DEWALT DW729KN User Manual [ru]

Page 1
DW728KN
501501-56 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
DW729KN
Page 2
Рисунок 1
2
Page 3
Рисунок 2 Рисунок 3
Рисунок 4 Рисунок 5
Рисунок 6 Рисунок 7
3
Page 4
Рисунок 8 Рисунок 9
Рисунок 10 Рисунок 11
Рисунок 12 Рисунок 13
4
Page 5
Рисунок 16 Рисунок 17
Рисунок 18 Рисунок 19
5
Page 6
Рисунок 20 Рисунок 21
Рисунок 22
Рисунок 23
6
Page 7
Рисунок 24
Рисунок 25 Рисунок 26
Рисунок 27 Рисунок 28
7
Page 8
Рисунок 29 Рисунок 30
Рисунок 31 Рисунок 32
Рисунок 33 Рисунок 34
8
Page 9
Рисунок 35 Рисунок 36
9
Page 10
Черный
(Главный)
Белый
3РН ДВИГАТЕЛЬ
Красный
РУКОЯТКА ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗОК
(Вспом.)
КОНДЕНСАТОР
Черный
Желтый /
Зеленый
Черный
Коричневый
Синий
Коричневый
Коричневый
Синий
Серый
невый Корич-
ный / Зеле­Желтый
S/A ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
ПАНЕЛЬ ЭЛЕКТРОННОГО ТОРМОЗА
10
Page 11
Зеленый
Желтый /
Черный
Фиолетовый
3РН ДВИГАТЕЛЬ
Коричневый
РУКОЯТКА ВЫ-
КЛЮЧАТЕЛЯ
ПАНЕЛЬ
ЭЛЕКТРОННОГО
ТОРМОЗА
Синий
Коричне-
вый
РАЗЪЕДИНИТЕЛЬ ГЛАВНО-
ГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
11
ЗАМЫКАТЕЛЬ
S/A ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
Page 12
РАДИАЛЬНО-КОНСОЛЬНАЯ ПИЛА DW728KN/DW729KN
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент фирмы D
EWALT. Тщательная разработ-
ка изделий, многолетний опыт фирмы по производству электроинструментов, различные усовершенствования сделали электроинструменты D
EWALT одними из
самых надежных помощников для про­фессионалов.
Технические характеристики
DW728KN DW729KN
Потребляемая мощность Вт 2200 4000 Выходная мощность Вт 1820 3300 Тип 1 1 Напряжение питания В 230 400 Диаметр пильного диска мм 350 350 Диаметр посадочного отверстия мм 30 30 Диаметр шпинделя мм 30 30 Частота вращения на х. х., 50 Гц об/мин 3000 3000 Частота вращения, 50 Гц об/мин 2850 2780 Глубина реза под углом 90° мм 110 110 Макс. поперечный рез под углом 0° мм 525 525 Макс. глубина реза со скосом 45° вправо мм 365 365 влево мм 150 150 Глубина реза под углом 45° мм 75 75 Макс. поперечный рез под углом 0° мм 525 525 Макс. глубина реза со скосом 45° вправо мм 250 250 влево мм 270 270 Общие габариты (с рабочим столом на ножках) см 181х134х 181х134х x152 x152 Переходник для пылесоса мм 100 100 Рекомендуемые показатели пылеотвода Скорость воздушного потока в точке подключения м/с 20 20 Метрический объемный
3
расход м Объем всасывания в точке подключения Па 5000/2400 5000/2400 Отверстие пылеотвода мм 100 100 Поперечное сечение мм
/ч 500 500
2
78.5 78.5
DW728KN DW729KN
Отверстие пылеотвода мм 40 40
2
Поперечное сечение мм Вес кг 149 149 Время торможения до полной остановки автоматического электронного тормоза пильного диска < 10 сек. < 10 сек. Рабочий цикл мин. 1’/1 1’/3’ Степень защиты IP5X IP5X
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), измеренных в соответствии со стандартом EN 61029-1: L
(звуковое давление) дБ(А) 96 96
ρA
(погрешность звукового
K
pA
давления) дБ(А) 3.0 3.0
(акустическая
L
WA
мощность) дБ(А) 109 109
(погрешность
K
WA
акустической мощности) дБ(А) 2.9 2.9
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), измеренных в соответствии со стандартом EN 61029-1: Вибрационное воздействие, a Погрешность K = м/с
= м/с3 2.0 2.0
h
12.6 12.6
3
1.9 1.9
ПРИМЕЧАНИЕ: Данные значения показате­лей уровня распространения не являются показателями уровня безопасности при работе инструментом. Несмотря на то, что существует соотношение между уровнями распространения и воздействия, это не яв­ляется достоверным определением необ­ходимости в дополнительных мерах предо­сторожности. В число факторов, влияющих на фактический уровень воздействия на оператора, входят особенности рабочего помещения и другие источники шума и т. д., а именно количество инструментов и других смежных процессов. Кроме того, допустимый уровень воздействия может варьироваться в разных странах. Однако данная информация поможет пользовате­лю инструмента лучше определить степень безопасности и риска.
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 16 ампер, электросеть
12
Page 13
Определения: Предупреждения безопасности
Следующие определения указывают на степень важности каждого сигнального слова. Прочтите руководство по эксплу­атации и обратите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно опасную ситуацию, которая при­водит к смертельному исходу или получению тяжелой травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает потенци­ально опасную ситуацию, которая может привести к смертельному исходу или получению тяжелой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает потенциально опасную ситуацию, которая может привести к получе­нию травмы легкой или средней тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает ситуацию, не связанную с получе­нием телесной травмы, которая, однако, может привести к повреж­дению электроинструмента.
Риск поражения электрическим током!
Огнеопасность!
Острые кромки!
ниже адресу или по адресу, указанному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных и делает это заявление от имени фирмы D
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann) Вице-президент по инженерным разработ­кам D D-65510, Idstein, Germany
15.06.2009
EWALT.
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
ВНИМАНИЕ: Внимательно прочти­те руководство по эксплуатации для снижения риска получения травмы.
Общие инструкции по технике безопасности
ВНИМАНИЕ! При использовании
электрических инструментов соб­людение правил по технике безо­пасности и следование данным инструкциям позволит снизить ве­роятность возникновения пожара, поражения электрическим током и получения травм.
Перед использованием данного элект-
роинструмента внимательно прочтите настоящие инструкции и сохраните их
для последующего использования.
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
DW728KN/DW729KN
D
EWALT заявляет, что продукты, обозна-
ченные в разделе «Технические харак­теристики», разработаны в полном соот­ветствии со стандартами: 98/37/EC (до 28 Декабря 2009 г.); 2006/42/EC (с 29 Декабря 2009 г.), EN 1870-17:2007.
Данные продукты также соответствуют Ди­рективе 2004/108/EC. За дополнительной информацией обращайтесь по указанному
СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ОБРАЩЕНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
1. Содержите рабочее место в чистоте.
Загромождение рабочей зоны и ра­бочего стола может стать причиной несчастного случая.
2. Учитывайте особенности окружаю­щей среды вокруг рабочего места. Не
подвергайте инструмент воздействию дождя. Не используйте инструмент во влажной среде. Обеспечьте хорошую освещенность рабочего места (250-300 Люкс). Не пользуйтесь инструментом, если существует риск возникновения пожара или взрыва, т.е. рядом с легко-
13
Page 14
воспламеняющимися жидкостями или газами.
3. Защита от поражения электричес­ким током. Во время работы не при-
касайтесь к заземленным предметам (например, трубопроводам, радиа­торам отопления, газовым плитам и холодильникам). При использовании электроинструмента в экстремальных условиях (например, высокая влаж­ность, наличие металлической стружки и т.д.) следует усилить меры безопас­ности и пользоваться изолирующим трансформатором или автоматом, защищающим от утечек на землю.
4. Не позволяйте посторонним лицам находиться в рабочей зоне. Не поз-
воляйте кому-либо, особенно детям, не участвующему в производственном процессе, касаться инструмента или удлинительного кабеля и не допускайте присутствия посторонних лиц в зоне проведения работ.
5. Хранение неиспользуемых инстру­ментов. Не используемый инструмент
должен храниться надежно запертым в сухом месте, недоступном для де­тей.
6. Избегайте чрезмерной нагрузки инс­трумента. Использование инструмента
по назначению сделает работу более легкой и безопасной.
7. Используйте специально предназна­ченный для данного вида работ инс­трумент. Не используйте маломощные
инструменты для выполнения работ, которые должны выполняться при помощи более мощных инструментов. Не используйте электроинструменты, не предназначенные для данного типа работ, например, дисковые пилы для резки сучьев или бревен.
8. Одевайтесь соответствующим обра­зом. Не надевайте свободную одежду
или украшения, так как они могут быть захвачены движущимися частями инс­трумента. При работе вне помещений рекомендуется надевать обувь на нескользящей подошве. Используйте соответствующий головной убор, чтобы спрятать длинные волосы.
9. Пользуйтесь средствами индиви­дуальной защиты. Всегда работайте
в защитных очках. Если во время
работы образуется пыль или летучие твердые частицы обрабатываемого материала, используйте защитную мас­ку или респиратор. Если эти частицы имеют достаточно высокую темпера­туру, необходимо также надевать за­щитный передник. Всегда используйте средства защиты органов слуха. Всегда надевайте защитную каску.
10. Подсоедините пылеудаляющее обо­рудование. Если электроинструмент
снабжен устройством сбора и удаления пыли, убедитесь, что данное устройс­тво подключено и используется надле­жащим образом.
11. Бережно обращайтесь с электричес­ким кабелем. При отключении от сети питания, не выдёргивайте вилку из розетки за кабель. Не подвергайте
электрический кабель воздействию высокой температуры, масла и держите вдали от острых предметов и углов. Никогда не переносите электроинстру­мент, держа его за кабель.
12. Безопасная работа. По возможности используйте струбцины или тиски для фиксации обрабатываемой детали. Это более безопасно, чем прижимать заго­товку руками, и позволяет освободить обе руки для управления инструмен­том.
13. Не пытайтесь дотянуться до слиш­ком удаленных поверхностей. Всегда
твердо стойте на ногах, сохраняя рав­новесие.
14. Проверяйте исправность инструмен­та. Содержите пильные инструменты
в хорошо заточенном и чистом состо­янии, что повысит эксплуатационные показатели и сделает работу более безопасной. Соблюдайте инструкции по смазке и замене дополнительных принадлежностей. Выполняйте пери­одические осмотры инструмента и, если будет обнаружено повреждение, сдайте его на ремонт в авторизованный сервисный центр. Ручки и выключатели должны быть сухими, чистыми и не со­держать следов масла и консистентной смазки.
15. Отключение электроинструментов.
При не использовании инструмента, пе­ред обслуживанием и во время замены дополнительных принадлежностей, та-
14
Page 15
ких как пильные диски, сверла и фрезы, всегда отключайте электроинструмент от источника питания.
16. Удалите регулировочные и гаечные ключи. Перед включением электро-
инструмента всегда проверяйте, чтобы с него были удалены все регулировоч­ные и гаечные ключи.
17. Не допускайте непреднамеренного запуска. При переноске электроинстру-
мента не держите палец на выключате­ле. Перед подключением к источнику питания убедитесь, что инструмент выключен.
18. Используйте удлинительный кабель, предназначенный для применения вне помещений. Перед началом рабо-
ты проверьте удлинительный кабель на наличие повреждений и при необходи­мости замените его. При работе элект­роинструментом на открытом воздухе всегда пользуйтесь удлинительным кабелем, предназначенным для при­менения вне помещений и имеющим соответствующую маркировку.
19. Будьте внимательны. Следите за тем, что Вы делаете. Руководствуйтесь здравым смыслом. Не пользуйтесь электроинструментом в состоянии ус­талости или под воздействием сильно­действующих лекарств или алкоголя.
20. Проверяйте исправность деталей инструмента. Перед использовани-
ем тщательно проверьте инструмент и электрический кабель, чтобы решить, будет ли он работать должным образом и сможет ли выполнить намеченную функцию. Проверьте центровку и ка­чество крепления движущихся дета­лей, наличие повреждённых деталей, качество монтажа и любые другие условия, которые могут повлиять на работу инструмента. Поврежденные защитные кожухи или другие неис­правные детали должны быть долж­ным образом отремонтированы или заменены в авторизованном сервисном центре, если в данном руководстве по эксплуатации не указано иное. Ремон­тируйте или заменяйте поврежденные или неисправные выключатели только в авторизованном сервисном центре. Не используйте электроинструмент, если его выключатель не устанавли-
вается в положение включения или выключения. Никогда не пытайтесь выполнить ремонт самостоятельно.
ВНИМАНИЕ! Использование любых принадлежностей или приспособлений, а также вы­полнение данным инструментом любых видов работ, не рекомен­дованных в данным руководстве по эксплуатации, может привес­ти к несчастному случаю.
21. Ремонт инструмента должен вы­полняться квалифицированным персоналом. При работе данным
электрическим инструментом должны соблюдаться все соответствующие правила техники безопасности. Ремонт инструмента должен выполняться только квалифицированным персона­лом с использованием оригинальных запасных частей; несоблюдение дан­ного указания может стать причиной серьезной травмы пользователя.
Дополнительные правила тех­ники безопасности для рабо­ты радиально-консольными пилами
Обеспечьте защиту источника элек­тропитания с помощью подходящего плавкого предохранителя или автома­тического выключателя.
Регулярно очищайте от грязи и сма­зывающих веществ подшипниковые дорожки консоли и подшипники.
Перед включением пилы убедитесь, что направляющий упор установлен правильно. Пильный диск не должен касаться заготовки до тех пор, пока вы не опустите пилу, потянув за рычаг.
Всегда устанавливайте защиту паль­цев так, чтобы она проходила через предварительно прорезанный паз в направляющем упоре и/или находи­лась на уровне 3 мм над поверхностью обрабатываемой заготовки.
Регулярно проверяйте точность регу­лировок и вовремя корректируйте их.
Убедитесь, что диск вращается в пра­вильном направлении, а зубья на­правлены в сторону направляющего упора.
15
Page 16
Перед н ачалом работы уб едитес ь, что все стопорные рукоятки надежно затянуты.
Никогда не запускайте пилу, если уста­новлены не все защитные элементы.
Когда пила не используется, всегда устанавливайте на пильный диск за­щитный кожух.
Всегда отключайте пилу от источника питания, если в данный момент она не используется, перед заменой диска или выполнением технического обслужива­ния.
Используйте только правильно по­добранные и острые пильные диски, изготовленные в соответствии со стан­дартом EN847-1 и с передним углом +/– 5 мм.
Никогда не используйте пильные диски, обозначенная максимальная скорость которых ниже частоты вращения шпин­деля.
Не используйте диски из быстрорежу­щей инструментальной стали.
Рекомендуемый диаметр пильного дис­ка приведён в таблице «Технические характеристики».
Не заклинивайте никакими предметами крыльчатку вентилятора двигателя для удерживания вала двигателя.
Перед использованием инструмента проверьте, что все защитные кожухи, тормоз, автовозврат и блокирующие устройства функционируют правильно. Не используйте электроинструмент, если данные устройства неисправны.
При распиле круглой заготовки ВСЕГДА используйте соответствующий на­правляющий шаблон или треугольную направляющую, предотвращающие вращение заготовки.
• Не перегружайте электроинструмент. (Принудительная остановка или за­держка может вызвать серьезное повреждение двигателя.) Перед нача­лом резки дождитесь, пока двигатель наберет полные обороты.
Никогда не поднимайте пилу за края рабочего стола.
Не режьте цветные и черные металлы, а также любые изделия из камня или кирпича.
Не нано с ит е с м а з ку н а пил ь н ы й диск во время его вращения.
Не держите руки рядом с пильным диском, когда инструмент подключен к источнику питания.
Во время работы не пытайтесь достать что-либо за пильным диском.
Во время распила не подносите свои руки к пильному диску ближе, чем на 150 мм.
Не используйте треснувшие или пов­режденные диски.
Заменяйте направляющий упор, если он поврежден и/или более не обеспе­чивает должной поддержки. Направля­ющий упор нуждается в периодической замене.
• ВСЕГДА обеспечивайте безопасную работу. Радиально-консольные пилы должны быть закреплены на полу бол­тами диаметром 8 мм и минимальной длиной 80 мм.
ВНИМАНИЕ! Закрепляйте круг­лые заготовки при помощи тисков или зажимов во избе­жание их вращения во время распила.
• Не используйте электроинструмент в местах, где температура воздуха ниже 5° или выше 40° C. Наиболее подходящая температура - 20° C.
Операторы должны быть проинфор­мированы о факторах, влияющих на интенсивность шумовыделения (например, использование пильных дисков, специально разработанных для уменьшения испускаемого шума и технического обслуживания элект­роинструмента). Сообщайте обо всех неисправностях инструмента, вклю­чая поврежденные защитные кожухи и пильные дис к и, по мер е и х о б н ару ж е ­ния. Убедитесь, что оператор прошел специальное обучение по использо­ванию, регулировке и эксплуатации инструмента.
• При распиловке древесины подсоеди­няйте пилу к устройству пылесборника. Всегда принимайте во внимание факто­ры, влияющие на образование пыли:
− Тип обрабатываемого материала
(при распиловке древесно-стру­жечной плиты образуется больше пыли, чем при распиловке древе­сины).
16
Page 17
Правильная регулировка пильного диска.
− Убедитесь, что местная вытяжная вентиляция, так же как вытяжные шкафы, отражатели и желоба, на­строены должным образом.
Всегда надевайте защитные перчатки при проведении технического обслужи­вания инструмента, работе с неотшли­фованными заготовками или замене пильного диска.
При отказе питающего напряжения при неработающем инструмента немед­ленно поднимите рукоятку, гарантируя автоматический возврат резака в ис­ходное положение.
Риск защемления пальцев при сня­тии защитных кожухов.
Ущерб здоровью в результате вды­хания пыли от распила древесины, в особенности, дуба, бука и ДВП.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Перед использованием вниматель­но прочтите данное руководство по эксплуатации.
Используйте средства защиты ор­ганов слуха.
ВНИМАНИЕ! Поврежденные электрические кабели должны быть незамедлительно заме­нены.
ВНИМАНИЕ: Во избежание травмы, выключите инстру­мент и отсоедините его от источника электропитания,
прежде чем устанавливать и демонтировать принадлеж­ности, выполнять или изменять настройки, а также перед про­ведением ремонта. Убедитесь, что пусковой выключатель находится в положении ВЫКЛ. Непреднамеренный запуск инструмента может привести к получению травмы.
Остаточные риски
Следующие риски являются характерными при использовании радиально-консольных пил:
Несмотря на соблюдение соответствую­щих инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить. К ним относятся:
− Травмы в результате касания вращаю­щихся частей.
− Ухудшение слуха.
− Риск несчастных случаев, вызванных незакрытыми частями вращающегося режущего диска.
− Риск получени я тра вмы при смене диска.
Надевайте защитные очки.
При повреждении электрокабе­ля немедленно отключите инс­трумент от источника питания.
Всегда отключайте инструмент от источника питания перед изменением настроек или про­ведением технического обслу­живания.
Комплект поставки
Упаковка содержит: 1 Частично собранная радиально-кон-
сольная пила
2 Съемные планки стола (1 правая,
1 левая)
2 Направляющих упора (1 правый,
1 левый)
2 Удлиняющих элемента рабочего сто-
ла (1 правый, 1 левый)
DW728KN: 1 Распределительная ко-
робка с электронным тор­мозом
DW729KN: 1 SA распределительная ко-
робка с электронным тормо­зом, защитой от перегрузок и разъединителем главного
выключателя 1 Кожух пылесборника 1 Коробка:
1 Стол на ножка х (4 н о ж ки, 1 S A руко -
ятка регулировки высоты консоли,
3 болта M8 x 25) 1 Руководство по эксплуатации 1 Чертеж инструмента
в разобранном виде
17
Page 18
3 Пакета с наборами
принадлежностей 1 Набор принадлежностей
в пакете: 12 Плоских шайб D10 12 Гайек М10 12 Винтов с головкой под
торцевой ключ М10 х 20
1 Набор принадлежностей
в пакете: 4 Треугольные опоры
(2 правые, 2 левые) 4 Прямые опоры 6 Деревянных вставок 10 Болтов M8 x 25 (алюминий) 19 Болтов M8 x 20 3 Шайбы D8 (внешний
диаметр 24 мм) 26 Плоских шайб D8 27 Гаек М8
1 Набор принадлежностей
в пакете: 1 Резиновый вкладыш 6 Шестигранных ключей (3,
4, 5, 6, 8 и 10 мм) 1 Штифтовой гаечный ключ 3 Торцовых гаечных ключа
(10, 13 и 17 мм)
Проверьте инструмент, детали и допол­нительные приспособления на наличие повреждений, которые могли произойти во время транспортировки.
Перед началом работы необходимо внимательно прочитать настоящее руководство и принять к сведению содержащуюся в нем информацию.
Описание (Рис. 1)
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не
модифицируйте электроинстру­мент или какую-либо его деталь. Это может привести к получению травмы или повреждению инстру­мента.
a. Клавиша пускового выключателя b. Рукоятка c. Верхний защитный кожух d. Нижний защитный кожух e. Стационарная поверхность рабочего
стола
f. Распределительная коробка
g. Ножка рабочего стола h1. Левый направляющий упор (малый) h2. Правый направляющий упор
(большой) i. Кожух пылесборника j. Поворотная рукоятка фиксатора
консоли k. Зажимная рукоятка установки угла
скоса l. Рукоятка регулировки высоты
консоли m. Консоль n. Торцевая крышка консоли o. Кабель p. Выпускное отверстие пылеотвода q. Упор резака r. Д вигател ь s1. Левая съемная планка стола s2. Правая съемная планка стола t1. Левый удлиняющий элемент стола t2. Правый удлиняющий элемент стола u. Градуированная шкала угла наклона v. Блок резака на роликовых дорожках w. Разъединитель (DW729KN)
НАЗНАЧЕНИЕ
Радиально-консольная пила была разра­ботана для профессиональной деревооб­работки. Данный инструмент отличается высокой точностью и может быть легко и быстро настроен для выполнения попе­речных распилов, распилов под углом или со скосом. Для повышения надёжности все основные узлы инструмента оснащены как фиксатором, так и блокирующим механиз­мом. Вы также можете воспользоваться справочными чертежами, имеющимися в данном руководстве. Данная пила разра­ботана для использования пильных дисков диаметром 350 мм с зубьями с твердо­сплавными напайками.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент во влажных условиях или при наличии в окружающем пространстве легко воспламеняющихся жидкостей или газов.
Радиально-консольная пила является про­фессиональным электроинструментом.
НЕ РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться к инструменту. Неопытные пользователи должны использовать данный инструмент под руководством опытного инструктора.
18
Page 19
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на работу только при одном напряжении элек­тросети. Следите за напряжением электри­ческой сети, оно должно соответствовать величине, обозначенной на информацион­ной табличке электроинструмента.
Поврежденный кабель должен заменяться специально подготов­ленным кабелем, который можно получить в сервисной организации D
EWALT.
Использование удлинительно­го кабеля
Используйте удлинительный кабель только в случае крайней необходимости! Всегда используйте удлинительные кабели ус­тановленного образца, соответствующие входной мощности данного электро­инструмента (см. раздел «Технические характеристики»). При использовании кабельного барабана, всегда полностью разматывайте кабель. Максимальная дли­на кабеля – 30 м.
ОДНОФАЗНЫЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ МА­ШИНЫ
Всегда используйте 3-х жильные удлини­тельные кабели установленного образца, соответствующие входной мощности данного электроинструмента (см. раздел «Технические характеристики»). Минималь­ный размер проводника должен составлять
1.5 мм
ТРЕХФАЗНЫЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ МА­ШИНЫ
Убедитесь, что кабель снабжен СЕЕ штепселем промышленного образца 16 А в соответствии с IEC 60309.
2
.
Перепады напряжения
При бросках тока возникают кратковремен­ные перепады напряжения. Недостаточные параметры электропитания могут привести к сбоям в работе другого оборудования.
Если полное электрическое сопротивление системы ниже 0,25 Ω, вероятность возник­новения помех крайне мала.
Розетки, используемые с данными инстру­ментами, должны быть снабжены плавкими
предохранителями 16 Ампер, имеющими инертные характеристики.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Во избежание трав­мы, выключите инструмент и от­соедините его от источника электропитания, прежде чем
устанавливать и демонтировать принадлежности, выполнять или изменять настройки, а так же перед проведением ремонта. Убедитесь, что пусковой выключатель находит­ся в положении ВЫКЛ. Непреднаме­ренный запуск инструмента может привести к получению травмы.
ВНИМАНИЕ: Для достижения наилучшей производительности Вашей пилы очень важно следо­вать всем ниже описанным про­цедурам.
Сборка и настройка
УСТАНОВКА РУКОЯТКИ РЕГУЛИРОВКИ ВЫСОТЫ КОНСОЛИ (РИС. 1, 2, 3)
1. Установите консоль в центральное
положение.
2. Опустите вниз поворотную рукоятку
фиксатора консоли (j), как показано на
рис. 2.
3. Затяните зажимную рукоятку установки
угла скоса (k).
4. Ввинчивайте рукоятку регулировки
высоты консоли (l) в опорную стойку (х),
как показано на рисунке, пока рукоятка
не достигнет гайки внутри стойки.
5. Поворачивайте рукоятку регулировки
высоты консоли в направлении по ча-
совой стрелке до ее полной фиксации
(Рис. 3).
6. Совместите градуированную шкалу
угла скоса (yy) с указателем (хх) и за-
тяните 3 винта (bb) внутри рукоятки ре-
гулировки высоты консоли, используя
шестигранный ключ 6 мм.
7. По д ни ми те р у коят к у р ег ули р ов ки выс о -
ты консоли, открывая доступ к некото-
рым деталям под двигателем.
СБОРКА РАБОЧЕГО СТОЛА НА НОЖКА Х (РИС. 1, 4)
Элементы рабочего стола и крепежные приспособления упакованы отдельно.
19
Page 20
1. Извлеките из упаковки все элементы.
2. Зафиксируйте консоль при помощи зажимной рукоятки (k).
3. Наклоните инструмент назад и акку­ратно положите его так, чтобы опорная стойка лежала на полу.
4. Подложите деревянный брусок (y) под край стола (Рис. 4).
5. Используя винты, гайки и шайбы из па­кета, закрепите ножки (g), как показано на рисунке.
6. Крепко затяните все крепежные эле­менты.
7. Установите инструмент в вертикальное положение.
ВНИМАНИЕ: Инструмент дол­жен стоять ровно и быть устой­чивым.
ВАЖНО: При сборке и установке рабо-
чего стола с пилой Вам может понадо­биться дополнительная помощь.
УСТАНОВКА УДЛИНЯЮЩИХ ЭЛЕМЕНТОВ РАБОЧЕГО СТОЛА (РИС. 1, 5-12)
На рис. 5 показано правильное распо­ложение треугольных опор. Опоры за­крепляются при помощи болтов M8 x 20 и соответствующих гаек, а также плоских шайб D8, которые надеваются спереди, но не сзади.
1. Установите треугольные опоры (z) плоской стороной вверх.
2. На плоской стороне треугольных опор (z) установите прямые опоры (аа).
3. На опорах закрепите 2 удлиняющих элемента рабочего стола (t), используя болты M8 x 25, шайбы и гайки (Рис. 6).
4. Крепко затяните все крепежные эле­менты.
5. Убедитесь, что все удлиняющие эле­менты находятся на одном уровне со стационарной частью рабочего стола, и надежно затяните болты (вручную).
ВНИМАНИЕ: Удлин яющие эле­менты ДОЛЖНЫ быть на одном уровне с поверхностью рабоче­го стола.
6. Вставьте 3 деревянных штыря в малый левый направляющий упор (h1) и 3 шты­ря в большой правый направляющий упор (h2) (Рис. 7).
7. Совместите штыри левого направля­ющего упора с отверстиями на левой
стороне стационарной поверхности рабочего стола и плотно прижмите упор к столу (Рис. 8).
8. Повторите с правым направляющим упором.
9. Совместите оборотную сторону левой съемной планки стола (s1) со штырями левого направляющего упора и плотно прижмите планку к упору (Рис. 9).Ис­пользуя торцевой гаечный ключ, затяни­те зажим рабочего стола (ее) (Рис. 10).
10. Вставьте в левую съемную планку сто­ла с оборотной стороны винт M8 x 25 и шайбу D8 и надежно затяните (Рис. 11, 12) .
11. Повторите с оборотной стороной пра­вой съемной планки стола.
УСТАНОВКА КОЖУХА ПЫЛЕСБОРНИКА (РИС. 13, 14)
1. Установите отверстие пылеотвода в позицию за опорной стойкой.
2. Вставьте в отверстие пылеотвода и отверстия основания 3 винта 3 M8 x 16 и шайбы D8.
3. Затяните все 3 винта гайками М8, ис­пользуя торцевой гаечный ключ 13 мм и разводной гаечный ключ.
УСТАНОВКА ДЕРЖАТЕЛЯ КАБЕЛЯ (РИС. 15, 16)
1. Открутите крестовой винт (ff).
2. Установите держатель кабеля (gg) и закрутите крестовой винт.
3. Отсоедините фиксатор кабеля (ii), расположенный на консоли, и, закре­пив в них кабель, установите его на прежнее место.
ВНИМАНИЕ: Проверьте, сво­бодно ли движется консоль в вертикальной и горизонталь­ной плоскости.
УСТАНОВКА РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОЙ КОРОБКИ (РИС. 17)
DW728KN
Распределительная коробка (f) устанавли­вается с правой стороны, непосредственно под основанием. В распределительной коробке также содержатся электронный тормоз и защита от перегрузок.
1. С внутренней стороны основания вставьте 4 винта (ss) в отверстия га распределительной коробке.
20
Page 21
2. Затяните все крепежные элементы.
DW729KN
Распределительная коробка (f) устанавли­ваетс я н а к р онште й н , кот о р ы й, в с в ою оч е ­редь, устанавливается на передней левой ножке рабочего стола при помощи винтов. В распределительной коробке также со­держатся электронный тормоз, защита от перегрузок и разъединитель (w).
1. Установите кронштейн в отверстия на передней левой ножке рабочего сто­ла.
2. Затяните все крепежные элементы.
УСТАНОВКА ПИЛЬНОГО ДИСКА (РИС. 1, 18-25)
1. Убедитесь, что консоль находится в положении 0° и поднимите консоль (m) вверх (Рис. 1).
2. Наклоните двигатель, как описано ниже: a. Разблокируйте зажимную рукоятку
(сс, Рис. 18).
b. Вытяните фиксатор наклона (а4,
Рис. 19), для наилучшего доступа наклоните крышку двигателя (dd), как показано на рис. 20, и зафик­сируйте ее при помощи зажимной рукоятки (сс, Рис. 21).
3. Ослабьте винт защитного кожуха (kk, Рис. 22) и поднимите защитный кожух (d) (Рис. 23).
4. Удерживая фланец (mm) на месте штифтовым гаечным ключом (hh), шестигранным ключом 6 мм отверните винт пильного диска (ll) в направлении по часовой стрелке. Удалите винт (ll), внешний фланец (mm) и снимите пиль­ный диск (оо) (Рис. 24, 25).
5. Чтобы установить новый пильный диск, повторите действия в обратном поряд­ке.
6. Резак готов к работе
ВНИМАНИЕ: Зубья нового пиль­ного диска очень острые и могут представлять опасность.
ВНИМАНИЕ: Направление вращения показано стрелкой на двигателе.
ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что шайба гайки вплотную приле­гает к внешнему фланцу.
ПРОВЕРКА ВЗАИМНОЙ ПАРАЛЛЕЛЬ­НОСТИ КОНСОЛИ И ПОВЕРХНОСТИ РАБОЧЕГО СТОЛА (РИС. 1, 26)
1. Опустите пильный диск (оо), чтобы он едва касался рабочего стола (е).
2. Отпустите рукоятку фиксатора (j) и за­жимную рукоятку установки угла скоса (k).
3. Проведите диск через направляющий упор и, поворачивая консоль, просле­дите скольжение пильного диска по всей ширине рабочего стола.
4. Повторите процедуру, установив пиль­ный диск в заднее положение, и отрегу­лируйте положение заднего болта, если это необходимо.
ПРОВЕРКА ВЗАИМНОЙ ПЕРПЕНДИКУ­ЛЯРНОСТИ ПИЛЬНОГО ДИСКА И ПОВЕР­ХНОСТИ РАБОЧЕГО СТОЛА (РИС. 27-28)
1. Установите консоль в центральное положение.
2. П р ист а в ьте ста л ьной уг о л ок (r r) к пиль­ному диску (Рис. 27).
3. При необходимости регулировки вы­полните следующие действия: a. Отсоедините индикатор наклона
диска (tt, Рис. 27), ослабив два винта (uu).
b. Ос л а бьт е ви н т с шес т и гран н ой
головкой (ww).
c. Ослабьте контргайки (vv) с обеих
сторон градуированной шкалы наклона (u) (Рис. 28).
d. Ше стигранным к л ю ч ом отрегу-
лируйте незатянутые винты (рр) и добейтесь перпендикулярности пильного диска и стального угол­ка.
4. Крепко затяните все крепежные эле­менты.
ВНИМАНИЕ: Особенно важно надежно затянуть центральный установочный винт с шести­гранной головкой.
5. Установите на место индикатор накло­на диска (tt) (Рис. 27).
ПРОВЕРКА ПЕРПЕНДИКУЛЯРНОСТИ ПО­ДАЧИ К НАПРАВЛЯЮЩЕМУ УПОРУ ПРИ ПОПЕРЕЧНОМ РАСПИЛЕ (РИС. 29, 30)
1. Зафиксируйте пильный диск перед направляющим упором (Рис. 29).
21
Page 22
2. Поместите уголок (rr) на деревянный брусок и плотно прижмите к направ­ляющему упору так, чтобы он едва касался пильного диска, как показано на рисунке.
3. Потяните диск на себя, чтобы прове­рить параллельность диска и уголка.
4. При необходимости регулировки вы­полните следующие действия: a. Ослабьте рукоятку фиксатора (j)
и отпустите зажимную рукоятку установки угла скоса (k) (Рис. 30).
b. О слабьте 2 установочных винта
(qq).
5. Чтобы отрегулировать консоль влево, ослабьте болт с правой стороны от рукоятки фиксатора (j) и затяните болт, находящийся с противоположной сто­роны.
6. Чтобы отрегулировать консоль впра­во, ослабьте болт с левой стороны от рукоятки фиксатора (j) и затяните болт, находящийся с противоположной стороны.
7. Регулировку производите небольшими шагами, проверяя результат регулиров­ки после каждой операции, произведен­ной при помощи рукояток (j) и (k).
ВНИМАНИЕ: Не затягивайте болты слишком туго.
8. Затяните установочные винты (qq).
Сборка и установка защитного кожуха (Рис. 31)
Защитный кожух – это многофункциональ­ное приспособление, которое выполняет следующие защитные функции:
− Верхний кожух (с) и подпружиненный нижний кожух (d) полностью защищают пильный диск.
Переходник для пылесоса (а1).
Регулируемая рейка для защиты паль­цев (а2) при поперечном распиле.
ГРАДУИРОВАННАЯ ШКАЛА УГЛА НА­КЛОНА (РИС. 32)
Убедитесь, что шкала угла наклона (u) пока­зывает 0° при вертикальном распиле. В случае необходимости ослабьте винты (uu) и установите указатель напротив от­метки 0°.
ГРАДУИРОВАННАЯ ШКАЛА УГЛА СКОСА (РИС. 3)
Убедитесь, что шкала угла скоса (yy) пока­зывает 0° при вертикальном распиле. С помощью винта (zz) установите указа­тель (хх) напротив отметки 0°. Консоль имеет предварительно установленные положения: 45° вправо и влево и 0°.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по использованию
ВНИМАНИЕ:
• Всегда сле ду йте у к а з а н и я м действующих норм и правил безопасности.
• Убедитесь, что распиливаемая заготовка надёжно закреплена на месте.
Не оказы в айте по в ышенное давление на инструмент и не прилагайте боковое усилие к пильному диску.
Не перегружайте инструмент.
ВНИМАНИЕ:
Используйте пильные диски соответствующего типа. Не используйте чрезмерно изно­шенные пильные диски. Мак­симальная скорость вращения инструмента не должна превы­шать предельно допустимую скорость пильного диска.
• Не пыт а й тес ь р асп и лив а т ь очень мелкие детали.
Не форсируйте режим резки. Не прилагайте чрезмерные усилия.
Перед началом резки дожди­тесь, пока двигатель наберет полные обороты.
Убедитесь, что все фиксаторы и зажимы надежно закрепле­ны.
Никогда не запускайте пилу, если не установлены защитные кожухи.
Никогда не поднимайте инстру­мент за верхнюю поверхность рабочего стола.
• Всегда проверяйте соответс­твие прорези на рабочем сто­ле.
22
Page 23
• Для проверки положения и ти­па направляющего упора см. рис. 35.
7. П р ов ер ьте в е р т и к а л ь н о с т ь р е з а ( т о ч ­ный угол 90°) и при необходимости про­ведите дополнительные настройки.
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ (РИС. 1)
Выключатель Вашей радиально-консоль­ной пилы выполняет несколько функций:
Отключение питающего напряжения:
при пропадании питающего напряже­ния для включения инструмента необ­ходимо заново нажать выключатель.
Защита двигателя от перегрузок:
в случае перегрузки двигатель отклю­чается от питающей сети. Если это про­изошло, дайте возможность двигателю остыть в течение 10 минут и нажмите кнопку сброса в верхней части двигате­ля (только DW728KN). ПРИМЕЧАНИЕ: DW729KN оснащена автоматически регулируемой защитой от перегрузок.
Электрический тормоз: после выклю-
чения инструмента тормозная система остановит пильный диск в течение 10 секунд.
− Выключатель имеет только функции включения.
Разъединитель (DW729KN): поворот­ный выключатель с ручным управлени­ем для ОТКЛЮЧЕНИЯ инструмента от всех источников электропитания.
Чтобы включить инструмент, нажмите на зеленую клавишу (а) в рукоятке (b). При отпускании клавиши инструмент выклю­чается автоматически.
ВЫПОЛНЕНИЕ ПРОБНОГО РЕЗА (РИС. 1)
1. При замкнутом фиксаторе консоли (j) затяните зажимную рукоятку (k), уста­навливая пильный диск для прямого поперечного реза под углом 0°.
2. Опустите консоль так, чтобы пильный диск почти касался поверхности сто­ла.
3. Положите заготовку вплотную к пере­дней стороне направляющего упора.
4. Включите инструмент, опустите кон­соль и сделайте небольшую канавку на поверхности рабочего стола.
5. Потяните пи льный диск на себя, делая вертикальный разрез в деревянном направляющем упоре и заготовке.
6. Верните пильный диск в исходное по­ложение и выключите инструмент.
Основные типы разрезов (рис. 33-36)
ВНИМАНИЕ: Зубья нового пиль-
ного диска очень острые и могут представлять опасность.
ПОПЕРЕЧНЫЙ РАСПИЛ (РИС. 33)
1. Установите консоль под прямым углом к направляющему упору.
2. Установите рукоятку фиксатора консо­ли (j) на позицию 0° и затяните зажим­ную рукоятку (k).
3. Опустите пильный диск.
4. Отрегулируйте рейку защиты пальцев (а2), чтобы она почти касалась заготов­ки.
5. Если на поверхности стола нет канавки, сделайте её, как было описано выше.
6. Прижмите заготовку к направляюще­му упору, держа руки на безопасном расстоянии от линии хода пильного диска.
7. В к л ю ч и т е и н с т р у м е н т и м е д л е н н о проведите пильный диск через направ­ляющий упор и заготовку.
8. Верните пильный диск в исходное по­ложение и выключите инструмент.
РАСПИЛ ПОД УГЛОМ (РИС. 34, 35)
1. Отпустите рукоятку фиксатора (j) и за­жимную рукоятку установки угла скоса (k).
2. Поверните консоль на необходимый угол в соответствии со шкалой угла скоса.
3. Для достижения угла 45° влево или вправо заблокируйте рукоятку фикса­тора консоли (j) и зажимную рукоятку (k).
4. Для установки консоли на промежуточ­ный угол используйте только зажимную рукоятку установки угла скоса.
5. Далее следуйте указаниям для попе­речного пропила.
РАСПИЛ ПОД НАКЛОНОМ (РИС. 33, 36)
1. Установите консоль как при поперечном распиле.
2. Поднимите пильный диск над рабочим столом.
23
Page 24
3. Отпус тите зажимную рукоятку (а3) и вытяните фиксатор наклона (а4).
4. Наклоните двигатель на необходимый угол в соответствии со шкалой угла наклона.
5. Для достижения угла 45° вправо за­блокируйте фиксатор наклона (а4) зажимной рукояткой (а3).
6. Для установки консоли на промежуточ­ный угол используйте только зажимную рукоятку установки угла наклона.
7. Далее действуйте как при поперечном пилении под прямым углом.
КОМБИНИРОВАННОЕ ПИЛЕНИЕ (РИС. 35)
Комбинированное пиление является комбинацией пиления под углом и под наклоном.
1. Установите ну жный угол наклона.
2. Поверните консоль на необходимый угол скоса.
3. Следуйте указаниям для пиления со скосом.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчи­тан на работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надежность инструмента увеличивается при правиль­ном уходе и регулярной чистке. ПРИМЕЧАНИЕ: Механический тормоз не нуждается в техническом обслуживании. ВАЖНО: Заменяйте стационарную повер­хность рабочего стола и направляющий упор по мере их износа.
ВНИМАНИЕ: Во избежание трав­мы, выключите инструмент и от­соедините его от источника электропитания, прежде чем устанавливать и демонтировать принадлежности, выполнять или изменять настройки, а также перед проведением ремонта.
Убедитесь, что пусковой выключа­тель находится в положении ВЫКЛ. Непреднамеренный запуск инстру­мента может привести к получению травмы.
ВНИМАНИЕ: Изношенные пильные диски заменяйте на новые или за­точенные диски.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует допол­нительной смазки.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь
и пыль из корпуса инструмента сухим сжатым воздухом по мере видимого скопления грязи внутри и вокруг вентиляционных отвер­стий. Выполняйте очистку, надев средство защиты глаз и респиратор утвержденного типа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не используй­те растворители или другие агрес­сивные химические средствами для очистки неметаллических деталей инструмента. Эти химикаты могут ухудшить свойства материалов, примененных в данных деталях. Используйте ткань, смоченную в во­де с мягким мылом. Не допускайте попадания какой-либо жидкости внутрь инструмента; ни в коем случае не погружайте какую-либо часть инструмента в жидкость.
ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск получения травмы, регулярно
очищайте верхнюю часть стола.
ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск получения травмы, регулярно очи-
щайте систему для сбора пыли.
Пылеудаление
ВНИМАНИЕ: Всегда используй-
те пылеудаляющее устройство, разработанное в соответствии с действующими нормативами, касающимися выбросов пыли. Скорость воздушного потока от подключенной внешней системы должна составлять 20 м/с +/-2 м/с. Эта скорость должна измеряться в точке соединения вентиляцион-
24
Page 25
ного канала с инструментом (в точ­ке соединения), инструмент должен быть подключен, но не должен при этом работать.
отдельно от бытового мусора на муници­пальных свалках отходов, или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Транспортировка
Перед транспортировкой инструмента убе­дитесь, что резак заблокирован. Помните, что рабочий стол не предназначен для поднимания инструмента. Для переноски инструмента всегда используйте вилочный подъемник. Для безопасного подъема инс­трумента установите вилчатый захват под нижней поперечиной рабочего стола.
Дополнительные принадлеж­ности
ВНИМАНИЕ: Поскольку прина-
длежности, отличные от тех, кото­рые предлагает D дили тесты на данном изделии, то использование этих принадлеж­ностей может привести к опасной ситуации. Для снижения риска получения травмы пользуйтесь только рекомендованными D принадлежностями.
EWALT, не прохо-
EWALT
Фирма D
EWALT обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий D
EWALT. Чтобы воспользоваться
этой услугой, Вы можете сдать Ваше изде­лие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Ва­шего ближайшего авторизованного сервис­ного центра, обратившись в Ваш местный офис D
EWALT по адресу, указанному в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров D
EWALT и полную информацию
о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
По вопросу приобретения дополнительных принадлежностей обращайтесь к Вашему дилеру.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изде­лие нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше изделие D нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
EWALT или Вы больше в нем не
Раздельный сбор изделий с истек­шим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в перера­ботку и повторно использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых мате­риалов.
Местное законодательство может обес­печить сбор старых электроинструментов
25
Page 26
СПРАВОЧНАЯ СХЕМА
Рукоятка регу­лировки высоты консоли
Поворотная руко­ятка фиксатора консоли
Зажимная рукоятка установки угла скоса
Поворотный рычаг фиксатора наклона резака
Поворотный рычаг фиксатора наклона резака
Фиксатор регу­лировки высоты консоли
26
Page 27
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации ­предмет особой заботы наших сервисных служб. В случае возникновения каких­либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в Гарантийном талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законода­тельство и, в частности, Закон ”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 12 месяцев и исчисляется со дня продажи. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на период, в течение которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить
периодическую проверку изделия на сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи
производитель гарантирует бесплатную проверку изделия и рекомендации по замене нормально изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (ми-
нимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства
распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными или конструктивными факторами.
8. Гарантийные обязательства не распространяются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предпи­саний инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного внешним ударным или любым иным воздействием.
8.1.3 Применения изделия не по назна­чению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких как дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети указанным на инструменте.
8.1.6. Использо в ания принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.
8.1.7. П роникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение по назначению, такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как приводные ремни, угольные щетки, аккумуляторные батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры и т. п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей выход из строя электродвигателя или других узлов и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием высокой температуры.
zst00115257 - 12-11-2009
27
Page 28
DW728 Станина РАДИАЛЬНО-КОНСОЛЬНАЯ ПИЛА 1
28
©
Page 29
DW728 Двигатель РАДИАЛЬНО-КОНСОЛЬНАЯ ПИЛА 1
29
©
Page 30
DW728 Опорная стойка РАДИАЛЬНО-КОНСОЛЬНАЯ ПИЛА 1
30
©
Page 31
DW728 Защитный кожух РАДИАЛЬНО-КОНСОЛЬНАЯ ПИЛА 1
31
©
Page 32
DW728 Рабочий стол РАДИАЛЬНО-КОНСОЛЬНАЯ ПИЛА 1
32
©
Page 33
DW729 Распределительная коробка+кабель РАДИАЛЬНО-КОНСОЛЬНАЯ ПИЛА 2
33
©
Page 34
343536
Page 35
Page 36
Loading...