Denon DL-103SA User Manual

Stereo Cartridge
DL -103SA
Thank you for your purchase of the DENON DL-103SA stereo cartridge. Read these Owner’s Manual carefully before using your DL-103SA and keep it for future reference.
Accessories
Mount screws (silver) ······························ 2 Mount nuts (silver/gold) ··················· 2 each Stylus cleaning brush ······························· 1 Owner’s Manual ······································ 1 Data sheet ··············································· 1 Service Station list ··································· 1
Cautions on Handling
• The Stylus is ver y delicate. Applying excessive force to the stylus, such as pressing with a finger can break it. Han­dle the cartridge with the utmost care.
• A powerful magnet is used in the car­tridge. Note that carelessly bringing a steel screwdriver or other such item near the cartridge will result in it being attracted by the magnet and may result in damage to the stylus, so care must be taken.
• Be sure to use the stylus cover when mounting the cartridge in the head shell, or when otherwise handling the car­tridge.
About the wooden box’s finish
The DL-103SA’s wooden box is in natural wood. F o r th i s reason, th e r e is no specific regularity in color and grain; each individual wooden box has its own, unique personality. Rest assured that the coating an d fina l fini sh a re c ontr olled unde r DENON’s strict quality standards.
Mounting to the Head Shell
• To protect the stylus, be sure to mount the stylus cover when performing this procedure.
• Adjust to the stylus position specified for the turntable system you are using and mount properly without tilting or turning it.
• The layout of the output terminals is as shown on the diagram below. Be sure to connect properly.
Stylus position
&-
&3
-
3
Left channel
Ground (blue)
Left channel
Hot (white)
Right channel
Ground (green)
Right channel
Hot (red)
Choose either golden brass screws or the included silve r aluminum screws, de p endi ng o n you r taste s for sound quality.
NOTE
When connecting the cartridge, be sure to use the tipped leads and press them onto the terminals. Applying heat to the output terminals of the cartridge, such as in direct soldering, will cause internal damage to the cartridge, such as wire breakage.
Tracking Force Adjustment
Tracking force in the range of 25 mN ±3 mN (2.5 g ±0.3 g) should be used.
Output Voltage
The output voltage is 0.25 mV. Use of a step-up transformer for an MC type car­tridge, or a head amplifier is recommend­ed.
Stylus Cleaning
Use the included brush to carefully remove any dirt from the tip of the stylus before and after playing records.
Brush
Specifications
Principle : Moving coil (MC) type Output Voltage : 0.25 mV (1 kHz, 50
mm/s horizontal di­rection)
Channel Balance : 1 dB max. (1 kHz) Channel Separation :
25 dB min. (1 kHz)
Electrical Impedance :
14 ohms ±20 % Compliance : 5 x 10-3 m/N (Using a
100 Hz record)
Stylus : 0.2 mm square solid
diamond
Tracking Force : 25 mN ±3 mN (2.5 g
±0.3 g)
Frequency Response :
20 Hz to 45 kHz
Weight : 9.7 g Load Impedance : 100 ohms min.
(40 ohms when using
a transformer)
External Dimensions Diagram:
26.8
22.5
9 13.5
3.33.5
15
8.5
9
4.3
15
12.7
13.5
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manual del usuario
ENGLISH
DEUTSCH
Zubehör
Befestigungsschrauben (silbern) ·············· 2 Befestigungsmuttern (silbern/gold) ································ jeweils 2 Reinigungsbürste der Nadel ···················· 1 Bedienungsanleitung ······························· 1 Datenblatt ················································ 1 Kundendienst-Liste ·································· 1
Vorsichtshinweise zur Handhabung
• Die Nadel ist sehr empfindlich. Über­mäßige Krafteinwirkung, wie beispiels­weise Druck mit den Fingern, kann zum Bruch der Nadel führen. Gehen Sie daher so vorsichtig wir möglich mit ihm um.
• Im Tonabnehmer wird ein leistungsstarker Magnet verwendet. Beachten Sie bitte, dass, wenn Sie einen Stahlschraubenzie­her oder andere Werkzeuge in die Nähe des Tonabnehmers bringen, diese von dem Magnet angezogen werden; dies könnte die Nadel beschädigen. Geben Sie daher auf die anderen Gegenstände Acht.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Nad­elabdeckung verwenden, wenn Sie den Tonabnehmer im Hauptgehäuse befesti­gen oder anderweitig damit umgehen.
7.5
HINWEIS
Stellen Sie beim Anschluss des Tonab­nehmers sicher, dass Sie die bestückten Leitungen ver wenden und stecken Sie di ese in die Ans chlüs se. We rden die Ausgangsanschlüsse des Tonabnehmers beispielsweise durch direktes Löten heiß, kann dies zu einer Beschädigung des In­neren des Tonabnehmers, wie beispiels­weise zu einem Drahtbruch, führen.
b
Appearance and specifications are sub­ject to change without notice for pur­pose of improvement.
Vielen Dank, dass Sie sich für den DENON DL-103SA-Stereotonabnehmer entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung Ihres DL-103SA sorgfältig durch und bewahren Sie sie für die zukünftige Verwendung auf.
Oberflächenbehandlung des Holzkästchens
Da s DL-103 SA-Holzkästche n b este ht aus N a turholz. Dah e r gi b t es ke i n e speziel l e n Vorsch r ift e n hinsich t lich Farbe oder Maserung; jed es ein ze lne Holzkästchen besit zt seinen eig enen, ein z i gartig e n Charak t er. Sie k önnen daher versichert sein, dass Beschichtung und Oberflächenbehandlung unter den strengen Qualitätsstandards von DENON durchgeführt wurden.
Befestigung am Haupt­gehäuse
• Um die Nadel zu schützen, stellen Sie sicher, dass Sie bei Durchführung dieses Verfahrens die Abdeckung an die Nadel anbringen.
• Stellen Sie die Position der Nadel ein, die für das Plattenteller-System, das Sie ver­wenden, bestimmt ist, und bringen Sie das System, ohne es zu kippen oder zu drehen, korrekt an.
• Das Layout der Ausgangsanschlüsse entspricht dem in der Abbildung darg­estellten Layout. Stellen Sie sicher, dass Sie die Anschlüsse korrekt vornehmen.
Position der Nadel
&-
&3
-
3
Linker Kanal Masse (blau)
Linker Kana Spannungs-
führend
(weiß)
Rechter Kanal
Masse (grün)
Rechter Kanal
Spannungs-
führend (rot)
W ä h l e n S ie e n t we de r g o l d e n e M e s s i n g s ch r a u b e n od er di e i m Lie feru mfang en thalte n e n silbe r n en Aluminiumschrauben, je nach dem, welche Soundqualität Sie wünschen.
Einstellung der Auflagekraft
Die Auflagekraft sollte sich im Bereich zwischen 25 mN ±3 mN (2,5 g ±0,3 g) be­finden.
Ausgangsspannung
Die Ausgangsspannung beträgt 0,25 mV. Ver wende n S ie eine n Ver wend en sie einen Aufwärtstransformator, der für einen Tonabnehmer vom Typ MC geeignet ist oder einen Vorverstärker.
Reinigung der Nadel
Verwenden Sie die im Lieferumfang en­thaltene Bürste, um nach dem Abspielen von Schallplatten sämtlichen Schmutz von der Nadelspitze sorgfältig zu entfernen.
Bürste
Technische Daten
Prinzip: S ch win gspu len -Typ
(MC)
Ausgangsspannung:
0,25 mV (1 kHz, 50
mm/s horizontal)
Kanalgleichheit: max. 1 dB (1 kHz) Kanaltrennung: min. 25 dB (1 kHz) Elektrische Impedanz:
14 Ohm ±20 % Komplianz: 5 x 10-3 m/N (bei Ver-
wendung einer 10 0 Hz-Schallplatte)
Nadel: 0,2 mm quadratisch
massiver Diamant
Auflagekraft: 25 mN ±3 mN (2,5 g
±0,3 g)
Frequenzgang: 20 Hz bis 45 kHz Gewicht: 9,7 g Ladeimpedanz: min. 100 Ohm
( 40 O hm b ei Ve r-
wendung eines Trans­formators)
Abbildung der äußeren Abmessungen:
26,8
22,5
9 13,5
3,33,5
15
8,5
9
4,3
15
12,7
13,5
7,5
b
Das Auss ehen und die tech nischen Daten können zum Zweck der Verbesse­rung des Geräts ohne Vorankündigung geändert werden.
www.denon.com
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in Japan 5411 10001 005D
ESPAÑOL
FRANCAIS
Accessoires
Vis de montage (argent) ·························· 2 Ecrous de montage (or/argent) ···· 2 chacun Stylet de nettoyage à brosse ··················· 1 Manuel de l’Utilisateur ····························· 1 Feuille de données ·································· 1 Liste de Services après-vente ················· 1
Précautions de manipulation
Le Stylet est très délicat. Le fait d’ex­ercer une force excessive sur le stylet, risque de le briser, même avec un doigt. Manipulez la cartouche avec la plus ex­trême attention.
Un magnétisme puissant est utilisé dans la cartouche. Remarquez que le fait de rapprocher un tournevis d’acier de la cartouche ou un autre élément du même type risque d’être attiré par l’aimant et pourrait endommager le stylet ; il faut par conséquence être très attentif.
Veillez à utiliser le couvercle du stylet lors du montage de la cartouche dans la tête de boîtier ou lors de la manipulation de la cartouche.
REMARQUE
Lors de la connexion de la cartouche, veillez à utiliser des fils à pointe en fibre et enfoncez-les dans les bornes. Exercer de la chaleur sur les bornes de sortie de la cartouche, comme par exemple un brasage direct, cause des dégâts internes, tels qu’une rupture de fil.
Nous vous remercions de l’achat d’une cartouche stéréo DENON DL-103SA. Lisez ces Manuel de l’Utilisateur avec attention avant d’utiliser votre DL-103SA et con­servez-les pour vous y reporter dans le futur.
A propos de la finition de la boîte en bois
La boîte en bois du DL-103SA est en bois naturel. Pour cette raison, le grain et la couleur présentent des irrégularités ; chaque boîte en bois a sa propre et unique personnalité. La résistance est assurée par un revêtement et une finition contrôlés selon d es normes strictes de qualité DENON.
Montage dans la Tête de Boîtier
• Afin de protéger le stylet, lors de l’exé­cution du montage, veillez à monter le couvercle du stylet.
• Réglez la position du stylet spécifiée en fonction du tourne-disque utilisé et montez-le correctement sans l’incliner ou le tourner.
• La disposition des bornes de sortie est indiquée dans le schéma ci-dessous. Veillez à faire un branchement correct.
Position du stylet
&-
&3
-
3
Canal gauche Masse (bleu)
Canal gauche Chaud (blanc)
Canal droit
Masse (vert)
Canal droit
Chaud (rouge)
Choisissez soit des vis de cuivre dorée, soit les vis d’aluminium fournies, selon vos goûts en terme de qualité audio.
Réglage de la Force d’Appui
Il faut utiliser une force d’appui comprise entre 25 mN ±3 mN (2,5 g ±0,3 g).
Tension de sortie
La tension de sortie est de 0, 25 mV. Pour une cartouche de type MC, il est recom­mandé d’utiliser un transformateur éléva­teur.
Nettoyage du stylet
Utilisez la brosse fournie afin d’enlever la poussière de l’extrémité du stylet avec précaution avant et après l’écoute des en­registrements.
Brosse
Spécifications
Principe : Type à cadre mobile
(MC)
Tension de sortie : 0,25 mV (1 kHz, 50
mm/s direction hori­zontale)
Equilibrage du canal :
1 dB max. (1 kHz)
Séparation du canal :
25 dB min. (1 kHz)
Impédance Electrique :
14 ohms ±20 % Souplesse : 5 x 10-3 m/N (en util-
isant un enregistre­ment 100 Hz)
Stylet : Diamant carré solide
de 0, 2 mm
Force d’Appui : 25 mN ±3 mN (2,5 g
±0,3 g)
Distorsion de Fréquence :
20 Hz à 45 kHz
Poids : 9,7 g Impédance de Charge :
100 ohms min. (40 ohms lors de l’
utilisation d’un trans­formeur)
Schéma des Dimensions Externes :
26,8
22,5
9 13,5
3,33,5
15
8,5
9
4,3
15
12,7
13,5
7,5
b
L’apparence et les spécifications de l’ appareil sont susceptibles d’être modi­fiées sans préavis en vue d’améliorer le produit.
Accesorios
Tornillos de montaje (plata) ······················ 2 Tuercas de montaje (plata/oro)
···· 2 cada uno Cepillo de limpieza para la aguja ·············· 1 Manual del usuario ·································· 1 Hoja de datos ··········································· 1 Lista de talleres de servicio ····················· 1
Precauciones al manipular
La aguja es muy delicada. Al aplicar mu­cha fuerza en la aguja, como por ejemplo al presionarla con un dedo, se puede romper. Maneje el cartucho con mucho cuidado.
En el cartucho se encuentra un imán muy potente. Tenga en cuenta que al acercar un destornillador de acero o cualquier artículo parecido cerca del cartucho, este será atraído por el imán y podría dañar la aguja, así que ponga atención.
Asegúrese de utilizar la cubierta de la aguja al montar el cartucho en la carcasa del cabezal, o al manipular el cartucho.
NOTA
Al conect ar el cartucho, asegúrese de utilizar los cables ya pelados e insértelos en los terminales. Aplicar calor en los ter­minales de salida del cartucho, como por ejemplo al soldar directamente, causará averías internas en el cartucho, como el rompimiento de alambres.
Le agradecemos el haber adquirido el cartucho estéreo DENON DL-103SA. Lea las Manual del usuario cuidadosamente antes de utilizar el DL-103SA y manténgalas al alcance para futuras referencias.
Acerca del acabado de la caja de madera
La caja d e made ra d e l DL-103SA s e encuentra fabricada con madera natural. Por esta razón, no existe alguna regularidad en específico en cuanto al color y a la fibra; cada caja de madera individualmente tiene su propia y única personalidad. Tenga por seguro que el baño y el acabado final se encuentran controlados por los estándares de calidad estrictos de DENON.
Montaje en la carcasa del cabezal
• Para proteger la aguja, asegúrese de
montar la cubierta al llevar a cabo este procedimiento.
• Ajuste de acuerdo a la posición de la
aguja especificada para el sistema de la tornamesa que esta utilizando y monte correctamente sin inclinar o girar.
• La disposición de los terminales de salida
es tal y como se muestra en el diagrama de abajo. Asegúrese de conectar cor­rectamente.
Posición de la aguja
&-
&3
-
3
Canal izquierdo
Tierra (azul)
Canal izquierdo
Corriente
(blanco)
Canal derecho
Tierra (verde)
Canal derecho Corriente (rojo)
Seleccione que tipo de tornill o desea utilizar entre los que están bañados en oro o de aluminio con plata, dependiendo de sus gustos en cuanto a la calidad de sonido.
Ajuste de la fuerza de seguimiento
Se debe utilizar una fuerza de seguimiento dentro del rango de 25 mN ± 3 mN (2,5 g ± 0,3 g).
Voltaje de Salida
El voltaje de salida es de 0.25 mV. Se re­comienda el uso de un transformador de paso para un cartucho tipo MC, o un ampli­ficador de cabezal.
Limpieza de la aguja
Utilice el cepillo incluido para remover cuidadosamente cualquier suciedad de la punta de la aguja antes y después de re­producir discos.
Cepillo
Especificaciones
Principio : Tipo Bobina en mov-
imiento (MC)
Voltaje de salida : 0,25 mV (1 kHz, 50
mm/s dirección hori­zontal)
Balance de canal : 1 dB max. (1 kHz) Separación de canal :
25 dB min. (1 kHz)
Impedancia eléctrica:
14 ohms ±20 % Conformidad: 5 x 10-3 m/N (Al utili-
zar un disco de 100 Hz)
Aguja: D i a ma n t e só l id o
cuadrado de 0,2 mm
Fuerza de seguimiento:
25 mN ±3 mN (2,5 g
±0,3 g)
Respuesta de Frecuencia:
20 Hz a 45 kHz
Peso: 9,7 g Impedancia de carga:
100 ohms min. (40 ohms al utilizar un
transformador)
Diagrama de dimensiones externas:
26,8
22,5
9 13,5
3,33,5
15
8,5
9
4,3
15
12,7
13,5
7,5
b
La apariencia y las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso para propósito de mejoras.
Loading...