несоблюдения указаний данного
руководства по эксплуатации!
Возможно поражение электрическим
током!
Острые кромки!
DEWALT, Richard-Klinger Straße 11
D-65510, Idstein, Germany, 02/2007
Инструкции по технике
безопасности
При использовании неподвижных электрических инструментов всегда соблюдайте применимые в Вашей стране правила
безопасности, чтобы снизить риск возникновения пожара, поражения электрическим током и получения травм.
Перед использованием данного инструмента внимательно прочтите руководство по эксплуатации.
Сохраните настоящее руководство для
последующего использования!
5
Общие правила безопасности
1. Содержите рабочее место в чистоте.
Загромождение рабочей зоны и верстака
может стать причиной несчастного случая.
2. Учитывайте особенности окружающей
среды вокруг рабочего места. Не под-
вергайте инструмент воздействию дождя.
Не используйте инструмент во влажной
среде. Обеспечьте хорошую освещенность рабочего места (250-300 Люкс).
Не пользуйтесь инструментом, если
существует риск возникновения пожара
или взрыва, т.е. рядом с легковоспламеняющимися жидкостями или газами.
3. Не подпускайте детей к рабочей зоне.
Не позволяйте детям, посторонним людям и животным приближаться к рабочей
зоне или касаться инструмента или
удлинительного кабеля.
4. Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте свободную одежду
или украшения, так как они могут быть
захвачены движущимися частями инструмента. Используйте соответствующий
головной убор, чтобы спрятать длинные
волосы. При работе вне помещений
рекомендуется надевать резиновые
перчатки и обувь на нескользящей подошве.
5. Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты. Всегда надевайте
защитные очки. Используйте пылезащитную маску или респиратор, если
в процессе работы образуется пыль
или летучие твёрдые частицы. Если
эти частицы имеют достаточно высокую
температуру, необходимо, кроме того,
надевать защитный передник. Всегда
исльзуйте средства защиты органов
слуха. Всегда надевайте каску.
6. Защита от поражения электрическим
током. Во время работы не прикасайтесь
к заземленным предметам (например,
трубопроводам, радиаторам отопления,
газовым плитам и холодильникам). При
использовании электроинструмента
в экстремальных условиях (например,
высокая влажность, наличие металлической стружки и т.д.) следует усилить
меры безопасности и пользоваться
изолирующим трансформатором или
автоматом, защищающим от утечек на
землю.
7. Не пытайтесь дотянуться до слишком удаленных поверхностей. Всегда
твердо стойте на ногах, сохраняя равновесие.
8. Будьте внимательны. Следите за тем,
что Вы делаете. Руководствуйтесь здравым смыслом. Не пользуйтесь электроинструментом в состоянии усталости.
9. Безопасная работа. Используйте зажимы или тиски для фиксации обрабатываемой детали. Это более безопасно
и позволяет освободить обе руки для
управления инструментом.
10. Подсоедините пылеудаляющее оборудование. При наличии устройств для
подключения оборудования для удаления и сбора пыли, убедитесь, что они
подключены и используются должным
образом.
11. Удалите раздвижные и гаечные ключи.
Перед включением электроинструмента
всегда проверяйте, чтобы с него были
удалены все раздвижные и гаечные
ключи.
12. Удлинительные кабели. Перед началом работы проверьте удлинительный
кабель на наличие повреждений и при
необходимости замените его. При работе электроинструментом на открытом
воздухе всегда пользуйтесь удлинительным кабелем, предназначенным для
применения вне помещений и имеющим
соответствующую маркировку.
13. Используйте инструмент, специально предназначенный для данного
вида работ. Целевое предназначение
изложено в данном руководстве по эксплуатации. Не используйте маломощные
инструменты для выполнения работы,
которая должна выполняться при помощи
более мощных инструментов. Использование инструмента по предназначению
сделает работу более легкой и безопасной. Избегайте чрезмерной нагрузки
инструмента.
Внимание! Применение любых прина-
длежностей и приспособлений, а также
выполнение любых операций помимо
тех, которые рекомендованы данным руководством, может привести к травме.
14. Проверяйте исправность деталей
инструмента. Перед использованием
тщательно проверьте инструмент и электрический кабель на наличие неисправл-
6
ностей. Проверьте центровку и качество
крепления движущихся деталей, наличие
повреждённых деталей, исправность
защитных кожухов дисков и пусковых
выключателей, а также любые другие условия, которые могут повлиять на работу
инструмента. Убедитесь, что инструмент
полностью исправен и готов выполнять
намеченные функции. Не используйте
инструмен при наличии сломанных или
поврежденных деталей. Не используйте
электроинструмент, если не работает
пусковой выключатель. Все поврежденные или неисправные детали должны
быть заменены в авторизованном сервисном центре D
E
WALT. Не пытайтесь
выполнить ремонт самостоятельно.
15. Отк лючение электроинструмента.
Отключите питание и дождитесь полной
остановки инструмента прежде, чем
оставить его без присмотра. Всегда вынимайте вилку из розетки, если инструмент
не используется, перед проведением ремонта или заменой принадлежностей.
16. Примите меры для предотвращения
случайного включения. Перед подклю-
чением к источнику питания убедитесь,
что инструмент выключен.
17. Бережно обращайтесь с электрическим кабелем. Не выдергивайте вилку
из сетевой розетки за кабель. Не подвергайте электрический кабель воздействию
высоких температур и масла и держите
его подальше от острых кромок.
должен храниться надежно запертым
в сухом, недоступном для детей месте.
19. Проверяйте исправность электроинструмента. Содержите инструмент в хо-
рошем и чистом состоянии, что повысит
эксплуатационные показатели и сделает
работу более безопасной. Соблюдайте
инструкции по ремонту и замене приспособлений. Ручки и пусковые выключатели
всегда должны быть сухими, чистыми
и не содержать следов масла и консистентной смазки.
20. Техническое обслуживание и ремонт.
При работе данным электрическим
инструментом должны соблюдаться
все соответствующие правила техники
безопасности. Ремонт инструмента
должен выполняться в авторизованном
E
сервисном центре D
WALT и только
квалифицированным персоналом с использованием оригинальных запасных
частей; несоблюдение данного указания
может стать причиной серьезной травмы
пользователя.
Дополнительные правила техники безопасности для работы на распиловочных
станках
• Никогда не используйте режущие диски,
если их толщина больше или ширина
зубьев меньше расклинивающего ножа.
• Убедитесь, что режущий диск вращается
в правильном направлении и его зубья
направлены в сторону передней части
распиловочного станка.
• Перед началом работы убедитесь, что
все держатели надежно закреплены.
• Убедитесь, что лезвие и фланцы чисты
и стороны втулки с выемкой расположены напротив лезвия. Надежно затяните
промежуточную гайку.
• Следите за тем, чтобы режущие диски
оставались остро заточенными и правильно установленными.
• Убедитесь, что расклинивающий нож
удален от лезвия режущего диска на
надлежащее расстояние – максимум
5 мм.
• Никогда не используйте электроинструмент без установленных на месте
верхнего и нижнего защитных кожухов.
• Держите свои руки на расстоянии от
работающего режущего диска.
• Перед заменой диска или выполнением
технического обслуживания отключите
инструмент от источника питания.
• Всегда используйте толкатель и при резании держите руки на расстоянии минимум
150 мм от лезвия режущего диска.
• Используйте электроинструмент только
при определенном напряжении.
• Не наносите смазку на режущий диск во
время работы электроинструмента.
• Не дотрагивайтесь до задней стороны
режущего диска.
• При не использовании толкателя всегда
держите его в отведенном для него месте.
• Не вставайте на верхнюю часть электроинструмента.
• Во время транспортировки инструмента
убедитесь, что верхняя часть режущего
7
диска прикрыта, например, защитным
кожухом.
• Не переносите инструмент за защитный
кожух; не держитесь за защитный кожух
во время работы электроинструмента.
Внимание! Данный инструмент
снабжен специальным электрическим кабелем (подсоединение типа
Y). В случае повреждения или неисправности электрокабеля он может
быть заменен только изготовителем
или в авторизованном сервисном
центре.
• Немедленно заменяйте заграждающую
пластину по мере ее износа или повреждения.
• Следите за тем, чтобы заготовка была
надежно закреплена на инструменте.
Всегда используйте дополнительную
опору для длинных заготовок.
• Не оказывайте боковое давление на
режущий диск.
• При установленном туннельном защитном ограждении или сменного упора
изготовление пазов недопустимо.
• Нарезание пазов недопустимо.
Режущие диски
• Максимальное допустимое число оборотов дисков пилы всегда должно быть
равным или превышать количество
оборотов инструмента на холостом ходу,
обозначенное на табличке завода-изготовителя.
• Не используйте режущие диски, размеры
которых не соответствуют указанным
в разделе «Технические характеристики». Никогда не используйте проставки
для установки диска на шпиндель. Используйте только указанные в данном
руководстве диски, соответствующие
стандарту EN 847-1.
• Старайтесь использовать специальные
режущие диски с пониженным уровнем
шума.
• Не используйте диски из быстрорежущей
инструментальной стали.
• Не используйте треснувшие или поврежденные диски.
• Не используйте абразивные диски.
• Всегда используйте режущие диски,
предназначенные для данного типа
работ.
• При работе с режущими дисками и грубыми материалами всегда надевайте
перчатки. Режущие диски всегда должны
быть защищены держателями.
Остаточные риски
Следующие риски являются характерными
при использовании пил:
- Травмы в результате касания вращающихся частей.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
- Ухудшение слуха.
- Риск несчастных случаев, вызванных
незакрытыми частями вращающегося
режущего диска.
- Риск получения травмы при смене диска.
- Риск защемления пальцев при снятии
защитных кожухов.
- Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли от распила древесины, в особенности, дуба, бука и ДВП.
Факторы, влияющие на повышенное шумовыделение:
- Тип обрабатываемого материала
- Тип режущего диска
- Сила подачи
Факторы, влияющие на повышенное пылевыделение:
- Поврежденный режущий диск
- Скорость воздушного потока пылеудалителя менее 20 м/сек.
- Неправильная установка заготовки
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Держите руки на удалении от зоны
распила и режущего диска.
Точка переноски.
Комплект поставки
Упаковка содержит:
1 Частично собранная настольная пила
1 Направляющая планка
1 Угловой упор
1 Режущий диск
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.