Stereo Cartridge
DL -103SA
Thank you for your purchase of the DENON DL-103SA stereo cartridge.
Read these Owner’s Manual carefully before using your DL-103SA and keep it for future
reference.
Accessories
Mount screws (silver) ······························ 2
Mount nuts (silver/gold) ··················· 2 each
Stylus cleaning brush ······························· 1
Owner’s Manual ······································ 1
Data sheet ··············································· 1
Service Station list ··································· 1
Cautions on Handling
• The Stylus is ver y delicate. Applying
excessive force to the stylus, such as
pressing with a finger can break it. Handle the cartridge with the utmost care.
• A powerful magnet is used in the cartridge. Note that carelessly bringing a
steel screwdriver or other such item
near the cartridge will result in it being
attracted by the magnet and may result
in damage to the stylus, so care must be
taken.
• Be sure to use the stylus cover when
mounting the cartridge in the head shell,
or when otherwise handling the cartridge.
About the wooden
box’s finish
The DL-103SA’s wooden box is in natural
wood. F o r th i s reason, th e r e is no
specific regularity in color and grain; each
individual wooden box has its own, unique
personality. Rest assured that the coating
an d fina l fini sh a re c ontr olled unde r
DENON’s strict quality standards.
Mounting to the Head
Shell
• To protect the stylus, be sure to mount
the stylus cover when performing this
procedure.
• Adjust to the stylus position specified for
the turntable system you are using and
mount properly without tilting or turning
it.
• The layout of the output terminals is as
shown on the diagram below. Be sure to
connect properly.
Stylus position
Left channel
Ground (blue)
Left channel
Hot (white)
Right channel
Ground (green)
Right channel
Hot (red)
Choose either golden brass screws or
the included silve r aluminum screws,
de p endi ng o n you r taste s for sound
quality.
NOTE
When connecting the cartridge, be sure to
use the tipped leads and press them onto
the terminals. Applying heat to the output
terminals of the cartridge, such as in direct
soldering, will cause internal damage to
the cartridge, such as wire breakage.
Tracking Force Adjustment
Tracking force in the range of 25 mN ±3
mN (2.5 g ±0.3 g) should be used.
Output Voltage
The output voltage is 0.25 mV. Use of a
step-up transformer for an MC type cartridge, or a head amplifier is recommended.
Stylus Cleaning
Use the included brush to carefully remove
any dirt from the tip of the stylus before
and after playing records.
Brush
Specifications
Principle : Moving coil (MC) type
Output Voltage : 0.25 mV (1 kHz, 50
mm/s horizontal direction)
Channel Balance : 1 dB max. (1 kHz)
Channel Separation :
25 dB min. (1 kHz)
Electrical Impedance :
14 ohms ±20 %
Compliance : 5 x 10-3 m/N (Using a
100 Hz record)
Stylus : 0.2 mm square solid
diamond
Tracking Force : 25 mN ±3 mN (2.5 g
±0.3 g)
Frequency Response :
20 Hz to 45 kHz
Weight : 9.7 g
Load Impedance : 100 ohms min.
(40 ohms when using
a transformer)
External Dimensions Diagram:
26.8
22.5
9 13.5
3.33.5
15
8.5
9
4.3
15
12.7
13.5
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manual del usuario
ENGLISH
DEUTSCH
Zubehör
Befestigungsschrauben (silbern) ·············· 2
Befestigungsmuttern
(silbern/gold) ································ jeweils 2
Reinigungsbürste der Nadel ···················· 1
Bedienungsanleitung ······························· 1
Datenblatt ················································ 1
Kundendienst-Liste ·································· 1
Vorsichtshinweise zur
Handhabung
• Die Nadel ist sehr empfindlich. Übermäßige Krafteinwirkung, wie beispielsweise Druck mit den Fingern, kann zum
Bruch der Nadel führen. Gehen Sie daher
so vorsichtig wir möglich mit ihm um.
• Im Tonabnehmer wird ein leistungsstarker
Magnet verwendet. Beachten Sie bitte,
dass, wenn Sie einen Stahlschraubenzieher oder andere Werkzeuge in die Nähe
des Tonabnehmers bringen, diese von
dem Magnet angezogen werden; dies
könnte die Nadel beschädigen. Geben
Sie daher auf die anderen Gegenstände
Acht.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Nadelabdeckung verwenden, wenn Sie den
Tonabnehmer im Hauptgehäuse befestigen oder anderweitig damit umgehen.
7.5
HINWEIS
Stellen Sie beim Anschluss des Tonabnehmers sicher, dass Sie die bestückten
Leitungen ver wenden und stecken Sie
di ese in die Ans chlüs se. We rden die
Ausgangsanschlüsse des Tonabnehmers
beispielsweise durch direktes Löten heiß,
kann dies zu einer Beschädigung des Inneren des Tonabnehmers, wie beispielsweise zu einem Drahtbruch, führen.
b
Appearance and specifications are subject to change without notice for purpose of improvement.
Vielen Dank, dass Sie sich für den DENON DL-103SA-Stereotonabnehmer entschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung Ihres DL-103SA sorgfältig
durch und bewahren Sie sie für die zukünftige Verwendung auf.
Oberflächenbehandlung
des Holzkästchens
Da s DL-103 SA-Holzkästche n b este ht
aus N a turholz. Dah e r gi b t es ke i n e
speziel l e n Vorsch r ift e n hinsich t lich
Farbe oder Maserung; jed es ein ze lne
Holzkästchen besit zt seinen eig enen,
ein z i gartig e n Charak t er. Sie k önnen
daher versichert sein, dass Beschichtung
und Oberflächenbehandlung unter den
strengen Qualitätsstandards von DENON
durchgeführt wurden.
Befestigung am Hauptgehäuse
• Um die Nadel zu schützen, stellen Sie
sicher, dass Sie bei Durchführung dieses
Verfahrens die Abdeckung an die Nadel
anbringen.
• Stellen Sie die Position der Nadel ein, die
für das Plattenteller-System, das Sie verwenden, bestimmt ist, und bringen Sie
das System, ohne es zu kippen oder zu
drehen, korrekt an.
• Das Layout der Ausgangsanschlüsse
entspricht dem in der Abbildung dargestellten Layout. Stellen Sie sicher, dass
Sie die Anschlüsse korrekt vornehmen.
Position der Nadel
Linker Kanal
Masse (blau)
Linker Kana
Spannungs-
führend
(weiß)
Rechter Kanal
Masse (grün)
Rechter Kanal
Spannungs-
führend (rot)
W ä h l e n S ie e n t we de r g o l d e n e
M e s s i n g s ch r a u b e n od er di e i m
Lie feru mfang en thalte n e n silbe r n en
Aluminiumschrauben, je nach dem, welche
Soundqualität Sie wünschen.
Einstellung der Auflagekraft
Die Auflagekraft sollte sich im Bereich
zwischen 25 mN ±3 mN (2,5 g ±0,3 g) befinden.
Ausgangsspannung
Die Ausgangsspannung beträgt 0,25 mV.
Ver wende n S ie eine n Ver wend en sie
einen Aufwärtstransformator, der für einen
Tonabnehmer vom Typ MC geeignet ist
oder einen Vorverstärker.
Reinigung der Nadel
Verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltene Bürste, um nach dem Abspielen
von Schallplatten sämtlichen Schmutz von
der Nadelspitze sorgfältig zu entfernen.
Bürste
Technische Daten
Prinzip: S ch win gspu len -Typ
(MC)
Ausgangsspannung:
0,25 mV (1 kHz, 50
mm/s horizontal)
Kanalgleichheit: max. 1 dB (1 kHz)
Kanaltrennung: min. 25 dB (1 kHz)
Elektrische Impedanz:
14 Ohm ±20 %
Komplianz: 5 x 10-3 m/N (bei Ver-
wendung einer 10 0
Hz-Schallplatte)
Nadel: 0,2 mm quadratisch
massiver Diamant
Auflagekraft: 25 mN ±3 mN (2,5 g
±0,3 g)
Frequenzgang: 20 Hz bis 45 kHz
Gewicht: 9,7 g
Ladeimpedanz: min. 100 Ohm
( 40 O hm b ei Ve r-
wendung eines Transformators)
Abbildung der äußeren Abmessungen:
26,8
22,5
9 13,5
3,33,5
15
8,5
9
4,3
15
12,7
13,5
7,5
b
Das Auss ehen und die tech nischen
Daten können zum Zweck der Verbesserung des Geräts ohne Vorankündigung
geändert werden.
www.denon.com
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in Japan 5411 10001 005D
ESPAÑOL
FRANCAIS
Accessoires
Vis de montage (argent) ·························· 2
Ecrous de montage (or/argent) ···· 2 chacun
Stylet de nettoyage à brosse ··················· 1
Manuel de l’Utilisateur ····························· 1
Feuille de données ·································· 1
Liste de Services après-vente ················· 1
Précautions de
manipulation
•
Le Stylet est très délicat. Le fait d’exercer une force excessive sur le stylet,
risque de le briser, même avec un doigt.
Manipulez la cartouche avec la plus extrême attention.
•
Un magnétisme puissant est utilisé dans
la cartouche. Remarquez que le fait de
rapprocher un tournevis d’acier de la
cartouche ou un autre élément du même
type risque d’être attiré par l’aimant et
pourrait endommager le stylet ; il faut
par conséquence être très attentif.
•
Veillez à utiliser le couvercle du stylet
lors du montage de la cartouche dans la
tête de boîtier ou lors de la manipulation
de la cartouche.
REMARQUE
Lors de la connexion de la cartouche,
veillez à utiliser des fils à pointe en fibre
et enfoncez-les dans les bornes. Exercer
de la chaleur sur les bornes de sortie de
la cartouche, comme par exemple un
brasage direct, cause des dégâts internes,
tels qu’une rupture de fil.
Nous vous remercions de l’achat d’une cartouche stéréo DENON DL-103SA.
Lisez ces Manuel de l’Utilisateur avec attention avant d’utiliser votre DL-103SA et conservez-les pour vous y reporter dans le futur.
A propos de la finition
de la boîte en bois
La boîte en bois du DL-103SA est en
bois naturel. Pour cette raison, le grain et
la couleur présentent des irrégularités ;
chaque boîte en bois a sa propre et unique
personnalité. La résistance est assurée
par un revêtement et une finition contrôlés
selon d es normes strictes de qualité
DENON.
Montage dans la Tête
de Boîtier
• Afin de protéger le stylet, lors de l’exécution du montage, veillez à monter le
couvercle du stylet.
• Réglez la position du stylet spécifiée
en fonction du tourne-disque utilisé et
montez-le correctement sans l’incliner
ou le tourner.
• La disposition des bornes de sortie est
indiquée dans le schéma ci-dessous.
Veillez à faire un branchement correct.
Position du stylet
Canal gauche
Masse (bleu)
Canal gauche
Chaud (blanc)
Canal droit
Masse (vert)
Canal droit
Chaud (rouge)
Choisissez soit des vis de cuivre dorée,
soit les vis d’aluminium fournies, selon vos
goûts en terme de qualité audio.
Réglage de la Force d’Appui
Il faut utiliser une force d’appui comprise
entre 25 mN ±3 mN (2,5 g ±0,3 g).
Tension de sortie
La tension de sortie est de 0, 25 mV. Pour
une cartouche de type MC, il est recommandé d’utiliser un transformateur élévateur.
Nettoyage du stylet
Utilisez la brosse fournie afin d’enlever la
poussière de l’extrémité du stylet avec
précaution avant et après l’écoute des enregistrements.
Brosse
Spécifications
Principe : Type à cadre mobile
(MC)
Tension de sortie : 0,25 mV (1 kHz, 50
mm/s direction horizontale)
Equilibrage du canal :
1 dB max. (1 kHz)
Séparation du canal :
25 dB min. (1 kHz)
Impédance Electrique :
14 ohms ±20 %
Souplesse : 5 x 10-3 m/N (en util-
isant un enregistrement 100 Hz)
Stylet : Diamant carré solide
de 0, 2 mm
Force d’Appui : 25 mN ±3 mN (2,5 g
±0,3 g)
Distorsion de Fréquence :
20 Hz à 45 kHz
Poids : 9,7 g
Impédance de Charge :
100 ohms min.
(40 ohms lors de l’
utilisation d’un transformeur)
Schéma des Dimensions Externes :
26,8
22,5
9 13,5
3,33,5
15
8,5
9
4,3
15
12,7
13,5
7,5
b
L’apparence et les spécifications de l’
appareil sont susceptibles d’être modifiées sans préavis en vue d’améliorer le
produit.
Accesorios
Tornillos de montaje (plata) ······················ 2
Tuercas de montaje (plata/oro)
···· 2 cada uno
Cepillo de limpieza para la aguja ·············· 1
Manual del usuario ·································· 1
Hoja de datos ··········································· 1
Lista de talleres de servicio ····················· 1
Precauciones al
manipular
•
La aguja es muy delicada. Al aplicar mucha fuerza en la aguja, como por ejemplo
al presionarla con un dedo, se puede
romper. Maneje el cartucho con mucho
cuidado.
•
En el cartucho se encuentra un imán muy
potente. Tenga en cuenta que al acercar
un destornillador de acero o cualquier
artículo parecido cerca del cartucho, este
será atraído por el imán y podría dañar la
aguja, así que ponga atención.
•
Asegúrese de utilizar la cubierta de la
aguja al montar el cartucho en la carcasa
del cabezal, o al manipular el cartucho.
NOTA
Al conect ar el cartucho, asegúrese de
utilizar los cables ya pelados e insértelos
en los terminales. Aplicar calor en los terminales de salida del cartucho, como por
ejemplo al soldar directamente, causará
averías internas en el cartucho, como el
rompimiento de alambres.
Le agradecemos el haber adquirido el cartucho estéreo DENON DL-103SA.
Lea las Manual del usuario cuidadosamente antes de utilizar el DL-103SA y manténgalas
al alcance para futuras referencias.
Acerca del acabado
de la caja de madera
La caja d e made ra d e l DL-103SA s e
encuentra fabricada con madera natural.
Por esta razón, no existe alguna regularidad
en específico en cuanto al color y a la fibra;
cada caja de madera individualmente tiene
su propia y única personalidad. Tenga por
seguro que el baño y el acabado final se
encuentran controlados por los estándares
de calidad estrictos de DENON.
Montaje en la carcasa
del cabezal
• Para proteger la aguja, asegúrese de
montar la cubierta al llevar a cabo este
procedimiento.
• Ajuste de acuerdo a la posición de la
aguja especificada para el sistema de la
tornamesa que esta utilizando y monte
correctamente sin inclinar o girar.
• La disposición de los terminales de salida
es tal y como se muestra en el diagrama
de abajo. Asegúrese de conectar correctamente.
Posición de la aguja
Canal izquierdo
Tierra (azul)
Canal izquierdo
Corriente
(blanco)
Canal derecho
Tierra (verde)
Canal derecho
Corriente (rojo)
Seleccione que tipo de tornill o desea
utilizar entre los que están bañados en
oro o de aluminio con plata, dependiendo
de sus gustos en cuanto a la calidad de
sonido.
Ajuste de la fuerza de
seguimiento
Se debe utilizar una fuerza de seguimiento
dentro del rango de 25 mN ± 3 mN (2,5 g
± 0,3 g).
Voltaje de Salida
El voltaje de salida es de 0.25 mV. Se recomienda el uso de un transformador de
paso para un cartucho tipo MC, o un amplificador de cabezal.
Limpieza de la aguja
Utilice el cepillo incluido para remover
cuidadosamente cualquier suciedad de la
punta de la aguja antes y después de reproducir discos.
Cepillo
Especificaciones
Principio : Tipo Bobina en mov-
imiento (MC)
Voltaje de salida : 0,25 mV (1 kHz, 50
mm/s dirección horizontal)
Balance de canal : 1 dB max. (1 kHz)
Separación de canal :
25 dB min. (1 kHz)
Impedancia eléctrica:
14 ohms ±20 %
Conformidad: 5 x 10-3 m/N (Al utili-
zar un disco de 100
Hz)
Aguja: D i a ma n t e só l id o
cuadrado de 0,2 mm
Fuerza de seguimiento:
25 mN ±3 mN (2,5 g
±0,3 g)
Respuesta de Frecuencia:
20 Hz a 45 kHz
Peso: 9,7 g
Impedancia de carga:
100 ohms min.
(40 ohms al utilizar un
transformador)
Diagrama de dimensiones externas:
26,8
22,5
9 13,5
3,33,5
15
8,5
9
4,3
15
12,7
13,5
7,5
b
La apariencia y las especificaciones se
encuentran sujetas a cambio sin previo
aviso para propósito de mejoras.