Denon DVD-3930 OPERATING INSTRUCTIONS [de]

DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
DVD-3930
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
I
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
¢ NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION /
NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
•Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
•Keep the apparatus free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
•Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
•Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
•Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the set in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Do not obstruct the ventilation holes.
•Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
•De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For sets with ventilation holes)
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by
covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the apparatus.
•Attention should be drawn to the
environmental aspects of battery disposal.
• Do not expose the set to dripping or
splashing fluids.
•No objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch
das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten
Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der
Batterien die geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
•Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
•Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
PRECAUZIONI:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le candele accese.
•Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell'ambiente quando si smaltisce la batteria.
•L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionare sull'apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
II
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
,
CLASS 1
LASER
PRODUCT
,
,,
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning chemical waste. This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive except batteries.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab. Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon ausgenommen sind die Batterien.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglements de recylage locaux. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets chimiques. Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab. Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
VOORZICHTIGHEID:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
Erste Schritte
DEUTSCH
1
DEUTSCH
Kabelkennungen ·············································································8 Anschluss an ein Fernsehgerät ·····················································9 Digital-Anschluss an einen AV-Verstärker mit integriertem Decoder
··························································9, 10
Anschluss an ein Gerät mit zwei Kanälen von analogen Audio-Eingängen ·························································10 Surround-Anschluss an ein Gerät mit 5.1-Kanälen von analogen Audio-Eingängen ·························································10 DENON LINK-Anschlüsse·····························································11 Anschluss an ein Gerät mit einem HDMI-Anschluss ··········11, 12 Digitalanschluss an ein Aufnahmegerät (MD-Recorder o. Ä.)
·····12
Anschluss des Netzkabels ···························································12
Inhalt
Erste Schritte
Wir danken Ihnen herzlich für den Kauf dieses DENON DVD-Audio-Video-/Super-Audio-CD-Players. Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit dem DVD-Audio-Video-/Super-Audio-CD Player vertraut zu machen und in den Genuss der bestmöglichen Geräteleistung zu kommen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für ein künftiges Nachschlagen bei eventuellen Fragen oder Problemen gut auf.
Zubehör····························································································3 Vor Inbetriebnahme········································································3 Vorsichtsmassnahmen zur Installation········································3 Wissenswertes über Discs
Mit diesem Gerät zu verwendende Discs ·································3, 4 Halten von Discs ············································································4 Einlegen von Discs·········································································4 Vorsichtshinweise zum Einlegen von Discs···································4 Vorsichtshinweise zur Handhabung···············································5 Vorsichtshinweise zur Lagerung von Discs····································5 Reinigung von Discs·······································································5
Infos zur Fernbedienung
Einlegen der Batterien····································································5 Betriebsbereich der Fernbedienung···············································5
Bezeichnung der teile und deren Funktionen
Vorderseite ·····················································································6 Display····························································································6 Rückseite························································································7 Fernbedienungsgerät ·····································································7
Erste Schritte
Anschlüsse
Tabelle der Anfangseinstellungen·········································13, 14 Betrieb zur Durchführung der Anfangseinstellungen···············15 Spracheinstellung·········································································16 Digitalschnittstellen-Einstellungen
Einstellung der HDMI RGB-Bildqualität········································17 Einstellung von HDMI-Audio························································17 Einstellung der HDMI-Lautsprecher-Einstellungen················17~19 Einstellung des HDMI-Auto-Formats ···········································19 Einstellung von DENON LINK ······················································19
Video-Einstellung
Einstellung des TV-Bildseitenverhältnisses··································20 Einstellung TV-Typs ······································································20 Einstellung des Komponentenvideo-Ausgangs····························20 Einstellung der AV-Synchronisierung············································21 Einstellung des Squeeze-Modus··················································21 Einstellung des Progressive-Modus·············································21 Einstellung des horizontalen Anzeigebereichs·····························22 Einstellung des AV1-Videoausgang ··············································22
Audio-Einstellungen
Einstellung der Audiokanäle·························································22 Einstellung des Digital-Ausgangs·················································23 Einstellung des Heruntermischens ··············································23 Einstellung von Source Direct················································23, 24 Einstellung des Bass-Enhancers ··················································24 Einstellung der Dynamikbereichs-Komprimierung ·······················24
Ansichtsbeschränkungs-Einstellung
Einstellung der Ansichtsbeschränkungs-Stufe·····························25 Einstellung des Passwortes·························································25 Einstellung der Registrierungscode-Anzeige ······························ 26
Spezialeinstellungen
Einstellung des Player-Modus······················································26 Einstellung der Untertitel ·····························································26 Einstellung des Hintergrundbildes ···············································26 Einstellung des Bildschirmschoners ············································27 Einstellung der Anzeige································································27 Einstellung des automatischen Stromversorgungsmodus ··········27 Einstellung der Diashow-Umschaltzeit·········································27
Durchführung der Anfangseinstellungen
Ver wendung des Pure Direct-Modus··········································28 Durchführung der Einstellungen für die Bildausgabe über den HDMI-Anschluss
Umschaltung des Signalformats ··················································29 Umschaltung des Auflösung··················································29, 30
Korrektur der Trapezverzerrung··················································30
Korrektur der Trapezverzerrung in horizontaler Richtung ·············30 Korrektur der Trapezverzerrung in vertikaler Richtung ·················30
Einstellverfahren zur Audio-Synchronisierung··························31 Einstellung der Bildqualität
Ablegen der Bildqualitäts-Einstellung im Speicher ················31, 32 Gamma-Korrektur·········································································33
Weitere Einstellungen
Einschalten der Stromversorgung··············································34 Einlegen von Discs········································································34 Wiedergabe von Discs··································································34
Stoppen der Wiedergabe ·····························································34 Unterbrechen der Wiedergabe·····················································35
Wissenswertes über DVD-Video-Discs·······································35
Wiedergabe von DVD-Video-Discs···············································35 Verwendung des Hauptmenüs und des DVD-Menüs ··················36 Umschaltung der Audio-Sprache (Mehreren Audio-Funktion)······36 Umschaltung der Untertitel-Sprache (Mehreren Untertitel-Funktion)·····················································36 Umschaltung des Winkels (Mehreren Winkeln-Funktion)············36
Wissenswertes über DVD-Audio-Discs·······································36
Umschaltung zwischen Gruppe und Spuren································37 Wiedergabe von Bonus-Gruppen·················································37 Auswahl von Standbildern····························································37
Wissenswertes über Super-Audio-CDs ·····································37
Einstellung des Super Audio CD -Wiedergabebereiches/layers ·······38
Wissenswertes über Video- und Musik-CDs······························38
Wiedergabe von Discs mit Wiedergabesteuerung ······················38
Wissenswertes über Dateien im MP3- und WMA-Format ····38, 39 Wissenswertes über Dateien im DivX®-Format ·······················40 Wissenswertes über Dateien mit Standbildern ························40
Wiedergabe einer Disc mit Dateien im JPEG-Format··················40 Wiedergabe von Bild-CDs und Fujicolor-CDs·······························41
Wiederholungs- und Zufallswiedergabe von MP3, WMA, JPEG- und DivX®-Dateien·····································42
Grundlegender Betrieb
Erste Schritte
DEUTSCH
2
DEUTSCH
Schnellvorlauf/Schnellrücklauf ···················································42 Zum Anfang von Spuren······························································42
Suche unter Verwendung der NUMBER······································42
Einzelbild-Wiedergabe (nur bei DVD-Video-Discs und Video-CDs) ································43 Slowmotion-Wiedergabe·····························································43 Wiedergabe-Wiederholung····················································43, 44
Wiederholung eines Abschnittes zwischen zwei bestimmten Punkte (A-B-Wiedergabe-Wiederholung)···················44
Programmierte Wiedergabe ························································44 Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge·········································44 Betrieb unter Verwendung der On-Screen-Anzeige ···········45, 46 Markierung von Szenen, die Sie später erneut betrachten möchten·························································46
Hinzufügen von Markierungen·····················································46 Aufrufen markierter Szenen·························································46
Zoom-Wiedergabe ········································································47 Einstellung des Video-Formats ···················································47 Einstellung der Anzeige-Helligkeit··············································47
Praktische Betriebe
Wissenswertes über die DENON LINK-Funktion·······················48 Advanced AL24 Processing··························································48 Kopierschutz-Technologie····························································48 Rückstellung··················································································48 Eingetragene Warenzeichen························································48 Fehlersuche ···················································································49 Technische Daten··········································································50
Andere
Erste Schritte Erste Schritte
DEUTSCH
3
DEUTSCH
Die mit dem DVD-3930 wiederzugebenden Discs sind in der Tabelle auf der rechten Seite aufgeführt. Verwenden Sie keine Discs mit besonderen Formen, da diese den Player beschädigen könnten.
Zubehör
Stellen Sie sicher, dass die nachfolgend aufgeführten Zubehörteile dem Hauptgerät beiliegen:
q Bedienungsanleitung ...............................................................1
w Kundendienstverzeichnis.........................................................1
e Netzkabel (Kabellänge: Etwa. 1,5 m).......................................1
r Fernbedienungsgerät (RC-1038)..............................................1
t R6P/AA Batterien.....................................................................2
y Audio-Videokabel (Kabellänge: 1,5 m)......................................1
u
DENON LINK-Kabel (Kabellänge: 1,5 m)
...................................1
rt
yu
e
Vor Inbetriebnahme
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die nachfolgend aufgeführten Hinweise:
Transport des Gerätes. Um sowohl Kurzschlüsse als auch eine Beschädigung der Drähte in den Anschlusskabeln zu vermeiden, müssen vor einem Transport des Gerätes sowohl das Netzkabel als auch alle Anschlusskabel zwischen den einzelnen Audio-Komponenten abgetrennt sein.
Vorsichtshinweise für die Verwendung von Mobiltelefonen. Die Verwendung eines Mobiltelefons in der Nähe dieses Gerätes kann zu Störungen führen. Sollte dies der Fall sein, bewegen Sie das Mobiltelefon bitte vom Gerät weg, wenn es verwendet wird.
Kondensation (dew). Wenn das Gerät vom Kalten ins Warme gebracht wird oder wenn der Raum sehr schnell aufgeheizt wird, können sich unter Umständen kleine Wassertropfen an inneren Bauteilen bilden. In diesem Fall kann das Gerät unter Umständen nicht richtig funktionieren.
Falls Kondensation auftritt. Innerhalb einer Stunde oder weniger verdunstet das Wasser und das Gerät funktioniert wieder wie gewöhnlich.
Vor dem Einschalten der Netztaste. Überprüfen Sie erneut, ob sämtliche Anschlüsse ordnungsgemäß durchgeführt wurden und ob keine Probleme im Zusammenhang mit den Anschlusskabeln vorliegen. Stellen Sie die Netztaste stets in die Standby-Stellung, bevor Sie die Anschlusskabel anschließen oder abtrennen.
Lüften Sie ausreichend den Ort, an dem Sie die Installation
durchführen.
Wenn das Gerät für lange Zeit in einem Raum zurückgelassen wird, der voll mit Zigarettenrauch, etc. ist, kann die Oberfläche des optischen Tonabnehmers schmutzig werden. In diesem Fall kann er die Signale nicht korrekt lesen.
Bewahren Sie die Hinweise zur Bedienung sorgfältig auf. Nachdem Sie die Hinweise zur Bedienung gelesen haben, bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf, so dass Sie in Zukunft leicht darauf zugreifen können.
Auch wenn die Netztaste in die STANDBY-Stellung gestellt
wurde, wird das Gerät noch mit Strom versorgt. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie die Netztaste ausschalten oder das Netzkabel abtrennen, bevor Sie Ihr Heim beispielsweise für eine Reise verlassen.
• Beachten Sie bitte, dass die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung für Erklärungszwecke vom aktuellen Gerätemodell abweichen können.
Wissenswertes über Discs
Mit diesem Gerät zu verwendende Discs
Vorsichtsmassnahmen zur Installation
Wand
Hinweis
Hinweis: Um einen Wärmestau zu vermeiden, stellen Sie dieses Gerät bitte nicht an Orten mit begrenzter Luftzufuhr, wie zum Beispiel in Regalen o.ä., auf.
HINWEIS:
• DVD-Player und DVDs weisen spezielle Regionennummern auf (die dem jeweiligen Verkaufsland entsprechen). Die Regionennummer der Disc muss der des Players entsprechen; anderenfalls kann die Disc nicht wiedergegeben lassen werden.
Für euorpäische Modelle: Die Regionnummer für diesen DVDSpieler lautet 2.
Für Übersee- und asiatische Modelle: Die Regionnummer für diesen DVDSpieler lautet 4.
2
4
12 cm
Erste Schritte Erste Schritte
DEUTSCH
4
DEUTSCH
*1 : Einige DVD-Audio-Discs, DVD-Video-Discs und Video-CDs
wurden vom Software-Hersteller u. U. so konziptiert, dass sie auf ander Art und Weise funktionieren als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
*2 : Dieser Player ist in der Lage, DVD±R/DVD±RW-Discs
wiederzugeben, die im Videoformat auf DVD-Recordern aufgenommen wurden. Je nach Aufnahmebedingungen werden einige Discs allerdings u. U. nicht erfasst oder nicht ordnungsgemäß wiedergegeben (in solchen Fällen ist das Bild oder der Ton gestört o. Ä.). Nicht finalisierte Discs können nicht wiedergegeben lassen werden.
*3 : DVD-RW-Discs könne wiedergegeben lassen werden, wenn sie im
VR-(Video Recording)-Modus aufgenommen und finalisiert wurden.
*4 : Je nach Aufnahmebedingungen werden CD-R/CD-RW-Discs u.
U. nicht ordnungsgemäß wiedergegeben.
Die unten aufgegführten Disc können nicht wiedergegeben lassen werden:
• Für euorpäische Modelle DVDs mit anderen Regionnummern als “2” oder “ALL” Für Übersee- und asiatische Modelle: DVDs mit anderen Regionnummern als “4” oder “ALL”
• DVD-ROM/RAM (Bei DVD-ROM-Discs können Dateien im DivX
3.11, 4.x, 5.x- und 6-Format wiedergegeben lassen werden.)
• CD-ROM (Dateien im MP3- JPEG-, WMA- und DivX 3.11, 4.x, 5.x­Format sowie 6 können wiedergegeben lassen werden.)
• VSD/CVD/SVCD
• CDV (Nur der Audio-Bereich kann wiedergegeben lassen werden.)
• CD-G (Nur die Audio-Signale können ausgegeben lassen werden.)
• Foto-CDs usw.
• Falls eine Disc eingelegt wird, die nicht wiedergegeben lassen werden kann, oder falls die Disc verkehrt herum eingelegt wird, wird “0h00m00s” auf dem Display des Players angezeigt.
HINWEISE:
• Drücken Sie nicht mit der Hand gegen das Disc-Fach, wenn die
Stromversorgung ausgeschaltet ist. Anderenfalls könnte das Disc-Fach beschädigt werden.
Halten von Discs
Berühren Sie bitte nicht die Signaloberfläche.
Einlegen von Discs
• Legen Sie die Discs mit der beschrifteten Seite nach oben weisend ein.
• Stellen Sie sicher, dass das Disc-Fach beim Einlegen der Disc vollständig geöffnet ist.
• Legen Sie die Discs flach ein, und zwar 12-cm-Discs in das äußere Fach (Abbildung 1) und 8-cm-Discs in das innere Fach (Abbildung 2).
• Legen Sie 8-cm-Discs ohne Verwendung eines Adapters in das innere Fach ein.
Vorsichtshinweise zum Einlegen von Discs
• Legen Sie immer nur eine Disc ein. Das Einlegen von zwei oder mehr Discs kann zu einer Beschädigung des Gerätes oder zu einem Verkratzen der Discs führen.
•Verwenden Sie keine gesprungenen oder verbogenen Discs oder Discs, die mit Klebeband o. Ä. repariert wurden.
•Verwenden Sie keine Discs mit klebrigen Stellen von Klebeband oder Etiketten oder auf denen sich Spuren eines entfernten Etiketten befinden. Solche Discs könnten sich im Inneren des Players verfangen und den Player beschädigen.
Abbildung 1
Äußeres Fach
12-cm-Discs
Abbildung 2
Inneres Fach
8-cm-Discs
DivX
®
WMA
Fujicolor-CD
Bild-CD
CD-RW
(*4)
CD-R
(*4)
CD
Video-CD
(*1)
Super-Audio-CD
DVD-RW
(*2) (*3)
DVD+RW (*2)
DVD-R/DVD+R
(*2)
DVD-Vidio
(*1)
DVD-Audio
(*1)
Disc-
Format
SignalinhaltvMarkierung (Logo)
Wiederzugebende
Discs
12 cm/
8 cm
Digital-Audio
+
Digital-Video
(MPEG2-Format)
Digital-Audio
+
Digital-Video
(MPEG1-Format)
12 cm/
8 cm
Digital-Audio
MP3
Digital-Bilder
(JPEG-Format)
12 cm/
8 cm
V
C
Recordable
ReWritable
Digital-Bilder
(JPEG-Format)
12 cm
DVD+R
DVD+ReWritable
Digital-Audio
12 cm
Stereo
Multi-
ch
Digital-Bilder
(JPEG-Format)
12 cm
Digital-Audio
12 cm
Digital-Audio
+
Digital-Video
(MPEG4-Format)
Erste Schritte Erste Schritte
DEUTSCH
5
DEUTSCH
Etwa. 7 m
30°
30°
Infos zur Fernbedienung
Einlegen der Batterien
q Entfernen Sie die Abdeckung.
w Legen Sie zwei Batterien der
Größe R6P/AA in der dargestellten Richtung in das Batteriefach ein.
e Setzen Sie die Andeckung wieder auf.
Betriebsbereich der Fernbedienung
• Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des Geräts.
• Die Fernbedienung kann in einer Entfernung von etwa 7 Metern und in einem horizontalen Winkel von bis zu 30° zum Sensor verwendet werden.
HINWEIS:
• Der Betrieb des Fernbedienungsgerätes ist möglicherweise
schwierig, wenn der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichem Licht ausgesetzt ist.
Hinweise zu Batterien:
•Tauschen Sie die Batterien durch neue aus, falls das Gerät selbst beim Verwenden der Fernbedienung in der unmittelbaren Nähe des Gerätes nicht mehr bedient werden kann. (Die mitgelieferten Batterien haben nicht die Kapazität handelsüblicher Batterien und sind in erster Linie zur Funktionsprüfung vorgesehen.)
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien unbedingt auf die richtige Ausrichtung der Polaritäten. Folgen Sie den “<” und “>”­Zeichen im Batteriefach.
• Um Beschädigungen oder ein Auslaufen von Batterieflüssigkeit zu vermeiden:
•Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen.
•Verwenden Sie keine verschiedenen Batterietypen gleichzeitig.
• Schließen Sie Batterien nicht kurz, zerlegen und erhitzen Sie sie
nicht und werfen Sie Batterien niemals in offenes Feuer.
• Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn sie über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwendet wird.
• Sollte einmal Batterieflüssigkeit ausgelaufen sein, so wischen Sie das Batteriefach sorgfältig aus und legen Sie neue Batterien ein.
• Beim Austauschen der Batterien sollten Sie sofort neue Batterien zur Hand haben und diese so schnell wie möglich einlegen.
Vorsichtshinweise zur Handhabung
• Achten Sie darauf, dass keinerlei Fingerabdrücke, Öl oder Verunreinigungen auf die Discs gelangen.
• Achten Sie insbesondere darauf, dass Sie die Discs beim Entnehmen aus ihrer Hülle nicht verkratzen.
•Verbiegen oder erhitzen Sie die Discs nicht.
•Vergrößern Sie nicht das Loch in der Mitte von Discs.
•Beschriften Sie die etikettierte (bedruckte) Seite von Discs nicht mit Kugelschreibern, Bleistiften o. Ä. und kleben Sie keine neuen Etikette auf die Discs.
•Wenn Discs schnell von einem kalten Ort (beispielsweise von draußen) an einen warmen Ort gebracht werden, kann sich Kondensation auf den Discs bilden; versuchen Sie in einem solchen Fall aber nicht, die Discs mit einem Haartrockner o. Ä. zu trocknen.
Vorsichtshinweise zur Lagerung von Discs
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Discs nach deren Verwendung aus dem Gerät entnehmen.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Discs in ihrer Hülle aufbewahren, um sie vor Staub, Kratzern, Verformungen o. Ä. zu schützen.
• Lagern Sie Discs nicht an einem der folgenden Orte:
1. Orte, die über einen längeren Zeitraum direktem Sonnenlicht
ausgesetzt sind
2. Staubige oder feuchte Orte
3. Orte, die Wärme von Heizgeräten o. Ä. ausgesetzt sind.
Reinigung von Discs
• Falls sich Fingerabdrücke auf den Discs befinden, wischen Sie sie bitte ab, bevor Sie sie verwenden. Anderenfalls wird die Klangqualität reduziert und der Klang beeinträchtigt.
•Verwenden Sie ein im Handel erhältliches Disc-Reingungsset oder ein weiches Tuch, um die Discs zu reinigen.
Wischen Sie die betreffende Disc vorsichtig von innen nach außen ab.
Wischen Sie die Disc auf keinen Fall mit kreisförmigen Bewegungen ab.
HINWEIS:
•Verwenden Sie keine Schallplatten-Sprays, antistatische
Reinigungsmittel oder Benzin, Verdünner oder andere Lösungsmittel.
Erste Schritte Erste Schritte
DEUTSCH
6
DEUTSCH
q w e rt y u i o !0 !1
!2
!5 !4 !3!7 !6!8
!9@0
PROGRESSIVE
1 A-B
AUDIO VCD
SUPER DVD
GROUP TITLE TRACK CHAP ANGLE D.MIX PROG RAND TOTAL SING REM HDCD
WMA MP3 HDMI
MPEG JPEG
L.PCMP.PCM
DIGITAL
LFE
RSRCSL
SL
q w re
tyuio!0!1!2!3!5 !4
q
1 : Wird während
der Wiedergabe angezeigt.
3 ÅcÅc: Wird
Pause- oder Einzelbild­Wiedergabe modus angezeigt.
w
Wird bei der Einstellung von “COMPONENT VIDEO OUT” auf “PROGRESSIVE” angezeigt.
e
Hier werden die verschiedensten Disc­Informationen wie beispielsweise die verstrichene Wiedergabzeiet o. Ä. angezeigt.
r
Wird bei der Ausgabe von HDMI-Video- oder Audio-Signalen angezeigt. Blinkt, wenn der Anschluss des HDMI­Anschlusses überprüft wird.
t
Hier werden die wiederzugebenden Kanäle angezeigt.
L:Vorne links C:Center
R:Vorne rechts LFE : Subwoofer SL : Linken Surround S:Surround-Mono SR : Surround rechts
y
Hier wird das wiederzugebenden Format angezeigt.
u
Wird bei der Wiedergabe von HDCD­kompatiblen Discs angezeigt.
i
Zeigt den Zeit-Wiedergabemodus an.
o
Wird während der Zufallswiedergabe angezeigt.
!0
Wird während der programmierten Wiedergabe angezeigt.
!1
Wird während der Möglichkeit eines Heruntermischens der Audio-Signale angezeigt.
!2
Wird bei der Wiedergabe von Discs mit Mehrfach-Winkeln angezeigt.
!3
Hier wird der Typ der unterschiedlichen Bereiche der gegenwärtig wiederzugebenden
q
Netztaste
(ON/STANDBY) .........................................(34)
w
Netzanzeige...............................................(34)
e
Netzschalter (¢ ON/
£ OFF).......(15, 34)
r
DENON LINK-Anzeige...............................(48)
t
Advanced AL24-Anzeige ..........................(48)
y
Display
u
Fernbedienungssensor ...............................(5)
i
SUPER AUDIO CD SETUP-Taste ..............(38)
o
HDMI MODE PC RES/VIDEO-Anzeige.....(29)
!0
VIDEO MODE--Knopf ................................(29)
!1
KEYSTONE-Anzeige..................................(30)
!2
Langsam-/Suche-Tasten (6 ,
7 ).................(42)
!3
Überspringen-Tasten (8 ,
9 ).................(41)
!4
STOP-Taste (2 ) ..............................(34)
!5
PLAY-Taste (1 ).. (34)
Bezeichnung der teile und deren Funktionen
Vorderseite
Lesen Sie hinsichtlich der hier nicht erklärten Tasten die in den Klammern ( ) angegeben Seiten.
Display
Erste Schritte Erste Schritte
DEUTSCH
7
DEUTSCH
wq
!2
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
q
2ch AUDIO OUT-Anschlüsse ................(9, 10)
w
5.1ch AUDIO OUT-Anschlüsse .................(10)
e
VIDEO OUT-Anschluss................................(9)
r
S-VIDEO OUT-Anschluss ............................(9)
t
COMPONENT VIDEO OUT-Anschlüsses ...(9)
y
ROOM TO ROOM IN/OUT-Buchsen
Steueranschluss für eine Systemerweiterung.
u
RS-232C-Eingangs-/Ausgangsanschluss
Steueranschluss für eine Systemerweiterung.
i
Wechselstrom............................................(12)
o
AV-1-Ausgangsanschluss ...........................(9)
!0
HDMI OUT-Anschluss ...............................(11)
!1
DENON LINK-Ausgangsanschluss...........(11)
!2
DIGITAL OUT COAXIAL/
OPTICAL-Anschlüsse ............................(9, 12)
q
!9 @0 @1
@2
@3
@4
@8
@9
#1 #2
#5
#0
#4
@5
#3
@6
@7
w
e
r t
y
u
!0
!2
!1
!3 !4 !5 !6 !7 !8
o
i
q
POWER ON/OFF-Tasten ...........................(34)
w
HDMI SELECT/FORMAT-Tasten...............(29)
e
Zifferntasten (0 ~ 9, +10)....................(16, 36)
r
BLACK LIGHT-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die opalfarbene Taste leuchten zu lassen. Drücken Sie die Taste erneut, um die Beleuchtung auszuschalten.
t
ANGLE-Taste .............................................(36)
y
TOP MENU-Taste ......................................(36)
u
Cursortasten (
DD HH FF GG
) ............................(15)
i
ENTER-Taste ..............................................(15)
o
MENU-Taste...............................................(36)
!0
STOP-Taste ................................................(34)
!1
STILL/PAUSE-Taste...................................(35)
!2
SKIP-Tasten..........................................(41, 42)
!3
REPEAT-Taste.............................................(39)
!4
A-B-Taste....................................................(44)
!5
RANDOM-Taste .........................................(39)
!6
MARKER-Taste ..........................................(46)
!7
SETUP-Taste ..............................................(15)
!8
PICTURE ADJUST-Taste ...........................(32)
!9
OPEN/CLOSE-Taste ..................................(34)
@0
NTSC/PAL-Taste ........................................(47)
@1
SUPER AUDIO CD SETUP-Taste ..............(38)
@2
PROGRAM/DIRECT-Taste.........................(44)
@3
CLEAR-Taste ..............................................(37)
@4
CALL-Taste.................................................(44)
@5
SEARCH MODE-Taste ...............................(37)
@6
AUDIO-Taste ..............................................(36)
@7
SUBTITLE-Taste.........................................(36)
@8
DISPLAY-Taste .....................................(39, 45)
@9
RETURN-Taste ...........................................(19)
#0
PLAY-Taste .................................................(34)
#1
SLOW/SEARCH-Tasten.............................(42)
#2
PAGE -Tasten .............................................(37)
#3
ZOOM-Taste...............................................(41)
#4
DIMMER-Taste...........................................(47)
#5
PURE DIRECT
MEMORY/SELECT-Tasten ..........................(28)
Rückseite Fernbedienungsgerät
DEUTSCH
8
DEUTSCH
Anschlüsse
Kabelkennungen
Führen Sie die Anschlüsse unter Verwendung der unten dargestellten Anschlusskabel durch.
HINWEIS:
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse ausgeführt haben.
• Lesen Sie sich vor der Verkabelung auch die Bedienungsanleitungen der anderen Komponenten durch.
• Achten Sie auf den richtigen Anschluß der linken und rechten Kanäle (links an links und rechts an rechts).
• Das Durchführen von Anschlüssen bei eingeschalteter Stromversorgung kann zu Störgeräuschen führen oder die Lautsprecher
beschädigen.
• Ein Zusammenbinden von Netzkabeln und Anschlusskabeln kann zu einem Brummen oder Störgeräuschen führen.
• Schließen Sie nicht den PHONO-Eingangsanschluss des Verstärkers an. Dies könnte zu einer Beschädigung führen.
• Stellen Sie den Player an einem Ort auf, an dem eine Umgebungstemperatur von höchstens 35 °C herrscht.
Signalrichtung
Audio- und Video-KabelVideo-kabelAudiokabel
Analoge Audio-Anschlüsse
A
R
L
R
L
Stiftstecker-Kabel
Analoge Audio-Anschlüsse
B
Stiftstecker-Kabel
Koaxial-Digitalanschlüsse
C
Koaxial-Digitalkabel (75 /Ohm, Stiftstecker-Kabel)
Digital-Anschlüsse (Optisch)
D
Optisches-Kabel
Video-Anschlüsse
F
Videokabel (75 /Ohm, Stiftstecker-Kabel)
S-Video-Anschlüsse
G
S-Anschlusskabel
Komponentenvideo-Anschlüsse (beim Anschluss eines Stiftstecker-Kabel)
H
Komponentenvideo-Kabel
Audiosignal
Videosignal
OUT IN
OUT IN
HDMI-Anschlüsse
J
HDMI-Kabel
DENON LINK-Anschlüsse
E
DENON LINK-Kabel (Inklusive)
Audio-/Videokabel (Inklusive)
Analoger Audio-/Video-Anschlüsse
K
R
L
R
L
21-pin SCART-Kabel
AV-1-Anschlüsse
L
Komponentenvideo-Anschlüsse (beim Anschluss eines BNC­Kabel)
I
Komponentenvideo-Kabel
Anschlüsse Anschlüsse
DEUTSCH
9
DEUTSCH
Anschluss an ein Fernsehgerät
S VIDEO
IN
R
L
AUDIO IN
VIDEO
IN
or
R
LL
R
L
K
G
R
L
AUDIO IN
COMPONENT VIDEO IN
Y
P
B
PR
Y
P
B
PR
or
R
LL
R
L
A
H
I
¢ Bei einem mit einem Video-Eingangs- oder S-Video-Eingangsanschluss
ausgestatteten Fernsehgerät
¢ Bei einem mit einem Komponenten-Videoeingangs ausgestatteten
Fernsehgerät
Digital-Anschluss an einen AV-Verstärker mit integriertem Decoder
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
or
C
D
Bei der Wiedergabe von DVDs, die in Dolby Digital oder DTS aufgenommen wurden, wird der Dolby Digital- oder DTS-Bitstream über den digitalen Audio-Ausgangsanschluss des DVD-3930 ausgegeben. Durch den Anschluss des DVD-3930 an einen mit einem integrierten Dolby Digital- oder DTS-Decoder ausgestattenen AV-Verstärker erzielen Sie einen klang, der so wirklichkeitsgetreu ist wie der in einem Kino oder einer Konzerthalle.
Ausrichten der Formen
• Falls das an den Player anzuschließende Fernsehgerät mit Progressive Scan Video kompatibel ist, schließen Sie bitte den Komponenten-Videoeingangsanschluss an.
• Stellen Sie bei Fernsehgeräten, die nicht mit dem Progressive-Modus kompatibel sind, die Option “COMPONENT VIDEO OUT” unter “VIDEO-OPTIONEN EINSTELLEN” auf “INTERLACED”.
• Setzen Sie bei der Verwendung eines Optisches­Kabel (im Handel erhältlich) dessen Stecker vollständig in der ordnungsgemäßen Richtung ein.
HINWEIS:
• Schließen Sie die
Video-Ausgang
des DVD-3930 entweder direkt an das Fernsehgerät oder indirekt über einen AV-Verstärker an. Schließen Sie es nicht über einen VCR (Video-Cassettenrekorder) an. Einige Discs enthalten durch Kopierschutz gesperrte Signale. Falls solche Discs über einen VCR wiedergegeben lassen werden, verursacht das Kopierschutz-System u. U. eine Störung des Bildes.
HINWEIS:
• Die Wiedergabe einer in DTS aufgenommenen DVD beim Anschluss an einen AV-Verstärker (Decoder), der nicht DTS-kompatibel ist, könnte zu die Ohren schädigenden Störungen führen und die Lautsprecher beschädigen.
Fernsehbildschirm
AV verstärker
Fernsehbildschirm
AV-1 IN
L
¢ Bei einem mit einem AV-1-Eingangsanschluss Fernsehgerät
Fernsehbildschirm
• Um die Bildqualität zu verbessern, können Sie die Videosignal-Ausgabe von der Buchse AV-1 von “VIDEO” auf entweder “S-VIDEO” oder “RGB” umschalten, um sie dem Typ des angeschlossenen Fernseh gerätes optimale anzupassen ( Seite 22).
oder
oder
oder
NEHMEN SIE BITTE ZUR KENNTNIS, DASS NICHT ALLE HIGH DEFINITION-FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM PRODUKT VOLLSTÄNDIG KOMPATIBEL SIND UND AUFGRUND DESSEN BILDSTÖRUNGEN AUFTRETEN KÖNNTEN. FALLS SOLCHE PROBLEME IM ZUSAMMENHANG MIT DEM 525 ODER 625-BILDZEILEN-PROGRESSIVE SCAN AUFTRETEN SOLLTEN, WIRD EMPFOHLEN, DASS DER BENUTZER DEN ANSCHLUSS IN “STANDARD-DEFINITION”-AUSGANG UMSCHALTET. WENN SIE FRAGEN ZUR FERNSEHGERÄT-KOMPATIBILITÄT MIT DIESEM MODELL 525p UND 625p DVD-PLAYER HABEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN UNSERE KUNDENDIENSTSTELLE.
PCM-Ausgang
Bitstream-Ausgabe
Anschlüsse Anschlüsse
DEUTSCH
10
DEUTSCH
¢ Von den digitalen Audio-Ausgangsanschlüssen des DVD-3930 ausgegebene
Audio-Signale
Audio-Aufnahmeformat
Bei “DOWN SAMPLING” als Anfangseinstellung
DVD-Audio
Lineare PCM
Video-CD
MPEG1
Musik-CD
44,1 kHz / 16 Bit Linear PCM
MP3-CD
Lineare PCM
oder
Gepacktes PCM
96 kHz / 16 ~ 24 Bit
MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)
Keine Ausgabe *1
48 kHz / 16 Bit PCM
AUS
Mit Kopierschutz Ohne Kopierschutz
EIN
Keine Ausgabe
DVD-Vidio
44,1/88,2/176,4 kHz /
16 ~ 24 Bit
48/96/192 kHz /
16 ~ 24Bit
48 kHz / 16 ~ 24 Bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 Bit PCM
Keine Ausgabe *2
*1 : Nur 48 kHz/16 bit-Quellen-Ausgabe *2 : Nur 44,1 kHz/16 bit Quellen-Ausgabe *3 : 176,4 kHz/192 kHz-Signale werden in jeweils 88,2/96 kHz-Signale konvertiert. *4 : Bei Wiedergabe des CD-Layers Signalausgabe 44,1 kHz/16 bit linear PCM
WMA-CD
WMA (Windows Media Audio)
Super-Audio-CD
DSD (Direct Stream Digital)
48 kHz / 16 ~ 24 Bit
Keine Ausgabe *1
44,1/88,2 kHz / 16 ~ 24 Bit *3
48/96 kHz / 16 ~ 24Bit *3
44,1 kHz / 16 Bit PCM
48 kHz / 16 Bit PCM
32/44,1/48 kHz / 16 Bit PCM
Keine Ausgabe *4
Disc-Typ
Keine Ausgabe *4
44,1 kHz / 16 Bit PCM
32/44,1/48 kHz / 16 Bit PCM
44,1 kHz / 16 Bit PCM
Anschluss an ein Gerät mit 2 Kanälen von analogen Audio-Eingängen
R
L
AUDIO IN
R
LL
R
L
K
Bitstream: Dies sind die Signale, die komprimiert und zu Digital konvertiert wurden. Je nach Decoder werden sie beispielsweise in
5.1-Kanal-Mehrfachkanal-Audiosignale decodiert.
Lineare PCM (LPCM): Dies sind die Audio-Signale, die ohne Komprimierung zu Digital konvertiert wurden (Signal­Aufnahmeformat, das für CDs verwendet wird). Während der Aufnahme von CDs im 44,1 kHz/16 bit-Format werden DVDs beliebig im 44,1 kHz/16 bit- bis zum 192 kHz/24 bit-Format aufgenommen, damit sie eine höhere Klangqualität liefern als herkömmliche Musik-CDs.
Gepackte PCM (PPCM): Dies sind komprimierte PCM-Signale, die bei einer Wiederherstellung der ursprünglichen Signale eine hohe Klangqualität nahezu ohne Klangverlust gewährleisten.
• Bei der Wiedergabe einer DVD-Quelle, die mit Mehrfachkanal aufgenommene PCM-Signale enthält, werden die Signale für die Ausgabe auf zwei kanäle heruntergemischt (die “D.MIX”­Anzeige des DVD-3930 leuchtet). Bei Quellen, bei denen das Heruntermischen unzulässig ist, werden nur die FL- und FR-Kanäle ausgegeben.
Stereokomponente
Surround-Anschluss an ein Gerät mit 5.1-Kanälen von analogen Audio­Eingängen
R
L
FRONT
R
SURROUND
L
CENTER
SUB-
WOOFER
R
L
R
L
R
LL
R
L
K
B
B
A
Die Mehrfachkanal-Audiosignale von Super-Audio-CDs und die Mehrfachkanal-Audiosignale, die im PCM­Format gepackt wurden, können wiedergegeben lassen werden.
HINWEIS:
•Verwenden Sie beim Anschluss an ein 2-Kanal-Audio-Stereogerät die “2ch AUDIO OUT”­Anschlüsse. Falls die “5.1ch AUDIO OUT FL/FR”-Anschlüsse verwendet werden, stellen Sie bitte die “ AUDIO-EINSTELLUNGEN” unter “Anfangseinstellungen” auf “2CH (VSS OFF)”, “2CH (VSS ON)” oder “2CH (VSS2 ON)” ( Seite 22). Bei mit Mehrfach-Kanal aufgenommener Software werden in 2 Kanäle heruntergemischte Analogsignale ausgegeben. (Bei Tonquellen, bei denen das Heruntermischen unzulässig ist, werden nur die FL- und FR-Signale ausgegeben.)
AV verstärker
Audio-Aufnahmeformat
DVD-Vidio
Disc-Typ
Bei “DIGITAL-AUSGANG” als Anfangseinstellung
Dolby Digital Dolby Digital-Bitstream
NORMAL PCM
DTS-BitstreamDTS
2-Kanal-PCM (48 kHz / 16 bit)
MPEG audio
2-Kanal-PCM
(48 kHz / 16 bit)
Status des Signals des
HDMI-
Ausgangsanschlusses
des DVD-3930
HDMI-Audio
Audio-AufnahmeformatDisc-Typ
Anzuschließendes Gerät HDMI-Audio-Einstellung
Anschlüsse Anschlüsse
DEUTSCH
11
DEUTSCH
DENON LINK-Anschlüsse
DENON
LINK
E
Bei Anschluss an einen DENON LINK-kompatiblen AV-Verstärker können die Mehrfachkanal-Signale von DVD-Audio-Discs, Super-Audio-CDs o. Ä. als solche in das Digitalformat umgewandelt werden.
Anschluss an ein Gerät mit einem HDMI-Anschluss
HDMI
IN
J
Der Anschluss des DVD-3930 an ein Gerät mit einem HDMI-Anschluss unter Verwendung eines HDMI­Kabels (separat im Handle erhältlich) ermöglicht die Digitalübertragung sowohl der digitalen Video- als auch der Mehrfachkanal-Audiosignale.
¢
Audio-Einstellung eines mit einem HDMI-Anschluss anzuschließenden Gerätes ( Seite 17)
2CH
MULTI
(LPCM)
MULTI
(NORMAL)
Die Mehrfachkanal-Audiosignale werden über den analogen Audioausgang und die DENON LINK-Anschluss ausgegeben. Heruntergemischte 2-Kanal-Audiosignale werden über den HDMI-Ausgangsanschluss ausgegeben.
Die DTS- oder Dolby Digital-Signale können durch das angeschlossene Fernsehgerät oder den AV-Verstärker decodiert werden. (Die HDMI-Audio-Lautsprechereinstellung kann nicht durchgeführt werden.)
Mehrfachkanal-Audiosignale werden über den HDMI-Anschluss ausgegeben. Die HDMI-Audio-Lautsprechereinstellung kann durchgeführt werden.
Mit DTS- oder Dolby Digital­Decodierung kompatibles Gerät
Mit 3 oder mehr Audioeingangs-Kanälen kompatibles Gerät (nicht DTS­oder Dolby Digital-kompatibel)
Gerät, das nicht mit dem 2­Kanal-Audioeingang oder nicht mit dem Audio-Eingang kompatibel ist
¢ Bei einem Fernsehgerät, Verstärker o. Ä.
DVI-D-kompatibler
Monitor
(nicht HDCP-kompatibel)
DVI-D-kompatibler
Monitor
(HDCP-kompatibel)
HDMI-kompatibler
Monitor
¢ Anschluss mit einem HDMI/DVI-D-Konvertierungskabel (Adapter)
•HDMI-Video-Streams (Videosignale) sind mit DVI-D kompatibel. Der DVD-3930 kann mit einem DVI-D-Anschluss unter Verwendung eines HDMI/DVI­Konvertierungskabels (Adapter) an ein Fernsehgerät angeschlossen werden, aber je nach Kombination der Geräte wird in einigen Fällen kein Bild ausgegeben.
• Bei Verwendung eines HDMI/DVI-D-Konvertierungsadapters wird das Bild aufgrund eines schlechten Kontaktes mit dem angeschlossenen Kabel u. U. nicht ordnungsgemäß ausgegeben.
Nur Videosignale werden ausgegeben *
Weder Video- noch
Audiosignale werden
ausgegeben.
Sowohl Video- als auch
Audiosignale werden
ausgegeben
* Die Videosignale werden nur im RGB-Format ausgegeben.
• Eine Digital-Umwandlung bis zu 24 bit/2ch ist bei 192/176 kHz und bis zu 24 bit/6ch bei 96 kHz oder weniger möglich.
•Stellen Sie bei Durchführung der DENON LINK-Anschlüsse sicher, dass Sie die Version des anzuschließenden AV-Verstärkers überprüfen; führen Sie anschließend die “DENON LINK”-Einstellung unter “Anfangseinstellungen” entsprechend durch ( Seite 19) Falls zwei DENON LINK-Anschlüsse verschiedener Versionen angeschlossen werden, wird u. U. kein Ton oder ein Störgeräusch ausgegeben.
• Bei der Einstellung von “DENON LINK” werden heruntergemischte Audio-Signale über die analogen Audio­Ausgangsanschlüsse des DVD-3930 (L/R, FL/FR und AV-1) ausgegeben. Stellen Sie bei Verwendung der analogen 5.1-Kanal-Audioanschlüsse die Einstellung “DENON LINK” in den Anfangseinstellungen auf “AUS”.
• Die Lautsprecher-Einstellungen am DVD-3930 werden bei Verwendung des DENON LINK-Anschlusses ungültig. (Nehmen Sie die Lautsprechereinstellungen am AV-Verstärker vor, an dem der DVD-3930 angeschlossen ist.)
• Mit dem Anschluss des DENON LINK 2nd werden Multi- und Stereosignale der Super Audio CD nicht vom DENON LINK -Anschluss ausgegeben. Bitte verwenden Sie die analogen Audioausgangsanschlüsse.
Fernsehbildschirm oder AV verstärker
AV verstärker
DVD-Audio
Dolby Digital
DTS
PCM
LPCM oder PPCM
Video-CD Musik-CD
MP3-CD
2-Kanal-PCM Mehrfach-PCM
2CH MULTI (NORMAL) Mehrfach-(LPCM)
2-Kanal-PCM Mehrfach-PCM
DVD-Video
Dolby Digital
DTS
2-Kanal-PCM
WMA-CD
Super- Audio-
CD
Mehrfach-PCM
Mehrfach-PCM
Mehrfach-PCM
MPEG Audio 2-Kanal-PCM Mehrfach-PCM Mehrfach-PCM
2-Kanal-PCM 2-Kanal-PCM 2-Kanal-PCM 2-Kanal-PCM 2-Kanal-PCM 2-Kanal-PCM 2-Kanal-PCM 2-Kanal-PCM 2-Kanal-PCM
2-Kanal-PCM 2-Kanal-PCM 2-Kanal-PCM Keine Ausgabe Keine Ausgabe Keine Ausgabe Keine Ausgabe Keine Ausgabe Keine Ausgabe
2-Kanal-PCM 2-Kanal-PCM 2-Kanal-PCM
Mehrfach-PCM
2-Kanal-PCM
Stereo-Bereich
Mehrfachbereich
CD-Layer
Anschlüsse Anschlüsse
DEUTSCH
12
DEUTSCH
Digitalanschluss an ein Aufnahmegerät (MD-Recorder o. Ä.)
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
or
C
D
Stelen Sie bei “AUDIO-EINSTELLUNGEN” den “DIGITAL-AUSGANG” auf “PCM” ( Seite 23), und den “DOWN SAMPLING” auf “EIN” ( Seite 23). Die Wiedergabe einer DVD ohne vorherige Durchführung der ordnungsgemäßen Einstellungen kann die Ausgabe eines die Ohren schädigenden Störgeräusches verursachen und die Lautsprecher beschädigen.
¢ Kopierschutz-System
Für die Wiedergabe von digitalen Video- und Audiosignalen von DVD-Video- und DVD-Audio-Discs unter Verwendung von HDMI-Anschlüssen müssen sowohl der Player als auch das Fernsehgerät, der AV­Verstärker usw. mit dem als “HDCP” (High-Bandwidth Digital Content Protection-System) bezeichneten Kopierschutz-System kompatibel sein. HDCP ist eine Kopierschutz-Technologie, die aus Datenverschlüsselung und einer Authentifizierung des angeschlossenen Gerätes besteht. Der DVD-3930 ist HDCP-kompatibel. Beim Anschluss eines Gerätes, das nicht mit HDCP-kompatibel ist, werden die Videosignale nicht ordnungsgemäß ausgegeben. Hinsichtlich weiterer Informationen über Ihr Fernsehgerät, Ihren AV­Verstärker usw. lesen Sie bitte die jeweilige Bedienungsanleitung.
Netzkabel
(Lieferumfang)
HINWEIS:
• Die Audio-Signale der Mehrfach- und Stereobereiche von Super-Audio-CDs werden nicht über HDMI ausgegeben.
• DVD Audio-Discs, die durch CPPM kopiergeschützt sind, können nur mit Geräten wiedergegeben lassen werden, die wechselseitig mit HDMI Ver. 1,1. kompatibel sind (Der DVD-3930 ist mit HDMI Ver. 1,1 kompatibel.)
• Einige HDMI-kompatible Geräte können für die Steuerung anderer Gerät über den HDMI-Anschluss verwendet werden, aber der DVD-3930 lässt sich nicht über den HDMI-Anschluss durch andere Geräte steuern.
• Die Audiosignale vom HDMI-Anschluss (Abtastfrequenz, Bit-Länge usw.) werden u. U. durch das angeschlossene Gerät begeschränkt.
• Stellen Sie die Auflösung des DVD-3930 entsprechend der Auflösung ein, die mit der des angeschlossenen Fernsehgerätes oder Monitors kompatibel ist.
•Verwenden Sie für den Anschluss des HDMI-Anschlusses ein Kabel mit dem HDMI-Logo (HDMI­zertifiziertes Produkt). Eine normale Wiedergabe ist u. U. nicht möglich, falls ein Kabel verwendet wird, das nicht mit dem HDMI-Logo versehen ist (nicht HDMI-zertifiziertes Produkt).
Anschluss des Netzkabels
230 V Wechselstrom, 50 Hz
Wechselstrom-
Netzsteckdosen
HINWEIS:
• Setzen Sie die Stecker fest ein. Lose Anschlüsse können Störungen verursachen.
MD-Recorder
SeiteDer durch Sie einzustellende Punkt (* weist auf die werkseitige Einstellung hin)Beschreibung
Beschreibung SeiteDer durch Sie einzustellende Punkt (* weist auf die werkseitige Einstellung hin)
Beschreibung SeiteDer durch Sie einzustellende Punkt (* weist auf die werkseitige Einstellung hin)
22
DEUTSCH
22
DEUTSCH
13
DIALOGE Stellen Sie die auszugebende Audio-Sprache ein. ENGLISCH* FRANZÖSISCH
16
Tabelle der Anfangseinstellungen
SPANISCH DEUTSCH ITALIENISCH SONSTIGE
ENGLISH* FRANZÖSISCH SPANISCH DEUTSCH ITALIENISCH SONSTIGE
FRANZÖSISCH SPANISCH DEUTSCH ITALIENISCH SONSTIGEUNTERTITEL Stellt die Sprache der vom Fernsehbildschirm anzuzeigenden Untertitel ein.
16 16
AUS ENGLISCH*
DISC-MENÜS Stellt die Sprache der auf der Disc aufgenommenen Menüs (Hauptmenü usw.) ein.
OSD-SPRACHE
Stellt die Sprache des Anfangseinstellungs-Bildschirms und der auf dem Fernsehbildschirm anzuzeigenden Meldungen (“Wiedergabe” usw.) ein.
ENGLISH* FRANÇAIS ESPAÑOL
HDMI RGB UMFANG
17
HDMI AUDIO­EINSTELLUNGEN
Verwenden Sie dieses Verfahren, um den Audio-Signalausgang vom HDMI-Anschluss einzustellen.
NORMAL* ENHANCED
HDMI LAUTSPREC HER SETUP
(Kann nur bei Auswahl von “MULTI (LPCM)” eingestellt werden.)
Hierdurch werden automatisch die Komponenten und Eigenschaften der verschiedenen Kanäle entsprechend der Kombination der verwendeten Lautsprecher eingestellt.
Stellen Sie die Lautstärke der verschiedenen Lautsprecher so ein, dass der von ihnen ausgegebene Prüfton bei allen die gleiche Lautstärke hat.
LAUTSPRECHER-
KONFIG.
PEGEL-
EINSTELLUNG
VERZÖGERUN
GSZEIT
FRONT
GROß* / KLEIN
FILTER
40 / 60 / 80* / 100 / 120Hz
TESTTON FRONT L CENTER FRONT R SURR R
ENTFERNUNG
0 ~ 18m (3.6m*) (0 ~ 60ft (12ft*))
0 ~ 18m (3.0m*)
0 ~ 18m
(3.6m*)
EIN
HDMI AUTO FORMAT
Verwenden Sie dieses Verfahren, um die Einstellungen für die mit der HDMI FORMAT-Taste auf der Fernbedienung ausgewählte “AUTO”-Funktion durchzuführen.
DENON LINK
PANEL RES.* MAX RES.
AUS* 2nd 3rd
Stellen Sie den DENON LINK-Anschlussausgang entsprechend der DENON LINK­Version des angeschlossenen AV-Verstärkers ein.
16
Verwenden Sie dieses Verfahren, um den digitalen RGB-Bildbereich (Datenbereich)­Ausgang vom HDMI-Anschluss einzustellen.
2CH* MULTI (NORMAL) MULTI (LPCM)
AUS / AUTO /
MANUELLE
0 ~ –10dB (0dB*)
METER* / FEET
FRONT L STANDARD
Dies ist ein Parameter zur Optimierung der Zeit, zu der der Ton von den einzelnen Lautsprechern und vom Subwoofer entsprechend ihrer jeweiligen Entfernung von der Hörposition ausgegeben wird.
17, 18
18
19
19
17
TV BILDSCHIRMFORMAT
Stellen Sie diese Option entsprechend der Bildschirm des angeschlossenen Fernsehgerätes ein.
4:3 PS 4:3 LB 16:9*
FARBFERNSEHNORM
Stellen Sie diese Option entsprechend dem Video-Format des angeschlossenen Fernsehgerätes ein.
NTSC-TV PAL-TV MULTINORM*
PROGRESSIVE* INTERLACED HDMI
OTHERS
AUDIO / VIDEO SYNC
Stellen Sie den Video-Ausgang zur Synchronisierung des Audio-Signals ein.
COMPONENT VIDEO OUT
Verwenden Sie dieses Verfahren, um den Komponentenvideo-Ausgang des DVD­3930 format einzustellen.
PROGRESSIVE* INTERLACED
SQUEEZE­MODUS
Verwenden Sie dieses Verfahren, um des Ausgangsbildes einzustellen, wenn “16:9” unter “TV BILDSCHIRMFORMAT” ausgewählt wurde.
AUS* EIN
PROGRESSIVE­MODUS
Hierdurch wird der optimale Progressive-Modus für das wiederzugebende Bildmaterial eingestellt.
AUTO* VIDEO1 VIDEO2
PIXEL CROPPING
Stellen Sie den horizontalen Anzeigebereich im Verhältnis zum Interlaced-Ausgang ein.
AUS* EIN
20
21
21
20
21
AUTO
19
SURR L SUB
FRONT R CENTER
SURR L SURR R
SUB
20
Durchführung der Anfangseinstellungen
DEUTSCH
AV1 VIDEO­AUSGANG
Dient zur Wahl, ob ein FBAS-, ein S-Video-Signal oder ein RGB-Signal vom Euro-AV­Anschluß AV1 ausgegeben wird.
VIDEO* S-VIDEO RGB
CENTER
GROß* / KLEIN /
(NEIN)
SURROUNDSUB
GROß* / KLEIN /
(NEIN)
JA* / (NEIN)
Spracheinstellung
Digitalschnittstellen-Einstellungen
Video-Einstellung
SeiteDer durch Sie einzustellende Punkt (* weist auf die werkseitige Einstellung hin)Beschreibung
Beschreibung SeiteDer durch Sie einzustellende Punkt (* weist auf die werkseitige Einstellung hin)
SeiteDer durch Sie einzustellende Punkt (* weist auf die werkseitige Einstellung hin)Beschreibung
MULTI-KANAL*
DEUTSCH
DEUTSCH
Durchführung der Anfangseinstellungen Durchführung der Anfangseinstellungen
14
DIGITAL­AUSGANG
Verwenden Sie dieses Verfahren, um das Signalformat des digitalen Audio­Ausgangs einzustellen.
NORMAL* PCM
DOWN SAMPLING
Verwenden Sie dieses Verfahren zur Einstellung des digitalen Audio-Ausgangs für die Wiedergabe von in linearem PCM oder gepacktem PCM aufgenommenen DVDs.
AUS* EIN
SOURCE DIRECT
Verwenden Sie dieses Verfahren, um die Einstellungen für den direkten Audio­Ausgang der Disc-Daten ohne Einstellung der “LAUTSPRECHER SETUP” unter “LAUTSPRECHER” durchzuführen.
AUS* 50kHz 100kHz
BASS ENHANCER
Hierdurch wird der Subwoofer-Ausgang für die Wiedergabe von 2-Kanal- oder anderen Quellen ohne LFE-Signale eingestellt.
AUS* EIN
AUS* EIN
DYNAMIKKOMP RESSION
Verwenden Sie dieses Verfahren, um den Dynamikbereich der Ausgangssignale für die Wiedergabe von in Dolby Digital aufgenommenen DVDs einzustellen.
LAUTSPRECHER
Stellen Sie den Audio-Ausgang ein.
LAUTSPRECHER
SETUP
Hierdurch werden automatisch die Komponenten und Eigenschaften der verschiedenen Kanäle entsprechend der Kombination der verwendeten Lautsprecher eingestellt.
Stellen Sie die Lautstärke der verschiedenen Lautsprecher so ein, dass der von ihnen ausgegebene Prüfton bei allen die gleiche Lautstärke aufweist.
LAUTSPRECHER-
KONFIG.
PEGEL-
EINSTELLUNG
VERZÖGERUN
GSZEIT
FRONT
GROß* / KLEIN
FILTER
40 / 60 / 80* / 100 / 120Hz
TESTTON
ENTFERNUNG
0 ~ 18m (3.6m*) (0 ~ 60ft (12ft*))
0 ~ 18m (3.0m*)
0 ~ 18m
(3.6m*)
EIN
AUS / AUTO /
MANUELLE
0 ~ –10dB (0dB*)
METER* / FEET
FRONT L STANDARD
Dies ist ein Parameter zur Optimierung der Zeit, zu der der Ton von den einzelnen Lautsprechern und vom Subwoofer entsprechend ihrer jeweiligen Entfernung von der Hörposition ausgegeben wird.
22
22
22
22
SW+10dB
AUS* / EIN
24
24
23, 24
23
23
EINSTUFEN
Zur Sperre der Wiedergabe von nur für Erwachsene vorgesehenen DVDs kann ein Passwort eingestellt werden, damit Kinder oder Unbefugte dieses DVDs nicht betrachten können.
0
(SPERRT ALLE)
1234567
8
(KEIN
LIMIT)*
DERZ. KENNWORT
Verwenden Sie dieses Verfahren, um das unter “EINSTUFEN” eingestellte Passwort zu ändern.
REGISTRIERUNG
Verwenden Sie dieses Verfahren, um sich den Registrierungscode für ein Ausleihen oder Kaufen von Video-Dateien im DivX
®
VOD-Format unter Verwendung von
DivX
®
VOD (Video On Demand) anzeigen zu lassen.
CODE ZEIGEN
PLAYER-MODUS
Stellen Sie den Wiedergabemodus für die Wiedergabe der auf DVD-Audio-Discs aufgenommenen DVD-Video-Inhalte ein.
AUDIO* VIDEO
BILDUNTERSCHRIFT
Verwenden Sie dieses Verfahren zur Einstellung einer Ausgabe von Untertitel­Signalen unter Verwendung eines Untertitel-Decoders (im Handel erhältlich).
AUS* EIN
HINTERGRUND
Verwenden Sie dieses Verfahren zur Einstellung des auf dem Fernsehbildschirm anzuzeigenden Bildes, wenn sich das Gerät im Stopp-Modus befindet oder bei der Wiedergabe von CDs.
MOTIV* SCHWARZ GRAU
BLAU
BILDSCHIRMSC HONER
Die Bildschirmschoner-Funktion schützt den Fernsehbildschirm vor einem Einbrennen.
AUS* EIN
DISPLAY
Wenn die Anzeige mit der Pure Direct- oder Dimmer-Funktion ausgeschaltet wird, können Sie sich für etwa 2 Sekunden eine Beschreibung des Betriebs anzeigen lassen.
AUS* EIN
AUTO. ABSCHALTUNG
Mit dieser Funktion wird die Stromversorgung des Players automatisch in den Standby­Modus eingestellt, wenn der Player für etwa 30 Minuten im Stopp-Modus belassen wird.
AUS* EIN
DIASHOW
Verwenden Sie dieses Verfahren, um die Zeit einzustellen, nach der bei der Wiedergabe von Standbildern das Standbild (im JPEG-Format) umgeschaltet werden soll.
5 ~ 15 sek (5 sek*)
ÄNDERN
25
25
26
27
26
26
26
27
27
27
FRONT R CENTER SURR L SURR R SUB
2CH (VSS OFF) 2CH (VSS1 ON) 2CH (VSS2 ON)
CENTER
GROß* / KLEIN /
NEIN
SURROUNDSUB
GROß* / KLEIN /
NEIN
FRONT L CENTER FRONT R SURR R SURR L SUB
JA* / NEIN
Audio-Einstellungen
Spezialeinstellungen
Ansichtsbeschränkungs-
Einstellung
Loading...
+ 37 hidden pages