Denver TCD-31 User Manual

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÃO
BEDIENUNGSANLEITUNG BETJENINGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
SUOMALAISET KÄYTTÖOHJEET
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Know these
ssasafafefetetytyy symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This bolt of lightning
indicates uninsulated
material within your unit which may cause an electrical shock. For the safety of everyone in your household, please do not remove product covering.
The “exclamation point”
calls attention to features
for which you should read
the enclosed literature closely to prevent operating and maintenance problems.
For Customer Use
Enter below the Serial No. which is located on the bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. ________________________
Serial No. _________________________
WARNING: TO PREVENT
FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO PREVENT
ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,
AND FULLY INSERT.
TCD - 31
www.denver-electronics.com
Copyright.Allrights reserved.
Dripping warning:
The product shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product.
Ventilation warning:
The normal ventilation of the product shall not be impeded for
intended use.
CLASS 1
LASER PRODUCT
EN-1
1
English
CONTROLS POWER SUPPLY
2 3
1
4
5
6 7
9
8
10
11
12
13
14
Top and front panels (See )
1
VOLUME
1
- adjusts volume level.
2
FUNCTION SELECTOR REPEAT
- selects source of sound CD,TAPE or RADIO, also the power off switch.
3
STEREO HEADPHONE JACK
- 3.5mm stereo headphone jack.
4
REPEAT
- repeats a track / CD/ program.
5
SEARCH ,
Power Supply
Whenever convenient, use the power supply if you want to conserve battery life. Make sure you remove the plug from the set and wall outlet before inserting batteries.
Batteries (not included)
Open the battery compartment and insert eight batteries, type R-14, UM-2 or C-cells, (preferably Alkaline) with the correct polarity as indicated by the "+" and "–” symbols inside the compartment.
CD: - skips or searches a passage / track backwards or forward.
6
CASSETTE RECORDER KEYS
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
RECORD - starts recording.
Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment or cause the batteries to burst. Therefore:
Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon zinc. Only use batteries of the same type for the set.
When inserting new batteries, do not try to mix old batteries with the new ones.
Remove the batteries if the set is not to be used for a long time.
Using AC Power
1 Check if the power voltage, as shown on the type
plate located on the bottom of the set, corresponds to your local AC power supply. If it does not, consult your dealer or service centre.
2 Connect the power cord to the AC MAINS inlet and
the wall outlet. The power supply is now connected and ready for use.
3 To switch off completely, unplug the power cord
from the wall outlet.
16
15
17
PLAY - starts playback. F.FWD/REW - fast winds / rewinds the tape STOP/EJECT - stops the tape;
- opens the cassette compartment. PAUSE - interrupts recording or playback.
7
PROGRAM CD: - skips or searches a passage / track backwards or forward.
8
CD DOOR
- lift here to open / close the CD door.
9
DISPLAY
- shows the CD functions.
10
STOP
- stops CD playback; erases a CD program.
11
PLAY/PAUSE
- starts or pauses CD play.
12
DIAL POINTER WINDOW
- shows the FM dial frequency.
13
TUNING CONTROL
- selects FM stations.
14
BAND SELECTOR (
FM )
- selects FM waveband.
Unplug the power cord from the wall outlet to protect your set during heavy thunderstorms.
1
)
4 x 2 R14 UM2 C-CELLS
Back Panel (See
TELESCOPIC ANTENNA
15
- pull out to improve to FM reception.
16
BATTERY DOOR – to open battery compartment.
17
AC MAINS – inlet for power cord.
EN-2
EN-3
BASIC FUNCTIONS RADIO
RECORDING
Switching power on/off: Save energy
Whether you are using mains or battery supply, to avoid unnecessary energy consumption always adjust the source selector to off.
General operation
1 To select your sound source adjust the source
selector to CD/(TAPE/POWER OFF)/RADIO
2 Adjust the sound with the VOLUME.
3 To switch off the set, adjust the source selector to
off position.
RADIO
Radio reception
1. Slide the FUNCTION selector to RADIO
2. Slide the BAND selector to a desired setting
- FM .
3. Rotate the TUNING control to find the desired stations.
4. When you have finished listening, slide the FUNCTION selector to the (TAPE/POWER OFF) position to shut the power off.
– For FM, pull out the telescopic antenna. Incline and
turn the antenna. Reduce its length if the signal is too strong (very close to a transmitter).
GENERAL INFORMATION ON RECORDING
Recording is permissible in so far as copyright or other rights of third parties are not infringed.
This deck is not suitable for recording on CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes. For recording, use NORMAL type cassettes (IEC I) on which the tabs have not been broken.
The best recording level is set automatically . Altering the VOL
and DBB controls will not affect the recording in progress.
At the very beginning and end of the tape, no recording will take place during the 7 seconds, when the leader tape passes the recorder heads.
To protect a tape from accidental erasure, have the tape in front of you and break out the left tab. Recording on this side is no longer possible. To record over this side again, cover the tabs with a piece of adhesive tape.
Recording from the radio
1. Tune to the desired radio station (See TUNING TO RADIO
STATIONS ).
2. Press STOP EJECT to open the cassette door.
3. Insert a suitable cassette into the cassette deck and close the
cassette door.
4. Press RECORD
5. For brief interruptions, press PAUSE
press PAUSE
to start recording.
. To resume recording,
again.
6. To stop recording, press STOPEJECT.
PLAYING A CASSETTE
Select TAPE source.
1.
2. Press STOP EJECT to open the cassette door.
3. Insert a recorded cassette and close the cassette door.
4. Press PLAY to start playback.
To interrupt playback, press . To resume, press the key again.
5. PAUSE
By pressing 6.
or on the set, fast winding of the tape is possible in both directions.
7. To stop the tape, press STOPEJECT.
–The keys are automatically released at the end of the tape, except if PAUSE has been activated.
EN-4
MAINTENANCE
Tape deck maintenance
To ensure quality recording and playback of the tape deck, clean
A B C
parts , and shown in the diagram below, after approx. 50 hours of operation, or on average once a month. Use a cotton bud slightly moistened with alcohol or a special head cleaning fluid to clean the deck.
1. Open the cassette door by pressing STOP EJECT.
2. Press PLAY
3. Press PAUSE
B
Capstan .
and clean the rubber pressure rollers .
and clean the magnetic heads and also the
C
A
4. After cleaning, press STOP EJECT.
Note: Cleaning of the heads can also be done by playing a
cleaning cassette through once.
EN-5
AABC
CD PLAYER
MAINTENANCE & SAFETY
CD Player
Playing a CD
This CD-player can play Audio Discs, CD-R and CD­Rewritables. Do not try to play CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD. 1 Adjust the source selector to CD.
Display: shows Briefly.
2 To open the CD door, lift the CD door at the edge
marked OPEN .
3 Insert a CD, CD-R or CD-RW with the printed side
Facing up and press the CD door gently close.
4 Press on the set to start playback. 5 To pause playback press . To resume, press
again.
6 To stop CD playback, press STOP
Note: CD play will also stop when:
you open the CD compartment; you select RADIO sound source; the CD has reached to the end.
Selecting a different track
During playback you can use or to select a particular track.
If you have selected a track number in the stop or pause position, press to start playback.
Press once briefly for the next track, or press repeatedly until the desired track number appears in the display.
Press once briefly to return to the beginning of a current track.
Press more than once briefly for a previous track.
- -
Programming track numbers
You may store up to 32 tracks in the desired sequence. If you like, store any track more than once. 1 In the STOP mode, press or for your desired
track.
2 When your chosen track number appears, press
PROG MODE once to store the track.
the display shows prog and prog brifely followed by your selected track number.
3 Repeat steps 1 to 2 to select and store all desired
tracks in this way.
4 To play your program, press
Reviewing your set program
In the STOP mode, press PROG MODE.
The display shows your stored track numbers in sequence.
Erasing a program
You can erase the contents of the memory by:
opening the CD door; selecting RADIO source; pressing (twice during playback or in the stop
Position)
Precautions & General Maintenance
Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt.
Do not expose the set, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight.
Do not cover the set. Adequate ventilation with a minimum gap of 6 inches between the ventilation holes and surrounding surfaces is necessary to prevent heat build-up.
The mechanical parts of the set contain self­lubricating bearings and must not be oiled or lubricated.
To clean the set, use a soft dry cloth. Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the housing.
CD player and CD handling
The lens of the CD player should never be touched!
Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation to form and the lens of your CD player to
cloud over. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates.
Always close the CD door to keep the CD compartment dust-free. To clean, dust the compartment with a soft dry cloth.
To clean the CD, wipe in a straight line from the centre towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning
agents as they may damage the disc.
Never write on a CD or attach any stickers to it.
Finding a passage within a track 1 Press and hold down or
The CD is played at high speed and low volume.
2 When you recognize the passage you want release
or
Normal playback resumes.
Different play modes: Repeat
repeat – plays the current track continuously repeat all– plays the entire CD continuously
EN-6
X
EN-7
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. Do not open the set as there is a risk of electric shock. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the
warranty.
Problem
Solution
No sound /power
Volume not adjusted
Adjust the VOLUME
power cord not securely connected
Connect the AC power cord properly
Batteries dead/ incorrectly inserted
Insert (fresh) batteries correctly
Display does not function properly / No reaction to operation of any of the controls
Electrostatic discharge
Switch off and unplug the set. Reconnect after a
few seconds
Poor cassette sound quality
Dust and dirt on the heads, etc.
Clean deck parts etc., see MaintenanceUse of incompatible cassette types (METAL
or CHROME)
I
Only use NORMAL (IEC
Recording does not work
Cassette tab(s) may be broken
Apply a piece of adhesive tape over the
missing tab space
) for recording
no disc indication
No CD inserted
Insert a CD, CD-R or CD-RW
CD badly scratched or dirty
Replace/ clean CD, see Maintenance
Laser lens steamed up
Wait until lens has cleared
CD-R is blank or the disc is not finalized
Use a finalized CD-R
CD playback does not work
CD badly scratched/ dirty
Replace/ clean CD (see maintenance)
Laser lens steamed up
Wait until lens has adjusted to room temperature
The CD skips tracks
CD damaged or dirty
Replace or clean CD
Program is active
Quit Program mode(s)
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its lifecycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal. The materials are recyclable as mentioned in this marking. By recycling, material recycling or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
Environmental information
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: cardboard, paper pulp and expandable polyethylene. Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging, dead batteries and old equipment..
EN-8
EN-9
Die
ssasafafefeetetytyy
CA UTI ON
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Der Blitz soll auf nicht isoliertes Material im Gerät und die Gefahr
Symbole
eines elektrischen
Schlages aufmerksam machen. Zum Schutz der Personen in Ihrem Haushalt, nehmen Sie die Geräteabdeckung bitte nicht ab.
Für den Kunden Geben Sie nachfolgend die Seriennummer ein, die sich an der Gehäuseunterseite befindet. Bewahren Sie diese Informationen auf, um künftig darin nachschlagen zu können.
Modell-Nr. Serien-Nr.
________________________ ________________________
WARNUNG: ZUR
VERMEIDUNG
ZU VERMEIDEN, SETZEN SIE DAS GERÄT BITTE WEDER REGE NOCH FEUCHTIGKEIT AUS.
Das "Ausrufezeichen" weist auf Funktionen
hin, zu denne Si edie
beiligenden Informationen aufmerksam lesen müssen, um Bedienungs- und Wartungsprobleme zu vermeiden.
Warnung vor Feuchtigkeit:
Das Gerät darf keinen tropfenden, spritzenden bzw. Objekten, die mit Flüssigkeiten gefüllt sind ausgesetzt werden. Zum Beispiel dürfen keine Vasen auf dem Produkt abgestellt werden.
LASERPRODUKT KLASSE 1
VORSICHT: ZUR
VERMEIDUNG
VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN VERBINDEN SIE DEN BRFEITEN STECKER BITTE MIT DER BREITEN STECKDOSENÖFFNUNG UND STECKEN IHN VOLLSTÄNDIG EIN.
Warnung zur Belüftung:
Die normale Belüftung des Produkts darf für den genannten Verwendungszweck nicht gestört werden.
DE-1
1
Deutsch REGLER
STROMVERSORGUNG
2 3
1
4
5
6 7
9
8
10
11
12
13
14
Top- und Front Panel (siehe 1 )
1. LAUTSTÄRKE Lautstärkeregelung
2. FUNKTIONSWAHLWIEDERHOLEN
-Auswahl der Klangsquelle CD, BAND oder RADIO sowie Ausschalter.
3. STEREO OHRHÖRERBUCHSE
-3,5 mm Ste reokopfhörerbuchse
4. WIEDERHOLEN
-Wiederholung eines Titels, einer CD, eines Programms
5. SUCHE CD - zu einer Passage/einem Titel springen oder Suche rückwärts oder vorwärts
6. KASSETTENRECORDERTASTEN. RECORD - Aufnahmestart PLAY - start der Wiedergabe. F.FWD/REW
- Bandschnellvorlauf und Rücklauf STOP/EJECT - Bandstopp; Öffnen des Kassettenfachs. PAUSE
- Unterbrechung einer Aufnahme oder der Wiedergabe
7. PROGRAMM CD - zu einer Passage/einem Titel springen oder Suche rückwärts
oder vorwärts
15
17
16
4 x 2 R14 • UM2 • C-CELLS
DE-2
8. CD-Fach
- öffnen un schließen des CD-Fachs
9. DISPLAY
- Anzeige der CD-Funktionen
10. STOP
- Stopp der CD-Wiedergabe, löschen eines CD-Programms
11. WIEDERGABE/PAUSE
- Start od er Unbrechung einer CD
12. WÄHLZEIGER-FENSTER
- Anzeig e der UKW Frequenz
13. ABSTIMMUNGSREGLER
-selects FM stations.
14. BAND SELECTOR (FM )
-selects FM waveband.
Rückseite (siehe )
15. TELESKOPANTENNE
-- bei ausgezogener Antenne verbessert sich der UKW-Empfang
16. BATTERIEFACHABDECKUNG
- Öffnen des Batteriefachs
17. WS-STSROMANSCHLUSS
- Anschluss für das Stromkabel
1
Wenn Sie die Lebensdauer der Batterie verlängern möchten, verwenden Sie bitte den Stromanschluss. Achten Sie darauf, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, bevor Sie die Batterien einlegen.
Batterien (nicht inklusive)
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung und legen Sie acht Batterien vom Typ R-14, UM-2 oder C-Zellen (vorzugsweise Alkaline) entsprechend der Polaritätsmarkierungen "-" und "+" im Batteriefach ein.
Batterien enthalten chemische Substanzen, daher müssen sie entsprechend entsorgt werdne.
Die unsachgemäße Verwendung von Batterien kann zum Auslaufen von Elektrolyte führen, d. h. das Batteriefach kann korrideren und die Batterien explodieren. Daher:
Mischen Sie keine Batterietypen: z.B. Alkaline und Karbon-Zink. Verwenden Sie stets nu r Batterien des gleichen Typs.
• Wenn Sie neue Batterien einlegen,
miscchen Sie keine alten und neuen Batterien.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn
Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden.
Wechselstromanschluss
1 Überprüfen Sie die Stromspannung mit den Angaben auf demn Schild an der Geräte unterseite. Dies muss mit der
örtlichen Wechselstromversorgung übereinstimmen. Sollte dies nicht der Fall sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder dem Service Center in
Verbindung.
2 Verbinden Sie das Stromkabel mit der Wechselstromwandsteckd ose. Nun
können Sie das Gerät über die Stromversorgung verwenden.
3 Um das Gerät vollständig auzuschalten, trennen Sie es bitte von der Stromversorgung.
• Ziehen Sie während eines Gewitters zum Schutz des Geräts den Stecker aus der Steckd ose.
DE-3
BASISFUNKTIONEN RADIO
Den Strom ein- und ausschalten: Energie sparen
Gleich ob Sie mit Batterien oder mit Wechselstorm arbeiten, schalten Sie stets die andere Stromquelle aus, um unnötigenEnergieverbrauch zu vermeiden.
Allgemeine Bedienung
1. Wählen Sie die Klangquelle aus, indem Sie den Klang-Wahlschalter auf CD (TAP/POWER OFF)/RADIO stellen.
2. Stellen Sie die Lautstärke über VOLUME e in.
3. Um das Gerät abzuschalten, schieben Sie den Wahlschalter in die Stellung "off".
RADIO
- Für den UKW-Empfang ziehen Sie bitte die Teleskopantenne heraus. Neigen und drehen Sie die Antenne. Reduzieren Sie die Länge, falls das Signal zu stark sein sollte (zu nahe an einem Sender).
AUFNAHME
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUR AUFNAHME
• Aufnahmen sind zulässig, sofern die Copyright- oder anderen Rechte
• Dieses Deck ist nicht für die Aufnahme von CHROM- (IEC II) oder METALL (IEC IV) Kassetten geeignet. Verwendn Sie fürdie Aufnahme NORMALE Bänder (IEC I), an welchen die Tabs nicht herausgebrochen sind.
• Die beste Aufnahmequalität wird automatisch eingestellt. Die Veränderunge der LAUTSTÄRKE (VOL) und DBB beinflussen eine laufende Aufnahme nicht.
• Am Bandanfang und Ende finden 7 Sekunden lang keine Aufnahmens statt, während der Bandsensor die Aufnahmeköpfer prüft.
• Zum Schutz des Bandes vor zufälligem Überspielen, brechen Sie den linken Tab heraus. Nun können Sie auf dieser Seite keine Aufnahmen mehr machen. zu überspielen, verdecken Sie die Öffnungen der ausgebrochenen Tabs mit Klebeband.
Radioemfpang
1. Schieben Sie den Wahlschalter FUNCTION auf RADIO.
2. Schieben Sie den Bandwahlschalter auf - FM (UK W) .
3. Drehen Sie den Knopf TUNING, um die gewünschten Sender zu suchen.
4. Wenn Sie nicht länger Radio hören möschten, schieben Sie den Wahlschater FUNKTI ON in die Position TAPE/POWER OFF, um das Gerät auszuschalten.
ABSPIELEN EINER KASSETTE
1. Wählen Sie als Quelle TAPE aus.
2. Um das Kassettenfach zu öffne n, drücken Sie STOP EJECT.
3. Legen Sie eine Kassette mit einer Aufnahme ein und schließen Sie das Fach.
4. Drücken Sie die Taste PLAY, um die Wiedergabe starten.
5. Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie die Taste . Für die erneute Wiedergabe, drücken Sie diese Taste erneut.
6. Mit den Tasten oder am Gerät starten Sie den schnellen Vor- oder
Rücklauf für die Kassette.
7. Um das Tape anzuhalten , drücken Sie die Taste STOP EJECT:
- Wenn das Bandende erreicht wird, lösen sich die Tasten automatisch, sofern
Sie nicht PAUSE aktiviert haben .
Radioaufnahmen
1. Stellen Sie den gewünschten Sender ein (SIEHE EINSTELLEN DER
2. Um das Kassettenfach zu öffnen, drücken Sie STOP EJECT.
3. Legen Sie ein Band des passenden Typs in das Kassettendeck ein und schließen Sie das
4. Starten Sie die Aufnahme mit der Taste RECORD.
5. Um kurz unterbrechen, drücken Sie PAUSE. Um die Aufnahme fortzusetzen, drücken Sie erneut PAUSE.
6. Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die Taste STOP EJECT:
WARTUNG
Wartung des Kassettendecks Um die Qualität von Aufnahme und Wiedergabe des Bandes zu erhalten, r einigen Sie die im folgenden Diagramm abgebildeten Teile , und nach circa 50 Betriebsstunden oder einmal monatlich Verwenden Sie ein leicht mit Alkohol angefeuchtets Tuch oder eine spezielle Reinigungslösung, um das Deck zu reinigen.
1. Um das Kassettenfach zu öffnen, drücken Sie die Taste STOP EJECT.
2. Drücken Sie PLAY und reinigen Sie die Gummidruckrollen.
3. Drücken SIE PAUSE und reinigen Sie die Magnetköpfe sowie den Capstan .
4. Drücken Sie nach der erfolgten Reinigung STOP EJECT.
Hinweis: Sie können die Köpfe auch reinigen, indem Sie eine Reinigungskassette einlegen.
A B C
AABC
DE-4
DE-5
CD PLAYER
CD PLAYER
Wiedergabe e iner CD
Dieser CD-Pl ayer kann Audio-Disks, CR-Rs und wiederbe schreibbare CDs abspielen. Versuchen Sie n icht, CD-ROMs, Cd is, V-CDs,
1. Stellen Sie d en Wahlschalter auf CD. Anzeige: Es wir d kurz eingeble ndet.
2. Um das CD-Fac h zu öff enen, heben Sie das CD-Fach an d er Kante mit der Markierung O PEN an.
3. Legen Sie ein e CD, CD-R oder CD-RW mit der bedruc kten Seiten nach ob en ein und schließe n Sie das CD-Fach mit sanftem Druc k.
4. Drücken Sie a m Gerät die Taste , um die Wiederga be zu starten.
5. Um die Wieder gabe zu unterbrec hen, dr ücken Sie . Um di e Wiedergabe fortzusetz en, drücken Sie
6. Um die Wieder gabe der CD anzuhal ten, drücken Sie STOP.
Hinweis: Die C D wird angehalten, wenn:
- Sie das CD-Fac h öffn en
- sie die Klangq uelle RADIO auswå hlen
- die CD am Ende ang elangt ist.
Auswahl eine s anderen Titels Während der Wi edergabe können Sie einen bestimmten Ti tel We nn Sie während Stop oder Unterbr echung ine Titelnu mmer ausgewählt h aben, starten Sie d ie Wiedergabe m it . Press once briefly for the next track, or press repeat edly until the desi red track number appea rs in the display. Tippen Sie die Tast e an, um zum Beginn Für einen vorh ergehenden Titel, tippen Sie diese Taste mehrmals
Eine Passage i n einem Titel suchen
1. Halten Sie di e Taste od er gedrückt. Die CD läuft mit h oher Geschwindi gkeit bei geringer Lau tstärke. 2 Sobald Sie die g ewünschte Pasag e erkennen löschen Sie di e Taste . Die Wiedergabe erfolgt wied er normal.
Andere Wiede rgabemodi: Wied erholen Repeat - Die per manente Wiederh olung des aktuellen Tit els.Repeat all - Di e permanente Wiedergabe d er gesamten CD.
Programmierung von Titelnummern
Sie können bis zu 32 Titel in der gewünschten Reihenfolge speichern. Gegebenennfalls können Sie mehrere Titel gleichzeitig speichern.
1. Drücken Sie im STOP-Modus die Taste oder , um Ihren gewünschten Titel auszuwählen.
2. Sobald die Nummer des gewünschten
Titels eingeblendet wird, drücken Sie einmal PROG,
um den Titel zu speichern.èAn Display wird kurz prog gefolgt von der ausgewählten Titelnummer eingeblendet.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2,
um alle gewünschten Titel auszuwählen und zu speichern.
4.Um Ihre Programmierung wiederzugeben, drücken Sie die Taste .
Überprüfung Ihrer Programmierung Drücken Sie im STOPP-Modus PROG MODe. Am Display werden Ihre gespeicherten Titel in der entsprechenden Reihenfolge eingeblendet.
Ein Programm löschen. Sie können den Speicherinhalt löschen, indem Sie
- das CD-Fach öffnen
- die Klangquelle RADIO auswählen
- die Taste drücken (zweimal währe nd
der Wiedergabe oder in der Position)
WARTUNG & SICHERHEIT
Vorsichtsmaßnahmen & Allgemeine Wartung
Stellen Sie das Gerät auf eine harte, flache Oberfläche, wo es nicht umkippen kann. Setzen Sie weder das Gerät noch die Batterien oder die CD Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übermäßiger Hitze oder direkter Sonneneinstrahlung aus. Stellen Sie das Gerät nicht zu. Um das Gerät muss sich ein Mindestbelüftungsabstand von circa 15 Zentimern um die Lüftungsöffnungen befinden, damit das Gerät nicht überhitzen kann. Die mechanischen Teile des Geräts enthalten selbstschmierende Lager, die weder geölt noch geschmiert werden müssen. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch. V erwendne Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammonika, Benzol oder Scheuermittel enthalten. Diese könnten das Gehäuse beschädigen.
CD-Player und CD-Bedienung Die Linse des CD-Players darf niemals berührt werden! Plötzliche Temperaturschwankungen könnten Kondensierung führen. In diesem Fall könnte die Linse des CD-Players beschlagen. In diesem Fall können Sie keine CD abspielen. Versuchen Sie nicht, die Linse zu reinigen. Lassen Sie das Gerät in ein er warmen Umgebung, bis die Feuchtigkeit verdampft ist. Halten Sie die CD-Fachabdeckung ste ts geschlosse und das CD-Fach frei von Staub. Reinigen Sie das CD-Fach mit einem weichen, trockenen Tuch. Reinigen Sie die CD gleichmässig mit einem weichen, flusenfreien Tuch von der Mitte her nach Außen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. Diese könnten die Disk beschädigen.Beschreiben Sie eine Disk niemals und kleben Sie keine Aufkleber auf.
X
DE-6
DE-7
FEHLERBEHEBUNG
Fehlerbehebung
Wenn ein Fehler auftritt, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst heranziehen.öffnen Sie das Gerät wegen der Gefahr eines elektrischen Schlages bitte nicht. Wenn dies folgenden Hinweise Ihnen nicht helfen, ein Problem zu beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Kundendienst.
WARNUNG: Versuchen Sie unter keinen Umständen das Gerät selbst zu reparieren. Dies beeinträchtig die Garantieleistung.
-Problem
-Lösung
Kein Ton / Strom Keine Diska nz ei ge
- Lautstärke nicht eingestellt - Stellen Sie LAUTSTÄRKE ein.
- Stromkabel nicht richtig eingesteckt. Stecken Sie das Wechselstromkabel richtig ein.
- Die Batterien sind leer/falsch eingelegt
- Legen Sie die (neuen) Batterien richtig ein.Die Anzeige ist fehlerhaft / keine Reaktikon auf die Bedienung der Regler
- Keine CD eingelegt
- Legen Sie eine CD, CD-R oder CD-RW ein.
- Die CD ist stark verkratzt oder verschmutzt
- Tauschen Sie die CD aus bzw. r einigen Sie sie. Siehe Wartung
- Die Laserlinse ist beschlagen - Warten Sie, bis die Linse wieder klar ist.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder andren Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unsrer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
- Elektrostatische Aufladung
- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker. Stecken Sie ihn nach einigen Sekunden wieder ein. Schlechte Kassettenklangqualität
- Schmutz und Staub auf den Köpfen usw.
- Reinigen Sie die Deckteile usw. Siehe Wartung.
- Falscher Kassettentyp (METAL
oder CHROM) - Verwenden Sie nur normale Kassettenfür die Aufnahme (IEC I)
Keine Aufnahme
- Eventuell sind die Kasettentabs ausgebrochen
- Bringen sein Stück Klebeband über den ausgebrochenen Taps a n.
Umweltinformationen: Wir haben das best möglich getan, um das Verpackungsmaterial weitgehend zu reduzieren. Es kann einfach in 3 Kategorien unterteilt werden: Karton, Pa pier und ausweitbares Polyäthylen.Das Paket enthält Materialien, die von Spezialunternehmen leicht recycled werden können. Bitte beachten Sie die geltenden Umweltschutzbestimmungen für die Entsorgung von Verpackungsmtaerial, leeren Batterien und Geräten.
CD-R ist leer oder keine fertige Disk. Verwenden Sie eine fertige CD-R.
Keine CD Wiedergabe
- Die CD ist stark verkratzt oder verschmutzt
- Tauschen Sie die CD aus bzw. r einigen Sie sie. Siehe Wartung
- Die Laserlinse ist beschlagen.
- Warten Sie bis die Linse wieder Zimmertemperatur angenommen hat.
Die CD springt
- Die CD ist verschmutzt oder defekt. Tauschen Sie die CD aus oder reinigen Sie sie.
- Das Programm ist aktiv - Löschen Sie den Programmodus/modi
DE-8
DE-9
Kend dine
ssasafafefeetetytyy
Sikkerhedssymboler
FORSIGTIG
RIS IKO FOR E LEKTR ISK STØ D MÅ IK KE ÅBNE S
ADVAR SEL: UN DLAD AT FJE RNE DÆKS LER (EL LER BAGS TYKKE ) AF HENSY N TIL FAREN F OR ELEK TRISK S TØD. APPAR ATET INDE HOLDE R INGEN D ELE, SO M BRUGE R SELV KA N SERVI CERE. O VERLA D ALT REPARATIO NSARB EJDE TIL KVAL IFICE RET SER VICEP ERSON ALE.
"Zigzag-lynet " er beregnet påat gøre bruger opmærksom på, at apparatets indre indeholder strømførende dele, der kan give elektriske stød.For din egen sikkerheds skyld bør du aldrig åbne afspillerens kabinet.
"Udråbstegnet" er beregnet til at gøre bruger opmærksom på vigtige oplysninger i den medfølgende brugsvejledning vedrørende betjening og vedligeholdelse af apparatet.
Til brug for kunden Skriv afspillerens serie nr., som findes i bunden af afspilleren, ind i betjeningsvejledningen herunder. Gem denne betjeningsvejledning, så du om nødvendigt kan slå op i den senere.
Model Nr. ________________________
Serie Nr.
ADVARSEL: PÅ GRUND AF FAREN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD BØR APPARATET IKKE UDSÆTTES FOR REGN ELLER FUGT.
FORSIGTIG: UNDGÅ ELEKTRISK STØD VED ALTID AT SÆTTE STIKKET HEL T FAST I STIKKONTAKTEN.
Advarsel vedr. ventilation: Anbring ikke apparatet på et indelukket sted, hvor ventilationen nedsættes eller ikke kan finde sted.
________________________
Bærbar CD afspiller med radio og kassetteoptager
Advarsel vedr. fugt: Udsæt ikke apparatet for regn eller fugt, og placér ikke beholdere, der indeholder væsker (som f.eks. vaser) ovenpå apparatet.
LASERPRODUKT KLASSE 1
DA-1
1
Dansk KNAPPER STRØMFORSYNING
Top- og frontpaneler (Se 1)
2 3
1
4
5
6 7
9
8
11
10
4 x 2 R14 UM2 C-CELLS
12
13
14
15
17
16
1 VOLUME
- justerer lydstyrken. 2 FUNKTIONSVÆLGER
- vælger lydkilde; CD, TAPE eller RADIO, tænder og slukker afspilleren. 3 STIK TIL STEREO HOVEDTELEF ONER - 3,5 m m stereo jack-stik til hovedtelefoner. 4 REPEAT (gentag)
- gentager en skæring / en CD / et program. 5 SØG CD: - springer eller søger efter en passage / en skæring frem eller tilbage på disken. 6 KNAPPER TIL BETJENING AF KASSETTEAFSPILLEREN RECORD - påbegynder en optagelse. PLAY - påbegynder afspilning. F.FWD/RE W - spoler båndet frem / spoler båndet tilbage. STOP/EJECT - afbryder afspilningen;
- åbner kassetterummet. PAUSE - holder pause i optagelsen eller afspilningen. 7 PROGRAM CD : - sprin ger eller søger efter en passage / en skæring frem eller tilbage på disken. 8 LÅG TIL CD RUM
- Løft her for at åbne eller lukke låget til CD rummet. 9 DISPLAY
- viser afspillerens CD funktioner. 10 STOP
- afbryder afspilningen af en CD, slette r et CD program. 11 PLAY/PAUSE
- begynder afspilning af en CD / holder pause i afspilningen. 12 FREKVENSVISER-VINDUE
- viser fr ekvensen på en FM station. 13 KANALVÆLGER
- vælger mellem stationerne på FM båndene. 14 BÅNDVÆLGER (FM )
- vælger mellem frekvensbåndene FM .
Bagpanel (Se 1)
15 TELESKOP ANTENNE
- giver forbedret modtagelse af et FM program. 16 LÅGE TIL BATTERIRUM
- åben lågen, hvis du vil have adgang til batterirummet. 17 AC MAINS (strømudtag)
- netledningen sættes i dette stik.
Når det er muligt, bør du anvende strømforsyningen, da du derved forlænger batteriernes levetid. Tag altid stikket ud af af afspilleren og af stikkontakten, inden du lægger batterier i afspilleren.
Batterier (medfølger ikke)
Åben batterirummet og læg otte batterier, type R-14, UM-2 eller C-celle (helst alkaline), i batterirummet i overensstemmelse med markeringerne for polaritet "+" og "” på batterierne og inde i batterirummet.
Batterier indeholder kemiske substanser. Bortskaf altid brugte batterier på miljømæssigt forsvarlig vis.
Hvis batterier ikke anvendes korrekt, kan de lække eller eksplodere og beskadige batterirummet. Derfor: Bland aldrig forskellige typer batterier: f.eks. alkaline og kul-zink. Brug altid batterier af samme type sammen. Når du skifter batterier i afspilleren, bør du aldrig blande gamle batterier med nye. Tag batterierne ud af afspilleren, hvis den ikke skal bruges i længere tid.
Anvendelse med vekselstrøm 1 Kontrollér, at spændingen i dit lokalområde svarer til den angivelse, der findes på mærkatet i bunden af afspilleren. Hvis der er uoverensstemmelse mellem de to, skal du kontakte din forhandler eller et service center. 2 Forbind afspilleren med en stikkontakt ved hjælp af netledningen. Stikket skal sættes i strømu dtaget mærket AC Mains på afspillerens
bagpanel. Afspilleren er nu korrekt forbundet og klar til brug. 3 Hvis du vil slukke helt for afspilleren, skal du slukke på stikkontakten og tage stikket til netledningen ud. Tag stikket til netledningen ud af stikkontakten i tordenvejr, så evt. lynnedslag ikke beskadiger afspilleren.
DA-2
DA-3
GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER RADIO
Tænd og sluk for strømmen: Spar på strømmen Uanset om du kører på batterier eller på strøm fr a stikkontakten, bør du altid stille funktionsvælgeren på off, når anlægget ikke er i brug. På den måde sparer du på strømmen.
Generel betjening
1 Vælg lydkilde ved at stille funktionsvæl geren på den ønskede funktion, CD/(TAPE/POWER OFF)/RADIO. 2 Justér lydstyrken med knappen VOLUME. 3 Når du vil slukke for anlægget, skal du stille funktionsvælgeren på positionen off.
RADIO
Modtagelse af radio
1. Skub FUNKTIONSVÆLGEREN over på positionen RADIO.
2. Skub BÅNDVÆLGEREN over på den ønskede indstilling
- FM .
3. Drej på KANALVÆLGEREN, indti l du finder den ønskede radiostation.
4. Når du er færdig med at lytte, skal du skubbe FUNKTIONSVÆLGEREN over på positionen TAPE / OFF for at slukke for strømm en til afspilleren.
SÅDAN AFSPILLER DU ET KASSETTEBÅND
1. Vælg lydkilden TAPE.
2. Tryk på knappen STOP EJECT for at åbne kassetterummet.
3. Sæt et indspillet kassettebånd i afspilleren og luk kassetterummet.
4. Tryk på knappen PLAY for at begynde afspilningen.
5. Tryk på knappen PAUSE, hvis du vil holde pause i afspilningen. Tryk på knappen
igen, når du vil genoptage afspilningen
6. Tryk på knappen eller , hvis du vil spole båndet hurtigt frem eller tilbage.
7. Tryk på knappen STOP EJECT, når du vil afbryde afspilningen.
- Knapperne udløses automatisk, når båndet løber ud, undtagen hvis funktionen PAUSE er aktiveret.
- Hvis du vil lytte til FM, skal du strække teleskop-antennen ud. Drej og vip antennen indtil du opnår den bedst mulige modtagelse. Hvis signalet går for stærkt igennem (hvis du befinder dig meget nær en sendemast), skal du reducere antennens længde en smule. AM,
OPTAGELSE
GENERELLE OPLYSNINGER OM OPTAGELSE
Det er tilladt at optage, så længe der ikke sker brud på copyright eller anden form for trediemands ret. Denne kassetteoptager er ikke beregnet til optagelse på bånd af typen CHROME (IEC II) ellerMETAL (IEC IV). Ved optagelse bør du anvende bånd af typen NORMAL (IEC I) på hvilke tapperne er intakte. Optageren finder selv det bedste optageniveau. Hvis du ændrer på lydstyrken eller balancen under optagelsen, har det ingen indflydelse på det færdige resultat. På de første ca. 7 sekunder af et bånd kan der ikke optages, da denne del udgøres af et blankt indføringsbånd.
Hvis du vil sikre et bånd mod at blive slettet ved et uheld, skal du fjerne tappen øverst i venstre side af båndkassetten. Optagelse på denne side af båndet er nu ikke længere mulig. Hvis du på et senere tidspunkt vil optage på båndet, skal du sætte et stykke tape hen over hullet.
Sådan optager du fra radioen
1. Stil ind på den ønskede radiostation (se afsnittet RADIO).
2. Tryk på knappen STOP EJECT for at åbne lågen til kassetterummet.
3. Sæt et kassettebånd af passende type i afspilleren og luk lågen til kassetterummet.
4. Tryk på knappen RECORD for at begynde en optagelse.
5. Hvis du vil holde en kort pause i optagelsen, skal du trykke på knappen PAUSE. Tryk på knappen PAUSE igen, når du vil genoptage optagelsen.
6. Når du vil afbryde optagelsen, skal du trykke på knappen STOP EJECT.
VEDLIGEHOLDELSE
Vedligeholdelse af kassetteoptageren Hvis du vil sikre dig, at din kassetteoptager altid er i stand til at optage og afspille med god lydkvalitet, bør du rengøre delene , og vist på tegningen til højre efter ca. 50 timers brug eller i gennemsnit en gang om måneden. Brug en vatpind, der er fugtet med alkohol, eller en speciel rensevæske til tonehoveder til rengøring af optageren.
1. Åben lågen til kassetterummet ved at trykke på knappen STOP EJECT.
2. Tryk på knappen PLAY og rengør de to gummitrykruller markeret med C.
3. Tryk på knappen PAUSE og rengør det magnetiske tonehoved A og kapstanakslen B.
4. Når du er færdig med rengøringen, skal du trykke på knappen STOP EJECT. Bemærk: Rengøring af tonehovedet kan også gennemføres ved a t køre et rensebånd en gang gennem afspilleren.
A
B C
AABC
DA-4
DA-5
Loading...
+ 28 hidden pages