Owner’s Manual
Manuel de l’Utilisateur
Manual del usuario
v
Basic
version
v
Advanced
version
v
3
Version basique
Versión básica
12
Version avancée
Versión avanzada
31
Information
v
69
“Part names and functions”
(vpage70)
Informations
“Nomenclature et fonctions“
(vpage 70)
Información
“Nombres y funciones de las
piezas“ (vpágina 70)
SAFETY PRECAUTIONS
n
IMPORTANT SAFETY
ENGLISHFRANCAISESPAÑOL
FCC INFORMATION (For US customers)
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
The top surface over the internal heat sink may become hot
when operating this product continuously.
Hot
surface
mark
Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface
mark” and the top panel.
PRECAUTION:
SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut devenir
chaude si vous utilisez ce produit en continu.
Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface
mark” and the top panel.
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
La superficie superior sobre el disipador de calor interno
podría llegar a calentarse al operar este producto de forma
continua.
Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface
mark” and the top panel.
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez
la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en
un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly
approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or
an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
I
ESPAÑOLENGLISH FRANCAIS
NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
n
WARNINGSAVERTISSEMENTSADVERTENCIAS
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and
dust.
• Unplug the power cord when not using the unit
for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing
fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as
vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched off from
MAINS.
• The equipment shall be installed near the
power supply so that the power supply is easily
accessible.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec
des objets tels que des journaux, nappes ou
rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil,
notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque
vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par
exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec
les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF,
l’appareil n’est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina
y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por
haberse cubierto las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
inflamables sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la
normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las
manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el
equipo no está completamente desconectado de
la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder
a ella.
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
z
zz
z
Wall
Paroi
Pared
zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined
space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m (12 in.) is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque
ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0.3 m (12 po) est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este
equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad
similar.
• Se recomienda dejar más de 0.3 m (12 pulg.) alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
II
ESPAÑOL
Primeros pasos
Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardar el manual para futura referencia.
Contenidos
Primeros pasos ··············································································1
Accesorios ····················································································1
Acerca de este manual ·································································1
Funciones ·····················································································2
Avisos sobre el Manejo ································································2
Versión sencilla (Guía de configuración sencilla)
Versión básica ·······································································12
Información importante ······························································13
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI ·····················14
Conexión de una TV ····································································15
Conexión de un reproductor de DVD ··········································16
Conexión de un descodificador
(Sintonizador de TV por cable o por satélite) ·······························16
Conexión de una grabadora de vídeo digital ·······························17
Conexión de una cámara de vídeo digital ···································17
Conexión de la base dock de control para iPod ··························18
Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al
puerto USB ·················································································18
Conexión de un reproductor de CD ············································19
Conexión de una antena ·····························································19
Conexión de un dispositivo de control externo ···························20
Información importante ······························································21
Reproducción de discos Blu-ray/DVD ·········································22
Reproducción de un CD ······························································22
Reproducción desde un iPod® ··················································· 22
Sintonización de las estaciones de radio ····································25
Reproducción desde un dispositivo de memoria USB ················27
Selección de un modo de audición (Modo surround)··············28
Reproducción estándar ·······························································28
Reproducción surround original de DENON ·······························30
Reproducción estéreo·································································30
Reproducción directa ··································································30
Reproducción directa pura ··························································30
···3
Versión avanzada ································································31
Instalación/conexión del altavoz
(Cuando no sea en modo de 5.1 canales) ·································32
Instalación ···················································································32
Conexión ·····················································································33
Configuración de los altavoces ···················································36
Reproducción en la ZONE2 (Otra habitación)···························41
q Reproducción de ZONE2 por medio de la salida del altavoz ··41
w Reproducción de la ZONE2 por la salida del audio ·················41
Reproducción ·············································································· 42
Función de selección rápida························································42
Instrucciones para realizar una configuración detallada ········· 43
Estructura de los menús ····························································· 43
Ejemplos de la pantalla del menú y la pantalla delantera ············ 44
Introducción de caracteres ························································45
Configuración de la entrada
(Input Setup) ···············································································46
Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust) ·······························51
Configuración manual (Manual Setup) ········································57
Información (Information) ···························································64
Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a
distancia ·······················································································65
Operación del equipo de AV ·······················································65
Registro de códigos preset ························································· 65
Cómo manejar los componentes ················································ 68
Especificación de la zona utilizada con el mando a distancia ······ 69
Restablecimiento del mando a distancia ····································69
Nombres y funciones de las piezas ··········································· 70
Panel delantero ···········································································70
Pantalla ·······················································································70
Panel trasero ··············································································· 71
Mando a distancia ······································································· 72
Otra información ········································································· 74
Información sobre Marcas Registradas ······································74
Surround ·····················································································75
Relación entre señales de vídeo y salida de monitor ·················· 79
Explicación de términos ······························································ 80
Resolución de problemas ··························································· 82
Reinicialización del microprocesador ··········································84
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q Manual del usuario ..................................................................1
w Garantía (sólo para el modelo de Norteamérica) ..................... 1
e Lista de red de servicios ..........................................................1
r Cable de suministro eléctrico
(Longitud del cable: Aprox. 5,6 pies / 1,7 m) ........................... 1
t Mando a distancia (RC-1146) ...................................................1
y Pilas R6/AA .............................................................................. 2
u Micrófono con base
(DM-A409, Longitud del cable: Aprox. 19,7 pies / 6,0 m) ........1
i Antena de cuadro AM (para las difusiones de HD Radio) ........1
o Antena de interior FM (para las difusiones de HD Radio) ........1
tr
u
io
Acerca de este manual
n Botones
Para realizar las operaciones que se describen en este manual se
utiliza, sobre todo, el mando a distancia.
n Símbolos
v
NOTA
n Ilustraciones
Tenga en cuenta que las ilustraciones de estas instrucciones
pueden variar de la unidad real con propósitos de explicación.
Este símbolo indica una página de referencia en la
que se describe la información relacionada.
Este símbolo indica información adicional y consejos
de uso.
Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o
posibles limitaciones de funcionamiento.
Versión básicaVersión avanzadaVersión sencillaInformación
1
ESPAÑOL
Funciones
Amplificador totalmente discreto, de calidad y
potencia idénticas para los 7 canales (135 W x 7
canales)
La unidad está equipada con un amplificador de potencia que
reproduce sonido de alta fidelidad en modo surround con la misma
calidad y potencia en todos los canales, igual que el sonido original.
El circuito del amplificador de potencia adopta una configuración
de circuito discreto que logra una reproducción de sonido surround
de alta calidad.
Compatible con HDMI 1.4 con 3D, ARC, Deep
Color, x.v.Color , Auto Lip sync y función de
control de HDMI
Esta unidad puede emitir entradas de señales de vídeo 3D desde
un reproductor Blu-ray Disc a una TV compatible con un sistema
3D. Esta unidad también es compatible con la función ARC (canal
de retorno de audio) que reproduce el sonido de la TV con esta
unidad a través de un cable HDMI que conecta la unidad con la TV.
z La TV debe ser compatible con la función ARC.
6 entradas y 1 salida de HDMI
La unidad está equipada con 6 conectores de entrada de HDMI para
conectar dispositivos con conectores HDMI, como reproductores
Blu-ray Disc, consolas de juegos, cámaras de vídeo HD, etc.
Compatible con audio de alta definición
La unidad está equipada con un descodificador que soporte el
formato de audio digital de alta calidad para reproductores de Bluray Disc tales como Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Interfaz gráfica de usuario de fácil manejo
Gracias a los menús de configuración de la pantalla de la TV, es
posible realizar la configuración con gran facilidad. Al ajustar
el volumen del sonido, en pantalla se muestra el nivel en cada
momento; al cambiar la fuente de entrada, se muestra el nombre
de la fuente.
Función de configuración automática
La unidad está dotada de una “Función de Configuración
automática” que adapta automáticamente la configuración de
los altavoces al entorno de audición. El sonido procedente de los
altavoces se recoge con el micrófono que se suministra. Se miden
el sonido reflejado y las características acústicas de los altavoces,
para configurar automáticamente el campo acústico óptimo.
Todas las fuentes se escalan a 1080p
La unidad dispone de una función de escalado de vídeo HDMI que
convierte una entrada de señal de vídeo analógico en una señal
1080p (resolución HD) y la envía a la TV a través del conector HDMI.
Esto permite conectar la unidad a una TV con un único cable HDMI
y que cualquier fuente de vídeo pueda reproducirse con precisión
con calidad de alta definición (HD).
Reproducción directa para iPod® y iPhone® a
través de USB
Conectando el cable USB suministrado con el iPod a través del
puerto USB de esta unidad se pueden reproducir los datos
musicales del iPod y controlarlo con el mando a distancia de esta
unidad.
Cuando se conecta un iPod, basta con pulsar el botón iPod
PLAY
de la unidad principal o del mando a distancia para iniciar la
reproducción de música desde el iPod.
Avisos sobre el Manejo
• Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe una vez más que todas las conexiones son correctas y
que no hay ningún problema con los cables de conexión.
• La alimentación llega a ciertos circuitos incluso cuando la unidad está
en modo espera. Cuando viaje o se vaya de casa durante periodos
largos de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación
de la toma de corriente.
• Acerca de la condensación
Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad
y la temperatura circundante, se puede producir condensación
(rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione
correctamente.
Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y
espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de
utilizar la unidad.
• Precauciones con el uso de los teléfonos móviles
Utilizar un teléfono móvil cerca de esta unidad puede tener como
resultado la generación de ruidos. En ese caso, mueva el teléfono
móvil lejos de esta unidad cuando lo esté utilizando.
• Mover la unidad
Apague el producto, desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente. Después, desconecte los cables de conexión a otras
unidades del sistema antes de mover la unidad.
• Limpieza
• Limpie el gabinete y el panel de control con un paño suave.
• Siga las instrucciones al utilizar productos de limpieza químicos.
• Benceno, diluyente de pintura u otros disolventes orgánicos, así
como insecticidas, podrían ocasionar que el material cambie y se
decolore si entran en contacto con la unidad y, por lo tanto, no se
deben utilizar.
Dolby Pro Logic gz
La unidad dispone de un descodificador Dolby Pro Logic gz.
Cuando se reproduce el sonido en modo Dolby Pro Logic gz con
los altavoces de altura frontales conectados a la unidad, un sonido
de gran riqueza espacial.
2
ESPAÑOL
Simple
version
En esta sección se explica el procedimiento completo de configuración, desde el momento en que se extrae la unidad de la caja hasta
que se configura para usarlo en un Home Theater.
En el apartado “Versión sencilla” se describen los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales.
Consulte la página 32 para conocer los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales.
n Antes de conectar la unidad, desconecte la alimentación de todos los dispositivos.n Para obtener información sobre la utilización de los dispositivos conectados, consulte los manuales del usuario correspondientes.
Versión sencilla (Guía de configuración sencilla)
Versión básicaVersión avanzadaInformaciónVersión sencilla
1
Instalación
(vpágina4)
Para disfrutar del mejor
sonido, es importante
utilizar el método de
instalación correcto.
2
Conexión
(vpágina4)
Conecte los altavoces de
5.1 canales, una televisión
y un reproductor Blu-ray
Disc con conector HDMI.
3
Encendido
(vpágina6)
4
Configuración
de los altavoces
(vpágina6)
Utilice el micrófono con base
incluido (DM-A409) para
realizar una configuración
automática.
5
Reproducción
de los discos
(vpágina11)
Disfrute de sus Blu-ray
Disc y DVD con sonido
surround.
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
Paso 1 (Step 1)
Preparación
(Preparation)
Paso 2 (Step 2)
Detección de altavoz
(Speaker Detection)
Paso 3 (Step 3)
Medición
(Measurement)
Paso 4 (Step 4)
Cálculo
(Calculation)
Paso 5 (Step 5)
Comprobar
(Check)
Paso 6 (Step 6)
Guardar
(Store)
Fin
3
ESPAÑOL
1
Instalación
124 53
Esta unidad puede reproducir sonido surround de 2.0/2.1 a 7.1
canales.
A continuación se detalla el procedimiento de configuración de
una reproducción con altavoces de 5.1 canales.
FLFR
SW
C
22 – 30˚
120˚
SL
Posición de
audición
SR
2
Conexión
Altavoces
Compruebe cuidadosamente los canales
izquierdo (L) y derecho (R) y las polaridades
+ (rojo) y – (negro) de los altavoces que va
a conectar a esta unidad, y asegúrese de
interconectar los canales y las polaridades
correctamente.
Conexión de los cables de altavoces
Quite aproximadamente 0,03 pies / 10 mm del
revestimiento del extremo del cable de altavoz y
tuerza firmemente el alambre interior o termínelo.
124 53
NOTA
• Conecte los cables de los altavoces de manera
que no sobresalgan de los terminales de
altavoces. El circuito de protección puede
activarse si los alambres de los cables hacen
contacto con el panel trasero o si los lados
+ y – hacen contacto entre sí (vpágina80
“Circuito de protección”).
• Nunca toque los terminales de altavoces
mientras la alimentación está conectada. De lo
contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
• Utilice altavoces con los valores de impedancia
que se muestran a continuación.
Terminales de
altavoces
FRONT
CENTER
SURROUND
SURR. BACK / AMP ASSIGN
Impedancia de
altavoces
6 – 16 Ω
FL Altavoz delantero (L)
FR Altavoz delantero (R)
CAltavoz central
SW Subwoofer
SL Altavoz surround (L)
SR Altavoz surround (R)
4
• Coloque los altavoces surround en una
posición entre 2 y 3 pies (entre 60 y 90 cm)
por encima del nivel de los oídos.
Altavoz surround
Altavoz
delantero
2 – 3 pies /
60 – 90 cm
GVista lateralH
Al utilizar una clavija tipo banana
Apriete el terminal del altavoz firmemente antes
de insertar la clavija tipo banana.
El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales.
Consulte la página 32 para conocer los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales.
Cable de audio
(vendido por separado)
ESPAÑOL
Conexión
Reproductor de discos Blu-ray y TV
Utilice solamente un cable HDMI (High Definition Multimedia Interface) que contenga
el logotipo HDMI (producto HDMI genuino). Si utiliza un cable sin el logotipo HDMI
(producto HDMI no genuino) podría ocasionar que la reproducción sea anormal.
Al emitir una señal Deep Color o 1080p, etc., recomendamos el uso de un “Cable de
alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para potenciar
la calidad de la reproducción.
TV
Reproductor de discos
Blu-ray
Versión básicaVersión avanzadaInformaciónVersión sencilla
SL
FLFR
SW
C
Subwoofer con
amplificador
incorporado
Cable para altavoz
(vendido por separado)
SR
HDMI
OUT
Cable HDMI
(vendido por separado)
A una toma de corriente doméstica
(CA 120 V, 60 Hz)
Cable HDMI
(vendido por separado)
Cable de alimentación
(incluido)
HDMI
IN
NOTA
• Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
• No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se
podrían ocasionar zumbidos o ruido.
5
ESPAÑOL
3
1
Encendido
Encienda la alimentación de la
televisión y el subwoofer.
Encendido
Congure la entrada de televisión en
2
esta unidad.
Pulse POWER ON para encender la
3
unidad.
El indicador de alimentación parpadea en
color verde y se enciende la unidad.
Encendido
Encendido
124 53
4
Configuración de los
altavoces (Audyssey®
Auto Setup)
Se miden las características acústicas de los altavoces conectados y de la sala
de escucha para realizar automáticamente la configuración óptima. Es lo que se
denomina “Audyssey Auto Setup”.
Para realizar la medición, coloque el micrófono con base en distintos puntos
del área de audición. Para obtener unos mejores resultados, recomendamos
realizar mediciones en seis posiciones, como se muestra en la ilustración (un
máximo de seis posiciones).
• Cuando realice una “Audyssey Auto Setup”, se activarán las funciones MultEQ®/
Dynamic EQ®/Dynamic Volume® (vpágina54, 55).
• Para configurar los altavoces manualmente, use “Speaker Setup” (vpágina57)
del menú.
NOTA
• Insonorice la sala lo más posible. El ruido de fondo puede perturbar las mediciones que se hagan en la
sala. Cierre las ventanas que tuviera abiertas, apague los teléfonos móviles, los aparatos de radio y de
televisión, los acondicionadores de aire, las luces fluorescentes, los aparatos caseros, los reguladores
de la intensidad de la iluminación o cualquiera otro dispositivo, puesto que todas las mediciones pueden
verse afectadas por los sonidos que todos ellos emiten.
• Los teléfonos móviles se guardarán alejados de toda electrónica de audio mientras dure el proceso
de medición, dado que la Interferencia por Radiofrecuencia (IRF) puede perturbar la medición (incluso
aunque los teléfonos móviles no se utilicen).
• No desenchufe el micrófono con base de la unidad principal hasta que haya finalizado “Audyssey Auto
Setup”.
• No se sitúe entre los altavoces y el micrófono de configuración ni deje ningún obstáculo en el camino
mientras se realicen las mediciones. Si lo hace, las mediciones podrían ser inexactas.
• Durante el procedimiento Audyssey Auto Setup es posible que se emitan sonidos
de prueba a un volumen muy alto. Esto es normal. Si hay ruido de fondo en la
habitación, los tonos sonarán con un volumen más alto.
• Si modifica el
• No es posible realizar mediciones con los altavoces conectados.
VOL dfdurante las mediciones, las anulará.
124 53
6
El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales.
Consulte la página 32 para conocer los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales.
ESPAÑOL
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
Acerca de la colocación del micrófono con base
• Las mediciones se realizan colocando el micrófono calibrado
sucesivamente en diversas posiciones de la zona de audición,
como se muestra en el GEjemploqH. Para obtener unos mejores
resultados, recomendamos realizar mediciones en seis posiciones,
como se muestra en la ilustración (un máximo de seis posiciones).
• Aunque la sala donde se vaya a realizar la audición sea tan pequeña
como la que se muestra en el GEjemplowH, realizar mediciones en
varios puntos permitirá realizar una corrección más eficaz.
Monte el micrófono de conguración en un trípode o
soporte y sitúelo en la posición de escucha principal.
Cuando vaya a colocar el micrófono con base, ajuste la altura
de la parte dedicada a la recepción del sonido al nivel del oído
del oyente.
Receptor de sonido
NOTA
• No sujete el micrófono con base en la mano mientras efectúa las
mediciones.
• Evite poner el micrófono con base cerca del respaldo de una silla
o sofá o de la pared porque el sonido reflejado podría dar lugar a
unos resultados imprecisos.
Micrófono de
configuración
3
Configuración del mando a distancia
n Configuración del modo de zona
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona
a “MAIN”.
Se enciende el indicador “MAIN”.
Pulse ZONE SELECT
n Configuración del modo de funcionamiento
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en
modo de funcionamiento de amplicador.
Versión básicaVersión avanzadaInformaciónVersión sencilla
Acerca de la posición de audición principal (*M)
La posición de audición principal es la posición más centrada en la
que uno se sentaría a escuchar dentro de la sala. Antes de iniciar
“Audyssey Auto Setup”, coloque el micrófono con base en la posición
de audición principal. Audyssey MultEQ® utiliza las mediciones desde
esta posición para calcular la distancia de los altavoces, el nivel, la
polaridad y el valor de transición óptimo para el subwoofer.
El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales.
Consulte la página 32 para conocer los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales.
2
Configuración del subwoofer
Si utiliza un subwoofer que admita los siguientes
ajustes, congúrelo como se muestra a continuación.
n Con un subwoofer en modo directo
Configure el modo directo en “Activado” y desactive la
configuración de la frecuencia de cruce y el ajuste de volumen.
n Con un subwoofer sin modo directo
Realice la siguiente configuración:
• Volumen: “posición de las 12 en punto”
• Frecuencia de cruce: “Frecuencia máxima/más alta”
• Filtro de paso bajo: “Desactivado”
• Modo de espera: “Desactivado”
NOTA
Si utiliza dos subwoofers, ajuste los controles de volumen de los
mismos individualmente, de forma que el nivel de cada subwoofer
esté lo más cercano posible a 75 dB, hágalo usando el tono de
prueba (vpágina59) antes de la configuración automática Audyssey.
Pulse AMP
7
ESPAÑOL
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
Paso 1 (Step 1)
Preparación
(Preparation)
Conecte el micrófono de conguración
4
a la toma SETUP MIC de esta unidad.
Al conectar el micrófono con base,
se abrirá la siguiente pantalla:
AUTO SE TUP
AUDYSSE Y AUTO S ETUP
STE P1 P repara tion
Con nect the s peaker s
and pla ce the m acco rding to the re commen datio ns i n the manual .
Set the follo wing
ite ms i f nece ssary.
Amp Ass ign
Cha nnel Selec t
Aut o Se tup St art
Sta rt A uto Se tup
A continuación se detalla el procedimiento de
configuración de una reproducción con altavoces
de 5.1 canales.
Para una configuración diferente a la de sonido
surround de 5.1 canales, seleccione “Amp
Assign” y siga los pasos 3 a 4 del apartado
“Configuración de los altavoces” (vpágina36).
Si se definen con “Channel Select” los canales
que no se van a usar se puede acortar el tiempo
de la medición. Para realizar la configuración,
ejecute los pasos 5 a 9 de “Configuración de los
altavoces” (vpágina37).
ENT ER En terRE TURN Cance l
Utilice ui para seleccionar “Auto
5
Setup Start” y pulse ENTER.
Mul tEQ
[1/ 6]
Paso 2 (Step 2)
Detección de altavoz
(Speaker Detection)
• En STEP 2 realizará mediciones en la posición de
audición principal.
• En este paso se comprueba automáticamente la
configuración y el tamaño de los altavoces, y se
calcula el nivel de canal, la distancia y la frecuencia
de transición. También corrige la distorsión en el
área de audición.
Seleccionar “Measure”, y después
6
pulse ENTER.
Una vez en marcha, reproducirá una serie de
tonos de prueba por cada altavoz.
• La medición requiere varios minutos.
Se muestran los altavoces detectados.
7
AUTO SE TUP
AUDYSSE Y AUTO S ETUP
STE P2 S pkr De tect C heck
Fro nt
Cen ter
Sub woof er
Sur roun d
Ret ry
Nex t Measu rement
Go to S tep 3 (Measu reme nt) af ter sp eak er c heck
Yes
Yes
Yes
Yes
ENT ER En terRE TURN Cance l
NOTA
Si no se muestra un altavoz detectado, quizás no
esté correctamente conectado. Compruebe la
conexión del altavoz.
Utilice ui para seleccionar “Next
8
1 Measurement” y pulse ENTER.
Mul tEQ
[2/ 6]
NOTA
Si aparece el mensaje “Caution”:
Consulte “Mensajes de error” (vpágina 10),
compruebe cualquier elemento relacionado y
realice los procedimientos necesarios.
Si el problema queda resuelto, vuelva atrás y empiece
a realizar la “Audyssey Auto Setup” de nuevo.
Para realizar “Audyssey Auto Setup”
Pulse ui para seleccionar “Retry”, y después
pulse ENTER.
Cuando se detiene la medición
q Pulse RETURN cuando aparezca la pregunta
“Cancel Auto Setup?” en pantalla.
w Pulse o para seleccionar “Yes”, y después
pulse ENTER.
Nueva configuración de los altavoces
Repita la operación desde el paso 4 del procedimiento
Step 1 Preparation
.
Paso 3 (Step 3)
Medición
(Measurement)
• En STEP 3 realizará mediciones en varias
posiciones (entre dos y ocho) que no sean la
posición de audición principal.
• Puede lograr una corrección más eficaz de la
distorsión dentro del área de audición realizando
mediciones en distintas posiciones.
Desplace el micrófono con base a la
9
posición 2, utilice ui para seleccionar
“Measure”, y luego pulse ENTER.
Comienza la medición del segundo punto.
Las mediciones se pueden realizar en un
máximo de seis posiciones.
AUTO SE TUP
AUDYSSE Y AUTO S ETUP
STE P3 M easure ment
Ple ase place the mi crop hone at ea r heig ht
at 2nd listen ing
pos itio n.
Mea sure
Nex tCalcu lation
Sta rt n ext me asurem ent. Test Tone w ill sta rt
Si desea omitir las mediciones a partir del siguiente
punto, seleccione “Next
(Vaya a
Step 4 Calculation
ENT ER En terRE TURN Cance l
Repita el paso 9, posiciones de medición
10
3 a 6.
Cuando la medición de la posición 6
haya finalizado, se visualizará el mensaje
“Measurements finished.”.
AUTO SE TUP
AUDYSSE Y AUTO S ETUP
STE P3 M easure ment
Mea sure ments finish ed.
Mul tEQ
[3/ 6]
1 Calculation”.
)
Mul tEQ
[3/ 6]
Ret ry
Nex t Calcu lation
Pro ceed to St ep 4 ( Anal yze)
8
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
ENT ER En terRE TURN Cance l
ESPAÑOL
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
Paso 4 (Step 4)
Cálculo
(Calculation)
En la pantalla
11
ui para seleccionar “Next 1
Calculation”, y luego pulse ENTER.
Los resultados de la medición se analizan y
se determina la respuesta de frecuencia de
cada altavoz en la habitación de escucha.
AUTO SE TUP
AUDYSSE Y AUTO S ETUP
STE P4 C alcula tion
Now cal culati ng...
Ple ase wait.
25%
• El análisis tarda varios minutos. El tiempo que
el análisis tarda en completarse varía según el
número de altavoces conectados.
Cuantos más altavoces haya conectados, más
largo será el análisis.
Step 3
utilice
Mul tEQ
[4/ 6]
Paso 5 (Step 5)
Comprobar
(Check)
Utilice ui para seleccionar el
12
elemento que desee comprobar y
pulse ENTER.
AUTO SE TUP
AUDYSSE Y AUTO S ETUP
STE P5 C heck
Che ck p rocess ing re sult s. T o proc eed,pr ess
“Ne xt”
Spk r Co nfig C heck
Dis tanc e Chec k
Ch. Le vel Ch eck
Cro ssov er Che ck
Nex t Store
Sel ect item t o chec k
• Los subwoofers podrían reflejar una distancia
mayor de la real debido al retraso eléctrico
añadido, común en los subwoofers.
• Si desea verificar otro elemento, pulse RETURN.
ENT ER En terRE TURN Cance l
Utilice ui para seleccionar “Next
13
1 Store” y pulse ENTER.
NOTA
• Si el resultado no cuadra con el estado real de
la conexión o si aparece el mensaje “Caution!”,
consulte “Mensajes de error” (vpágina10).
Después, vuelva a realizar “Audyssey Auto
Setup”.
• Si el resultado sigue siendo diferente del estado
real de la conexión después de volver a realizar
la medición o si sigue apareciendo el mensaje de
error, es posible que los altavoces no estén bien
conectados. Apague la unidad, compruebe las
conexiones de los altavoces y repita el proceso de
medición desde el principio.
• Si la posición u orientación de un altavoz varía,
habrá que ejecutar nuevamente
Setup”
para asegurar que se logra una corrección
de ecualización óptima.
Mul tEQ
[5/ 6]
“Audyssey Auto
Paso 6 (Step 6)
Guardar
(Store)
Seleccionar “Store”, y después pulse
14
ENTER.
Guarde los resultados de las mediciones.
AUTO SE TUP
AUDYSSE Y AUTO S ETUP
STE P6 S tore
Pre ss “ Store” to st ore
cal cula tion r esults .
Sto re
App ly a nd sto re mea sure ment r esult
AUTO SE TUP
AUDYSSE Y AUTO S ETUP
STE P6 S tore
Now sto ring.. .
Ple ase wait.
25%
• Se tarda aproximadamente 10 segundos en
guardar los datos.
• Si no desea guardar los resultados de la
medición, pulse RETURN. El sistema le
preguntará “Cancel Auto Setup?”. Pulse o y
seleccione “Yes”. Todos los datos “Audyssey
Auto Setup” medidos se borrarán.
ENT ER En terRE TURN Cance l
NOTA
No apague la alimentación mientras se estén
guardando los resultados de la medición.
Mul tEQ
[6/ 6]
Mul tEQ
[6/ 6]
Fin
Desenchufe el micrófono con base de
15
la clavija SETUP MIC de la unidad.
Conguración de Dynamic Volume®.
16
AUTO SE TUP
AUDYSSE Y AUTO S ETUP
Fin ish
Sto ring compl ete.
Aut o Se tup is now
fin ishe d. Ple ase un plug
mic roph one.
Tur n on Dynam ic Vol ume?
YesNo
Tur n Dy namic Volume on and ex it Aut o S etup
• Para obtener información sobre la configuración
del Dynamic Volume, consulte la página 55.
ENT ER Ex it
n Al activar Dynamic Volume
• Utilice o para seleccionar “Yes”, y pulse ENTER.
La unidad entra automáticamente en modo
“Evening”.
n Al desactivar Dynamic Volume
• Utilice p para seleccionar “No”, y pulse ENTER.
NOTA
No cambie las conexiones del altavoz o el
volumen del subwoofer después de ejecutar una
“Audyssey Auto Setup”. Si es necesario realizar
algún cambio, realice de nuevo “Audyssey Auto
Setup”.
Mul tEQ
[6/ 6]
Versión básicaVersión avanzadaInformaciónVersión sencilla
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
9
ESPAÑOL
Mensajes de error
Si el procedimiento “Audyssey® Auto Setup” no puede completarse debido a la instalación de los altavoces, el entorno de medición, etc.,
se visualiza un mensaje de error. Si esto ocurriera, compruebe los elementos necesarios, tome las medidas correctivas necesarias y vuelva a
realizar el procedimiento “Audyssey Auto Setup”.
NOTA
Asegúrese de desconectar la alimentación antes de comprobar las conexiones de los altavoces.
EjemplosDetalles del errorMedidas a tomar
AUTO SE TUP
AUDYSSE Y AUTO S ETUP
No micr ophone or Sp eake r
Che ck c ause o f prob lem!
AUTO SE TUP
AUDYSSE Y AUTO S ETUP
Amb ient noise is to o hi gh
or Leve l is t oo low
Che ck c ause o f prob lem!
AUTO SE TUP
AUDYSSE Y AUTO S ETUP
Cau tion !
Fro nt RNon e
Cau tion !
Ret ry
Cau tion !
Ret ry
Mul tEQ
RET URN Can cel
Mul tEQ
RET URN Can cel
Mul tEQ
• El micrófono con base conectado está
averiado o se ha conectado un dispositivo
diferente del micrófono con base
suministrado.
• No todos los altavoces pudieron ser
detectados.
• Los altavoces delanteros I no están
conectados de forma correcta.
• Hay demasiado ruido en la sala para que
las mediciones puedan realizarse de forma
precisa.
• El sonido de los altavoces o subwoofer es
demasiado bajo para que las mediciones
puedan realizarse de forma precisa.
• El altavoz indicado no pudo ser detectado.• Compruebe las conexiones del altavoz
• Conecte el micrófono de configuración
incluido al conector SETUP MIC de esta
unidad.
• Compruebe las conexiones de los altavoces.
• Apague o aleje el dispositivo que está
generando ruido.
• Vuelva a intentarlo en un entorno más
silencioso.
• Compruebe la instalación de los altavoces y
la dirección en que están orientados.
• Ajuste el volumen del subwoofer.
indicado.
Verificación de
parámetros
(Parameter Check)
Permite comprobar los resultados de la medición y las características
de ecualización después de realizar “Audyssey Auto Setup”.
Utilice ui para seleccionar “Parameter Check” y
1
pulse ENTER.
Utilice ui para seleccionar el elemento que desea
2
comprobar y pulse ENTER o p.
Se muestran las mediciones de cada altavoz.
AUTO SE TUP
PARAMET ER CHECK
Spe aker Confi g Chec k
Dis tanc e Chec k
Cha nnel Level Check
Cro ssov er Che ck
EQ Chec k
Res tore
Sho w sp eaker config urat ion re sult
Speaker Config. Check
Distance Check
Channel Level Check
Crossover Check
EQ Check
Comprueba la configuración de los altavoces.
Comprueba la distancia.
Comprueba el nivel de canal.
Comprueba la frecuencia de cruce.
Comprueba el ecualizador.
Ret ry
Che ck c ause o f prob lem!
AUTO SE TUP
AUDYSSE Y AUTO S ETUP
Fro nt LP hase
Ret ry
Ski p
Che ck c ause o f prob lem!
10
RET URN Can cel
Mul tEQ
Cau tion !
RET URN Can cel
Botones de operación del
mando a distancia
• El altavoz indicado ha sido conectado con las
polaridades invertidas.
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
• Compruebe las polaridades del altavoz
indicado.
• Con ciertos altavoces, este mensaje de error
puede aparecer incluso si el altavoz está
conectado correctamente. Si está seguro
de que el cableado sea correcto, pulse ui
para seleccionar “Skip” y pulse ENTER.
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
• Si se ha seleccionado “EQ Check” en el paso 2, pulse
ui para
seleccionar la curva de ecualización (“Audyssey” o “Audyssey
Flat”) que desea comprobar.
Utilice op para pasar la visualización de un altavoz a otro.
Pulse RETURN.
3
Volverá a aparecer la pantalla de confirmación. Repita los pasos 2.
Recuperación de la configuración de “Audyssey
Auto Setup”
Si ajusta “Restore” en “Yes”, puede regresar al resultado de la
medición “Audyssey Auto Setup” (valor calculado al inicio con
MultEQ®) incluso cuando haya cambiado cada ajuste manualmente.
ESPAÑOL
5
1
2
Reproducción de los discos
Pulse BD para cambiar a una
fuente de entrada del dispositivo
usado en la reproducción.
Reproduzca el componente
conectado a la unidad.
Realice la configuración necesaria en el
reproductor (configuración de idioma,
subtítulos, etc.) de antemano.
Ajuste el volumen del sonido.
3
VOL d ····································· Subir volumen
VOL f ····································· Bajar volumen
MUTE ················································· Silencio
Congure el modo de audición.
Configure el modo de audición de acuerdo con el contenido que
4
se va a reproducir (películas, música, etc.) o según sus propios
gustos (vpágina28 “Selección de un modo de audición (Modo
surround)”).
124 53
Al cambiar la alimentación al modo de espera
Pulse POWER OFF.
GIndicador de encendido en modo de esperaH
• Modo de espera normal: Desactivado
• Si “HDMI Control” está configurado en
“ON”: Rojo
También puede colocar el dispositivo en espera al
pulsar ON/STANDBY en la unidad principal.
NOTA
Durante el modo de espera de la alimentación, se consume una ligera
cantidad de energía. Para cortar totalmente la alimentación, quite el
cable de alimentación de la toma de corriente.
Versión básicaVersión avanzadaInformaciónVersión sencilla
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
11
ESPAÑOL
Basic
version
Versión básica
Aquí le explicamos las conexiones y los métodos básicos de funcionamiento de la
unidad.
F Conexiones vpágina13
F Reproducción (Funcionamiento básico) vpágina21
F Selección de un modo de audición (Modo surround) vpágina28
n Consulte las páginas que se indican a continuación para obtener información sobre la conexión y
reproducción de distintos soportes y dispositivos externos.
12
Audio y Vídeo
TV
Reproductor de discos Blu-ray
Reproductor de DVD
Descodificador
(Sintonizador de TV por satélite o por cable)
Videograbadora digital
Consola de juego
Cámara de vídeo digital
Base dock de control para iPod
Audio
®
iPod
Dispositivo de memoria USB
Receptor HD Radio
Reproductor de CD
Para la conexión de los altavoces, consulte la página 4.
• Antes de utilizar esta unidad, conéctela tal como se muestra a continuación. Realice las conexiones
de acuerdo con el equipo que va a conectar.
• Es posible que haya que configurar la unidad de una forma especial, en función del método de
conexión elegido. Compruebe cada elemento de conexión para obtener más información.
• Seleccione los cables (vendido por separado) dependiendo de los componentes que va a conectar.
Conversión de señales de vídeo de entrada para su emisión (Función de conversión de vídeo)
Esta unidad está equipada con cuatro tipos de conectores de entrada de vídeo (HDMI, Vídeo por
componentes, S-Video y vídeo) y dos tipos de conectores de salida de vídeo (HDMI, Vídeo por componentes,
y vídeo).
Utilice los terminales correspondientes a los componentes que vaya a conectar.
Esta función convierte automáticamente varios formatos de señales de vídeo que entran en esta unidad en
los formatos usados para emitir las señales de vídeo desde esta unidad a un monitor.
GFlujo de las señales de vídeo para MAIN ZONEH
Dispositivos de
vídeo
Salida
Entrada
(IN)
Esta unidad
Salida
(MONITOR OUT)
Monitor
Entrada
NOTA
• Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
• A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los otros
componentes que vaya a conectar.
• Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho
con derecho).
• No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se
podrían ocasionar zumbidos o ruido.
• La función de conversión de vídeo admite los formatos NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-N, PAL-M
y PAL-60.
• La resolución de la entrada de la señal de vídeo del conector HDMI de esta unidad es la que se fije en la
función “Resolution” (vpágina50) (las señales 1080p HDMI y las señales por componentes 1080p se
emiten a 1080p, independientemente del ajuste).
• Puede comprobar las resoluciones de las televisiones compatibles con HDMI en “HDMI Monitor Information”
(vpágina64).
NOTA
• No es posible convertir señales HDMI en señales analógicas.
• Si se introduce una señal de vídeo no estándar desde una consola de videojuegos u otra fuente, es
posible que la función de conversión de vídeo no funcione.
• Las señales de entrada de vídeo por componentes no pueden convertirse a otros formatos de vídeo.
• A través del conector HDMI o el conector de vídeo por componentes se envía un menú.
ESPAÑOL
Versión avanzadaVersión sencillaInformaciónVersión básica
Conector HDMI
Conectores de vídeo
por componentes
Conector de S-Vídeo
Conector de vídeo
Conector HDMI
Conectores de vídeo
por componentes
Conector de S-Vídeo
Conector de vídeo
Conector
Conectores de vídeo
por componentes
Conector de vídeo
Realice las configuraciones necesarias
• Ajuste cuando no utilice la función de conversión de vídeo.
“Video Convert” (vpágina49)
• Realice este ajuste al cambiar la resolución de la señal de vídeo.
“Resolution” (vpágina50)
HDMI
Conector HDMI
Conectores de vídeo
por componentes
Conector de vídeo
Ejemplos de una visualización en pantalla
• Pantalla Menú
MENU
Audi o/Vide o Adjus t
Info rmatio n
Auto Setup
Manu al Set up
Inpu t Setu p
Adju st var ious au dio an d vide o param eters
NOTA
• Si utiliza el menú mientras reproduce contenido de vídeo 3D, el vídeo de reproducción es sustituido por
la pantalla del menú. El vídeo de reproducción no se muestra detrás de la pantalla del menú.
• Esta unidad no muestra la visualización de estado mientras se reproduce contenido de vídeo 3D.
• Pantalla de visualización del estado
Cuando se cambia la fuente de
entrada.
BD
Inpu tAuto
STER EO
Mode
Visualización del estado:
El estado de funcionamiento se muestra
temporalmente en la pantalla cuando se cambia
la fuente de entrada o se ajusta el volumen.
Cuando se ajusta el volumen
Mast er Vo lume -80.0d B
13
ESPAÑOL
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI
Puede conectar hasta cinco dispositivos compatibles con HDMI a la unidad.
Función HDMI
Esta unidad soporta las siguientes funciones HDMI :
Para reproducir audio y vídeo digitales como vídeo BD o DVD de vídeo a través de una conexión HDMI,
tanto la unidad como la televisión tienen que ser compatibles con el sistema de protección de los
derechos de autor denominado HDCP (sistema de protección del contenido digital de banda ancha).
HDCP es la tecnología de protección de los derechos de autor compuesto por una codificación y
autenticación de datos del dispositivo de audio y vídeo conectado. Esta unidad es compatible con el
sistema HDCP.
• Si se conecta un dispositivo no compatible con HDCP, el audio y el vídeo no se emitirán correctamente.
Lea el manual del usuario de la televisión o del reproductor para obtener más información.
Acerca de los cables HDMI
• Cuando conecte un dispositivo que admita la transferencia de señales Deep Color, use uno de los cables
siguientes “Cable de alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet”.
• Cuando se utiliza la función ARC, conecte un dispositivo con un “Cable estándar HDMI con Ethernet” o
“Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para HDMI 1.4.
Acerca de la función ARC (Canal de retorno de audio)
El canal de retorno de audio en HDMI 1.4 permite que una televisión envíe, a través de un sencillo cable
HDMI, datos “upstream” a esta unidad.
NOTA
• Para activar la función ARC, configure “HDMI Control” en “ON” (vpágina60).
• Si se va a conectar una TV que no admita la función ARC, se necesitará un cable de audio independiente.
En ese caso, consulte el apartado “Conexión de una TV” (vpágina 15), que describe el método de
conexión.
Acerca del tipo de contenido
La nueva especificación de la versión HDMI 1.4 facilita y automatiza la selección de la configuración de
imagen, de modo que no se requiere la intervención del usuario.
NOTA
Para activar la función Tipo de contenido, ajuste “Video Mode” en “Auto” (vpágina49).
Cables necesarios para las conexiones
Cables de audio y vídeo (vendido por separado)
Cable HDMI
• Esta interfaz permite transferir señales de vídeo digital y de audio digital a través de un único cable HDMI.
Reproductor
de discos
Blu-ray
HDMI
OUT
Reproductor
de DVD
HDMI
OUT
Descodi-
ficador
HDMI
OUT
Videograba-
dora
digital
HDMI
OUT
Consola
de juego
HDMI
OUT
Cámara de
vídeo digital
HDMI
OUT
TV
HDMI
IN
Función de control de HDMI (vpágina38)
Esta función permite manejar dispositivos externos desde el receptor y manejar el receptor desde
dispositivos externos.
NOTA
• La función de control HDMI podría no funcionar dependiendo del dispositivo que está conectado así
como de sus ajustes.
• No puede operar un TV o un reproductor de discos Blu-ray/DVD que no sea compatible con la función de
control HDMI.
Acerca de la función 3D
Esta unidad admite entradas y salidas de señales de vídeo 3D (3 dimensiones) del estándar HDMI1.4.
Para reproducir el contenido de vídeo 3D se requiere el empleo de un reproductor y una TV que soporten
la función 3D para los estándares HDMI 1.4, además de esta unidad.
NOTA
• Si utiliza el menú mientras reproduce contenido de vídeo 3D, el vídeo de reproducción es sustituido por
la pantalla del menú. El vídeo de reproducción no se muestra detrás de la pantalla del menú.
• Esta unidad no muestra la visualización de estado mientras se reproduce contenido de vídeo 3D.
14
ESPAÑOL
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI
• Cuando esta unidad se conecta a otros dispositivos con cables HDMI, deberá conectar también esta
unidad y la televisión con un cable HDMI.
• Al conectar un dispositivo que soporta transmisión Deep Color, utilice un “Cable HDMI de alta velocidad”
o un “Cable de alta velocidad con Ethernet”.
• Las señales de vídeo no se emiten si las señales de vídeo recibidas no corresponden a la resolución del
monitor. Si esto sucediera, cambie la resolución del reproductor de discos Blu-ray / DVD a una con la que
sea compatible el monitor.
• Cuando esta unidad esté conectada al monitor a través de un cable HDMI, si el monitor no es compatible
con la reproducción de señales de audio HDMI, solamente se emitirán señales de vídeo en el monitor.
NOTA
La señal de audio proveniente del conector de salida HDMI (frecuencia de muestreo, número de canales,
etc.) podría estar limitada por las especificaciones relativas a las entradas de audio HDMI que admita el
dispositivo conectado.
Conexión a un dispositivo con un conector DVI-D
Cuando se utiliza un cable de conversión HDMI/DVI (de venta por separado), las señales de vídeo HDMI
se convierten en señales DVI, lo que permite conectar un dispositivo equipado con un conector DVI-D.
NOTA
• No se emite ningún sonido cuando se conecta a un dispositivo equipado con un conector DVI-D. Realice
conexiones de audio independientes.
• No se pueden emitir señales a dispositivos DVI-D que no admitan la protección HDCP.
• Según la combinación de dispositivos, es posible que no se emitan señales de vídeo.
Conexión de una TV
• Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
• Para las conexiones de vídeo, consulte “Conversión de señales de vídeo de entrada para su emisión
(Función de conversión de vídeo)” (vpágina13).
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina14).
Para escuchar el audio de la TV a través de este dispositivo, utilice la conexión digital óptica.
NOTA
Esta conexión no es necesaria cuando se conecta una TV compatible con la función ARC (Canal de retorno
de audio), que es la función estándar de HDMI 1.4, mediante una conexión HDMI.
Para obtener más información, consulte “Acerca de la función ARC (Canal de retorno de audio)”
(vpágina14) o el manual de instrucciones de la televisión.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
Cable de vídeo por
componentes
Cable óptico
(Amarillo)
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Cable de audio (vendido por separado)
Versión avanzadaVersión sencillaInformaciónVersión básica
n Configuración relacionada con las conexiones HDMI
Realice las configuraciones necesarias. Para obtener más información, consulte las páginas de referencia
correspondientes.
Input Assign (vpágina48)
Realice este ajuste para cambiar el conector de entrada HDMI en el cual se ha asignado la fuente de entrada.
HDMI Setup (vpágina60)
Realice esta configuración relacionada con las señales HDMI de entrada/salida.
• RGB Range
• Auto Lip Sync
• HDMI Audio Out
• HDMI Control
• Standby Source
• Power Off Control
NOTA
Las señales de audio que se emiten a través de los conectores HDMI son únicamente señales de entrada
HDMI.
TV
AUDIO
OPTICAL
OUT
IN
Y P
IN
B PR
VIDEO
COMPONENT VIDEO
VIDEO
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de
entrada.
“Input Assign” (vpágina48)
15
ESPAÑOL
Conexión de un reproductor de DVD
• Puede disfrutar del vídeo y audio de o DVD.
• Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina14).
Cables necesarios para las conexiones
Cables de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
Cable de
vídeo por
componentes
Cable de audio
Cable digital
coaxial
Reproductor de DVD
COMPONENT VIDEO
(Amarillo)
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Cables de audio (vendido por separado)
OUT
L
R
AUDIO
OUT
L
COAXIAL
OUT
RL
R
(Blanco)
(Rojo)
(Naranja)
VIDEOAUDIO
VIDEO
Y P
OUT
B PR
L
R
Conexión de un descodificador
(Sintonizador de TV por cable o por satélite)
• Permite ver televisión por cable o por satélite.
• Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina14).
Cables necesarios para las conexiones
Cables de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
Cable de
vídeo por
componentes
Cable de audio
Cable digital
coaxial
Sintonizador de TV por cable o por satélite
COMPONENT VIDEO
(Amarillo)
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Cables de audio (vendido por separado)
L
R
COAXIAL
OUT
AUDIO
AUDIO
OUT
Y P
OUT
VIDEO
B PR
(Blanco)
(Rojo)
(Naranja)
VIDEO
OUT
L
R
RL
R
L
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por
componentes al que se ha asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina48)
16
R
L
R
L
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por
componentes al que se ha asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina48)
ESPAÑOL
Conexión de una grabadora de vídeo digital
• Es posible disfrutar de vídeo y audio procedente de un Blu-ray Disc.
• Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
• Cuando se graba audio analógico, utilice la conexión analógica.
• Consulte “Modo REC OUT” (vpágina40) del manual del propietario.
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina14).
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
Cable de S-Vídeo
Cable de audio
Cable óptico
Videograbadora digital
S-VIDEOVIDEO
(Amarillo)
Cable de audio (vendido por separado)
L
R
OPTICAL
OUT
L
OUT
RLRL
R
OUT
(Blanco)
(Rojo)
VIDEO
OUT
L
R
AUDIOAUDIOVIDEOVIDEO
OPTICAL
IN
IN
AUDIOAUDIO
IN
R
L
NOTA
Para grabar señales de vídeo a través de esta unidad, use el mismo tipo de cable de vídeo para la conexión
esta unidad al reproductor que usa para conectar la unidad al dispositivo grabador.
Conexión de una cámara de vídeo digital
• Si lo desea, puede disfrutar del sonido y las imágenes guardadas en una cámara de vídeo digital.
• Para disfrutar de los vídeo juegos, conecte una consola a través del conector de entrada V.AUX. En este
caso, seleccione “V.AUX” como fuente de entrada.
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina14).
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
Cable de audio
Cámara de vídeo digital
(Amarillo)
Cable de audio (vendido por separado)
VIDEO
OUT
(Blanco)
(Rojo)
AUDIOVIDEO
AUDIO
OUT
L
L
R
RL
R
L
R
Versión avanzadaVersión sencillaInformaciónVersión básica
R
L
R
L
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por
componentes al que se ha asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina48)
R
L
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por
componentes al que se ha asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina48)
NOTA
Cuando entra una señal de vídeo no estándar procedente de una consola de juegos o alguna otra fuente,
la función de conversión de vídeo podría no funcionar. En este caso, utilice la salida del monitor del mismo
conector que la entrada.
17
ESPAÑOL
Conexión de la base dock de control para iPod
• Conecte la base dock de control para iPod a la unidad para disfrutar del vídeo y la música que tenga
almacenados en un iPod.
• Para la base dock de control para iPod, utilice ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD51W de DENON (de venta por separado).
• Para obtener instrucciones sobre la configuración de la base dock de control para iPod, consulte las
instrucciones de funcionamiento de la base dock de control para iPod.
Base dock de control
para iPod
ASD-51N
R
Utilice el cable AV/
Control que se
entrega con la base
dock de control para
iPod de DENON.
L
R
L
Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB
al puerto USB
Puede disfrutar de música que esté almacenada en el iPod o en un dispositivo de memoria USB.
Cables necesarios para las conexiones
Para conectar un iPod en esta unidad, utilice el cable USB suministrado con el iPod.
Dispositivo de
memoria USB
o
iPod
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de
entrada.
“Input Assign” (vpágina48)
También puede conectar el iPod que utiliza directamente en el puerto USB de esta unidad (vpágina18
“Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al puerto USB”).
18
• Cuando desee reproducir un fichero de película almacenado en un iPod, use la base dock de control para
iPod de DENON (ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD-51W, vendido por separado)
(vpágina18 “Conexión de la base dock de control para iPod”).
• Con los iPods, la reproducción es posible en los modelos iPhone,iPod touch, classic y nano vendidos a
partir de la 5 generación. Para más detalles, consulte la web o la página 24.
• DENON no garantiza el funcionamiento de todos los dispositivos de memoria USB, ni que éstos reciban
energía. Al utilizar un disco duro portátil de conexión USB del tipo que puede recibir energía a través de
un adaptador de CA, le recomendamos utilizar el adaptador de CA.
NOTA
• Los dispositivos de memoria USB no funcionan si se los conecta a través de un concentrador USB.
• No use un cable de extensión al conectar un dispositivo de memoria USB. Esto podría ocasionar radio
interferencia con otros dispositivos.
ESPAÑOL
Conexión de un reproductor de CD
• Puede disfrutar de sonido desde un CD.
• Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de audio
Reproductor
(Blanco)
de CD
AUDIO
AUDIO
OUT
RL
R
L
R
L
(Rojo)
L
R
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a
la que se ha asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina48)
L
R
Conexión de una antena
Conexión de un receptor HD Radio
• Puede conectar una antena HD Radio a esta unidad para recibir
programas de HD Radio.
• La emisión a través de HD Radio actualmente sólo está disponible
en Estados Unidos y determinados países.
Dirección de la estación emisora
Antena de
exterior FM
Cable coaxial
de 75 Ω
Antena interior
de FM (para la
emisión de HD
Radio, incluida)
Blanco
Negro
Antena AM de cuadro
(para la emisión de HD Radio,
incluida)
• Para evitar interferencias, instale
esta antena como mínimo a
3,3 pies/1 m de distancia de la
antena conectada al otro terminal
del sintonizador AM de la unidad.
weq
Tierra
Antena
exterior de AM
n Conjunto de la antena AM de cuadro
Pase el soporte por la
1
base de la antena de
cuadro, desde atrás hacia
adelante, y dóblelo.
Introduzca la lengüeta en
2
el oricio cuadrado del
soporte.
Antena de
cuadro
Soporte
Orificio
cuadrado
Lengüeta
n Uso de la antena de cuadro para AM
Para utilizarla suspendida de un
muro
Suspéndala directamente del muro sin
ensamblar.
Clavo, tachuela, etc.
Para utilizarla sobre una base
Utilice el procedimiento de abajo para
ensamblar.
NOTA
• No conecte dos antenas FM simultáneamente.
• Aun cuando utilice una antena de AM exterior, no desconecte la
antena AM de cuadro.
• Asegúrese de que los terminales del conductor de la antena AM de
cuadro no queden en contacto con las partes metálicas del panel.
• Si la señal tiene una interferencia de ruido, conecte el terminal de
tierra (GND) para reducir el ruido.
• Si no puede recibir una buena señal de emisión, se recomienda
instalar una antena de exterior. Le recomendamos que consulte a su
distribuidor habitual para obtener información detallada.
Versión avanzadaVersión sencillaInformaciónVersión básica
19
ESPAÑOL
Conexión de un dispositivo de control externo
Conectores REMOTE CONTROL
Si la unidad se instala en un lugar donde no llegue la señal del
mando a distancia, podrá manejar la unidad y los dispositivos que
haya conectado a ella mediante un receptor infrarrojos de venta en
comercios.
También puede utilizar el receptor para controlar la ZONE2 (otra
habitación) de forma remota.
Retransmisor
de infrarrojos
Entrada
AUX
OUT
Sensor de
infrarrojos
Salida
Dispositivo equipado con un
conector REMOTE CONTROL IN
Conector RS-232C
Si conecta un controlador en serie externo, podrá controlar todo tipo
de dispositivos eléctricos de uso doméstico (incluidas las luces de
la casa, las cortinas eléctricas o el aire acondicionado), aparte de los
dispositivos de audio y vídeo.
Controlador en serie externo
Conectores TRIGGER OUT
Al conectar un dispositivo con conector TRIGGER IN a través de un
mini-plug monoaural, el encendido/modo de espera del dispositivo
conectado se puede controlar a través de una operación enlazada con
esta unidad.
El conector TRIGGER OUT emite una señal eléctrica de 12 V/150 mA
máximo.
Dispositivo compatible con un
disparador de 12 V/150 mA
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar las condiciones del
funcionamiento vinculado a través del conector TRIGGER OUT.
“Trigger Out” (vpágina63)
Antes de hacerlo realice la operación descrita a continuación.
q Conecte la alimentación de esta unidad.
w Desconecte la alimentación de esta unidad desde el controlador
externo.
e Compruebe que esta unidad se encuentra en modo de espera.
20
NOTA
Si el nivel de entrada de disparo admisible del dispositivo conectado
es superior a 12 V/150 mA, o se ha cortocircuitado, no será posible
utilizar el conector TRIGGER OUT.
En este caso, apague la unidad y desconéctela.
Reproducción (Funcionamiento básico)
ESPAÑOL
n Selección de la fuente de entrada (vpágina21)n Ajuste del volumen principal (vpágina21)n Interrupción temporal de la salida de sonido
(vpágina21)
n Reproducción de discos Blu-ray/DVD
(vpágina22)
n Reproducción de un CD (vpágina22)n Reproducción desde un iPod® (vpágina22)n Sintonización de las estaciones de radio
(vpágina25)
n Reproducción desde un dispositivo de memoria
USB (vpágina27)
Selección de un modo de audición (Modo surround)
(vpágina28)
Reproducción (Funciones avanzadas) (vpágina38)
Información importante
Antes de comenzar la reproducción, establezca la conexión entre los
diferentes componentes y la configuración del receptor.
NOTA
Al reproducir los componentes conectados, consulte también sus
respectivos manuales de uso.
Selección de la fuente de entrada
Pulse el botón selector de la fuente
de entrada (NET/USB, iPod, DVD,
Se puede seleccionar directamente la fuente
de entrada deseada.
• Cuando se pulsa iPod PLAY, se cambia la fuente de entrada
de esta unidad a “DOCK” o “USB/iPod” y se reproduce
automáticamente el iPod conectado (vpágina25 “Función de
reproducción del iPod”).
También puede realizar la siguiente operación para seleccionar
una fuente de entrada.
n Uso del menú “Source Select”
q Pulse SOURCE SELECT.
Visualice el menú “Source Select”.
Sou rc e S el ect :S AT/ CB L
q
Rec en t S ou rce
w
e
q Fuente de entrada
Se visualiza el nombre de la fuente de
entrada resaltada.
wFuentes usadas recientemente
Se visualizan las fuentes de entrada
usadas recientemente (hasta 5).
e Se visualizan las fuentes de entrada
en las diferentes categorías.
w Utilice uio p para seleccionar la fuente de entrada y pulse
ENTER.
La fuente de entrada queda establecida y el menú de selección
de fuente se desactiva.
• Al usar un iPod conectado directamente en el puerto USB de esta
unidad, seleccione “USB/iPod” para la fuente de entrada.
• Las fuentes de entrada que no se van a usar se pueden ajustar con
anticipación. Realice este ajuste en “Source Delete” (vpágina62).
• Para desactivar el menú de selección de fuente sin seleccionar una
fuente de entrada, pulse nuevamente SOURCE SELECT.
Queda resaltada la fuente de
entrada seleccionada en ese
momento.
Sel ec t
Ent er
ENT ER
n Utilización del mando de la unidad principal
Gire SOURCE SELECT.
• Al girar la rueda SOURCE SELECT cambia
la fuente de entrada, según se muestra a
continuación.
BDDVDTVSAT/CBLGAMEDVR
V.AUXUSB/iPodDOCKHD RadioCD
Ajuste del volumen principal
Utilice VOL df para ajustar el volumen.
n Cuando el ajuste “Volume Display”
(vpágina62) es “Relative”
GGIntervalo de ajusteH
– – –
–80.5dB – 18.0dB
n Cuando el ajuste “Volume Display” (vpágina62) es
“Absolute”
GGIntervalo de ajusteH
• El intervalo de variables depende de la señal de entrada y la
configuración del nivel de canal.
También puede manejarse desde la
unidad principal. En este caso, realice las
operaciones siguientes.
Gire la rueda MASTER VOLUME para ajustar
el volumen.
0.0 – 99.0
Interrupción temporal de la salida de
sonido
Pulse MUTE.
• El sonido se reduce el nivel establecido en el menú “Mute Level”
(vpágina62).
• Para cancelar, vuelva a pulsar MUTE. La función de silenciamiento
también puede cancelarse ajustando el volumen principal.
Versión avanzadaVersión sencillaInformaciónVersión básica
21
ESPAÑOL
TrackSelectTrackSelectTrackSelect
Reproducción de discos Blu-ray/
DVD
A continuación se describe el procedimiento para reproducir discos
Blu-ray/DVD.
Prepare la reproducción.
q Encienda la alimentación de la
1
2
3
4
televisión, el subwoofer y el
reproductor.
w Configure la entrada de televisión
en esta unidad.
e Cargue el disco en el reproductor.
Pulse POWER ON para encender
la unidad.
Pulse BD o DVD para cambiar a una
fuente de entrada del dispositivo
usado en la reproducción.
Reproduzca el componente conectado a la unidad.
Realice la configuración necesaria en el reproductor
(configuración de idioma, subtítulos, etc.) de antemano.
Reproducción de un CD
A continuación se describe el procedimiento para usar un reproductor
de CD.
Prepare la reproducción.
q Encienda la alimentación de la
1
2
3
4
televisión, el subwoofer y el
reproductor.
w Cargue el disco en el reproductor.
Pulse POWER ON para encender
la unidad.
Pulse CD para cambiar la fuente
de entrada al reproductor de CD.
Reproduzca el componente
conectado a la unidad.
Reproducción desde un iPod
Hay dos formas de reproducir el contenido de un iPod.
q A través de la base dock de control para iPod de DENON.
Con esta conexión, será posible reproducir archivos de vídeo,
foto y audio.
w
Conectando el iPod directamente al puerto USB
De esta forma, solo es posible reproducir el audio.
q
A través de la base dock de control para
®
(vpágina24).
iPod de DENON
Base dock de control para iPod de DENON compatible con esta unidad
• ASD-1R/ASD-11R/ASD-3N/ASD-3W/ASD-51N/ASD-51W
n Audición de música en un iPod
Prepare la reproducción.
q Conecte la base dock de control para iPod de DENON a
1
esta unidad (vpágina18 “Conexión de la base dock de
control para iPod”).
w Coloque el iPod
DENON.
Pulse POWER ON para encender la unidad.
®
en la base dock de control para iPod de
®
2
Pulse DOCK para cambiar la fuente de entrada a
3
“DOCK”.
• Si se seleccionó “Modo Navegación” en el paso 4, aparecerá lo
siguiente en la pantalla del TV, dependiendo del control dock for
iPod conectado.
GCuando se utiliza el ASD-1RHGCuando se utiliza el ASD-11RH
GCuando se utiliza el ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD-51WH
iPod
Music
Video
Up/DownSel ect
• En “
Modo Navegación
iPod se muestra como en la imagen de la
derecha.
NOTA
Si la pantalla de conexiones no se
muestra, el iPod podría no estar conectado
correctamente. Reconéctelo.
Pulse SEARCH y manténgalo pulsado durante 2 segundos
4
o más para seleccionar el modo de visualización.
• Hay dos modos para visualizar el contenido de un iPod.
Modo Navegación
• Se muestran caracteres, números y ciertos símbolos en inglés.
Los caracteres incompatibles se sustituyen por un “.” (punto).
Modo Remoto
• En la pantalla de la unidad se muestra la indicación “Remote
iPod” o “Dock Remote”.
Modo de visualización
Archivo de
música
Archivos
reproducibles
Botones
activos
z1 Cuando utilice un ASD-11R, ASD-3N,
ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W DENON
base dock de control para iPod.
z2 Puede que no se pueda emitir vídeos,
en función de la combinación de ASD1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD51N o ASD-51W DENON base dock de
control para iPod e iPod.
Utilice ui para seleccionar el
5
elemento y, a continuación, pulse
Archivo de
fotografía
Archivo de
vídeo
Mando a
distancia
(esta unidad)
iPod
”, la pantalla del
Listo para desconectar.
Muestra información del iPod en la pantalla
de la TV.
Muestra información del iPod en la pantalla
del iPod.
Modo
Navegación
PP
z1
P
PP
®
Modo
Remoto
P
P
P
ENTER o p para seleccionar el
archivo que desea ver.
Pulse ENTER, p o 1.
6
Comienza la reproducción.
z2
z2
22
ESPAÑOL
• El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza
cada menú se puede fijar en el menú “iPod” (vpágina63). Pulse
uio p para volver a la pantalla original.
• Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción
ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en modo
RESTORER (vpágina56). El ajuste predeterminado es “Mode 3”.
• Para comprobar el nombre del título, el
intérprete o el álbum desde el modo de
navegación, pulse
NOTA
• Pulse POWER OFF para poner esta unidad
en modo de espera antes de desconectar el
iPod. Además, cambie la fuente de entrada a
“DOCK” antes de desconectar el iPod.
• Dependiendo del tipo de iPod y la versión del software que se utilice,
puede que no sea posible usar ciertas funciones.
• Tenga en cuenta que DENON no aceptará ninguna responsabilidad
por cualquier problema surgido de los datos de un iPod al usarse la
unidad conjuntamente con el iPod.
STATUS.
n Funcionamiento del iPod
BotonesFunción
MENUMenú amplificador
uiop
ENTERIntroducir
SEARCH
(Pulsar y soltar)
SEARCH
(mantener pulsado)
RETURNVolver
6 7
(mantener pulsado)
1
8 9
3
2
RESTORERESTORER
MEMORYMemoria de almacenamiento
TV POWER
TV INPUT
• Reproducción continua (vpágina51 “Repeat”)
• Reproducción aleatoria (vpágina51 “Shuffle”)
z1 Si pulsa
automática. Si pulsa y mantiene pulsado
reproducción, se iniciará la búsqueda manual.
z2 Si pulsa
en pausa. Si pulsa
reanudará la reproducción.
Si pulsa y mantiene pulsado ENTER, la reproducción se interrumpirá.z3 Esta función está activa cuando se usa una unidad ASD-1R o
ASD-11R.
Pulse SEARCH y luego pulse o (página anterior) o p (página siguiente).
Para cancelar, pulse ui o SEARCH.
z4 Esta función está activa cuando se usa una unidad ASD-3N, ASD-
3W, ASD-51N o ASD-51W.
ui durante la reproducción, se iniciará la búsqueda
ENTER durante la reproducción, la reproducción entrará
ENTER con la reproducción en pausa, se
Manejo del cursor
Cambio de imagen
Examinar / Cambio de modo remoto
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
Reproducción / Pausa
Búsqueda automática (localización)
Parada
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
z1
z2
z3
Pausa
z4
ui durante la
Reproducción desde un iPod
®
n Visualizar vídeos en un iPod® en el modo de
navegación
Cuando se conecta un iPod equipado con función de vídeo a la
base dock de control para Ipod los archivos de vídeo pueden
reproducirse en el ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD51W de DENON, modo de navegación.
Utilice ui para seleccionar
1
“Videos” y pulse ENTER o p.
Utilice ui para seleccionar el
2
elemento o carpeta de búsqueda,
luego pulse ENTER o p.
Utilice ui para seleccionar
3
el chero de vídeo, luego pulse
ENTER, p o 1.
Comienza la reproducción.
n Visualización de imágenes fijas y vídeos en un
iPod® en el Modo a Distancia
Esta unidad puede reproducir en la pantalla de la TV fotografías
y datos guardados en un iPod que disponga de función de
presentación de diapositivas o de vídeo.
Pulse y mantenga pulsado SEARCH
1
para seleccionar el modo Remoto.
En la pantalla de la unidad se muestra
la indicación “Remote iPod” o “Dock
Remote”.
Observando la pantalla del iPod,
2
utilice ui para seleccionar
“Fotos” o “Vídeo”.
• Dependiendo del modelo de iPod, puede ser necesario manipular
directamente la unidad iPod.
Pulse ENTER hasta que aparezca la imagen que desea
3
ver.
Versión avanzadaVersión sencillaInformaciónVersión básica
La opción “Salida TV” de “Ajuste de diapositivas” o “Ajuste de vídeo”
en el iPod debe ajustarse a “Sí” para que sea posible visualizar los
datos fotográficos o vídeos del iPod en el monitor. Para obtener más
información, consulte las instrucciones de uso del iPod.
NOTA
Puede que no se pueda emitir vídeos, en función de la combinación de
ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W e iPod.
23
ESPAÑOL
Reproducción desde un iPod
w
Conectando el iPod directamente al
®
puerto USB
Puede utilizar el cable USB suministrado con el iPod® para conectar
el iPod al puerto USB de la unidad para escuchar la música que tenga
almacenada.
• Esta unidad puede reproducir archivos de audio desde el iPod (5ª
generación y posteriores), iPod nano, iPod classic y iPod touch y el
iPhone (no es compatible con iPod shuffle).
Conecte el iPod® al puerto USB (vpágina 18
“Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria
1
USB al puerto USB”).
Pulse POWER ON para encender la unidad.
2
Pulse NET/USB para cambiar la
3
fuente de entrada a “USB/iPod”.
Music
Pla ylis ts
Art ists
Alb ums
Son gs
Pod cast s
Gen res
Com pose rs
SEA RCH Sea rch
NOTA
Si la pantalla de conexiones no se muestra, el
iPod podría no estar conectado correctamente.
Reconéctelo.
[1/ 9]
Pulse SEARCH y manténgalo pulsado durante 2 segundos
4
o más para seleccionar el modo de visualización.
• Hay dos modos para visualizar el contenido de un iPod.
Modo Navegación
• Se muestran caracteres, números y ciertos símbolos en inglés.
Los caracteres incompatibles se sustituyen por un “.” (punto).
Modo Remoto
• En la pantalla de la unidad se muestra la indicación “Remote
iPod”.
• Está función no es compatible con iPod de 5ª generación ni con
iPod Nano de 1ª generación.
Modo de visualización
Archivos
reproducibles
Botones
activos
zSólo se reproduce el sonido.
Muestra información del iPod en la pantalla
de la TV.
Muestra información del iPod en la pantalla
del iPod.
Archivo de
música
Archivo de
vídeo
Mando a
distancia
(esta unidad)
®
iPod
Modo
Navegación
PP
PP
Modo
Remoto
z
P
Utilice ui para seleccionar el elemento y, a
5
continuación, pulse ENTER o p para seleccionar el
archivo que desea ver.
Pulse ENTER, p o 1.
6
Comienza la reproducción.
• El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza
cada menú se puede fijar en el menú “iPod” (vpágina63). Pulse
uio p para volver a la pantalla original.
• Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción
ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en modo
RESTORER (vpágina56). El ajuste predeterminado es “Mode 3”.
• En modo Navegación, pulse STATUS
durante la reproducción si desea consultar
el nombre del título, del intérprete o del
álbum.
NOTA
• Dependiendo del tipo de iPod y la versión del software que se utilice,
puede no ser posible utilizar ciertas funciones.
• Tenga en cuenta que DENON no aceptará ninguna responsabilidad
por cualquier problema surgido de los datos de un iPod al usarse la
unidad conjuntamente con el iPod.
n Funcionamiento del iPod
BotonesFunción
MENUMenú amplificador
uiop
ENTERIntroducir
SEARCH
(Pulsar y soltar)
SEARCH
(mantener pulsado)
RETURNVolver
6 7
(mantener pulsado)
1
8 9
3
2
RESTORERRESTORER
TV POWER
TV INPUT
• Reproducción continua (vpágina51 “Repeat”)
• Reproducción aleatoria (vpágina51 “Shuffle”)
z1 Si pulsa
automática. Si pulsa y mantiene pulsado
reproducción, se iniciará la búsqueda manual.
z2 Si pulsa
en pausa. Si pulsa
reanudará la reproducción.
Si pulsa y mantiene pulsado ENTER, la reproducción se interrumpirá.z3 Esta función está activa cuando se usa una unidad ASD-1R o
ASD-11R.
Pulse SEARCH y luego pulse o (página anterior) o p (página siguiente).
Para cancelar, pulse ui o SEARCH.
ui durante la reproducción, se iniciará la búsqueda
ENTER durante la reproducción, la reproducción entrará
ENTER con la reproducción en pausa, se
Manejo del cursor
Cambio de imagen
Examinar / Cambio de modo remoto
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
Reproducción / Pausa
Búsqueda automática (localización)
Parada
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
z1
z2
z3
Pausa
ui durante la
24
ESPAÑOL
Reproducción desde un iPod
®
Función de reproducción del iPod
Si se pulsa iPod PLAY cuando la unidad se encuentra en modo de
espera y se conecta un base dock de control para iPod o un iPod
(USB), comenzará la reproducción del iPod.
Pulse iPod PLAY.
• La unidad se enciende.
• La fuente de entrada de la unidad cambia a
“DOCK” o “USB/iPod”.
• Se inicia la reproducción del iPod.
iPod PLAY en la unidad principal, tiene
la misma función que en el mando a
distancia.
NOTA
• La función de reproducción del iPod no funciona si no hay un
base dock de control para iPod (“DOCK“) o un iPod (“USB/iPod“)
conectado.
• Si están conectados tanto un base dock de control para iPod (“DOCK“)
como un iPod (“USB/iPod”), tiene prioridad la reproducción con el
control dock for iPod (“DOCK“).
Sintonización de las estaciones de radio
Información importante
n Utilización del receptor HD Radio™
Las emisoras de HD Radio ofrecen una calidad de sonido mejor
que las emisiones FM/ AM convencionales. También es posible
recibir servicios de datos y seleccionar emisiones de entre ocho
programas de multidifusión.
La tecnología HD Radio aporta un sonido de calidad superior a las
emisiones convencionales y permite la recepción de servicios de datos.
• La radio FM suena igual de bien que un CD
• La radio AM suena con la misma calidad que la radio FM analógica
en estéreo
• Se pueden recibir distintos “servicios de datos”, como
información basada en texto, títulos de las canciones, nombres
de los intérpretes, nombres de los álbumes, géneros, etc.
Además, aparte de las emisiones convencionales, con la emisión
HD Radio es posible elegir entre 8 programas de multidifusión.
Para obtener más información sobre la tecnología HD Radio, visite
“www. ibiquity.com”.
Recepción de emisiones de FM/AM
Pulse TUNER para cambiar la
1
fuente de entrada a “HD Radio”.
Pulse BAND para seleccionar
2
“FM” o “AM”.
FM
Para escuchar emisiones en FM.
AM
Para escuchar emisiones en AM.
• Si no es posible sintonizar la emisora deseada mediante la función
de sintonización automática, sintonícela manualmente.
• Para sintonizar emisoras manualmente, pulse y mantenga pulsado
TUNING d o TUNING fpara hacer que la frecuencia cambie
continuamente.
• El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza
cada menú se puede fijar en el menú “TUNER” (vpágina63). Pulse
uio p para volver a la pantalla original.
n Selección de programas de audio
La tecnología de HD Radio permite a las emisoras emitir varios
programas de audio y servicios de datos en los canales HD2 / HD3 /
HD4.
Pulse ui para seleccionar el
programa de audio.
Si la emisora que está escuchando tiene
varios programas de audio, “HD1” se indica
en la pantalla. Si solamente tiene un programa
de audio, se indica “HD”.
Versión avanzadaVersión sencillaInformaciónVersión básica
Sintonice la estación emisora que
3
desee.
q Para sintonizar la emisora automáticamente
(sintonización automática)
Pulse MODE para encender el indicador “HD-AUTO” o “AUTO”
en la pantalla y, a continuación, utilice TUNING d o TUNING f
para seleccionar la emisora que desee escuchar.
• El indicador se enciende en la pantalla cuando se sintoniza
una emisora de HD Radio.
• Cuando “HD-AUTO” (modo de sintonización) está seleccionado,
sólo se pueden sintonizar las emisoras de HD Radio.
• Si “AUTO” (modo de sintonización) está seleccionado, se sintonizarán
tanto las emisoras de HD Radio como las emisoras analógicas.
w Para sintonizar la emisora manualmente
(sintonización manual)
Pulse MODE para desactivar el indicador “AUTO” de la pantalla
y utilice TUNING d o TUNING f para seleccionar la emisora que
desea escuchar.
25
ESPAÑOL
Sintonización de las estaciones de radio
n Presintonización de emisoras de radio
(Presintonización manual)
Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas para luego
sintonizarlas fácilmente. También se pueden presintonizar
multidifusiones. Puede presintonizar un máximo de 56 emisoras.
• Se puede presintonizar emisoras automáticamente en el menú “Auto Preset”(vpágina47). Si se realiza el proceso “Auto Preset”
después de una “Sintonización manual”, se borrarán las emisoras
guardadas en la “Sintonización manual”.
Sintonice la estación emisora que
1
desea presintonizar.
Pulse MEMORY.
2
Pulse SHIFT para seleccionar
3
el bloque (A a G) en el que se
va a guardar el canal y pulse
los botones CH +, CH – o 1 – 8
para seleccionar el número
presintonizado en memoria.
Pulse MEMORY de nuevo para completar el ajuste.
4
• Para presintonizar otras emisoras, repita los pasos 1 a 4.
Indique un nombre para la emisora guardada en
memoria (Preset Name) (vpágina48)
n Recepción de emisoras presintonizadas
Pulse SHIFT para seleccionar el
1
bloque de memoria (A a G).
Pulse CH +, CH – o 1 – 8
2
para seleccionar el canal
presintonizado que desee.
También puede manejarse desde la
unidad principal. En este caso, realice las
operaciones siguientes.
Pulse TUNING PRESET y gire SOURCE
SELECT
para seleccionar la emisora de
radio presintonizada.
n Sintonización directa de la frecuencia
Puede introducir directamente la frecuencia de recepción para la
sintonización.
Pulse SEARCH.
1
Introduzca las frecuencias con los
2
0 – 9.
• Si se pulsa o, la entrada inmediatamente
anterior se anula.
Al nalizar la conguración,
3
pulse ENTER.
La frecuencia predeterminada está
sintonizada.
n Consulte la información de recepción de HD
Radio
Pulse STATUS mientras se está
recibiendo la emisión de HD Radio.
La información de la recepción actual se
muestra en la pantalla.
q Normal
w Frecuencia / Intensidad de la señal
e Nombre de la emisora / Programa y tipo de programa
r Nombre del título / Nombre del intérprete
t Nombre del álbum / Nombre del género
NOTA
Si la señal de la emisora se debilita al recibir una emisión digital
(mientras se visualizan y texto), el modo cambia automáticamente
al modo de recepción analógica (se muestra la frecuencia de
recepción). Debido a ello, el indicador y el texto pueden parpadear
si el nivel de la señal de la emisora es débil e inestable.
n Funcionamiento del sintonizador (recepción de
HD Radio)
BotonesFunción
CH +, –Selección de canal de presintonización
MENUMenú amplificador
uiop
ENTERIntroducir
SEARCHSintonización directa de la frecuencia
RETURNVolver
BANDConmutación FM/AM
MODECambio de modo de búsqueda
TUNING
df
0 – 9
SHIFT
MEMORYRegistro en la memoria de preajuste
TV POWER
TV INPUT
Selección de canal de presintonización (1 – 8) /
Manejo del cursor /
Conmutación de multidifusión (ui)
Sintonización (arriba / abajo)
Sintonización directa de la frecuencia (0 – 9)
Selección en bloque de canales
preseleccionados
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
26
Reproducción desde un dispositivo de memoria USB
Reproducción de archivos de música guardados en un dispositivo de
memoria USB.
Información importante
n Dispositivos de memoria USB
Puede conectarse dispositivo de memoria USB al puerto USB de
esta unidad para reproducir archivos de música almacenados en
dicho dispositivo de memoria USB.
• Únicamente pueden reproducirse en esta unidad dispositivos de
memoria USB reconocidos como dispositivos de almacenamiento
masivo.
• Esta unidad es compatible con dispositivos de memoria USB en
formato “FAT16” o “FAT32”.
• Esta unidad es compatible con las normas MP3 ID3-Tag (Ver. 2).
• Esta unidad es compatible con etiquetas META de WMA.
z2
No pueden reproducirse archivos protegidos por derechos de autor.
z3 En esta unidad sólo es posible reproducir archivos que no tienen
protección de copyright.
Asimismo, los archivos que se codifican en formato WMA al
ser copiados desde un CD, etc., a un ordenador, pueden tener
protección de copyright dependiendo de la configuración del
ordenador.
Reproducción de archivos almacenados en
dispositivos de memoria USB
Conecte el dispositivo de memoria USB al puerto
1
USB (vpágina 18 “Conexión de un iPod o un
dispositivo de memoria USB al puerto USB”).
Pulse NET/USB para cambiar la
2
fuente de entrada a “USB/iPod”.
Utilice ui para seleccionar el
3
elemento o carpeta que desea
buscar y, a continuación, pulse
ENTER o p.
z1
Utilice ui para seleccionar el
4
archivo y, a continuación, pulse
ENTER, p o 1.
Comienza la reproducción.
• El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza
cada menú se puede fijar en el menú “USB” (vpágina63). Pulse
uio p para volver a la pantalla original.
• Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción
ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en modo
RESTORER (vpágina56). El ajuste predeterminado es “Mode 3”.
• Si el dispositivo de memoria USB está dividido en varias particiones,
sólo se puede seleccionar la partición superior.
• Esta unidad es compatible con archivos MP3 que cumplen con las
normas “MPEG-1 Audio Layer-3”.
NOTA
• DENON declina toda responsabilidad por cualquier problema que
pueda surgir con los datos de un dispositivo de memoria USB
cuando se utilice esta unidad con un dispositivo de memoria USB.
• Los dispositivos de memoria USB no funcionan si se los conecta a
través de un concentrador USB.
• DENON no garantiza el funcionamiento de todos los dispositivos de
memoria USB ni que éstos reciban energía. Al utilizar un disco duro
portátil USB que pueda recibir alimentación de un adaptador de CA,
se recomienda el uso de dicho adaptador de corriente.
• No es posible conectar ni utilizar un ordenador a través del puerto
USB de esta unidad mediante un cable USB.
ESPAÑOL
n Funcionamiento del USB
BotonesFunción
MENUMenú amplificador
uiop
ENTERIntroducir
SEARCHBúsqueda de página
RETURNVolver
6 7
(mantener pulsado)
1
8 9
3
2
RESTORERRESTORER
TV POWER
TV INPUT
• Reproducción continua (vpágina51 “Repeat”)
• Reproducción aleatoria (vpágina51 “Shuffle”)
z1 Si pulsa
automática. Si pulsa y mantiene pulsado ui durante la
reproducción, se iniciará la búsqueda manual.
z2 Si pulsa ENTER durante la reproducción, la reproducción entrará
en pausa. Si pulsa ENTER con la reproducción en pausa, se
reanudará la reproducción.
Si pulsa y mantiene pulsado ENTER, la reproducción se interrumpirá.z3 Esta función está activa cuando se usa una unidad ASD-1R o
ASD-11R.
Pulse SEARCH y luego pulse o (página anterior) o p (página siguiente).
Para cancelar, pulse ui o SEARCH.
ui durante la reproducción, se iniciará la búsqueda
Manejo del cursor
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
Reproducción / Pausa
Búsqueda automática (localización)
Parada
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
z1
z2
z3
Pausa
Versión avanzadaVersión sencillaInformaciónVersión básica
27
ESPAÑOL
Selección de un modo de audición (Modo surround)
Esta unidad puede reproducir señales de audio de entrada en modo surround multicanal o en modo estéreo.
Ajuste el modo de audición de acuerdo con el contenido reproducido (películas, música, etc.) o según sus propios gustos.
Modo de audición
Señal de audio
de entrada
2 canales
Multicanal
2 canales
Multicanal
2 canales
Multicanal
2 canales
Multicanal
2 canales
Multicanal
• Algunos modos de audición no pueden seleccionarse, dependiendo del formato de sonido o del número de
canales de la señal de entrada. Para obtener detalles al respecto, consulte “Tipos de señales de entrada y
modos surround correspondientes” (vpágina77).
• Ajuste el efecto del campo acústico desde el menú “Surround Parameter” (vpágina52) para disfrutar del
modo de sonido que prefiera.
• Puede seleccionar el modo de audición al pulsar SURROUND MODE0o SURROUND MODE1 en la unidad
principal.
Al pulsar SURROUND MODE0o SURROUND MODE1, los modos cambian tal como se muestra a
continuación.
DIRECTSTEREOSTANDARDMULTI CH STEREOROCK ARENA
VIRTUAL
ReproducciónModo de audición
Surround
Surround
Estéreo
Estéreo
Surround
Estéreo
Surround
VIDEO GAMEMATRIX
Reproducción
estándar (vpágina28)
Reproducción
surround original de
DENON (vpágina30)
Reproducción estéreo
(vpágina30)
Reproducción directa
(vpágina30)
Reproducción directa
pura (vpágina30)
MONO MOVIEJAZZ CLUB
Para entrada de señal de 2 canales:
• Las señales de canal surround se crean y reproducen con reproducción
surround.
Para entrada de señal multicanal:
• La señal surround grabada en la fuente se reproduce como sonido
surround. (El sonido se reproduce de acuerdo con los ajustes del tamaño
del altavoz establecidos en “Speaker Config.” (vpágina57).)
• Es posible crear las señales de canal trasero surround o canal de altura
frontal que no se hayan grabado en la fuente.
Los efectos surround adecuados para el tipo de fuente o de acuerdo con
sus gustos pueden seleccionarse en el modo de sonido original DENON y
se utilizan para la reproducción.
• Si se emiten señales multicanal, estas se reducen a sonido de 2 canales
para su reproducción.
• También se emiten las señales del subwoofer.
El sonido grabado en la fuente se reproduce tal cual.
• No se crean las señales de canal trasero surround o canal de altura frontal.
• En este modo, no pueden ajustarse los siguientes elementos.
Este modo reproduce en una calidad de sonido superior que en el modo
“Reproducción directa”. Se desconectan los siguientes circuitos que
afectan a la calidad del sonido.
• Circuito de pantalla de la unidad principal (la pantalla está apagada.)
• Circuito de entrada/salida analógica de vídeo
z Ajuste el modo de reproducción directa
pura con el mando a distancia.
Reproducción estándar
n Reproducción surround de fuentes de 2 canales
Reproducción de la fuente
1
(vpágina 22 – 27).
Pulse STANDARD para seleccionar
2
el descodicador surround para
reproducir el sonido multicanal.
• Cada vez que se pulsa STANDARD, cambia el modo surround.
El descodificador que se pueda seleccionar dependerá de los
parámetros configurados en “Amp Assign” (vpágina57) o en
“Speaker Config.” (vpágina57).
z1
DOLBY PLgz
DOLBY PLgx
DOLBY PLg
DTS NEO:6
z1 Puede seleccionarse cuando “Amp Assign” se configura en
“Front Height” o cuando “Speaker Config.” – “F.Height” tiene
un valor diferente de “None”.
z2 Puede seleccionarse cuando “Amp Assign” se configura en
“Normal” o cuando “Speaker Config.” – “S.Back” tiene un
valor diferente de “None”.
Este modo es para reproducción de 7.1 canales
surround, con los altavoces de altura frontales.
• Se muestra “PLgz Height”.
z2
Este modo es para reproducción de 7.1 canales
surround o 6.1 canales surround, con los altavoces
surround traseros.
• Se muestra “PLgx Cinema”, “PLgx Music”o
“PLgx Game”.
Este modo es para la reproducción de 5.1 canales
surround. Seleccione este modo si no se van a
usar los altavoces de altura frontales ni altavoces
surround traseros.
• Se muestra “PLg Cinema”, “PLg Music”, “PLg
Game” o “Pro Logic”.
Este modo es para reproducción 7.1 canales
surround o 6.1 canales surround o 5.1 canales
surround usando los altavoces surround traseros.
• Se muestra “DTS NEO:6 cinema” o “DTS NEO:6
music”.
28
Seleccione el modo correspondiente a los contenidos
3
de reproducción con el menú “Surround Parameter”
– “Mode” (vpágina 52) para disfrutar del modo de
sonido que preera.
Cinema
Music
Game
Pro Logic
Height
• Si el menú “Surround Parameter” – “F.Height” (vpágina53) se
ajusta en “ON”, el modo cambia a “Height”.
Este modo es apropiado para películas.
Este modo es apropiado para fuentes musicales.
Se envía más sonido a los altavoces delanteros que
en el modo “Cinema”.
Este modo es apropiado para juegos.
Este modo es adecuado para la reproducción de
fuentes de 2 canales grabadas con Dolby Pro Logic.
z
Este modo es para el descodificador surround
“Dolby PLgz”. Si el descodificador surround es
“Dolby PLgz”, no puede seleccionarse otro modo.
n Reproducción en modo surround de fuentes
multicanal (Dolby Digital, DTS, etc.)
Reproducción de la fuente
1
(vpágina 22 – 27).
Pulse STANDARD para seleccionar
2
el descodicador surround para
reproducir el sonido multicanal.
Seleccione el modo surround mientras visualiza la selección
en pantalla (v“Visualización del modo surround que se está
reproduciendo en este momento” a la derecha).
• La elección del descodificador depende de la señal de entrada y
del ajuste de las funciones “Amp Assign” (vpágina57) y “Speaker
Config.” (vpágina57).
Visualización del modo surround que se está reproduciendo en
este momento
Señal de entradaModo surround Pantalla
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL
(excepto 2 canales) /
DOLBY DIGITAL EX
z1 Este indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS-ES Matrix 6.1” y la
opción “AFDM” (vpágina52) de esta unidad está ajustada a “ON”.
z2 Esta indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS-ES Discrete 6.1”.
z3 Esta indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS 96/24”.
DOLBY DIGITAL + PLgx
CINEMA
DOLBY DIGITAL + PLgx
MUSIC
DOLBY DIGITAL + PLgz
HEIGHT
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY DIGITAL Plus + EX
DOLBY DIGITAL Plus + PLgx
CINEMA
DOLBY DIGITAL Plus + PLgx
MUSIC
DOLBY DIGITAL Plus + PLgz
HEIGHT
DOLBY TrueHD
DOLBY TrueHD + EX
DOLBY TrueHD + PLgx CINEMA
DOLBY TrueHD + PLgx MUSIC
DOLBY TrueHD + PLgz HEIGHT
DTS SURROUND
DTS + PLgx CINEMA
DTS + PLgx MUSIC
DTS + PLgz HEIGHT
DTS + NEO:6
DTS ES MTRX6.1
DTS ES DSCRT6.1
DTS 96/24
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
DTS-HD + NEO:6
DTS-HD + PLgx CINEMA
DTS-HD + PLgx MUSIC
DTS-HD + PLgz HEIGHT
DTS Express
MULTI CH IN
MULTI IN + Dolby EX
MULTI IN + PLgx CINEMA
MULTI IN + PLgx MUSIC
MULTI IN + PLgz HEIGHT
MULTI CH IN 7.1
z1
z2
z3
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY D PL x C
DOLBY D PL x M
DOLBY D PL z
DOLBY DIGITAL +
DOLBY D + EX
DOLBY D + PL x C
DOLBY D + PL x M
DOLBY D + PL z
DOLBY TrueHD
DOLBY HD EX
DOLBY HD PL x C
DOLBY HD PL x M
DOLBY HD PL z
DTS SURROUND
DTS PL x C
DTS PL x M
DTS PL z
DTS NEO:6
DTS ES MTRX6.1
DTS ES DSCRT6.1
DTS 96/24
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
DTS-HD NEO:6
DTS-HD PL x C
DTS-HD PL x M
DTS-HD PL z
DTS Express
MULTI CH IN
MULTI Dolby EX
MULTI IN PL x C
MULTI IN PL x M
MULTI IN PL z
MULTI CH IN 7.1
ESPAÑOL
Reproducción estándar
GVistas de la pantallaH
qw
q Muestra un descodificador a usar.
• Un descodificador DOLBY DIGITAL Plus se
muestra como “DOLBY D +”.
w Muestra un descodificador que crea una salida
de sonido de los altavoces surround traseros.
• “+ PLIIz” indica el sonido de altura frontal de los
altavoces de altura frontales.
Para obtener más información sobre la señal de
entrada que puede reproducirse en cada modo
surround, consulte “Modos surround y parámetros
surround” (vpágina75).
Versión avanzadaVersión sencillaInformaciónVersión básica
29
ESPAÑOL
Reproducción surround original de
DENON
Reproducción de la fuente
1
(vpágina 22 – 27).
Pulse SIMULATIONpara
2
seleccionar el modo envolvente.
• Cada vez que pulsa SIMULATION, cambia
el modo surround.
MULTI CH
STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
MONO MOVIE
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL
z Al reproducir fuentes monoaurales en el modo “MONO
MOVIE”, el sonido resultante se oirá desequilibrado si sólo se
utiliza un canal (izquierdo o derecho), por consiguiente, utilice
ambos canales.
Este modo permite disfrutar de sonido estéreo a
través de todos los altavoces.
Este modo permite disfrutar de la atmósfera de un
concierto en vivo en un estadio.
Este modo permite disfrutar de la atmósfera de un
concierto en vivo en un club de jazz.
z
Este sirve para reproducir películas monoaurales
con sonido surround.
Este modo es apropiado para obtener sonido
envolvente con juegos de vídeo.
Este modo permite añadir la sensación de espacio
a fuentes musicales estéreo.
Este modo permite disfrutar de efectos surround
utilizando solamente los altavoces delanteros o
auriculares.
Reproducción estéreo
Este es el modo para reproducir en estéreo. Se puede ajustar la
tonalidad.
• El sonido se emite desde los altavoces delanteros izquierdo y
derecho y desde el subwoofer.
• Si se emiten señales multicanal, estas se reducen a sonido de 2
canales para su reproducción.
Reproducción de la fuente
1
(vpágina 22 – 27).
Pulse D/ST para seleccionar
2
“STEREO”.
Comienza la reproducción estéreo.
Reproducción directa
El sonido grabado en la fuente se reproduce tal cual.
• No se crean las señales de canal trasero surround o canal de altura
frontal.
• En este modo, no pueden ajustarse los siguientes elementos.
La pantalla se oscurece y comienza la
reproducción directa pura.
• Para cancelar, vuelva a pulsar PURE.
• Las señales de vídeo son sólo emitidas al reproducir las señales
HDMI en el modo PURE DIRECT.
NOTA
En modo de reproducción directa pura, no se muestra la pantalla de
menú.
Dependiendo de la fuente de señales que se reproduzca, puede no
ser posible lograr un efecto surround satisfactorio. Si esto sucediera,
pruebe otros modos para lograr un campo acústico que esté de
acuerdo con sus preferencias.
NOTA
Si la señal de entrada es Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD
o DTS Express no se podrá seleccionar el modo surround original
DENON.
30
ESPAÑOL
Advanced
version
Versión avanzada
En esta sección se explican funciones y operaciones que le permitirán aprovechar mejor
las funciones de la unidad.
F Instalación/conexión del altavoz (Cuando no sea en modo de 5.1 canales)
vpágina32
F Reproducción (Funciones avanzadas) vpágina38
F Reproducción en la ZONE2 (Otra habitación) vpágina41
F Instrucciones para realizar una configuración detallada vpágina43
F Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a distancia vpágina65
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
31
ESPAÑOL
Instalación/conexión del altavoz (Cuando no sea en modo de 5.1 canales)
En este apartado se explican los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales. En el apartado “Versión sencilla
(Guía de configuración sencilla)” (vpágina3) se describen los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales.
Procedimiento de configuración de los
altavoces
Instalación
Conexión (vpágina33)
Configuración de los altavoces (vpágina36)
Instalación
Esta unidad es compatible con Dolby Pro Logic gz (vpágina80),
un sistema que proporciona una sensación envolvente aún más
amplia y profunda.
Para utilizar Dolby Pro Logic gz, instale altavoces de altura frontales.
Coloque los altavoces surround traseros en una posición entre 2 y 3
pies (entre 60 y 90 cm) por encima del nivel de los oídos.
Altavoz de altura
frontal
• Apuntando
ligeramente
hacia abajo
Al menos
3,3 pies (1 m)
Altavoz delantero
z Recomendada para Dolby Pro Logic gz
z
NOTA
No es posible utilizar los altavoces de altura frontales y los altavoces
surround traseros al mismo tiempo.
32
Altavoz
surround
2 – 3 pies /
60 – 90 cm
GVista lateralH
Altavoz surround
traseros
• Apuntando
ligeramente
hacia abajo
Configuración de altavoces 7.1 canales
(Altavoz de altura frontal)
FL
SW
z2
z1
SL
Posición de audición
z1 22˚ – 30˚ z2 22˚ – 45˚ z3 90˚ – 110˚
FR
C
z3
Configuración de altavoces 7.1 canales
(Altavoz surround trasero)
FLFR
SW
C
z1
z2
z3
SL
Posición
de audición
SBLSBR
z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚ z3 135˚ – 150˚
Configuración de altavoces 6.1 canales
(Altavoz surround trasero)
• Para conectar los altavoces de 5.1 canales, consulte la página 4.
• Para conectar la TV, consulte la página 5.
Conexión de 7.1 canales (Altavoz de altura frontal)
En la reproducción de 7.1 canales (con altavoz de altura frontal), configure la opción “Amp Assign” de
“Configuración de los altavoces” (vpágina36) en el valor “Front Height”.
ESPAÑOL
Conexión de 7.1 canales/6.1 canales (Altavoz surround trasero)
En la reproducción de 7.1 canales (con el altavoz surround trasero), configure la opción “Amp Assign” de
“Configuración de los altavoces” (vpágina36) en el valor “Normal”.
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
SL
FLFR
SW
C
Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 4.
FLFR
SW
C
FHRFHL
SL
SBLSBR
SR
SR
Conexión de 6.1 canales
Si va a utilizar un solo altavoz surround trasero (con una conexión de 6.1
canales), conéctelo al lado “L” del conector SURR. BACK/AMP ASSIGN.
Para conocer la configuración del altavoz en este caso, consulte “Configuración
de altavoces 6.1 canales (Altavoz surround trasero)” (vpágina32).
33
ESPAÑOL
Conexión
Conexión frontal A/B
El segundo juego de altavoces delanteros se puede conectar a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN.
En este caso, ajuste “Amp Assign” de “Configuración de los altavoces” (vpágina36) como “Front B”.
SW
Conexión de 2.1 canales/2 canales
FLFR
SW
FL(A)FL(B)FR(B)FR(A)
Para la reproducción surround de una fuente multicanal, si conecta el altavoz central, los altavoces surround
y los subwoofers, estará disponible la reproducción 5.1 canales.
Los altavoces frontales pueden usarse por separado, dependiendo de las especificaciones del altavoz o
la fuente de reproducción, tales como altavoces frontales (A) para reproducción multicanal y altavoces
frontales (B) para reproducción de 2 canales (vpágina59 “Front Speaker Setup”).
34
Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 4.
Conexión de 2 canales
Para reproducción de 2 canales,
desconecte los subwoofers.
n Conexión de dos subwoofers
Esta unidad admite la conexión de dos subwoofers.
Desde cada terminal de subwoofer se emite la misma señal.
Conexión con dos amplificadores
Una conexión con dos amplificadores sirve para conectar amplificadores independientes a los terminales
del altavoz de agudos y los terminales de bajos de los altavoces compatibles con la función de amplificador
doble. Esto evita la fuerza electromotriz de retroceso (fuerza devuelta sin salida) del altavoz de bajos
enviado al altavoz de agudos que afecta a la calidad de sonido del altavoz de agudos, y poder disfrutar de
una reproducción con una mayor calidad sonora.
En este caso, ajuste “Amp Assign” de “Configuración de los altavoces” (vpágina36) como “Bi-Amp”.
ESPAÑOL
Conexión
Conexión de 5.1 canales + 2.1 canales
Si se conectan altavoces delanteros para la reproducción de 2 canales a los terminales SURR. BACK / AMP
ASSIGN, se pueden usar los altavoces para la reproducción multicanal y para la reproducción con 2 canales,
alternando entre una opción y otra.
En este caso, configure “Amp Assign”, en “Configuración de los altavoces” (vpágina36), en la opción
“2CH”.
wqwq
FLFR
Reproducción multicanal
Conmutación
(R) (L)
FLFLFRFR
SW
C
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
Al realizar una conexión bi-amp, se emite la misma señal desde el terminal del altavoz delantero y desde
el terminal SURR.BACK/AMP ASSIGN. Para la reproducción surround de una fuente multicanal, si conecta
el altavoz central, los altavoces surround y los subwoofers, estará disponible la reproducción 5.1 canales.
NOTA
• Para reproducción con biamplificación, utilice altavoces compatibles con dicho tipo de conexión.
• Al realizar reproducción con biamplificación, retire las tarjetas (alambres) de cortocircuito de los terminales
de altavoces.
Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 4.
SL
• Para alternar entre la reproducción multicanal y la reproducción de 2 canales, consulte “Selección de un
modo de audición (Modo surround)” (vpágina28).
• Si se configura “Audio Setup” – “2ch Direct/Stereo” – “Setting” (vpágina60) en la opción “Custom”,
se pueden configurar los altavoces para una reproducción de 2 canales.
SR
Reproducción de 2 canales
(modo directo/estéreo)
35
ESPAÑOL
Configuración de los altavoces
A continuación se explica cómo configurar los altavoces que no sean de 5.1 canales.
Para configurar los altavoces de 5.1 canales, consulte el apartado “Versión sencilla”, “Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)” (vpágina6).
Primero, instale y conecte los altavoces a esta unidad.
Antes de realizar una medición de Auto Setup, es posible realizar la configuración siguiente.
• Cambio de la asignación del amplificador (Amp Assign)
La salida de la señal del terminal del altavoz SURR.BACK / AMP ASSIGN de esta unidad puede modificarse para adecuarla al entorno de altavoces que se desee (vpágina36 “Configuración de “Amp Assign”“).
• Configuración de canales que se van a usar (Channel Select)
Si los canales que no se van a usar se configuran por adelantado, se omite la medición de estos canales y se reduce el tiempo de medición (vpágina37 “Configuración de “Channel Select”“).
1
Configuración del
mando a distancia
n Configuración del modo de zona
Pulse ZONE SELECT para cambiar el
modo de zona a “MAIN”.
Se enciende el indicador “MAIN”.
Pulse ZONE SELECT
n Configuración del modo de
funcionamiento
Pulse AMP para ajustar el mando a
distancia en modo de funcionamiento
de amplicador.
Pulse AMP
Conecte el micrófono con base.
2
Al conectar el micrófono con base,
se abrirá la siguiente pantalla:
AUTO SE TUP
AUDYSSE Y AUTO S ETUP
STE P1 P repara tion
Con nect the s peaker s
and pla ce the m acco rding to the re commen datio ns i n the manual .
Set the follo wing
ite ms i f nece ssary.
Amp Ass ign
Cha nnel Selec t
Aut o Se tup St art
Sta rt A uto Se tup
ENT ER En terRE TURN Cance l
Mul tEQ
[1/ 6]
3
Configuración de
“Amp Assign”
Utilice ui para seleccionar “Amp
Assign” y pulse ENTER.
AUTO SE TUP
AUDYSSE Y AUTO S ETUP
STE P1 P repara tion
Con nect the s peaker s
and pla ce the m acco rding to the re commen datio ns i n the manual .
Set the follo wing
ite ms i f nece ssary.
Amp Ass ign
Cha nnel Selec t
Aut o Se tup St art
Set use of su rround bac k ch. for yo ur syst em
ENT ER En terRE TURN Cance l
Mul tEQ
[1/ 6]
alrededor de los elementos indica el ajuste.
Utilice op para seleccionar la
4
conguración de los altavoces
conectados y luego pulse RETURN.
Normal
ZONE2
Front Height
Bi-Amp
Front B
2CH
Configure esta opción cuando
vaya a utilizar altavoces de 7.1
canales (frontal/central/surround/
surround trasero/subwoofer).
Configure esta opción para
conectar los altavoces para la
ZONE2 a los terminales SURR.
BACK/AMP ASSIGN.
Configure esta opción para
conectar los altavoces de altura
frontales a los terminales SURR.
BACK/AMP ASSIGN.
Configure esta opción para
conectar un altavoz de agudos
de un altavoz delantero a los
terminales SURR. BACK/AMP
ASSIGN y un altavoz de graves
del altavoz delantero a los
terminales FRONT.
Configure esta opción para
conectar el segundo juego
de altavoces delanteros a los
terminales SURR. BACK/AMP
ASSIGN.
Configure esta opción para una
reproducción de dos canales en
modo directo o estéreo. Cuando
haya configurado la opción
“2CH”, conecte el segundo
juego de altavoces delanteros a
los terminales SURR.BACK/AMP
ASSIGN.
36
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
Configuración de los altavoces
ESPAÑOL
5
Configuración de
“Channel Select”
Utilice uipara seleccionar
“Channel Select” y pulse ENTER.
AUTO SE TUP
AUDYSSE Y AUTO S ETUP
STE P1 P repara tion
Con nect the s peaker s
and pla ce the m acco rding to the re commen datio ns i n the manual .
Set the follo wing
ite ms i f nece ssary.
Amp Ass ign
Cha nnel Selec t
Aut o Se tup St art
Ski p un used c h’s me asur ement for ti mes avin g
ENT ER En terRE TURN Cance l
Utilice ui para seleccionar un
6
canal.
Front
Subwoofer
Surround
Back
Seleccione esta opción para
configurar los altavoces delanteros
que se van a usar. En este caso,
vaya al paso 7.
• “Front” can be set when “Amp
Assign” is set to “Front B”.
Seleccione esta opción para los
subwoofers que se vayan a usar. En
este caso, vaya al paso 8.
Seleccione esta opción para los
altavoces surround traseros que se
vayan a usar. En este caso, vaya al
paso 9.
• “Surround Back” can be set when
“Amp Assign” is set to “Normal”.
Mul tEQ
[1/ 6]
GCuando se ha seleccionado
8
“Subwoofer” en el paso 6H
Utilice op para seleccionar el
elemento.
Measure
9
Configure esta opción para realizar la
medición de un subwoofer.
Skip
Configure esta opción para no realizar
la medición de un subwoofer.
GCuando se ha seleccionado
“Surround Back” en el paso 6H
Utilice op para seleccionar el
elemento.
Measure
(2spkrs)
Measure
(1spkr)
Configure esta opción para medir dos
altavoces surround traseros.
Configure esta opción para medir un
altavoz surround trasero.
Configure esta opción para omitir
Skip
la medición de un altavoz surround
trasero.
Pulse RETURN.
10
Vaya a la página 8 “
paso 5.
STEP 1 Preparation
NOTA
No cambie las conexiones del altavoz o el volumen
del subwoofer después de ejecutar una configuración
automática Audyssey. Si es necesario realizar algún
cambio, realice de nuevo la configuración automática
Audyssey.
”
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
GCuando se ha seleccionado “Front”
7
en el paso 6H
Pulse op para seleccionar un
altavoz delantero.
Seleccione esta opción para usar el
A
altavoz delantero A.
Seleccione esta opción para usar el
B
altavoz delantero B.
Seleccione esto para usar los altavoces
A+B
delanteros A y B simultáneamente.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
37
ESPAÑOL
Reproducción (Funciones avanzadas)
Reproducción (Funcionamiento básico) (vpágina21)
Selección de un modo de audición (Modo surround)
(vpágina28)
n Función de control de HDMI (vpágina38)n Temporizador de Sleep (vpágina39)n Ajuste del volumen de los altavoces (vpágina39)n Función de selección rápida (vpágina40)n Modo REC OUT (vpágina40)n Distintas funciones de memoria (vpágina41)
38
Funciones útiles
Función de control de HDMI
Cuando haya una unidad conectada a un aparato de TV y un reproductor
compatibles con la función de control HDMI, podrá ejecutar las
siguientes operaciones. Las configuraciones ajenas a las de esta
unidad se ejecutarán en los respectivos dispositivos.
n La interrupción del suministro eléctrico a esta
unidad puede vincularse al paso de la misma función
correspondiente al aparato de TV.
n Se pueden conmutar los dispositivos de salida de
audio con una operación del aparato de TV.
Podrá encender el suministro eléctrico cuando haya definido
“Salida de audio del amplificador” en la operación de
configuración de la salida de audio del aparato de TV.
n Se puede regular el volumen de esta unidad con la
operación de ajuste del volumen del aparato de TV.
n Se pueden conmutar las fuentes de entrada de esta
unidad vinculándola a la conmutación de la función
de entrada de la TV.
n Cuando el reproductor esté funcionando, la fuente de
entrada de esta unidad se conmuta y pasa a la fuente
de dicho reproductor.
NOTA
• Cuando se configura la opción “HDMI Control” en la opción
“ON”, consume más alimentación de modo de reposo.
• La función de control de HDMI controla el funcionamiento de una
televisión compatible con dicha función. Asegúrese de que la
televisión y el HDMI estén conectados al utilizar el control de HDMI.
• Es posible que algunas funciones no funcionen correctamente,
según la TV o el reproductor conectados. Consulte el manual de
usuario de los dispositivos correspondientes antes de realizar la
configuración.
• Al establecer “Power Off Control” en el menú en “OFF” (vpágina60),
esta unidad no se establece en el modo de espera aún cuando el
dispositivo conectado se encuentre en el modo de espera.
• Cuando realice cambios en las conexiones (por ejemplo, añadir
una conexión a un dispositivo HDMI), es posible que arranquen
operaciones relacionadas con estas conexiones. En ese caso, será
necesario volver a configurar los parámetros.
• Cuando se fija el “HDMI Control” en “ON”, no es posible asignar un
terminal HDMI a la “TV” en “Input Assign” (vpágina48).
Congure el conector de salida HDMI correspondiente
1
a la función de control de HDMI.
Ajuste “HDMI Control” (vpágina60) en “ON“.
Encienda la alimentación de todos los equipos
2
conectados mediante un cable HDMI.
Congure la función de control de HDMI en todos
3
los equipos conectados mediante un cable HDMI.
• Consulte las instrucciones de funcionamiento de los equipos
conectados para comprobar las configuraciones.
• Realice las pasos 1 y 2 si se desconecta algunos de los equipos.
Cambie la entrada de televisión a la entrada HDMI
4
conectada a esta unidad.
Cambie la entrada de esta unidad a la fuente de
5
entrada de HDMI y compruebe si la imagen del
reproductor es correcta.
Cuando deje la TV en modo de espera, compruebe
6
que la alimentación de la unidad también entre en
modo de espera.
Si la función de control de HDMI no funciona correctamente,
compruebe los siguientes factores.
• ¿Es compatible la TV o reproductor con la función de control HDMI?
• ¿Se ha configurado el “HDMI Control” (vpágina60) en “ON”?
• ¿Está configurado “Power Off Control” (vpágina60) como “All” o
“Video”?
• ¿La configuración de la función de control de HDMI de todos los
equipos es correcta?
NOTA
Si alguna de las operaciones siguientes se realiza, la función de
enclavamiento se puede restablecer. En ese caso, repita las pasos
2 y 3.
• La configuración de “Input Assign” – “HDMI” (vpágina48) ha
cambiado.
• Hay un cambio en la conexión entre el equipo y el HDMI o hay algún
equipo añadido.
Temporizador de Sleep
OFF10 min20304050
Cuando el tiempo fijado haya finalizado, la unidad pasará a modo de
espera automáticamente.
Esto resulta cómodo para reproducir ciertas fuentes mientras se va
a dormir.
Pulse SLEEP y visualice el tiempo que
desea congurar.
Se ilumina el indicador de la pantalla.
• El tiempo cambia tal como se muestra a
continuación cada vez que se pulsa SLEEP.
120
110
Para anular el temporizador de Sleep
Pulse SLEEP para ponerlo en “OFF”.
Se apaga el indicador de la pantalla.
• El ajuste del temporizador para dormir se cancela si se ajusta la
alimentación de esta unidad en el modo de espera o si se apaga.
• Cuando se desconecta la alimentación
a la zona principal con el temporizador
de desconexión automática, también
se desactiva la alimentación eléctrica
de la ZONE2.
• Si se pulsa SLEEP en la unidad principal,
se obtiene la misma función que con el
mando a distancia.
60807090100
Ajuste del volumen de los altavoces
Puede ajustar el nivel de los canales según las fuentes de reproducción
o según su gusto personal, como se describe a continuación.
n Ajuste del volumen de los altavoces
Pulse ZONE SELECT para cambiar
1
el modo de zona a “MAIN”.
Se enciende el indicador “MAIN”.
Pulse AMP para ajustar el
2
mando a distancia en modo de
funcionamiento de amplicador.
Pulse CH LEVEL.
3
CHANNEL LEVEL
Fro nt L
Fro nt R
Cen ter
Sub woof er
Sur roun d L
Sur roun d R
S.B ack L
S.B ack R
Fad er
Sel ect
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
Fro ntRe ar
Pulse ui para seleccionar el altavoz.
4
El altavoz que se puede configurar cambia cada vez que se
pulsa uno de los botones.
Pulse op para ajustar el volumen.
5
• Al ajustar un subwoofer, si pulsa o cuando está en “–12 dB” el
ajuste cambiará a “OFF”.
ESPAÑOL
Funciones útiles
n
Ajuste del volumen de los grupos de los altavoces
(Función de desvanecedor)
Esta función permite ajustar (fade, o atenuar) el sonido a la vez
desde la parte frontal (altavoz frontal/altavoz de altura frontal/
altavoz central frontal) o desde la parte trasera (altavoz surround/
altavoz surround trasero).
Pulse ZONE SELECT para cambiar
1
el modo de zona a “MAIN”.
Se enciende el indicador “MAIN”.
Pulse AMP para ajustar el
2
mando a distancia en modo de
funcionamiento de amplicador.
Pulse CH LEVEL.
3
CHANNEL LEVEL
Fro nt L
Fro nt R
Cen ter
Sub woof er
Sur roun d L
Sur roun d R
S.B ack L
S.B ack R
Fad er
Sel ect
Utilice i para seleccionar “Fader”. Después, seleccione
4
el elemento que se va a ajustar con op.
Utilice op para ajustar el volumen de los altavoces.
5
(o : delantero, p: trasero)
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
Fro ntRe ar
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
Al insertar una clavija de auricular, se puede ajustar el nivel del canal
de los auriculares.
• La función de desvanecedor no tiene ningún efecto sobre el
subwoofer.
• Se puede ajustar el desvanecedor hasta que el volumen del altavoz
ajustado al valor mínimo sea –12 dB.
39
ESPAÑOL
Funciones útiles
Función de selección rápida
Se pueden memorizar todos los ajustes en el paso 1 conjuntamente.
Memorizando los ajustes más usados, puede acceder rápidamente
y disfrutar un entorno de reproducción que sea consistentemente el
mismo.
n Almacenamiento de los parámetros
Congure los siguientes elementos en los parámetros
1
que desea guardar.
q Fuente de entrada (vpágina21)
w Volumen (vpágina21)
e Modo surround (vpágina28)
r Video Select (vpágina49)
t Audyssey Setting
(MultEQ® , Dynamic EQ®, Dynamic
Volume®) (vpágina54)
Pulse y mantenga pulsado QUICK SELECT deseado
2
hasta que “Memory” aparezca en la pantalla.
Los ajustes actuales quedarán memorizados.
GAjustes predeterminados de selección rápidaH
Fuente de entradaVolumen
QUICK SELECT 1BD–40 dB
QUICK SELECT 2SAT/CBL–40 dB
QUICK SELECT 3DOCK–40 dB
n Recuperación de la configuración
Pulse QUICK SELECT en el que desea
que se guarden los parámetros que
desea invocar.
El indicador , o se ilumina en la
pantalla.
Asignación de un nombre a los parámetros de
Quick Select
Consulte “Quick Select Name” (vpágina63).
• La función de selección rápida se puede ajustar por separado para
las diferentes zonas (vpágina42 “Función de selección rápida”).
QUICK SELECT en la unidad principal,
•
tiene la misma función que en el
mando a distancia.
NOTA
Las fuentes de entrada almacenadas con la función de selección
rápida pueden seleccionarse incluso si han sido borradas en el menú
“Source Delete” (vpágina62). En tal caso, vuelva a almacenarlas.
Modo REC OUT
Al usar los conectores de grabación de audio/vídeo (salidas VCR o
DVR), puede grabar el audio o el vídeo de una fuente de programa
diferente mientras escucha la pista reproducida en ese momento.
Pulse ZONE2/REC SELECT.
1
Se visualiza “ZONE2 SOURCE” en la pantalla.
Gire SOURCE SELECT hasta visualizar
2
“RECOUT Source”.
El indicador “” se ilumina.
ZONE2 SourceZONE2 CDZONE2 HD Radio
RECOUT HD RadioRECOUT USB/iPodRECOUT Source
····
····
Gire SOURCE SELECT para seleccionar la fuente de
3
entrada que desea grabar.
• Para obtener información sobre cómo utilizar el equipo, consulte las
instrucciones de uso del equipo correspondiente.
• Para grabar emisiones FM o AM, seleccione la emisora (vpágina25).
Inicie la grabación.
4
• Para obtener información sobre cómo utilizar el equipo, consulte las
instrucciones de uso del equipo correspondiente.
• Para cancelar, pulse ZONE2/REC SELECT y, a continuación, gire
SOURCE SELECT hasta visualizar “ZONE2 Source”.
• Realice una grabación de prueba antes de iniciar la grabación
definitiva.
• Las señales digitales no se emiten a los conectores analógicos REC
OUT.
• Debido a que la entrada de señal de audio digital procedente del
conector HDMI no se emite al conector de grabación digital
(OPTICAL), debería conectar usando los conectores OPTICAL y
COAXIAL.
• Las fuentes seleccionadas con el modo REC OUT también se emiten
desde ZONE2.
• Los botones activos del mando a distancia en modo REC OUT, con
la unidad operativa para la ZONE2 son los siguientes:
• Botones de conexión de ZONE/DEVICE
• Botón de silenciamiento
• Botones de control de volumen principal
NOTA
• Sólo está permitido grabar material para uso personal; está prohibido
utilizarlo para cualquier otro fin sin la autorización del propietario de
los derechos de autor.
• No es posible seleccionar fuentes para las cuales se ha seleccionado
“Delete” en “Source Delete”(vpágina62) .
40
Funciones útiles
Distintas funciones de memoria
n Función de memoria personal
Esta función establece la configuración (modo de entrada, modo
surround, modo de salida HDMI, MultEQ, Dynamic EQ, Dynamic
Volume, retardo de audio, etc.) que se seleccionó la última vez para
las fuentes de entrada individuales.
Los parámetros de surround, ajuste de tono y los volúmenes de
cada altavoz se guardan con cada uno de los modos de surround.
n Memoria de última función
Esta función almacena los ajustes que se realizaron antes de pasar
al modo en espera.
Los ajustes se restablecen al volver a conectar la alimentación.
Reproducción en la ZONE2 (Otra habitación)
• Puede operar esta unidad para disfrutar de audio y vídeo en una
habitación (ZONE2) diferente de la MAIN ZONE (la habitación en que
se encuentra la unidad).
• Es posible reproducir la misma fuente simultáneamente en la MAIN
ZONE y la ZONE2. También puede reproducir fuentes independientes
en cada una de estas zonas (MAIN ZONE y ZONE2).
• Hay dos formas de lograr esto, como se describe a continuación.
Elija uno de los métodos.
q Reproducción de la ZONE2 por la salida del altavoz
w Reproducción de la ZONE2 por la salida del audio (PRE OUT)
(usando un amplificador externo)
q Reproducción de ZONE2 por
medio de la salida del altavoz
Las señales de sonido ZONE2 se emiten desde los altavoces SURR.
BACK/AMP ASSIGN de esta unidad mediante la función de asignación
de amplificador.
Conexión y configuración de los altavoces
Ajuste “Amp Assign”
(
vpágina57
señales de audio
) y salida de
Conexión de los altavoces
MAIN ZONE
w Reproducción de la ZONE2 por la
salida del audio
Las señales de audio de los terminales de salida de audio ZONE2
(ZONE2 OUT) de esta unidad se emiten hacia los amplificadores de la
ZONE2 y se reproducen en estos amplificadores.
Conexión (ZONE2)
MAIN ZONE
Esta unidad
ZONE2
ESPAÑOL
R
AUX
IN
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
L
R
L
ZONE2
Señal de salida :
Estéreo (L / R)
Esta unidad
ZONE2
• Recomendamos utilizar cables de patillas de gran calidad para las
conexiones de audio, con el fin de evitar que haya ruido.
• Asegúrese de leer las instrucciones de funcionamiento de los
dispositivos conectados.
NOTE
No se puede reproducir la entrada de señales de audio digital desde
los terminales HDMI, COAXIAL u OPTICAL de la ZONE2. Reproducir
con las conexiones analógicas (en estéreo).
41
ESPAÑOL
Reproducción
Ponga ZONE SELECT en “ZONE2”.
1
El mando a distancia pasa al modo de
funcionamiento adecuado a la ZONE2.
Pulse AMP.
2
Pulse ZONE/DEVICE ON para
3
encender la alimentación de la
ZONE2.
Se enciende el indicador de la
pantalla.
• Pulse los botones selectores de la fuente de
entrada en modo de espera para encender
la unidad.
• Cuando se pulsa ZONE/DEVICE OFF, la ZONE2
se apaga.
• La alimentación en la ZONE2 puede conectarse
o desconectarse pulsando ZONE2 ON/OFF en
la unidad principal.
Pulse el botón selector de fuente de entrada.
La señal de audio de la fuente seleccionada se emite a la ZONE2.
4
• Gire la rueda SOURCE SELECT
tras pulsar ZONE2 / REC SELECT
en la unidad principal para
seleccionar una fuente de
entrada.
Botones
selectores de
fuente de entrada
Ajuste del volumen
Utilice VOL df para ajustar el volumen.
GIntervalo de ajusteH
(Cuando el ajuste “Volume Display” vpágina62) es “Relative”)
GIntervalo de ajusteH
(Cuando el ajuste “Volume Display” (vpágina62) es “Absolute”)
• En el momento de la compra, el “Volume Limit” (vpágina62) está
fijado en “–10dB (71)”.
Gire MASTER VOLUME después de pulsar ZONE2/REC SELECT en la
unidad principal para ajustar el volumen del sonido.
– – – –80dB – –40dB – 18dB
0 – 41 – 99
Interrupción temporal del sonido
Pulse MUTE.
El sonido se reduce al nivel establecido en “Mute Level” (vpágina62)
en el menú.
• Para cancelarlo, ajuste el volumen o vuelva a pulsar MUTE.
• El ajuste se cancela cuando se desconecta la alimentación de la zona.
Función de selección rápida
También es posible guardar tres configuraciones para la ZONE2.
n Almacenamiento de los parámetros
Congure los siguientes
1
elementos en los parámetros que
desea guardar.
q Fuente de entrada (vpágina42)
w Volumen (vpágina42)
Ponga ZONE SELECT en “ZONE2”.
2
El mando a distancia pasa al modo de
funcionamiento adecuado a la ZONE2.
El mando a distancia pasa al modo de
funcionamiento adecuado a la ZONE2.
Cuando se conecta la alimentación eléctrica tanto para MAIN ZONE
como ZONE2, es posible desconectar únicamente la alimentación
de la MAIN ZONE. Seleccione “MAIN” en el paso 1; a continuación,
pulse ZONE/DEVICE OFF.
42
Pulse QUICK SELECT en el
2
que desea que se guarden los
parámetros que desea invocar.
Asignación de un nombre a los parámetros de
Quick Select
Consulte “Quick Select Name” (vpágina63).
Instrucciones para realizar una configuración detallada
ESPAÑOL
Estructura de los menús
Para el uso del menú, conecte una TV a esta unidad y
visualice el menú en la pantalla de la TV. Para conocer
las funciones del menú, consulte la siguiente página.
MENU
Aud io /Vi deo A djust
Inf or mat ion
Aut o Set up
Man ua l S etup
Inp ut Se tup
Adj us t v ariou s aud io an d v id eo pa ram et ers
Elementos que solo hay que
configurar una vez
Por ejemplo, se pueden configurar en el
momento de la compra.
Una vez configurados, no tendrá que
modificarlos salvo que la disposición de
los altavoces o los altavoces conectados
hayan sido modificados.
Elementos de ajusteElementos detalladosDescripciónPágina
1. Audio Adjust
AUDIO/ VIDEO A DJUST
Aud io Adj ust
Pic tur e A dju st
2. Information
INFORM ATION
Sta tus
Aud io Inp ut Si gna l
HDM I I nfo rma ti on
Aut o S urr oun d Mod e
Qui ck Sel ect
Pre set Ch ann el
3. Auto Setup
AUTO S ETUP
Aud yss ey Aut o Set up
Par ame ter Ch ec k
4. Manual Setup
MANUAL SETUP
Spe ake r S etu p
HDM I S etu p
Aud io Set up
ZON E2 Set up
Opt ion Se tup
5. Input Setup
(Ejemplo: HD Radio)
INPUT SETUP
Aut o P res et
Pre set Sk ip
Pre set Na me
Vid eo
Ren ame
Sou rce Le vel
Audio AdjustAjusta distintos parámetros de audio.52
Picture AdjustAjusta distintos parámetros de vídeo.56
StatusMuestra información acera de la configuración en uso.64
Audio Input SignalMuestra información acerca de las señales de entrada de audio.64
HDMI Information
Muestra las señales de entrada/salida de HDMI e información del monitor HDMI.
64
Auto Surround ModeMuestra la configuración guardada en el modo surround automático.64
Quick SelectMuestra la configuración guardada para la función Quick Select.64
Preset ChannelMuestra información acerca de los canales presintonizados.64
Audyssey Auto SetupRealiza una configuración óptima para usar los altavoces automáticamente.6
Parameter CheckComprueba los resultados de la medición “Audyssey Auto Setup”.
10
Este elemento solo se muestra después de que se ha realizado el
procedimiento “Audyssey Auto Setup”.
Speaker SetupConfigura el tamaño y la distancia de los altavoces, el nivel de canal, etc.57
HDMI SetupRealiza la configuración para salida de vídeo/audio HDMI.60
Audio SetupRealiza la configuración para la reproducción de audio.60
ZONE2 SetupRealiza la configuración para reproducción de audio en un sistema ZONE2.61
Option SetupRealiza otras configuraciones.62
Auto Preset
Preset Skip
Utiliza la función de presintonización automática para programar emisoras de radio.
Establece las memorias presintonizadas que no desea que aparezcan al sintonizar.
47
47
Preset NameAsigna un nombre a una memoria de presintonizada.48
Input AssignCambia la asignación del conector de entrada.48
VideoRealiza la configuración de vídeo.49
Input ModeConfigura el modo de entrada de audio y el modo de descodificación.50
RenameCambia el nombre que se muestra para tal fuente.50
Source LevelAjusta el nivel de reproducción de la entrada de audio.51
Playback ModeRealiza los ajustes para la reproducción desde un iPod o dispositivo de
51
memoria USB.
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
Los elementos mostrados del menú
“Input Setup” varían según la fuente
de entrada seleccionada.
43
ESPAÑOL
Ejemplos de la pantalla del menú y la pantalla delantera
A continuación se describen ejemplos típicos de visualizaciones en la pantalla de la televisión y en la ventana de visualización del equipo.
Pantalla del menúPantalla delanteraDescripción
Visualización del menú superior
Visualización de un cambio de
configuración
MENU
Audi o/Vide o Adjus t
w
Info rmatio n
Auto Setup
Manu al Setu p
Inpu t Setup
Adju st var ious au dio an d vide o param eters
INPUT SET UP
INPUT ASS IGN
Defa ult
[ H DMI ]
BD
HDMI 1
DVD
HDMI 2
TV
None
SAT/ CBL
HDMI 3
DVR
HDMI 4
q
GAME
HDMI 5
V.AU X
w
HDMI 6
Chan ge HDM I input conne ctor a ssignme nt
ENTE R EnterSele ctRE TURN R eturn
q
[ DI GITAL ]
None
Coax 1
Opt1
Coax 2
Opt2
None
None
[ C OMP ]
None
1-RC A
None
2-RC A
None
None
None
*M E NU
A/ V A d j us t –
w
*I n pu t As s ig n
BD [ H DM I 1 ]
q
q Aquí se muestran los elementos del menú.
w Aquí se muestra la línea seleccionada.
En pantalla se muestra el elemento seleccionado en este momento.
Utilice ui para desplazarse al elemento que desea configurar.
q Utilice
uio p para desplazarse al elemento que desea configurar.
w Pulse ENTER para establecer el modo en el cual se puede realizar el
ajuste.
Visualización de la introducción de
caracteres
Visualización del restablecimiento de
los valores predeterminados
Pulse ENTER.
INPUT SET UP
INPUT ASS IGN
Defa ult
[ H DMI ]
BD
e
DVD
TV
SAT/ CBL
DVR
GAME
V.AU X
Assi gn HDM I 1 inp ut con nector
INPUT SET UP
RENAME
DVD
Defa ult
Inpu t
a/AKe yboardSHIF TSEARCH
INPUT SET UP
RENAME
DVD
Defa ult
q
[ DI GITAL ]
HDMI 1
None
HDMI 2
Coax 1
None
Opt1
HDMI 3
Coax 2
HDMI 4
Opt2
HDMI 5
None
HDMI 6
None
ENTE R EnterSele ctRE TURN C ancel
q
DVD
w
RETU RN C ancelENTE R,0- 9En ter
DVD
RETU RN R eturnE NTER En ter
[ C OMP ]
None
1-RC A
None
2-RC A
None
None
None
Pulse ENTER.
*I n pu t As s ig n
BD • H DM I 1 –
*R e na m e :D V D
•D V D –
q
*R e na m e
De f au l t
*R e na m e
De f au l t ? :• N o
q
Pulse ENTER.
e
e Al lado de los elementos que se pueden configurar, aparecen los
signos 0 1. Utilice op para seleccionar la configuración que
desee.
q Al pulsar op, el cursor se mueve a izquierda o derecha.
w Cuando se pulsa ui en la posición en la que desea introducir el
carácter, se introduce el carácter.
Para introducir caracteres en un teclado en pantalla o con los botones
numéricos del mando a distancia, consulte la página 45.
q Pulse
i para seleccionar “Default” y luego pulse ENTER para
confirmar la selección.
w Pulse o para seleccionar “Yes” y luego pulse ENTER.
44
Introducción de caracteres
“Preset Name” (vpágina48), “Rename” (vpágina 50), “ZONE
Rename” (vpágina63), y “Quick Select Name” (vpágina63)pueden
cambiarse según desee.
Para la introducción de caracteres, existen los tres siguientes métodos:
Método para introducir caracteres
MétodoOperaciones
Uso de los botones
numéricos (pantalla
normal)
Uso de los botones del
cursor
(pantalla normal)
Uso del teclado en
pantalla
Pantalla normal
n Vista de una pantalla de introducción de datos
normal
INPUT SETUP
RENAME
DVD
Def ault
Inp ut
a/AKeyb oar dSHI FTSE ARC H
q Sección de introducción de caracteres
w Guía de los botones
• Uso con el mando a distancia.
• Un botón tiene asignado varios
caracteres y cada vez que pulsa el
botón se muestra uno de ellos.
• Uso con el mando a distancia o la
unidad principal.
• Utilice el
introducir los caracteres.
• Uso con el mando a distancia.
• Seleccione un carácter en la pantalla de
la TV para introducir caracteres.
uio p y ENTER para
DVD
q
w
RET URN Ca nc elENT ER,0- 9E nter
Uso de los botones numéricos
Abra la pantalla para la introducción de caracteres.
1
(vpágina 43 “Estructura de los menús”)
Coloque el cursor en el carácter que desea modicar
2
con op y pulse el botón numérico (0–9) hasta que
aparezca el carácter que desee.
• Los tipos de caracteres que se pueden introducir son los siguientes.
1 . @ - _ / : ˜M N O m n o 6
A B C a b c 2P Q R S p q r s 7
D E F d e f 3T U V t u v 8
G H I g h i 4W X Y Z w x y z 9
J K L j k l 5
• El tipo de carácter de entrada puede
cambiarse, para ello pulse
el nombre en pantalla se cambia.
• Para introducir varios caracteres asignados
a un único botón numérico, pulse p para
mover el cursor a la derecha después de
introducir cada carácter y, a continuación,
introduzca el siguiente carácter.
• Para introducir caracteres asignados
a botones separados, pulse el botón
numérico que corresponda. El cursor se
mueve automáticamente a la siguiente
posición y el carácter introducido queda
confirmado.
• El tipo de carácter de entrada puede cambiarse, para ello pulse
SHIFT mientras el nombre en pantalla se cambia.
0123456789 (Espacio)
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
Repita los pasos 2 y 3 para cambiar el nombre y pulse
4
ENTER para registrarlo.
45
ESPAÑOL
Introducción de caracteres
Teclado en pantalla
n Vista de un teclado de introducción de datos en
pantalla
INPUT SETUP
RENAME
BDBD
w
A
B
D
E
G
F
C
N
O
Q
R
P
0
1
3
4
e
r
2
$
%
’
(
&
Cle ar Sp ace 0 1 O K
H
T
S
U
6
5
7
z
)
+
t
a/ANor malSHI FTSE ARC H
q Sección de introducción de caracteres
w Cursor
e Sección del teclado
r Tecla de retroceso
t Tecla de espacio
y Teclas del cursor
u Tecla OK
i Guía de los botones
I
V
8
,
L
K
J
Y
X
W
”
!
9
=
<
;
y
RET URN Ca nc elENT ER In pu tSel ect
q
M
Z
#
>
u
i
Abra la pantalla para la introducción de caracteres.
1
(vpágina 43 “Estructura de los menús”)
Pulse SEARCH mientras se muestra una pantalla
2
normal.
Se muestra un teclado en pantalla.
Seleccione el carácter que vaya a
3
cambiar.
q
Pulse uiop para seleccionar
“” o “”.
w Pulse ENTER para colocar el
cursor en el carácter que se va
a cambiar.
Cada vez que se pulsa ENTER el
cursor se desplaza un carácter.
Seleccione un carácter que desee introducir con el
4
uio p luego pulse ENTER.
• Los tipos de caracteres que se pueden introducir son los
siguientes.
Configura parámetros relacionados con la reproducción de la fuente
de entrada.
• No es necesario cambiar los parámetros para utilizar la unidad.
Cambie la configuración solamente cuando sea necesario.
Uso de los menús
Pulse ZONE SELECT para
1
cambiar el modo de zona a
“MAIN”.
Se enciende el indicador “MAIN”.
Pulse AMP para ajustar el
2
mando a distancia en modo de
funcionamiento de amplicador.
Pulse MENU.
3
El menú se muestra en la pantalla de la
TV.
Pulse ui para seleccionar el
4
menú que desea utilizar.
Pulse ENTER o p para introducir el ajuste.
5
• Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
• Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú.
Desaparece la pantalla del menú.
46
• El tipo de carácter de entrada puede cambiarse, para ello pulse
SHIFT mientras el nombre en pantalla se cambia.
Repita los pasos 3 y 4 para cambiar el nombre.
5
Utilice uiop para seleccionar “[OK]” y pulse
6
ENTER.
Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “Input Setup”
Auto Preset (vpágina47)
INPUT SE TUP
AUTO PRE SET
Star t
Star t the auto pr eset p rocess
ENTE R Ente r R ETURN Retur n
Input Assign (vpágina48)
INPUT SE TUP
INPUT AS SIGN
Defa ult
BD
DVD
TV
SAT/ CBL
DVR
GAME
V.AU X
Chan ge HDM I input conne ctor a ssignme nt
[ H DMI ]
[ DI GITAL ]
HDMI 1
HDMI 2
None
HDMI 3
HDMI 4
HDMI 5
HDMI 6
None
Coax 1
Opt1
Coax 2
Opt2
None
None
ENTE R Ente rSelectRETURN Retu rn
Rename (vpágina50)
INPUT SE TUP
RENAME
DVD
Defa ult
DVD
[ C OMP ]
None
1-RC A
None
2-RC A
None
None
None
RETU RN R eturn
Preset Skip (vpágina47)Preset Name (vpágina48)
INPUT SE TUP
PRESET S KIP
Bloc k
A B lock Presets
A1 FM 87. 50MHz
A2 FM 87. 90MHz
A3 FM 89. 10MHz
A4 FM 93. 30MHz
A5 FM 97. 90MHz
A6 AM 9 8.10MHz
A7 AM 9 8.90MHz
A8 AM 1 00.10M Hz
Chan ge mem ory blo cks
A
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
[1/7 ]
RETU RN R eturn
Video (vpágina49)
INPUT SE TUP
VIDEO
Vide o Sele ct
Vide o Mode
Vide o Conv ert
i/p Scaler
Reso lution (Analog )
Reso lution (HDMI)
Prog ressiv e Mode
Aspe ct
Sele ct des ired vi deo in put so urce
Sour ce
Auto
ON
Anal og & H DMI
Auto
Auto
Auto
Full
RETU RN R eturn
Source Level (vpágina51)
INPUT SE TUP
SOURCE L EVEL
Anal og Inp ut
Digi tal In put
Comp ensate analog audio input playba ck lev el
0 dB
0 dB
RETU RN R eturn
INPUT SE TUP
PRESET N AME
Bloc k
A1 FM 87. 50MHz
A2 FM 87. 90MHz
A3 FM 89. 10MHz
A4 FM 93. 30MHz
A5 FM 97. 90MHz
A6 AM 9 8.10MHz
A7 AM 9 8.90MHz
A8 AM 1 00.10M Hz
Chan ge mem ory blo cks
A
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
Input Mode (vpágina50)
INPUT SE TUP
INPUT MO DE
Inpu t Mode
Deco de Mod e
Auto matica lly det ect in put si gnal an d play back
Auto
Auto
Playback Mode (vpágina51)
INPUT SE TUP
PLAYBACK MODE
Repe at
Shuf fle
Repe at all songs
All
OFF
[1/7 ]
RETU RN R eturn
RETU RN R eturn
RETU RN R eturn
ESPAÑOL
Configuración de la entrada (Input Setup)
Información importante
n Acerca de la visualización de fuentes de entrada
En esta sección, las fuentes de entrada configurables para cada elemento aparecen como se muestra
a continuación.
BD DVD TV SAT/CBL DVR GAME V.AUX DOCK USB/iPod HD Radio CD
NOTA
INo es posible seleccionar fuentes para las cuales se ha seleccionado “Delete” en “Source Delete”
(vpágina62).
Auto Preset
Utilice la función de presintonización automática para guardar en memoria las emisoras de radio que desee.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Start
Iniciar el proceso de
preajuste automático.
HD Radio
Preset Skip
Ajuste el canal preseleccionado que debe omitirse en la selección.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
A – G
Establezca las memorias
preestablecidas que no
desea que aparezcan. Puede
establecerlas por bloque de
memorias preestablecidas
(A a G) o por canal presente
(1 a 8).
HD Radio
Si no es posible presintonizar automáticamente una emisora de FM,
seleccione la emisora que desea sintonizándola manualmente y, a
continuación, presintonícela de forma manual.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
1 – 8 : Establezca los canales preseleccionados individuales del bloque de
• Skip : No mostrar el canal preseleccionado elegido.
Si se ajusta “Block Presets” en “Skip”, es posible omitir bloques
completos de la memoria predeterminada (A a G).
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
47
ESPAÑOL
Configuración de la entrada (Input Setup)
Preset Name
Asigna un nombre a una emisora presintonizada en memoria.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
A1 – G8
Selecciona el número del
canal presintonizado.
HD Radio
Default
El nombre preseleccionado
modificado vuelve al valor
predeterminado.
• Se puede introducir un máximo de ocho caracteres.
• Para obtener información sobre la entrada de caracteres, consulte la
página 45.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Input Assign
Ejemplos de visualización de pantalla del menú de asignación de entrada
INPUT SETUP
INPUT ASSIGN
q
Def ault
BD
DVD
TV
SAT /CBL
DVR
GAM E
V.A UX
Cha nge H DMI i npu t con nec to r a ss ign ment
[ HDMI ]
HDM I1
HDM I2
Non e
HDM I3
HDM I4
HDM I5
HDM I6
[ D IGITA L ]
Non e
Coa x1
Opt 1
Coa x2
Opt 2
Non e
Non e
ENT ER Ent erSel ectRETUR N Retu rn
ewr
[ COMP ]
Non e
1-R CA
Non e
2-R CA
Non e
Non e
Non e
Operaciones del menú de asignaciones de entrada
Utilice uiop para mover el resaltado hasta el elemento que
1
desea congurar.
Pulse ENTER, después use las echas op para seleccionar el
2
terminal de entrada que se va a asignar.
q Fuente de entrada
w Entrada HDMI
e Entrada de audio digital
r Entrada de vídeo componente
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
HDMI
Realice este ajuste para
cambiar los conectores de
entrada HDMI asignados en
las fuentes de entrada.
BD DVD TV
SAT/CBL
GAME V.AUX DOCK
Digital
Realice este ajuste para
cambiar los terminales de
entrada digital asignados en
las fuentes de entrada.
BD DVD TV
SAT/CBL
GAME V.AUX DOCK
CD
DVR
DVR
HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4 / HDMI 5 / HDMI 6
None : No asigne un terminal de entrada de HDMI a la fuente de entrada
seleccionada.
• En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada
es la siguiente.
Fuente de
entrada
Ajuste
predeterminado
• Una fuente de entrada en la cual no se pueda asignar un conector de
entrada HDMI se visualiza como “– – –”.
• Para reproducir la señal de vídeo asignada en “HDMI” combinada con
la señal de audio asignada en “Input Assign“ – “Digital”, seleccione
“Digital” en el menú “Input Mode” (vpágina50).
• La entrada de señales de sonido procedente de los conectores analógicos
y digitales no se envía al monitor.
• Cuando haya una base de control para iPod conectada, las señales no se
podrán asignar a los conectores HDMI.
• Al ajustar “HDMI Control” (vpágina60) en “ON”, el terminal de entrada
HDMI no se puede asignar en “TV”.
COAX1 – 2 (COAXIAL) / OPT1 – 2 (OPTICAL)
None : No asigne un terminal de entrada digital a la fuente de entrada
seleccionada.
• En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada
es la siguiente.
Fuente de
entrada
Ajuste
predeterminado
Fuente de
entrada
Ajuste
predeterminado
BDDVDTV
HDMI 1HDMI
2
BDDVDTV
None
GAMEV.AUX
NoneNoneNoneNone
SAT/
CBL
HDMI 3HDMI 4HDMI 5HDMI
None
COAX
1
DVR GAME V.AUX
SAT/
CBL
OPT
1
DOCK
COAX
2
CD
DOCK
None
6
DVR
OPT
2
Pulse ENTER para guardar la conguración.
3
NOTA
Si todas las asignaciones de “HDMI”, “Digital” y “Component” de la fuente de juego están configuradas
como “None”, no puede seleccionarse la fuente de juego como la fuente de entrada.
48
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
ESPAÑOL
Configuración de la entrada (Input Setup)
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Component
Realice este ajuste para
cambiar los terminales
de entrada de vídeo de
componente asignados en
las fuentes de entrada.
BD DVD TV
SAT/CBL
GAME V.AUX DOCK
Default
La configuración
“Input Assign” vuelve
a los parámetros
predeterminados.
DVR
Video
Configura la fuente de vídeo.
z Las opciones “BD”, “TV” o “GAME” están disponibles cuando se ha asignado “HDMI” (vpágina48)
o “Component” (vpágina49).
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Video Select
El vídeo de otra fuente
de entrada se reproduce
junto con el audio en
reproducción.
1-RCA / 2-RCA (Vídeo componente)
None : No asigne un terminal de entrada de vídeo componente a la fuente
de entrada seleccionada.
• En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada
es la siguiente.
Fuente de
entrada
Ajuste
predeterminado
• Una fuente de entrada en la cual no se pueda asignar un terminal de
entrada de vídeo componente se visualiza como “– – –”.
• Cuando haya una base de control para iPod conectada, las señales no se
podrán asignar a los conectores de vídeo por componentes.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Cuando selecciona “Default” y pulsa ENTER, el mensaje “Default
Setting?” es visualizado. Seleccione “Yes” o “No” y después pulse
BDDVDTV
None 1-RCA None 2-RCA None NoneNoneNone
SAT/
DVR GAME V.AUX
CBL
ENTER.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Source : Reproducir la imagen y el sonido de la fuente de entrada.
BD / DVD / TV / SAT/CBL / DVR / GAME / V.AUX / DOCK : Selecciona la
fuente de entrada de vídeo que hay que visualizar. Esto puede configurarse
para fuentes de entrada individuales.
Las opciones “BD”, “TV” y “GAME” solo se pueden seleccionar
cuando se ha asignado un conector de vídeo por componentes como
fuente de entrada.
DOCK
NOTA
• No es posible seleccionar señales de entrada HDMI.
• No es posible seleccionar fuentes para las cuales se ha seleccionado
“Delete” en “Source Delete” (vpágina62).
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Video Mode
Realiza los ajustes para el
procesamiento del vídeo.
z
BD
GAME
Video Convert
La señal de vídeo de
entrada es convertida
automáticamente junto
con del TV conectado.
(vpágina13 “Conversión de
señales de vídeo de entrada
para su emisión (Función de
conversión de vídeo)”).
BD
GAME
i/p Scaler
Convertir la resolución de
la fuente de entrada a la
resolución establecida en
“Resolution”.
BD
GAME
SAT/CBL
z
z
SAT/CBL
z
z
SAT/CBL
z
DVD TV
DVR
V.AUX DOCK
DVD TV
DVR
V.AUX DOCK
DVD TV
DVR
V.AUX DOCK
Auto : Procesa el vídeo automáticamente basándose en la información del
contenido de HDMI.
Movie : Procesa el vídeo normalmente.
Game : Procesa siempre el vídeo de forma apropiada para el contenido
z
del juego.
• Si “Video Mode” se configura en “Auto”, el modo cambia de acuerdo
con el contenido de entrada.
• Si se reproduce una fuente en los modos MAIN ZONE (audio y vídeo)
y ZONE2 (solo audio) simultáneamente y en la misma habitación, es
posible que haya una falta de sincronía de audio entre la MAIN ZONE y
la ZONE2, pero no se trata de una avería.
En ese caso, probablemente la sincronización del audio mejore si se
selecciona el modo “Game”.
ON : La señal de vídeo de entrada es convertida.
OFF : La señal de vídeo de entrada no es convertida.
• Si se introduce una señal de vídeo no estándar desde una consola de
videojuegos u otra fuente, es posible que la función de conversión de
vídeo no funcione. En este caso, coloque el modo de conversión en
“OFF”.
• Cuando “Video Convert” está en “OFF”, la función de conversión de
vídeo no funciona. En este caso, conecte esta unidad y el TV con el
z
mismo tipo de cable.
Analog : Usar la función escalado i/p para señal de vídeo analógica.
Analog & HDMI : Usar la función escalado i/p para señal de vídeo analógica
y HDMI.
HDMI : Utilice la función de escala i/p para la señal de vídeo HDMI.
OFF : No usar la función escalado i/p.
z
• “Analog & HDMI” y “HDMI” pueden ser establecidos para fuentes de
entrada para las cuales está asignado un conector de entrada HDMI.
• Los elementos que pueden configurarse dependen de la fuente de
entrada asignada a cada conector de entrada.
• Esta función no está activa cuando la señal de entrada sea x.v.Color, 3D,
sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601 color o la resolución
sea la de un ordenador.
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
49
ESPAÑOL
Configuración de la entrada (Input Setup)
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Resolution
Para ajustar la resolución de
salida.
Resolution (Analog) :
Analog Video
Resolution (HDMI) : HDMI
z
BD
GAME
Progressive Mode
Establece un modo de
conversión progresiva
adecuado a la señal de vídeo
de la fuente.
BD
GAME
Aspect
Fijar la relación de aspecto
de la salida de señales de
vídeo según HDMI.
BD
GAME
z Las opciones “BD”, “TV” o “GAME” están disponibles cuando se ha asignado “HDMI” (vpágina48)
o “Component” (vpágina49).
SAT/CBL
z
z
SAT/CBL
z
z
SAT/CBL
z
DVD TV
DVR
V.AUX DOCK
DVD TV
DVR
V.AUX DOCK
DVD TV
DVR
V.AUX DOCK
Auto : Se detecta automáticamente el número de píxeles que es
compatible con el TV conectado en el terminal de salida HDMI y se
establece la resolución de salida apropiada.
480p / 576p / 1080i / 720p / 1080p / 1080p:24Hz : Para ajustar la resolución
de salida.
z
• Este elemento puede seleccionarse cuando “i/p Scaler” está ajustado a
cualquier opción distinta de “OFF”.
• Cuando “i/p Scaler” está establecido en “Analog & HDMI”, se puede
ajustar la resolución de la señal de entrada de vídeo analógica y de la
señal de entrada HDMI.
• Para ver imágenes 1080p/24Hz, use un TV que sea compatible con las
señales de vídeo 1080p/24Hz.
• Cuando esté establecido en “1080p/24Hz”, puede disfrutar imágenes
como de película cuando la fuente es de una película (en 24 Hz). Para
fuentes de vídeo y fuentes mixtas, recomendamos establecer la
resolución en “1080p”.
• No es posible convertir una señal de 50 Hz en 1080p/24Hz. Se emite a
una resolución de 1080p/50Hz.
Auto : Se detecta automáticamente la señal de vídeo y se fija el modo
adecuado.
Video1 : Seleccionar el modo adecuado para la reproducción de vídeo.
Video2 : Seleccionar el modo adecuado para reprod. De material de
películas de 30 cuadros.
z
z
Este elemento puede seleccionarse cuando “i/p Scaler” está ajustado
a cualquier opción distinta de “OFF”.
Full : Emitir con un relación de aspecto de 16:9.
Normal : Emitir con un relación de aspecto de 4:3.
“Aspect” puede seleccionarse cuando “i/p Scaler” está ajustado a
cualquier opción distinta de “OFF”.
Input Mode
Los modos de entrada seleccionables pueden variar según la fuente de entrada.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Input Mode
Fija los modos de entrada
de audio para las distintas
fuentes de entrada.
Decode Mode
Establezca el modo
decodificar para la fuente de
entrada.
BD DVD TV
SAT/CBL
DOCK GAME V.AUX
CD
DVR
Auto : Detectar automáticamente señal de entrada y reproducir.
HDMI : Reproducir sólo señales desde la entrada HDMI.
Digital : Reproducir sólo señales desde la entrada digital.
Analog : Reproducir sólo señales desde la entrada analógica.
• “HDMI” puede ser establecido para fuentes de entrada para las que
“HDMI” está asignado en “Input Assign” (vpágina48).
• “Digital” puede ser establecido para fuentes de entrada para las que
“Digital” está asignado en “Input Assign” (vpágina48).
• Si la fuente de entrada se configura como “TV” o “Game”, no puede
ajustarse como “Analog”.
• Cuando las señales digitales han sido introducidas correctamente,
se enciende el indicador en la pantalla. Si el indicador no se
enciende, compruebe la asignación del conector de entrada digital y las
conexiones.
• Si “HDMI Control” se ajusta como “ON” y se conecta una TV compatible
con ARC a través de los conectores HDMI MONITOR, el modo de
entrada cuya fuente de entrada es “TV” queda fijado como ARC.
Auto : Detectar tipo de señal de entrada digital y decodificar y reproducir
automáticamente.
PCM : Decodificar y reproducir sólo señales de entrada PCM.
DTS : Decodificar y reproducir sólo señales de entrada DTS.
• Este elemento se puede configurar para las fuentes de entrada para las
que se asigne “HDMI” o “Digital” en “Input Assign” (vpágina48).
• Configure normalmente este modo en “Auto”. Seleccione “PCM” y
“DTS” sólo al reproducir las señales correspondientes.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Rename
Cambia el nombre de visualización de la fuente de entrada seleccionada.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Rename
Cambia el nombre de
visualización de la fuente de
entrada seleccionada.
Default
El nombre de la fuente
de entrada vuelve al valor
predeterminado.
• Se puede introducir un máximo de ocho caracteres.
• Para la entrada de caracteres, consulte la página 45.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
50
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
ESPAÑOL
Configuración de la entrada (Input Setup)
Source Level
• Esta función corrige el nivel de reproducción de la entrada de audio de la fuente seleccionada.
• Active esta opción si hay diferencias en los niveles de volumen de entrada entre las diferentes fuentes.
Detalles del ajuste
–12dB – +12dB (0dB)
El nivel de entrada analógico y el nivel de entrada digital pueden ser ajustados independientemente para
fuentes de entrada para las que “HDMI” o “Digital” está asignado en “Input Assign” (vpágina48).
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Playback Mode
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Repeat
Configuración para el modo
aleatorio.
DOCK USB/iPod
Shuffle
Configuración para el modo
aleatorio.
DOCK USB/iPod
n Para reproducción de iPod
All : Todos los archivos se reproducen repetidamente.
One : Un archivo en reproducción no deja de repetirse.
OFF : El modo de reproducción repetida queda anulado.
n Para la reproducción desde un dispositivo de memoria USB
All : Todos los archivos se reproducen repetidamente.
One : Un archivo en reproducción no deja de repetirse.
Folder : Un archivo de la carpeta en reproducción se reproduce
continuamente.
n Para reproducción de iPod (Cuando iPod (USB/iPod), DENON base de
control para iPod ASD-1R o ASD-11R esté conectado)
Songs : Reproduce las canciones en orden aleatorio.
Albums : Reproduce los álbumes en orden aleatorio.
OFF : El modo de reproducción aleatoria queda anulado.
n Para reproducción de iPod (Cuando DENON base de control para iPod
ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W esté conectado)
ON : El modo de reproducción aleatorio queda activado.
OFF : El modo de reproducción aleatoria queda anulado.
n Para la reproducción desde un dispositivo de memoria USB
ON : El modo de reproducción aleatorio queda activado.
OFF : El modo de reproducción aleatoria queda anulado.
Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust)
El sonido que se reproduce en modo surround se puede ajustar a su gusto.
Los elementos (parámetros) que se pueden ajustar dependen de la señal que se recibe y el modo
surround fijado en este momento. Para obtener detalles sobre los parámetros ajustables, consulte
“Modos surround y parámetros surround” (vpágina75).
Uso de los menús
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona a “MAIN”.
1
Se enciende el indicador “MAIN”.
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en modo de
2
funcionamiento de amplicador.
Pulse MENU.
3
El menú se muestra en la pantalla de la TV.
Pulse ui para seleccionar el menú que desea utilizar.
4
Pulse ENTER o p para introducir el ajuste.
5
• Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
• Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú.
Desaparece la pantalla del menú.
Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “Audio/Video Adjust”
Audio Adjust (vpágina52)
n Surround Parameter (vpágina52)n Tone (vpágina53)n Audyssey Settings (vpágina54)n Manual EQ (vpágina55)n RESTORER (vpágina56)n Audio Delay (vpágina56)
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Picture Adjust (vpágina56)
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
51
ESPAÑOL
Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust)
Audio Adjust
n Surround Parameter
Ajustar parámetros de sonido surround. Según la señal de entrada, es posible que no se pueda configurar
este elemento.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Mode
Ajuste los modos de
reproducción para los
distintos modos de sonido
envolvente.
Cinema EQ
Suaviza la gama de agudos
de bandas sonoras para un
mejor entendimiento.
DRC
Compresión de gama
dinámica (diferencia entre
sonidos altos y bajos).
D.Comp
Compresión de gama
dinámica (diferencia entre
sonidos altos y bajos).
LFE
Ajusta el nivel de efectos de
baja frecuencia (LFE).
C.Image
Asigna la señal del canal
central a los canales
delantero. Izquierdo y
derecho para obtener un
sonido más amplio.
n En el modo PLgx o PLg
Cinema : Modo surround optimizado para fuentes de película.
Music : Modo surround optimizado para fuentes de música.
Game : Modo surround optimizado para juegos.
Pro Logic : Modo de reproducción Dolby Pro Logic (Sólo en el modo
PLg).
n En el modo PLgz
Height : Modo de reproducción Dolby PLgz Height.
n En el modo DTS NEO:6
Cinema : Modo surround optimizado para fuentes de película.
Music : Modo surround optimizado para fuentes de música.
• Cuando se configura “Surround Parameter” – “F.Height” (vpágina53)
en la opción “ON”, el modo “Height” se fija automáticamente.
• El modo “Music” también en efectivo en películas que incluyen una gran
cantidad de música estéreo.
ON : Se utiliza “Cinema EQ”.
OFF : No se utiliza “Cinema EQ”.
Auto
: Control activ./desact. compresión de gama dinámica automática
según la fuente. Puede seleccionarse en el modo Dolby TrueHD.
Low / Mid / High : Estas opciones fijan el nivel de compresión.
OFF : Compresión de gama dinámica siempre desactivada.
Low / Mid / High : Estas opciones fijan el nivel de compresión.
OFF : Desactiva la compresión de gama dinámica.
–10dB – 0dB
Para reproducir correctamente distintas fuentes de señal, le
recomendamos ajustar esta opción a los valores siguientes.
• Fuentes Dolby Digital : “0dB”
• Fuentes de películas DTS : “0dB”
• Fuentes musicales DTS : “–10dB”
0.0 – 1.0 (0.3)
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Panorama
Asigna la señal delantera
I/D también a los canales
surround, para obtener un
sonido más amplio.
Dimension
Desplaza el centro la imagen
sonora hacia adelante o
atrás, para ajustar balance
de reproducción.
C.Width
Asigna la señal del canal
central a los canales
delantero. Izquierdo y
derecho para obtener un
sonido más amplio.
Delay Time
Ajustar el tiempo de retardo
para controlar el tamaño del
escenario de sonido.
Effect Lev.
Ajustar el nivel de la señal
de efecto.
Room Size
Determinar el tamaño del
ambiente acústico.
ON : Activar.
OFF : No activar.
0 – 6 (3)
0 – 7 (3)
0ms – 300ms (30ms)
1 – 15 (10)
Reduzca el nivel si la posición y la sensación de fase de las señales
surround parecen poco naturales.
Small : Simular la acústica de una sala pequeña.
Medium-S : Simulación de las características acústicas de una sala de
dimensiones medias a pequeñas.
Medium : Simulación de las características acústicas de una sala de
dimensiones medias.
Medium-L : Simulación de las características acústicas de una sala de
dimensiones medias a grandes.
Large : Simular la acústica de una sala grande.
NOTA
“Room Size” no indica el tamaño de la sala en que se reproducen las
fuentes.
AFDM
(Modo de detección
automática de marca)
Detecta la señal del
canal surround trasero
de la fuente y establece
automáticamente el modo
surround óptimo.
ON : Activar.
OFF : No activar.
[Ejemplo] Reproducción de software Dolby Digital (con la marca EX)
• Cuando se ajusta la opción “AFDM” a “ON”, el modo surround se ajusta
automáticamente al modo DOLBY D + PLgx C.
• Para reproducir en el modo DOLBY DIGITAL EX, ajuste “AFDM” a
“OFF” y “Surround Parameter” – “S.Back” a “MTRX ON”.
Algunas fuentes Dolby Digital EX no incluyen marcas EX. Si el modo de
reproducción no cambia automáticamente cuando la opción “AFDM”
está ajustada a “ON”, ajuste “Surround Parameter” – “S.Back” a
“MTRX ON” o “PLgx C”.
52
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
ESPAÑOL
Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust)
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
S.Back
Establece el método para
generar el canal surround
trasero
n Para fuentes de 2 canales
ON : Se usa el canal trasero de sonido envolvente.
OFF : No se reproduce ninguna señal desde los canales traseros surround.
n Para fuentes multicanal
Establezca el método de decodificación para el canal trasero de sonido
envolvente.
DSCRT ON : Reproduce las señales de surround trasero incluidas en
la fuente de 7.1 canales.
MTRX ON : Genera y reproduce las señales de surround trasera desde
las señales del canal surround.
ES MTRXz1 : Genera y reproduce las señales de surround trasero
desde las señales del canal surround de la fuente DTS.
ES DSCRTz2 : Reproduce las señales de surround trasero incluidas en
la fuente DTS de 6.1 canales.
PLgx Cz3 : Genera y reproduce las señales de surround trasero
mediante la descodificación de las señales en el modo “Dolby Pro
Logic gx Cinema”.
PLgx M : Genera y reproduce las señales de surround trasero mediante
la descodificación de las señales en el modo “Dolby Pro Logic gx
Music”.
OFF : No se reproduce la señal del canal de surround trasero.
z1 Puede seleccionarse al reproducir fuentes DTS.
z2 Puede seleccionarse al reproducir fuentes DTS que incluyen una
señal de identificación de señal discreta de 6.1 canales.
z3 Este modo puede seleccionarse cuando la opción “Speaker Config.”
– “S.Back” (vpágina58) del menú está ajustada a “2spkrs”.
• También se puede configurar pulsando STANDARD.
• Si la fuente que se está reproduciendo contiene
una señal de sonido envolvente trasero, el tipo de
decodificador es seleccionado automáticamente
por medio de la función AFDM. Establezca
“AFDM” en “OFF” para cambiar a su
decodificador preferido.
NOTA
Si el ajuste en “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina58) es “None”,
“S.Back” no se muestra.
F.Height
Determina si se usa el canal
de altura frontal.
ON : El audio se emite desde el altavoz de altura frontal.
OFF : El audio no se emite desde el altavoz de altura frontal.
NOTA
• Se muestra “F.Height” para los siguientes parámetros.
• Cuando “Amp Assign” (vpágina 57) está ajustado como “Front
Height”.
• Cuando el parámetro “Speaker Config.” – “F.Height” (vpágina58)
tiene un valor diferente a “None”.
• No es posible configurar el altavoz “F.Height” si la fuente de audio HD
que se está reproduciendo ya incluye un canal delantero de altura. En
ese caso, el canal delantero de altura se reproduce sin descodificación
en el modo PLgz, utilizando la señal de entrada.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Height Gain
Controla el volumen del
canal de altura frontal.
Low : Reduce el volumen del canal de altura frontal.
Mid : El sonido del canal de altura frontal se emite con volumen de sonido
estándar.
High : Aumenta el volumen del canal de altura frontal.
NOTA
Se muestra “Height Gain” para los siguientes parámetros.
• Cuando “Amp Assign” (vpágina57) está ajustado como “Front Height”.
• Cuando el parámetro “Speaker Config.” – “F.Height” (vpágina58) tiene
un valor diferente a “None”.
• Cuando el modo surround es “PLgz” o se utiliza el descodificador PLgz.
Subwoofer
Active y desactive la salida
subwoofer.
Default
La configuración
“Surround Parameter”
vuelve a los parámetros
predeterminados.
ON : Se utiliza el subwoofer.
OFF : No se utiliza el subwoofer.
NOTA
Esto puede ajustarse cuando el modo surround es “DIRECT”
(vpágina30), “PURE DIRECT” (vpágina30) y “SW Mode” (vpágina58)
es “LFE+Main”.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
n Tone
Hier können Sie den Klang regeln.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Tone Control
Establecer la función de
control de tonos en ON u
OFF.
Bass
Ajustar la gama de baja
frecuencia (graves).
Treble
Ajustar la gama de alta
frecuencia (agudos).
ON : Permitir ajuste de tono (graves, agudos).
OFF : Reproducir sin ajustes de tono.
La función “Tone Control” se puede configurar aunque “Dynamic
EQ” (vpágina54) esté en “OFF”.
NOTA
• La configuración “Tone Control” no se refleja en ZONE2.
• El tono no se puede ajustar en el modo DIRECT.
–6dB – +6dB
La función “Bass” se puede configurar aunque “Tone Control” esté
en “ON”.
–6dB – +6dB
La función “Treble” se puede configurar aunque “Tone Control” esté
en “ON”.
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
53
ESPAÑOL
Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust)
n Audyssey Settings
Establezca MultEQ®, Dynamic EQ® y Dynamic Volume®. Estos ajustes se pueden seleccionar después
de realizar “Audyssey® Auto Setup”. Para obtener información adicional sobre la tecnología Audyssey,
consulte la página 80.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
NOTA
Si no ha realizado la Audyssey configuración automática, o si cambia los ajustes del altavoz después de
realizar la configuración automática, podría no ser posible seleccionar Dynamic EQ/Dynamic Volume y se
podría visualizar “Run Audyssey”.
En este caso, realice nuevamente “Audyssey Auto Setup” o “Restore” (vpágina10) para volver a los
ajustes después de haberse ejecutado “Audyssey Auto Setup”.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
MultEQ
Selecciona un ecualizador de
los tres modos disponibles.
MultEQ corrige los
problemas de respuesta
de frecuencia y tiempos
en la zona de audición,
basándose en la calibración
“Audyssey Auto Setup”
Recomendamos que se
utilice la opción “Audyssey”.
MultEQ es un prerrequisito
para seleccionar Dynamic
EQ y Dynamic Volume.
Audyssey : Optimice la respuesta de frecuencia de todos los altavoces.
Audyssey Byp.L/R : Optimice la respuesta de frecuencia de los altavoces,
salvo los altavoces izquierdo y derecho.
Audyssey Flat : Optimizar la respuesta de frecuencia de todos los
altavoces para obtener una respuesta plana.
Manual : Aplicar la respuesta de frecuencia establecida con “Manual EQ”
(vpágina55).
OFF : Apague el ecualizador “MultEQ”.
.
• “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” y “Audyssey
Flat” se pueden seleccionar después de haber
realizado
se selecciona automáticamente después de
realizar
“Audyssey Byp. L/R” o “Audyssey Flat” está
seleccionado, se ilumina.
• Tras ejecutar “Audyssey Auto Setup”, sólo se
iluminará si la configuración del altavoz,
distancia, nivel del canal y frecuencia de cruce
se cambian sin que se aumente el número de
altavoces medidos.
• Pulse MULTEQ para guardar esta configuración.
“Audyssey Auto Setup”
“Audyssey Auto Setup”
. “Audyssey”
. Si “Audyssey”,
NOTA
• “MultEQ” y “Manual” no se pueden seleccionar al ajustar “EQ
Customize” en “Not Used” (vpágina61).
• Cuando utilice auriculares, “MultEQ” se pondrá automáticamente en
“OFF”.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Dynamic EQ
Resolver el problema de
deterioro de la calidad del
sonido al bajar el volumen
teniendo en cuenta la
percepción humana y la
acústica de la habitación.
Reference Level Offset
“Audyssey Dynamic EQ”
toma como referencia el
nivel estándar de mezcla
cinematográfica. Realiza
ajustes para mantener la
respuesta de referencia
y el surround envolvente
cuando el volumen baje a
partir de 0 dB. Si embargo,
el nivel de referencia
cinematográfica no se
utiliza siempre en música
ni en otros contenidos
no cinematográficos. El
Desplazamiento de nivel
de referencia Dynamic EQ
ofrece tres desplazamientos
del nivel de cinematográfico
de referencia (5 dB, 10
dB y 15 dB) que pueden
seleccionarse cuando
el nivel de mezcla del
contenido no se encuentre
dentro del estándar.
®
ON : Utilizar Dynamic EQ.
OFF : No utilizar Dynamic EQ.
• se muestra cuando está en “ON”.
• Para las operaciones se pueden utilizar los
botones del mando a distancia o de la unidad
principal.
GOperaciones con el mando a distanciaH
Pulse DYN EQ/VOL.
Cada vez que pulse DYN EQ/VOL, el valor cambia según se muestra a
continuación.
Dynamic EQ : ON
Dynamic Volume : Midnight
Dynamic EQ : OFF
Dynamic Volume : OFF
GOperaciones con la unidad principalH
Pulse DYNAMIC EQ.
Cada vez que pulse DYNAMIC EQ,
el valor cambia según se muestra a
continuación.
Dynamic EQ : ONDynamic EQ : OFF
0dB (Ref cinematográfica) : Se trata del ajuste predeterminado y debería
utilizarse para el sonido de películas.
5dB : Seleccione este ajuste para contenido que cuente con un rango
dinámico muy amplio, como la música clásica.
10dB : Seleccione este ajuste para jazz u otras músicas que tengan un
rango dinámico más amplio. Este ajuste debería también seleccionarse
para contenido televisivo que se mezcla habitualmente a 10 dB por debajo
de la referencia cinematográfica.
15dB : Seleccione este ajuste para música pop/rock u otros materiales que
se mezclen con niveles altos de escucha y cuenten con un rango dinámico
comprimido.
La configuración queda activada cuando “Dynamic EQ” está ajustado
a “ON” (vpágina54).
Dynamic EQ : ON
Dynamic Volume : OFF
Dynamic EQ : ON
Dynamic Volume : Evening
Dynamic EQ : ON
Dynamic Volume : Day
54
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
ESPAÑOL
Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust)
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Dynamic Volume
Resolver el problema de
variaciones grandes en el
nivel de volumen entre el
TV, películas y otro tipo de
contenido (entre pasajes
silenciosos y pasajes con
ruido, etc.) ajustándose
automáticamente al
volumen establecido como
preferido por el usuario.
®
Midnight : Ajuste máximo para los sonidos más suaves e intensos.
Evening : Ajuste medio para los sonidos más suaves e intensos.
Day : Ajuste mínimo para los sonidos más suaves e intensos.
OFF : No se utiliza “Dynamic Volume”.
• se muestra cuando está en “ON”.
• Si “Dynamic Volume” está configurado como “Yes” en Auto Setup
(vpágina9), el parámetro cambia automáticamente a “Evening”.
• Para las operaciones se pueden utilizar los
botones del mando a distancia o de la unidad
principal.
GOperaciones con el mando a distanciaH
DYN EQ/VOL.
Pulse
Cada vez que pulse DYN EQ/VOL, el valor cambia
según se muestra a continuación.
Dynamic EQ : ON
Dynamic Volume : Midnight
Dynamic EQ : OFF
Dynamic Volume : OFF
GOperaciones con la unidad principalH
Pulse DYNAMIC VOLUME.
Cada vez que pulse DYNAMIC
VOLUME
muestra a continuación.
, el valor cambia según se
Dynamic EQ : ON
Dynamic Volume : OFF
Dynamic EQ : ON
Dynamic Volume : Evening
Dynamic EQ : ON
Dynamic Volume : Day
n Manual EQ
Use el ecualizador gráfico para ajustar el tono de cada altavoz.
Cuando el parámetro “MultEQ®” (vpágina54) es “Manual”, puede configurar la opción “Manual EQ”.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Adjust CH
Corrija el tono de cada
altavoz.
Base Curve Copy
Copiar la curva “Audyssey
Flat” del MultEQ.
Default
La configuración “Manual
EQ” vuelve a los parámetros
predeterminados.
q Seleccione el método de ajuste de tono del altavoz.
All : Ajuste el tono de todos los altavoces conjuntamente.
L/R
: Ajuste el tono de los altavoces izquierdo y derecho conjuntamente.
Each : Ajuste el tono de cada altavoz.
w Seleccione el altavoz.
e Seleccione el ajuste de la banda de frecuencia.
• Seleccione los altavoces que desea ajustar al seleccionar “L/R” o
“Each”.
r Ajuste el nivel.
–20.0dB – +6.0dB (0.0dB)
Yes : Copiar.
No : No copiar.
Una vez realizado el procedimiento “Audyssey Auto Setup”, se
visualiza “Base Curve Copy”.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Dynamic Volume : OFF
Dynamic Volume : Day
Dynamic Volume : Midnight
Dynamic Volume : Evening
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
55
ESPAÑOL
OFFMode 1
Mode 2
Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust)
n RESTORER
Los formatos de audio comprimido tales como MP3, WMA (Windows Media Audio) y MPEG-4 AAC
reducen la cantidad de datos eliminando los componentes de señal que son difíciles de percibir por el
oído humano. La función RESTORER regenera las señales eliminadas en la compresión, restableciendo
el sonido a un estado casi idéntico al del sonido original antes de que fuera comprimido. También corrige
la sensación de volumen de los graves para obtener un sonido más rico a partir de señales de audio
comprimido.
Detalles del ajuste
OFF : No utilizar RESTORER.
Mode 1 (RESTORER 64) : Modo optimizado para fuentes comprimidas con altos muy débiles.
Mode 2 (RESTORER 96) : Incrementar bajas y altas frecuencias para todas las fuentes comprimidas.
Mode 3 (RESTORER HQ) : Modo optimizado para fuentes comprimidas con altos normales.
• Este elemento se puede fijar con señales analógicas o cuando se recibe una
señal de PCM (fs = 44,1/48 kHz).
• Esto no puede configurarse cuando el modo surround está configurado como
“DIRECT” o “PURE DIRECT”.
• El ajuste predeterminado de este elemento para “iPod” y “USB/iPod” es
“Mode 3”. Todas las demás opciones están ajustadas a “OFF”.
• Cuando se selecciona cualquier ajuste excepto “OFF”, se visualiza .
• Pulsar RESTORER en el mando a distancia o la unidad principal activa este
parámetro.
(RESTORER 64)
Mode 3
(RESTORER HQ)
(RESTORER 96)
Picture Adjust
• Este elemento se puede establecer cuando la fuente de entrada sea
DVR GAME V.AUX DOCK
• Con otras fuentes de entrada, es posible usar este elemento cuando se ha seleccionado “Video Select”.
En este caso se cancelan los ajustes de fuente de entrada originales.
• Esto se puede configurar si “Video Convert” (vpágina49) está a “ON”.
• Las opciones “BD”, “TV”, o “GAME” se pueden configurar cuando se ha asignado “HDMI” (vpágina48)
o “Component” (vpágina49).
.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
DVD TV SAT/CBL
BD
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Contrast
Ajustar el contraste de la
imagen.
Brightness
Ajustar la luminosidad de la
imagen.
Chroma Level
Ajustar el nivel de croma de
la imagen (saturación).
Hue
Ajustar el matiz del color.
DNR
Reducir el ruido de la imagen
total.
Enhancer
Emphasize picture contours.
–6 – +6 (0)
0 – +12
–6 – +6 (0)
–6 – +6 (0)
OFF / Low / Mid / High
0 – +12
n Audio Delay
Mientras mira el vídeo, ajuste manualmente el tiempo para retrasar la salida.
Detalles del ajuste
0ms – 200ms
• Este elemento se puede establecer dentro del rango de 0 a 100 ms cuando “Auto Lip Sync” está en
“ON” y cuando está conectada una TV compatible con sincronización de labios automática.
• Almacenamiento de “Audio Delay” para cada fuente de entrada.
• El retardo de audio para el modo de juegos puede ajustarse cuando el parámetro “Video Mode”
(vpágina49) es “Game”.
56
Botones de operación del
mando a distancia
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
• “DNR” y “Enhancer” son eficaces con la salida HDMI.
• El valor ajustado en “Picture Adjust” se almacena en la memoria de forma individual para cada fuente
de entrada.
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
ESPAÑOL
Configuración manual (Manual Setup)
Ajustar cuando cambie los ajustes “Audyssey® Auto Setup”, o cuando cambie los ajustes del
audio, vídeo, pantalla, u otros.
• Si cambia los ajustes del altavoz después de realizar “Audyssey Auto Setup”, no será posible
seleccionar MultEQ®, Dynamic EQ® ni Dynamic Volume® (vpágina54, 55).
• Puede usarse sin cambiar los ajustes. Actívelo si fuera necesario.
Uso de los menús
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona a “MAIN”.
1
Se enciende el indicador “MAIN”.
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en modo de
2
funcionamiento de amplicador.
Pulse MENU.
3
El menú se muestra en la pantalla de la TV.
Pulse ui para seleccionar el menú que desea utilizar.
4
Pulse ENTER o p para introducir el ajuste.
5
• Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
• Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú.
Desaparece la pantalla del menú.
Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “Manual Setup”
Speaker Setup (vpágina57)
MANUAL S ETUP
SPEAKER SETUP
Amp Assign
Spea ker Co nfig.
Bass Setti ng
Dist ance
Chan nel Le vel
Cros sover Frequen cy
Fron t Spea ker Set up
Assi gn sur round b ack AM P for other u se
ZONE2 Setup (vpágina61)Option Setup (vpágina62)
MANUAL S ETUP
ZONE2 SE TUP[1/2]
Bass
Treb le
HPF
Leve l Lch
Leve l Rch
Chan nel
Adju st low freque ncy ra nge (b ass)
HDMI Setup (vpágina60)Audio Setup (vpágina60)
MANUAL S ETUP
HDMI SET UP
RGB Range
Auto Lip S ync
HDMI Audio Out
HDMI Contr ol
Use video range f rom 16 (blac k) to 2 35 (wh ite)
0 dB
0 dB
OFF
0 dB
0 dB
Ster eo
RETU RN R eturn
Norm al
ON
AMP
OFF
RETU RN R eturn
MANUAL S ETUP
OPTION S ETUP
Volu me Con trol
Sour ce Del ete
GUI
Remo te Pre set Cod es
Quic k Sele ct Name
Zone Renam e
Trig ger Ou t
Remo te ID Setup
Make setti ngs for volum e cont rol
MANUAL S ETUP
AUDIO SE TUP
2ch Direct /Stereo
Auto Surro und Mod e
EQ C ustomi ze
Make vario us sett ings f or 2ch mode p laybac k
Speaker Setup
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Realice el procedimiento que se describe a continuación para configurar los altavoces manualmente o si
desea cambiar los ajustes realizados mediante el procedimiento “Audyssey Auto Setup”.
• Si cambia los ajustes del altavoz después de realizar “Audyssey Auto Setup”, no será posible seleccionar
MultEQ, Dynamic EQ ni Dynamic Volume (vpágina54, 55).
• La configuración manual puede usarse sin cambiar los ajustes. Actívelo si fuera necesario.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Amp Assign
Configura los altavoces
conectados a esta unidad.
Normal : Configure esta opción cuando vaya a utilizar altavoces de 7.1
canales (frontal/central/surround/surround trasero/subwoofer).
ZONE2 : Configure esta opción para conectar los altavoces para la ZONE2
a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN.
Front Height : Configure esta opción para conectar los altavoces de altura
frontales a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN.
Bi-Amp : Configure esta opción para conectar un altavoz de agudos de un
altavoz delantero a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN y un altavoz
de graves del altavoz delantero a los terminales FRONT.
Front B :
altavoces delanteros a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN
Configure esta opción para conectar el segundo juego de
. En este
caso, realice los ajustes para “Front Speaker Setup” (vpágina59).
2CH : Configure esta opción para una reproducción de dos canales en
modo directo o estéreo. Cuando haya configurado la opción “2CH”,
conecte el segundo juego de altavoces delanteros a los terminales SURR.
BACK/AMP ASSIGN.
Puesto que “Amp Assign” de esta unidad está ajustado en “ZONE2”
de forma predeterminada, el audio no se emite desde los altavoces
traseros surround. Cuando se utilizan los altavoces surround traseros
con MAIN ZONE, cambie el ajuste “Amp Assign” a “Normal”.
Speaker Config.
Selecciona la configuración
y el tamaño de los altavoz.
(capacidad de reproducción
de graves).
NOTA
No se guíe por la forma
externa del altavoz para
elegir la opción de altavoz
“Large” o “Small”. Para
determinar si un altavoz es
grande o pequeño, utilice
las frecuencias configuradas
en “Crossover Frequency”
(vpágina59) como estándar
para determinar la capacidad
de reproducción de bajos.
Front : Define el tamaño del altavoz delantero.
• Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente
las frecuencias bajas.
• Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
• Cuando se ajusta “Subwoofer” a “No”, “Front” se ajusta
automáticamente a “Large”.
• Si “Front” se ajusta a “Small”, “Center”, “Surround“, “S.Back” y
“F.Height” no puede ajustarse a “Large”.
Center : Define la presencia y el tamaño del altavoz central.
• Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente
las frecuencias bajas.
• Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
• None : Selecciónelo cuando no haya un altavoz central conectado.
No se muestra “Large” cuando se configura la opción “Front” en el
valor “Small”.
Subwoofer : Define la presencia de un subwoofer.
• Yes : Usando un subwoofer.
• No : Selecciónelo cuando no haya un subwoofer conectado.
Cuando se ajusta “Front” a “Small”, “Subwoofer” se ajusta
automáticamente a “Yes”.
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
57
ESPAÑOL
Configuración manual (Manual Setup)
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Speaker Config.
(Continuación)
Surround : Define la presencia y el tamaño de los altavoces surround.
• Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente
las frecuencias bajas.
• Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
• None : Selecciónelo cuando los altavoces surround no estén conectados.
• Cuando “Surround” se ajuste en “Large”, “S.Back” y “F.Height” puede
ajustarse en “Large”.
• Cuando se ajusta “Surround” a “None”, “S.Back” y “F.Height” se ajusta
automáticamente a “None”.
S.Back : Define la presencia, el tamaño y el número de altavoces surround
traseros.
• Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente
las frecuencias bajas.
• Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
• None : Selecciónelo cuando los altavoces surround traseros no estén
conectados.
• 2spkrs : Usando dos altavoces surround traseros.
• 1spkr : Usando un único altavoz surround trasero. Cuando seleccione
este ajuste, conecte el altavoz trasero envolvente en el canal izquierdo
(L).
Incluso cuando la configuración de “S.Back“ no sea “None”, es
posible que el sonido se emita desde el altavoz surround trasero, según
la fuente de reproducción. En este caso, ajuste un valor del menú
“Surround Parameter” – “S.Back” diferente a “OFF” (vpágina53).
NOTA
Cuando la configuración “Amp Assign” (vpágina57) no sea “Normal”, no
será posible realizar la configuración “S.Back”.
F.Height : Ajusta la presencia y el tamaño de los altavoces anchos
delanteros.
• Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente
las frecuencias bajas.
• Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
• None : Selecciónelo cuando los altavoces altos delanteros no se
encuentren conectados.
NOTA
Cuando la configuración “Amp Assign” (vpágina 57) no sea “Front
Height”, no será posible realizar la configuración “F.Height”.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Bass Setting
Configura el subwoofer y la
reproducción del rango de
señal LFE.
SW Mode : Selecciona la señal de margen bajo que va a ser reproducida
por el subwoofer.
• LFE : La señal de bajo rango del canal ajustado en tamaño de altavoz
“Small” se agrega a la salida de señal LFE del subwoofer.
• LFE+Main : La señal de bajo rango de todos los canales se agrega a la
salida de señal LFE del subwoofer.
• La función “SW Mode” se puede configurar cuando “Speaker Config.”
– “Subwoofer” (vpágina57) esté en “Yes”.
• Reproduzca música o una película y seleccione el modo que ofrezca el
bajo más potente.
• Seleccione “LFE+Main” si desea que las señales de graves siempre
sean emitidas desde el subwoofer.
NOTA
Si “Front” y “Center”, en la “Speaker Config.”, están configurados como
“Large” y el “SW Mode” se ha configurado como “LFE”, los subwoofers
no podrán emitir ningún sonido cuando se seleccionen algunas señales de
entrada o ciertos modos de sonido surround.
LPF for LFE : Establezca el rango de reproducción de la señal LFE.
Ajusta la distancia desde la
posición de escucha hasta
los altavoces.
Antes de realizar la
configuración, mida la
distancia desde la posición
de audición a los distintos
altavoces.
Unit : Establece la unidad de distancia.
• Feet / Meters
Step : Establezca la anchura variable mínima de la distancia.
• 1ft / 0.1ft
• 0.1m / 0.01m
Front L / Front R / Center / Subwoofer / Surround L / Surround R /
S.Back Lz / S.Back Rz / F.Height L / F.Height R
zCuando la configuración “Speaker Config.” – “S.Back” setting
(vpágina58) se fije en “1spkr”, en pantalla aparecerá “S.Back”.
• Los altavoces que se pueden seleccionar dependen de la configuración
de “Amp Assign” (vpágina57) y “Speaker Config.” (vpágina57).
• Ajustes predeterminados :
Front L / Front R / Center / Subwoofer / F.Height L / F.Height R : 12,0 ft (3,6 m)
Surround L / Surround R / S.Back L / S.Back R : 10,0 ft (3,0 m)
• Ajuste la diferencia de distancia entre los altavoces a menos de 20 pies
(6,0 m).
NOTA
Los altavoces que están ajustados a “None” en “Speaker Config.”
(vpágina57) no se visualizan.
: Seleccione el altavoz.
58
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
ESPAÑOL
Configuración manual (Manual Setup)
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Distance
(Continuación)
Channel Level
Configura el volumen del
tono de prueba para que sea
idéntico al emitirse desde
todos los altavoces.
Default : La configuración “Distance” vuelve a los parámetros
predeterminados.
• Yes : Restablecer los valores predeterminados.
• No : No restablecer los valores predeterminados.
Cuando selecciona “Default” y pulsa ENTER, el mensaje “Default
Setting?” es visualizado. Seleccione “Yes” o “No” y pulse ENTER.
Test Tone Start : Emisión de tonos de prueba.
• Front L / F.Height L / Center / F.Height R / Front R / Surround R /
S.Back Rz / S.Back Lz / Surround L / Subwoofer : Seleccione el altavoz.
z Cuando la configuración “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina58) se
fije en “1spkr”, en pantalla aparecerá “S.Back”.
• –12.0dB – +12.0dB(0.0dB) : Ajuste el volumen.
• Al pulsar o cuando el volumen del subwoofer sea “–12 dB”, el ajuste de
“Subwoofer” cambia a “OFF”.
• Cuando se ajusta “Channel Level”, los valores ajustados se establecen
para todos los modos surround. Para ajustar el nivel del canal por
separado para los diferentes modos surround, utilice la operación que
puede encontrar en la página 39.
NOTA
• Los altavoces que están ajustados a “None” en “Speaker Config.”
(vpágina57) no se visualizan.
• Al insertar una clavija de auriculares en el enchufe PHONES esta unidad,
no se visualiza “Channel Level”.
Default : La configuración “Channel Level” vuelve a los parámetros
predeterminados.
• Yes : Restablecer los valores predeterminados.
• No : No restablecer los valores predeterminados.
Cuando selecciona “Default” y pulsa ENTER, el mensaje “Default
Setting?” es visualizado. Seleccione “Yes” o “No” y pulse
ENTER.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Crossover Frequency
Establece la frecuencia
máxima de la salida de señal
de graves desde cada canal
al subwoofer. Configura la
frecuencia de cruce para
adaptarla a la capacidad de
reproducción de bajos del
altavoz en uso.
Front Speaker Setup
Ajuste los altavoces
delanteros que se usan con
cada modo surround.
NOTA
Esto puede ajustarse
cuando “Amp Assign” se
configura como “Front B”
(vpágina57).
• La “Crossover Frequency” puede ajustarse cuando el parámetro “Bass
Setting” – “SW Mode” (vpágina 58) es “LFE+Main”, o cuando se
dispone de un altavoz configurado como “Small”.
• Ajuste siempre la frecuencia de transición a “80Hz”. Sin embargo, al
utilizar altavoces pequeños, le recomendamos ajustar la frecuencia de
transición a un valor mayor.
• En el caso de altavoces ajustados a “Small”, el sonido que está por debajo
de la frecuencia de transición se suprime de la salida de sonido. Los graves
suprimidos son emitidos desde el subwoofer o los altavoces delanteros.
• Los altavoces que se pueden configurar cuando se selecciona “Advanced”
dependen de la configuración de “SW Mode” (vpágina58).
• Cuando se selecciona “LFE”, es posible configurar los altavoces fijados
en “Small” en la “Speaker Config.”. Si los altavoces están ajustados en
“Large”, se visualiza “Full Band” y no se puede llevar a cabo el ajuste.
• Cuando se selecciona “LFE+Main”, los altavoces se pueden configurar
independientemente de la configuración del tamaño de altavoces.
2CH DIRECT/STEREO : Los altavoces frontales que se usan en los
modos de reproducción directa, estéreo y directa pura (2 canales) se fijan
por adelantado.
• A:Se usa el altavoz frontal A.
• B:Se usa el altavoz frontal B.
• A+B:Se usan los altavoces frontales A y B.
MULTI CH : Los altavoces frontales que se usan en los modos diferentes
a reproducción directa, estéreo y directo puro (2 canales) se fijan por
adelantado.
• A:Se usa el altavoz frontal A.
• B:Se usa el altavoz frontal B.
• A+B:Se usan los altavoces frontales A y B.
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
59
ESPAÑOL
Configuración manual (Manual Setup)
HDMI Setup
Realizar configuración para salida de vídeo/audio HDMI.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
RGB Range
Ajuste el rango de vídeo
de la salida RGB del
conector HDMI.
Auto Lip Sync
Realizar la compensación
automática para cambio
de sincronización en
salida de audio y vídeo.
HDMI Audio Out
Seleccionar el dispositivo
de salida de audio HDMI.
HDMI Control
Puede vincular
operaciones a los
dispositivos conectados
a través de HDMI,
compatibles con el control
de HDMI.
Normal
: Emisión con el rango de vídeo RGB (16 (negro)) en 235 (blanco)).
Enhanced
ON : Compensada.
OFF : No compensada.
AMP : Reproducción a través de los altavoces conectados en el receptor.
TV : Reproducción a través de los TV conectados en el receptor.
ON : Usar la función de control de HDMI.
OFF : No usar la función de control de HDMI.
• Al conectar un dispositivo que no es compatible con la función de control
HDMI, ajuste “HDMI Control” en “OFF”.
• Consulte las instrucciones de funcionamiento de cada componente
conectado para comprobar la configuración.
• Para obtener información detallada sobre la función de control de HDMI,
consulte “Función de control de HDMI” (vpágina38).
: Emisión con el rango de vídeo RGB (0 (negro)) en 255 (blanco)).
Este ajuste se activa al usar un TV equipado con un terminal DVI.
Cuando se activa la función de control de HDMI, se da prioridad a la
configuración de audio de la TV (vpágina38 “Función de control de
HDMI”).
Los ajustes predeterminados están subrayados.
NOTA
• Cuando se ajusta la opción “HDMI Control” en “ON”, se consume
más alimentación del modo de espera. Si no va a usar la unidad durante
mucho tiempo, es recomendable desenchufar el cable de alimentación de
la toma de corriente.
• La función de “HDMI Control” no funciona si la alimentación del equipo
está desactivada. Encienda la unidad o establezca el modo de espera.
• La función de control de HDMI controla el funcionamiento de una televisión
compatible con dicha función. Asegúrese de que la televisión y el HDMI
estén conectados al utilizar el control de HDMI.
• Cuando se modifique la configuración de “HDMI Control”, no olvide apagar
y encender los dispositivos conectados tras el cambio.
Standby Source
Configura la fuente de entrada de HDMI que hay que
poner en espera cuando la
unidad esté encendida.
Last : Este elemento se configura en la última fuente de entrada utilizada.
HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4 / HDMI 5 / HDMI 6 : Coloca la fuente
de entrada correspondiente en modo de espera.
La función “Standby Source” se puede configurar cuando “HDMI
Control” esté en “ON”.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Power Off Control
Vincula el modo de
espera de la unidad a los
equipos externos.
Audio Setup
Realizar la configuración para la reproducción de audio.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
2ch Direct/Stereo
Seleccione el método para
configurar los altavoces que
se usan en los modos de
reproducción directa de 2
canales y estéreo.
All :
Si la alimentación de la TV se apaga independientemente de la fuente de
entrada, la alimentación a esta unidad queda de inmediato en modo de espera.
Video : Si la alimentación a una TV se desconecta cuando la fuente de
entrada es BD / DVD / TV / SAT/CBL / DVR / GAME / V.AUX / DOCK, la
alimentación a esta unidad queda automáticamente en modo de espera.
OFF : La alimentación de la unidad no está vinculada a la TV.
La función “Power Off Control” se puede configurar cuando “HDMI
Control” esté en “ON”.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Setting : Seleccione el método para configurar los altavoces que se usan
en los modos de reproducción directa de 2 canales y estéreo.
• Basic : Se aplicará la configuración de “Speaker Setup” (vpágina57).
• Custom : Hacer configuraciones separadas para modo 2 canales. Realice
la siguiente configuración:
Front : Definir el tamaño del altavoz delantero.
• Large : Usar un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las
frecuencias bajas.
• Small : Utilice un pequeño altavoz que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
Si “Speaker Config.” – “Subwoofer” (vpágina57) se establece en
“No”, el ajuste se establece automáticamente en “Large”.
Subwoofer : Define la presencia de un subwoofer.
• Yes : Usar un subwoofer.
• No : Seleccionar cuando no haya un subwoofer conectado.
Si “Speaker Config.” – “Subwoofer” (vpágina57) se establece en
“No”, el ajuste se establece automáticamente en “No”. Si el ajuste
“Front” es “Small”, el ajuste automáticamente será “Yes”.
SW Mode : Seleccionar la señal de margen bajo que va a ser reproducida
por el subwoofer.
• LFE : Cuando el ajuste “2ch Direct/Stereo” – “Front” se encuentre
ajustado en “Large”, solo se emite la señal LFE del subwoofer.
También, cuando el ajuste “2ch Direct/Stereo” – “Front” esté ajustado
en “Small”, se agrega la señal de bajo rango del canal delantero a la
salida de señal LFE del subwoofer.
• LFE+Main : La señal de bajo rango del canal delantero se agrega a la
salida de señal LFE del subwoofer.
Este parámetro puede seleccionarse cuando la opción “2ch Direct/
Stereo” – “Subwoofer” está ajustada a “Yes”.
60
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
ESPAÑOL
Configuración manual (Manual Setup)
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
2ch Direct/Stereo
(Continuación)
Auto Surround Mode
Hacer conf. para memor.
config. de modo surr. para
cada señal de entrada.
Crossover : Establece la frecuencia máxima de la salida de la señal de
graves desde cada canal al subwoofer.
• Este parámetro puede seleccionarse cuando la opción “2ch Direct/
Stereo” – “Subwoofer” está ajustada a “Yes”.
• Si el ajuste “2ch Direct/Stereo” – “Front” es “Large” o si el ajuste “SW
Mode” es “LFE”, se visualiza “Full Band” y no se puede realizar el
ajuste.
Dist. FL / Dist. FR : Seleccione el altavoz.
• 0.0ft – 60.0ft (12.0ft) / 0.00m – 18.00m (3.60m) : Ajuste la distancia
hacia el altavoz.
Realice el ajuste de forma que la diferencia entre las distancias del
altavoz delantero izquierdo y el altavoz delantero derecho sea de 20,0
pies (6,0 m) o inferior.
Level FL / Level FR : Seleccione el altavoz.
• –12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajuste el nivel de cada canal.
ON : Memorizar configuración. La reproducción se realiza automáticamente
con el modo envolvente que se uso por última vez.
OFF : No memorizar configuración. El modo surround no cambia de
acuerdo a la señal de entrada.
• La función de modo surround automático le permite guardar en la
memoria el último modo surround utilizado para reproducir los cuatro
tipos de señales de entrada que se indican a continuación.
q Señales analógicas y PCM de 2 canales
w Señales Dolby Digital y DTS de 2 canales
e Señales Dolby Digital y DTS multicanal
r Señales multicanal LPCM
• Durante la reproducción en el modo PURE DIRECT, el modo surround no
cambia incluso si se cambia la señal de entrada.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
EQ Customize
Realice el ajuste de forma
que la configuración no usada
del ecualizador no se muestre
cuando se presione MULTEQ.
El modo de ecualizador en
el que se selecciona “Not
Used” no puede almacenarse
ni recuperarse en la función
de selección rápida.
ZONE2 Setup
Ajuste el audio que se desea reproducir en la ZONE2.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Bass
Ajustar la gama de baja
frecuencia (graves).
Treble
Ajustar la gama de alta
frecuencia (agudos).
HPF
Realizar config. para corte
de la gama baja para reducir
distorsión en los graves.
Level Lch
Ajuste el nivel de salida del
canal izquierdo.
Level Rch
Ajuste el nivel de salida del
canal derecho.
Audyssey Byp. L/R : Realice el ajuste cuando no use el ecualizador
“Audyssey Byp. L/R”.
• Used : Usar.
• Not Used : No usar.
Configúrelos de modo que los parámetros de “Audyssey Byp. L/R”
se puedan fijar cuando se realiza el procedimiento “Audyssey Auto
Setup”.
Audyssey Flat : Realice el ajuste cuando no use el ecualizador “Audyssey
Flat”.
• Used : Usar.
• Not Used : No usar.
Configúrelos de modo que los parámetros de “Audyssey Flat” se
puedan fijar cuando se realiza el procedimiento “Audyssey Auto
Setup”.
Manual : Realice el ajuste cuando no use el ecualizador “Manual”.
• Used : Usar.
• Not Used : No usar.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
–10dB – +10dB (0dB)
–10dB – +10dB (0dB)
ON : La gama baja se atenúa.
OFF : La gama baja no se atenúa.
–12dB – +12dB (0dB)
“Level Lch” se pueden configurar cuando “Channel“ (vpágina62) se
pone en “Stereo”.
–12dB – +12dB (0dB)
“Level Rch” se pueden configurar cuando “Channel“ (vpágina62) se
pone en “Stereo”.
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
61
ESPAÑOL
Configuración manual (Manual Setup)
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Channel
Para ajustar la salida de
señal de ZONE2.
Volume Level
Para ajustar el nivel de salida
de volumen.
Volume Limit
Realizar una configuración
para volumen máximo.
Power On Level
Definir la config. de volumen
que está activa cuando se
enciende el equipo.
Mute Level
Ajustar la cantidad de
atenuación cuando se activa
el silenciamiento.
Option Setup
Realiza otras configuraciones.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Volume Control
Configura el volumen de la
MAIN ZONE (la sala donde
se encuentra la unidad).
Variable : El ajuste del volumen se realiza desde la unidad principal y el
controlador remoto.
–40dB (41) : Fijar volumen a –40 dB. Fijar al ajustar el volumen mediante
amplificador exterior.
0dB (81) : Fijar volumen a 0 dB. Fijar al ajustar el volumen mediante
amplificador externo.
Cuando “Amp Assign” (vpágina 57) se ajusta a “ZONE2”, la
configuración “Volume Level” se ajusta automáticamente en
“Variable”.
OFF : No ajustar un volumen máximo.
–20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81)
• Se puede establecer cuando el ajuste “Volume Level” multizona
(vpágina62) es “Variable”.
• Se visualiza de 0 a 99 cuando “Volume Display” (vpágina 62) está
ajustado en “Absolute”.
Last : Usar la configuración memorizada en la última sesión.
– – – (0) : Silenciar siempre al encender el equipo.
–80dB – 18dB (1 – 99) : El volumen se ajusta al nivel fijado.
• Este elemento se puede establecer cuando el ajuste “Volume Level”
multizona (vpágina62) es “Variable”.
• Se visualiza de 0 a 99 cuando “Volume Display” (vpágina 62) está
ajustado en “Absolute”.
Full : El sonido se corta completamente.
–40dB : El sonido se atenúa en 40 dB.
–20dB : El sonido se atenúa en 20 dB.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Volume Display : Fijar cómo se muestra el volumen.
• Relative : Mostrar ---dB (Mín), en el rango –80,5 dB – 18 dB.
• Absolute : Mostrar en el rango 0 (Mín) – 99.
• El ajuste “Volume Display” se aplica también para el método de
visualización “Volume Limit” y “Power On Level”.
• El ajuste “Volume Display” aplica para todas las zonas.
Volume Limit : Realizar una configuración para volumen máximo.
• OFF : No ajustar un volumen máximo.
• –20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81)
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Volume Control
(Continuación)
Source Delete
Quitar de la pantalla las
fuentes de entrada que no
están en uso.
Power On Level : Definir la config. de volumen que está activa cuando se
enciende el equipo.
• Last : Usar la configuración memorizada en la última sesión.
• – – – (0) : Configurar el silenciamiento como modo predeterminado al
encender el equipo.
• –80dB – 18dB (1 – 99) : El volumen se ajusta al nivel fijado.
Mute Level : Ajustar la cantidad de atenuación cuando se activa el
silenciamiento.
• Full : El sonido se corta completamente.
• –40dB : El sonido se atenúa en 40 dB.
• –20dB : El sonido se atenúa en 20 dB.
BD / DVD / TV / SAT/CBL / DVR / GAME /
V.AUX / DOCK / USB/iPod / HD Radio / CD :
Seleccione la fuente de entrada que está sin usar.
• ON : Usar esta fuente.
• Delete : No usar esta fuente.
NOTA
• No es posible borrar las fuentes de entrada que
están en uso en las distintas zonas.
• Las fuentes de entrada establecidas en “Delete”
no se pueden seleccionar utilizando SOURCE
SELECT
.
GUI
Realice los ajustes
relacionados con la
visualización en la pantalla
del TV.
Screensaver : Realizar ajustes relacionados con el protector de pantalla.
• ON : El salvapantallas se activa durante la visualización del menú, la
pantalla iPod, USB/iPod o la pantalla HD Radio si no se realizan operaciones
durante un periodo continuado de 3 minutos, aproximadamente. Si
se pulsa uiop, el protector de pantalla se cancela y aparece el
contenido de la pantalla que había antes de instalar dicho protector.
• OFF : El protector de pantalla no se activa.
Wall Paper : Para establecer el fondo de pantalla que se va a mostrar al
detener la reproducción, etc.
• Picture : Ajustar el fondo como una foto (Logotipo de DENON).
• Black : Fija el fondo en negro.
Format : Para ajustar el formato de la señal de vídeo que se va a emitir
para el TV que está usando.
• NTSC : Seleccionar salida NTSC.
• PAL : Seleccionar salida PAL.
“Format” también se puede configurar realizando
el procedimiento siguiente. Sin embargo, la
pantalla del menú no se muestra.
1.
Pulse y mantenga pulsado los botones p y i de
la unidad principal al menos durante 3 segundos.
Se visualiza “Video Format” en la pantalla.
2.
Pulse op y ajuste el formato de la señal de vídeo.
3. Pulse el botón ENTER, MENU o RETURN de la
unidad principal para completar el ajuste.
62
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
ESPAÑOL
Configuración manual (Manual Setup)
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
GUI
(Continuación)
Remote Preset Codes
Busque un código
predeterminado para
registrar en el mando.
Quick Select Name
Cambie el título de
visualización “Quick Select”
por alguno que sea de su
preferencia.
Zone Rename
Cambie el título de
visualización de cada zona
por alguno que sea de su
preferencia.
NOTA
Si se selecciona un formato distinto al formato de vídeo del monitor
conectado, la imagen no se visualizará correctamente.
Text : Mostrar los detalles de la operación al cambiar el modo de sonido
envolvente, el modo de entrada, etc.
• ON : Activar la visualización.
• OFF : Desactivar la visualización.
Master Volume : Mostrar el volumen principal durante el ajuste.
• Bottom : Mostrar abajo.
• Top : Mostrar arriba.
• OFF : Desactivar la visualización.
Cuando sea difícil ver la pantalla de visualización del volumen principal
cuando esté superpuesto en los subtítulos de película, ajuste en “Top”.
USB : Para ajustar el tiempo de visualización de la pantalla USB cuando la
fuente de entrada sea “USB/iPod”.
• Always : Mostrar la visualización continuamente.
• 30sec :
• 10sec :
• OFF : Desactivar la visualización.
iPod : Para ajustar el tiempo de visualización de la pantalla iPod cuando la
fuente de entrada sea “DOCK” o “USB/iPod”.
• Always : Mostrar la visualización continuamente.
• 30sec :
• 10sec :
• OFF : Desactivar la visualización.
TUNER : Para ajustar el tiempo de visualización de la pantalla del
sintonizador cuando la fuente de entrada sea “HD Radio”.
• Always : Mostrar la visualización continuamente.
• 30sec :
• 10sec :
• OFF : Desactivar la visualización.
Consulte “Registro de códigos preset” (vpágina65).
• Se puede introducir un máximo de 16 caracteres.
• Para la entrada de caracteres, consulte la página 45.
• Se puede introducir un máximo de 10 caracteres.
• Para la entrada de caracteres, consulte la página 45.
Mostrar la visualización durante 30 segundos después de la operación.
Mostrar la visualización durante 10 segundos después de la operación.
Mostrar la visualización durante 30 segundos después de la operación.
Mostrar la visualización durante 10 segundos después de la operación.
Mostrar la visualización durante 30 segundos después de la operación.
Mostrar la visualización durante 10 segundos después de la operación.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Trigger Out
Seleccione las condiciones
para activar la salida de
activación para la fuente de
entrada, modo envolvente,
etc.
Consulte “Conectores
TRIGGER OUT”
(vpágina20) para más
información sobre la salida
de activación.
Remote ID Setup
Usar al recibir mantenimiento
de un ingeniero de servicio
de DENON o de un
instalador personalizado.
Dimmer
Ajusta el brillo de la pantalla
de la unidad.
Setup Lock
Proteger configuración de
los cambios involuntarios.
Trigger Out
n Cuando el ajuste sea para zona (MAIN ZONE / ZONE2)
La salida de activación se activa a través del enlace con la alimentación
de la zona establecida en “ON”.
n Cuando el ajuste sea la fuente de entrada
Active la salida de activación al seleccionar la fuente de entrada
establecida en “ON”.
Válido para la zona establecida en “ON” con “Cuando el ajuste sea
para zona”.
n Cuando el ajuste sea para el modo envolvente
Active la salida de activación al seleccionar el modo envolvente
establecido en “ON”.
Activo al seleccionar “MAIN ZONE” establecido en “ON” con
“Cuando el ajuste sea para zona” y al seleccionar la fuente de entrada
establecida en “ON” con “Cuando el ajuste sea la fuente de entrada”.
• ON : Se habilita el activador en este modo.
• – – – : No se habilita el activador en este modo.
Default : La configuración “Trigger Out” vuelve a los parámetros
predeterminados.
• Yes : Restablecer los valores predeterminados.
• No : No restablecer los valores predeterminados.
1 / 2 / 3 / 4
NOTA
Utilice esta función sólo si se lo indica un técnico de servicio o instalador
DENON.
Bright : Luminosidad normal de la pantalla.
Dim : Luminosidad reducida de la pantalla.
Dark : Luminosidad muy baja de la pantalla.
OFF : Desactivar la visualización.
Los botones de la unidad principal también se
pueden usar para realizar operaciones.
Cada vez que pulse DIMMER, el valor cambia
según se muestra a continuación.
BrightDim
DarkOFF
ON : Activar la protección.
OFF : Desactivar la protección.
Al cancelar el ajuste, establezca “Setup Lock” en “OFF”.
NOTA
Cuando se ajusta la opción “Setup Lock” a “ON”, no es posible modificar
los ajustes que se indican a continuación. Además, si se intenta utilizar
las configuraciones relacionadas con esa opción, se mostrará el mensaje
“SETUP LOCKED!”.
· Operaciones con menús· Channel Level
· RESTORER· MultEQ
· Dynamic Volume
®
· Dynamic EQ
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
®
®
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
63
ESPAÑOL
Información (Information)
Muestra información sobre la configuración del receptor, las señales de entrada, etc.
ElementosDetalles del ajuste
Status
Mostrar información acera
de la configuración en uso.
Audio Input Signal
Mostrar información acerca
de las señales de entrada
de audio.
n MAIN ZONE
Este elemento muestra información acerca de la configuración para la
MAIN ZONE.
La información que se muestra depende de la fuente de entrada.
Select Source / Name / Surround Mode / Input Mode /
Decode Mode / HDMI / Digital / Component / Rec Select /
Video Select / Video Mode / Content Type / Video Convert /
i/p Scaler / Resolution / Progressive Mode / Aspect etc.
n ZONE2
Este elemento muestra información acerca de la configuración para la
ZONE2.
Power / Select Source / Volume Level
Surround Mode : Se visualiza el modo surround seleccionado.
Signal : Se visualiza el tipo de señal de entrada.
fs : Se visualiza la frecuencia de muestreo de la señal de entrada.
Format : Se visualiza el número de canales de la señal de entrada
(delantero, surround, LFE).
Offset : Se visualiza el valor de corrección de normalización de diálogo.
Flag : Esto se muestra al recibir señales que incluyen un canal de surround
trasero. “MATRIX” se muestra con las señales Dolby Digital EX y DTS-ES
Matrix; “DISCRETE” se muestra con las señales DTS-ES Discrete.
Función de normalización de diálogo
Esta función se activa automáticamente al
reproducir fuentes Dolby Digital.
Corrige automáticamente el nivel de señal
estándar para fuente de señales individuales.
El valor de corrección se puede comprobar
STATUS.
con
ElementosDetalles del ajuste
Quick Select
Mostrar la información
sobre la opción “Función
de selección rápida”
(vpágina40).
Preset Channel
Mostrar información sobre
los canales predefinidos.
• Name / Select Source / Video Select / Volume Level / MultEQ® /
Dynamic EQ® / Dynamic Volume® / Analog/PCM 2ch / Digital 2ch /
Digital 5.1ch / Multi Ch
A / B / C / D / E / F / G
A1 – A8 / B1 – B8 / C1 – C8 / D1 – D8 / E1 – E8 / F1 – F8 / G1 – G8
HDMI Information
Mostrar información acerca
de las señales de entrada
HDMI y monitor.
Auto Surround Mode
Mostrar información acerca
de la configuración de modo
surround auto.
64
Botones de operación del
mando a distancia
La cifra es el valor corregido.
No puede cambiarse.
HDMI Signal Information
• Resolution / Color Space / Pixel Depth
HDMI Monitor Information
• Interface / Supported resol.
Analog/PCM 2ch / Digital 2ch / Digital 5.1ch / Multi ch
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a distancia
ESPAÑOL
Si registra los códigos preajustados suministrados en el mando
a distancia, podrá utilizarlo para manejar dispositivos de otros
fabricantes.
Operación del equipo de AV
Pulse ZONE SELECT para
1
seleccionar una zona de
funcionamiento.
Se enciende el indicador de modo de
zona correspondiente a la zona operativa.
• El modo cambia cada vez que se pulsa
ZONE SELECT.
MAIN
ZONE2
ZONE3
• Si el ajuste de “Especificación de la
zona utilizada con el mando a distancia”
(vpágina69) es “2”, significa que estarán
activas las operaciones en la MAIN ZONE
y la ZONE2.
2
Seleccione esta opción para las
para operaciones en la MAIN
ZONE.
Seleccione esta opción para las
para operaciones en la ZONE2.
No se usa.
Pulse el botón selector de fuente de entrada
(vpágina 21).
• Se cambia a la fuente de entrada para la zona seleccionada
en el paso 1.
• El modo de funcionamiento del mando a distancia cambia tal
como se muestra en la tabla.
Botones
selectores
de fuente
de entrada
z Si se registra un código preset para este botón, el mando a
distancia de esta unidad puede controlar otros dispositivos.
Fuente de
entrada
de esta
unidad
–
z
z
z
z
z
z
z
z
BD
DVD
TV
SAT/CBL
DVR
GAME
V.AUX
CD
USB/iPod o
DOCK
DOCKBase dock de control para iPod
USB/iPod
HD Radio Receptor HD Radio
Dispositivos controlables con
el mando a distancia (modo de
funcionamiento)
Esta unidad (funcionamiento de
amplificador)
Dispositivo registrado en el botón
Dispositivo registrado en el botón DVD
Dispositivo registrado en el botón
Dispositivo registrado en el botón
SAT/CBL
Dispositivo registrado en el botón DVR
Dispositivo registrado en el botón
GAME
Dispositivo registrado en el botón
V.AUX
Dispositivo registrado en el botón
iPod conectado al puerto USB o la
base dock de control para iPod.
iPod o dispositivo de memoria USB
conectado al puerto USB
BD
TV
CD
NOTA
Si el modo del mando a distancia está configurado con un valor
diferente al modo de amplificador, pulse AMP para cambiar el
mando a distancia al modo de operación de amplificador para
realizar las siguientes operaciones:
• Para utilizar funciones de menú, pulse MENU
• Para ajustar el nivel del canal de la unidad, pulse CH LEVEL
• Para apagar o conectar la alimentación en cada zona, pulse ZONE/
DEVICE ON
o ZONE/DEVICE OFF.
Registro de códigos preset
Cuando se registran códigos predeterminados en el mando a distancia
incluido, podrá utilizarse con cualquier dispositivo que tenga, como
reproductores de DVD o televisores de distintos fabricantes.
En este menú, puede buscar y mostrar los códigos predeterminados
que pueden predeterminarse en el mando a distancia incluido.
n Botones para el manejo de los dispositivos
qZONE/DEVICE ON, ZONE/DEVICE OFF
Permiten conectar y desconectar los dispositivos.
w uiop, ENTER, RETURN
Permiten utilizar los menús de cada dispositivo.
e MENU, SETUP, TOPMENU
Permiten visualizar el menú de cada dispositivo.
r 1, 2, 3, 6, 7, 8, 9
t Botones numéricos (0 – 9, +10)
y CH +, CH –
u TV POWER, TV INPUT
Permiten manejar la TV
Este botón está habilitado en todos los modos.
Para obtener detalles sobre el manejo desde el mando a distancia,
consulte las páginas 23 a 27, 68.
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
Maneje esta unidad o el dispositivo a cuya fuente de
3
entrada se haya cambiado.
• Para obtener detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento
de cada dispositivo.
Para el uso de iPod, receptor HD Radio, y USB, consulte las
siguientes páginas.
• iPod (vpágina23, 24)
• Receptor HD Radio (vpágina26)
• Dispositivo de memoria USB (vpágina27)
65
ESPAÑOL
Saba
SaivodSampoSamsungSansuiSanyoSBRSchneiderSeelver
Sel ect the de vice b rand
CH - Pre viou s CH + Nex t
Registro de códigos preset
n Parámetros predeterminados para códigos
predeterminados
Los dispositivos mostrados a continuación están registrados por
defecto para cada botón de fuente de entrada. Los ajustes pueden
cambiarse de acuerdo con los dispositivos que vayan a utilizarse.
Botones
selectores
de fuente de
CategoríaMarca
entrada
Reproductor de
discos Blu-ray
DENON32258
Reproductor de DVDDENON32134
TelevisiónSONY 10810
Satellite set top boxDirecTV01377
Grabadora de DVDTivo20739
Cable set top boxMotorola01376
Reproductor de DVDDENON32134
Base dock de control
z
para iPod
DENON42517
Reproductor de CDDENON42867
z Si no se va a utilizar un control dock for iPod, puede ajustarse el
código preset para otros dispositivos como
DOCK.
NOTA
• El código preset no se puede configurar en TUNER o NET/USB.
• No asigne el código preset a iPod.
Este botón funciona también como botón de reproducción del
contenido de un iPod.
Código
preset
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona
1
a “MAIN”.
Se enciende el indicador “MAIN”.
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en
2
modo de funcionamiento de amplicador.
Pulse MENU.
Qui ck S elect Name
Zon e Re name
Tri gger Out
Rem ote ID Set up
.
Pulsando ui, seleccione la
5
categoría en la que se engloba el
dispositivo del que desea realizar
el registro predeterminado. A
continuación, pulse ENTER o p.
MANUAL SETUP OPTION SETUP
REMOTE PRESET C ODES
Blu -ray
CD
CD Reco rder
CAB LE
CAB LE/P VR
DVD
DVD Rec order
HD- DVD
IPT V ST B
PVR
Sel ect the de vice c ateg ory
D
I
J
L
M
O
P
S
V
Y
Pulsando ui, seleccione el primer carácter del
6
nombre de la marca. A continuación, pulse ENTER
o p.
MANUAL SETUP OPTION SETUP
REMOTE PRESET C ODES
Blu -ray
CD
CD Reco rder
CAB LE
CAB LE/P VR
DVD
DVD Rec order
HD- DVD
IPT V ST B
PVR
Sel ect first letter of device brand
1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
• El primer carácter aparece como 1, A a Z. (Se muestran las iniciales
de la marca en cada categoría.)
Para las marcas que empiecen con un número o un símbolo,
seleccione “1”.
Pulsando ui, seleccione el nombre de la marca. A
7
continuación, pulse ENTER o p.
MANUAL SETUP OPTION SETUP
REMOTE PRESET C ODES [ 1/7]
Dae woo
Dan tax
Den on
Dis ney
DSE
Dur abra nd
Sel ect the de vice b rand
• Cuando haya varias páginas de nombres comerciales, pase la
página pulsando CH + o CH – del mando a distancia.
NOTA
Si un nombre de marca no aparece en la lista, el mando a distancia
no podrá controlar el dispositivo. Utilice el mando a distancia
suministrado con el dispositivo que va a utilizar.
- D VD -
66
ESPAÑOL
Registro de códigos preset
Se muestran los procedimientos de registro de
8
códigos de control y el registro predeterminado del
mando.
MANUAL SETUP OPTION SETUP
REMOTE PRESET C ODES
Cat egor y
Bra nd
Cod e [ 1/ 3]
Set up R emote
1. Pres s [INP UT SOU RCE] butto n.
2. Pres s and hold 3 sec. both [POWER ON ]
[DEV ICE ON ] butt on.
3. Inpu t Code with [0-9 ] butt on.
4. Pres s any key to che ck dev ice.
(e. g. [DE VICE O N])
QU ICK1 OK QU ICK2 NG QU ICK3 R etu rn
Pre ss Q UICK 1 if de vice works , QUIC K 2 if not
: D VD
: D enon
: 3 0490
NOTA
Si se ha seleccionado una marca incorrecta, pulse QUICK SELECT 3.
Se mostrará la siguiente pantalla:
MANUAL SETUP OPTION SETUP
REMOTE PRESET C ODES
P ress [ AMP] butto n. And pr ess
[ ENTER] but ton to retur n B RAND
S ELECT MENU .
O K
Pulse AMP y luego ENTER para volver al paso 7.
Pulse el botón de fuente de entrada en el que se va a
9
registrar el código preset (DVD, BD, SAT/CBL, DVR,
DOCK, V.AUX, GAME, CD
o TV).
• Para TV, solo puede configurarse el código preset para las
categorías “TV”, “TV/DVD”, o “TV/VCR”.
• Para las categorías de “TV”, “TV/DVD”, o “TV/VCR”, solo puede
configurarse el código preset para TV.
Mantenga pulsados POWER ON y ZONE/DEVICE ON
10
simultáneamente durante más de 3 segundos.
El indicador de modo de zona parpadea dos veces.
Introduzca un código de 5 dígitos utilizando 0 – 9.
11
Pulse los botones dejando pasar menos de 10 segundos entre
una pulsación y otra.
MANUAL SETUP OPTION SETUP
REMOTE PRESET C ODES
Cat egor y
Bra nd
Cod e [ 1/ 3]
Set up R emote
1. Pres s [INP UT SOU RCE] butto n.
2. Pres s and hold 3 sec. both [POWER ON ]
[DEV ICE ON ] butt on.
3. Inpu t Code with [0-9 ] butt on.
4. Pres s any key to che ck dev ice.
(e. g. [DE VICE O N])
QU ICK1 OK QU ICK2 NG QU ICK3 R etu rn
Pre ss Q UICK 1 if de vice works , QUIC K 2 if not
: D VD
: D enon
: 3 0490
• Cuando se ha confirmado el código.
→El indicador de modo de zona parpadea dos veces.
• Cuando no se ha confirmado correctamente el código.
El indicador de modo parpadea lentamente una vez. Realice de
nuevo la operación del paso 9.
• Cuando se haya introducido un número incorrecto
Pulse POWER ON una vez y después repita el procedimiento a
partir del paso 9.
Compruebe que el dispositivo funciona
12
correctamente.
• Si el dispositivo funciona, pulse QUICK SELECT 1.
Vaya al paso 13.
• Si el dispositivo no funciona, pulse QUICK SELECT 2.
Vaya al paso 14.
Aparece la siguiente pantalla y naliza la
13
conrmación del registro del código preset.
MANUAL SETUP OPTION SETUP
REMOTE PRESET C ODES
R emote Pres et Cod es set up is
f inishe d.
P ress [ AMP] butto n. And pr ess
[ ENTER] but ton to retur n M ENU.
O K
• Se recupera la pantalla del menú. Pulse AMP y luego ENTER.
Se muestra una de las dos siguientes pantallas.
14
q
MANUAL SETUP OPTION SETUP
REMOTE PRESET C ODES
S electe d co de is not ma tch ed.
P lesse try other codes.
• La pantalla se muestra durante 3 segundos, luego se muestra
automáticamente la siguiente pantalla de registro de códigos
preset.
MANUAL SETUP OPTION SETUP
REMOTE PRESET C ODES
S orry, your remot e is n ot
s upport ed. Thi s func tio n c an not
b e used fo r yo ur dev ice
P ress [ AMP] butto n. And pr ess
[ ENTER] but ton to retur n M ENU.
GSi se muestra la pantalla qH
Es posible que se esté usando el dispositivo con el código preset
que aparece a su lado. Se muestra la pantalla de registro de códigos
preset. Repita los pasos 9 a 12.
GSi se muestra la pantalla wH
El dispositivo no puede controlarse con el mando a distancia
suministrado con esta unidad. Utilice el mando a distancia
suministrado con el dispositivo que va a utilizar. Se recupera la
pantalla del menú. Pulse AMP y luego ENTER.
Algunos fabricantes usan varios tipos de códigos para el mando a
distancia. Predefina los códigos para cambiar el número en cuestión y
compruebe que funciona correctamente.
NOTA
Según el modelo y año de fabricación de su equipo, es posible que
algunos botones no estén operativos.
w
O K
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
67
ESPAÑOL
Cómo manejar los componentes
El mando a distancia suministrado puede controlar un componente
distinto a esta unidad.
Pulse el botón de selección de
1
la fuente de entrada en el que
haya registrado el código preset
del dispositivo que desea operar
(vpágina 65).
Utilice el componente.
2
• Para más detalles, consulte las instrucciones
de uso del componente.
n Funcionamiento con reproductor Blu-ray Disc/
reproductor HD-DVD/reproductor DVD/grabador DVD
BotonesFunción
68
ZONE/DEVICE ON
ZONE/DEVICE OFF
CH +, –Cambio de canal (arriba/abajo)
MENUMenú (emergente)
TOP MENUMenú superior
uiop
ENTERIntroducir
SETUPConfiguración
RETURNVolver
6 7
1
8 9
3
2
0 – 9, +10Seleccione título, capítulo o canal
TV POWER
TV INPUT
zEsto puede encender o dejar en espera algunos
dispositivos.
Búsqueda automática (localización)
Encendidoz
Alimentación en esperaz
Manejo del cursor
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
Reproducción
Pausa
Parada
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
n Funcionamiento con reproductor CD / grabador CD
BotonesFunción
ZONE/DEVICE ON
ZONE/DEVICE OFF
uiop
ENTERIntroducir
6 7
1
8 9
3
2
0 – 9, +10Selección de pista
TV POWER
TV INPUT
zEsto puede encender o dejar en espera algunos
dispositivos.
Búsqueda automática (localización)
Encendidoz
Alimentación en esperaz
Manejo del cursor
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
Reproducción
Pausa
Parada
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
n Funcionamiento de videograbadora digital (PVR)/
videograbadora (VCR)
BotonesFunción
ZONE/DEVICE ON
ZONE/DEVICE OFF
CH +, –Cambio de canal (arriba/abajo)
MENUMenú
uiop
ENTERIntroducir
SETUPConfiguración
RETURNVolver
6 7
1
8 9
3
2
0 – 9, +10Seleccione título, capítulo o canal
TV POWER
TV INPUT
zEsto puede encender o dejar en espera algunos
dispositivos.
Búsqueda automática (localización)
Encendidoz
Alimentación en esperaz
Manejo del cursor
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
Reproducción
Pausa
Parada
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
n Manejo de la TV
BotonesFunción
ZONE/DEVICE ON
ZONE/DEVICE OFF
CH +, –Cambio de canal (arriba/abajo)
MENUMenú
uiop
SETUPConfiguración
ENTERIntroducir
RETURNVolver
6 7
1
8 9
3
2
0 – 9, +10Selección de pista
TV POWER
TV INPUT
zEsto puede encender o dejar en espera algunos
dispositivos.
Búsqueda automática (localización)
Encendidoz
Alimentación en esperaz
Manejo del cursor
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
Reproducción
Pausa
Parada
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
n Funcionamiento del Descodificador de
TV por satélite (SAT)/cable/TV por IP TV
BotonesFunción
ZONE/DEVICE ON
ZONE/DEVICE OFF
CH +, –Cambio de canal (arriba/abajo)
MENUMenú
uiop
ENTERIntroducir
SETUPGuía
RETURNVolver
6 7
1
8 9
3
2
0 – 9, +10Selección de pista
TV POWER
TV INPUT
zEsto puede encender o dejar en espera algunos
dispositivos.
Búsqueda automática (localización)
Encendidoz
Alimentación en esperaz
Manejo del cursor
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
Reproducción
Pausa
Parada
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
ESPAÑOL
Especificación de la zona utilizada
con el mando a distancia
Cuando se pulsa el botón ZONE SELECT solo se puede usar la zona
configurada con el mando a distancia.
Pulse POWER ON y ZONE/DEVICE
1
2
3
durante al menos 3 segundos.
ON
El indicador de modo de zona parpadea
dos veces.
Pulse ZONE SELECT.
El indicador de modo de zona parpadea
dos veces.
Pulse 1 – 3 para ajustarlo.
El indicador de modo de zona parpadea
dos veces.
[Tiempos seleccionables]
1
Cuando sólo se usa el “MAIN ZONE”
2 Cuando se usa el “MAIN ZONE” /
“ZONE2”
3 Cuando se usa el “MAIN ZONE” /
“ZONE2” / “ZONE3” (Predeterminado)
Restablecimiento del mando a
Information
Información
En este apartado encontrará la información que se indica más abajo.
Es una sección de referencia que puede resultar muy útil.
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
F Nombres y funciones de las piezas vpágina70
F Otra información vpágina74
F Resolución de problemas vpágina82
F Especificaciones vpágina84
F Índice alfabético vpágina85
distancia
Los parámetros del mando a distancia vuelven a la configuración
predeterminada.
Pulse POWER ON y ZONE/DEVICE
1
2
durante al menos 3 segundos.
ON
El indicador de modo de zona parpadea
dos veces.
Pulse 9, 8 y 1, en ese orden.
El indicador “MAIN” parpadea cuatro
veces.
Todos los ajustes se restablecen a sus
valores predeterminados.
69
ESPAÑOL
Nombres y funciones de las piezas
Panel delantero
Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ).
W0 W1 W2W4W3W5W6 W7 W8
q wert yu i o
q Botón de alimentación
(ON/STANDBY) ······································(6, 11)
Enciende y apaga la unidad (modo de espera).
w Indicador de alimentación ························· (11)
e Conector de auriculares
Cuando enchufe unos auriculares a este
conector, se dejará de oír el audio a través de
los altavoces conectados o de los conectores
PRE OUT.
NOTA
Para evitar pérdida de audición, no suba el volumen
excesivamente cuando use los auriculares.
r Botones QUICK SELECT ······················(40, 42)
t Botón MENU ··············································· (46)
y Botones de cursor (uiop)············· (44 – 46)
u Botón ENTER ······································ (44 – 46)
i Botón RETURN ··································· (44 – 46)
o Botones SURROUND MODE ··············· (28, 84)
Q0 Conector SETUP MIC ····························· (8, 36)
Q1 Puerto USB/iPod ········································ (18)
Q2 Control MASTER VOLUME ························ (21)
Retire el tapón que cubre los conectores cuando
necesite usarlos.
Q4 Indicador de volumen principal
Q5 Pantalla ························································ (70)
Q6 Sensor de mando a distancia ···················· (73)
Q7 Botón TUNING PRESET ····························· (26)
Q8 Control SOURCE SELECT ···················· (21, 42)
Q9 Botón ZONE2 / REC SELECT ····················· (42)
W0 Botón ZONE2 ON/OFF ······························· (42)
W1 Botón iPod PLAY ········································ (25)
W2 Botón temporizador de dormir (SLEEP) ··· (39)
W3 Botón RESTORER ······································· (56)
W4 Botón DYNAMIC EQ
W5 Botón DYNAMIC VOLUME
W6 Botón MULTEQ
®
·································· (54, 61)
W7 Botón DIMMER ··········································· (63)
W8 Botón STATUS ···········································(64)
Q3
Q0Q1
®
································ (54)
®
Q2Q4Q5Q6Q7Q8Q9
····················· (55)
Pantalla
Q6
Q8Q9Q0Q1Q3
wqer t y
q Indicadores de señal de entrada
w Indicadores de canal de señal de entrada
Se iluminan durante la recepción de señales
digitales.
Cuando se reproducen fuentes de HD Audio,
el indicador de se enciende cuando entra
una señal de un canal de ampliación (un canal
que no sea el delantero, el central, surround,
surround trasero o el canal LFE). Si existen dos
o más canales de ampliación, se encenderán los
indicadores y .
e Sección de información
Aquí se indica el nombre de la fuente de entrada,
el modo surround, los valores de ajuste y otra
información.
r Indicadores de canal de señal de salida
Se enciende cuando se emiten señales de audio
desde los altavoces.
t Indicador de altavoz delantero
Se enciende en función de la configuración de
los altavoces delanteros A y B.
t Indicadores de salida de monitor
Este indicador se encenderá cuando se conecte
un monitor HDMI.
y Indicadores QUICK SELECT
Se enciende el indicador correspondiente a
la memoria para la que se ha configurado la
función Quick Select (vpágina40 “Función de
selección rápida”).
u Indicador de volumen principal
i Indicador MUTE
Se ilumina al seleccionar el modo silenciado
(vpágina21).
Q5
Q7u
Q2
ioQ4
Q0 Indicadores AUDYSSEY
La iluminación es del siguiente modo,
dependiendo del ajuste hecho en “Dynamic EQ”
(vpágina54)
y “Dynamic Volume”
Cuando “Dynamic EQ” y “Dynamic
Volume” están en “Activado”.
Cuando “Dynamic EQ” está en “ON”
y “Dynamic Volume” en “OFF”.
Cuando “Dynamic EQ” y “Dynamic
Volume” están en “OFF”.
(vpágina55)
Q1 Indicador de temporizador de Sleep
Se ilumina al seleccionar el modo dormir
(vpágina39).
Q2 Indicador RESTORER
Se ilumina cuando se selecciona el modo
RESTORER (vpágina56).
Q3 Indicador ZONE2
Este indicador se ilumina cuando se enciende la
ZONE2 (otra habitación) (vpágina42).
Q4 Indicadores de modo de entrada
Fija los modos de entrada de audio para las
distintas fuentes de entrada (vpágina50).
Q5 Indicador HDMI
Se ilumina durante la reproducción mediante
conexiones HDMI.
.
ESPAÑOL
Pantalla
Q6 Indicadores de modo de recepción del
sintonizador
Se iluminan según las condiciones de recepción
cuando la fuente de entrada está ajustada a “HD
Radio”.
STEREO : En el modo FM, estos indicadores
se iluminan durante la recepción de emisiones
estéreo analógicas.
TUNED : Se ilumina cuando la emisión está
sintonizada correctamente.
AUTO : Se iluminan cuando el equipo se encuentra
en el modo de sintonización automática.
Q7 Indicador de fuente de salida de grabación
Se ilumina cuando se selecciona el modo REC OUT.
Q8 Indicadores de descodificador
Se iluminan cuando los descodificadores
correspondientes están en funcionamiento.
Q9 Indicador HD
Se enciende durante la recepción de HD Radio.
Panel trasero
Consulte la página que se indica entre paréntesis ( ).
Q3
Q2
ioQ1Q0
Versión básicaVersión avanzadaVersión sencillaInformación
wqeryt
q Conector RS-232C ··································································· (20)
w Terminales de antena HD Radio ············································ (19)
e Conectores de audio analógico ·······································(16 – 19)
r Conectores PRE OUT ·············································(5, 33 – 35, 41)
NOTA
No toque los pines internos de los conectores en el panel trasero.
La descarga electrostática puede ocasionar daños permanentes a la
unidad.
t Terminales de altavoces ··············································(5, 33 – 35)
y Conectores COMPONENT VIDEO ···································· (15, 16)
u Toma de AC ··············································································· (5)
i Conectores HDMI ···································································· (14)
o Conectores de audio digital ············································(15 – 17)
Q0 Conectores REMOTE CONTROL ············································ (20)
Q1 Conector DOCK CONTROL ····················································· (18)
Q2 Conectores VIDEO / S-VIDEO ·········································(15 – 18)
Q3 Conectores TRIGGER OUT ····················································· (20)
u
71
ESPAÑOL
Mando a distancia
Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ).
r Botones QUICK SELECT ······················(40, 42)
t Botón de silenciamiento (MUTE) ········ (21, 42)
y Botones de canal (CH) ·························· (26, 68)
u Botón SOURCE SELECT ······················· (21, 42)
i Botón MENU ··············································· (46)
o Botones de cursor (uiop)············· (44 – 46)
Q0 Botón SEARCH ·····································(22, 46)
Q1 Botones de sistema ······················ (22 – 27, 68)
• Botón de omisión (8, 9)
• Botón de reproducción (1)
• Botón de búsqueda (6, 7)
• Botón de pausa (3)
• Botón de parada (2)
Botones de sistema de sintonizador ········ (25)
• Botón de cambio de banda FM/AM (BAND)
• Botón de modo de sintonización (MODE)
• Botón de reducción/incremento de la
sintonización (TUNING df)
dispositivo de memoria USB conectado al puerto
USB de esta unidad. Para conectar en red la
unidad, conecte un base dock de control para
iPod ASD-3N/ASD-3W/ASD-51N/ASD-51W (de
venta por separado) a esta unidad para usar la
función de red del base dock de control para
iPod.
• No es posible utilizar los botones SAT TU, PHONO,
MONITOR SELECT, A-DSX y PARTY.
72
Mando a distancia
ESPAÑOL
Inserción de las baterías
q Deslice la tapa trasera en el
sentido que indica la flecha
para sacarla.
e Coloque la tapa trasera en su lugar.
NOTA
• Introduzca las pilas especificadas en el mando a distancia.
• Sustituya las baterías por unas nuevas si el juego no opera aún
cuando el mando a distancia se encuentre cerca de la unidad.
(Las baterías suministradas son solamente para la verificación del
funcionamiento.)
• Cuando inserte las baterías, asegúrese de hacerlo en la dirección
correcta, según las marcas q y w en el compartimiento de baterías.
• Para evitar daños o derrames del fluido de la batería:
• No utilice una nueva batería junto con una ya utilizada.
• No utilice dos tipos diferentes de baterías.
• No intente cargar baterías secas.
• No corto circuíte, desensamble, caliente o queme las baterías.
• Si hay fluido de batería, limpie cuidadosamente el fluido en el
compartimiento de las baterías e inserte unas nuevas.
• Retire las baterías del mando a distancia si no lo va a utilizar por una
largo periodo de tiempo.
• Las pilas usadas deben desecharse de acuerdo a las regulaciones
locales concernientes al desecho de pilas.
w Instale las dos pilas
correctamente, como se
indica mediante las marcas en
el interior del compartimiento
de las pilas.
R6/AA
Alcance del mando a distancia
Para utilizar el mando a distancia, apúntelo hacia el sensor de mando
a distancia.
Versión básicaVersión avanzadaVersión sencillaInformación
30°
30°
Aprox. 23 pies / 7 m
NOTA
El sistema podría funcionar incorrectamente o el mando a distancia no
podría funcionar si el sensor es expuesto a la luz solar directamente,
a luz artificial fuerte de un inversor como una lámpara fluorescente o
una luz infrarroja.
73
ESPAÑOL
Otra información
n Información sobre Marcas Registradas
(vpágina74)
n Surround (vpágina75)n Relación entre señales de vídeo y salida de
monitor (vpágina79)
n Explicación de términos (vpágina80)
Información sobre Marcas
Registradas
Este producto utiliza las siguientes tecnologías:
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y
el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC
en Estados Unidos de América y otros
países.
Fabricado con licencia de Audyssey
Laboratories. U.S., pendiente de
patentes en el extranjero. Audyssey
MultEQ® es una marca comercial
registrada de Audyssey Laboratories.
Audyssey Dynamic EQ® es una marca
comercial de Audyssey Laboratories.
Audyssey Dynamic Volume® es
una marca comercial de Audyssey
Laboratories.
Tecnología HD Radio™ fabricada bajo
licencia de iBiquity Digital Corp. Patentes
de Estados Unidos y extranjeras. HD
Radio™ y logotipo HD Radio son marcas
registradas propiedad de iBiquity Digital
Corp.
“Made for iPod” means that an
electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod and has
been certified by the developer to meet
Apple performance standards.
“Works with iPhone” means that an
electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPhone and has
been certified by the developer to meet
Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with
safety and regulatory standards.
iPod es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en EE. UU. y otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple
Inc.
• El iPod solo se puede usar para
copiar o reproducir contenido que no
estén sujetos a derechos de autor o
contenidos cuya copia y reproducción
estén permitidas legalmente para
un uso personal como individuo.
Asegúrese de cumplir siempre la
legislación vigente.
74
ESPAÑOL
Surround
Esta unidad está equipada con un circuito de procesamiento de señales digitales que permite reproducir fuente de señales en el modo surround para lograr la misma sensación de presencia que se tiene en una sala
de cine.
Modos surround y parámetros surround
Esta tabla muestra los altavoces que pueden usarse en cada modo surround y los parámetros ajustables en cada modo surround.
Símbolos en la tabla
S Esto indica los canales de salida de audio o parámetros surround que pueden configurarse.
D Esto indica los canales de salida de audio. Los canales de salida dependen del parámetro en “Speaker Config.” (vpágina57).
Salida de canal
Modo surround (vpágina28)
PURE DIRECT
DIRECT (2 canales)
DIRECT (Multicanal)
STEREO
MULTI CH IN
DOLBY PRO LOGIC gzSDDDDS
DOLBY PRO LOGIC gxSDDDDSS
DOLBY PRO LOGIC gSDDDSS
z1 Una señal de cada uno de los canales que contiene una señal de entrada se emite como audio.
z2 Si “Surround Parameter” – “F.Height” (vpágina53) se ajusta en “ON”, el sonido procede de los altavoces de altura frontales.
z3 Solo cuando “SW Mode” se configura como “LFE+Main” (vpágina58), el sonido procede del subwoofer.
z4 Si se selecciona este modo de surround, en la opción “Surround Parameter” – “Mode” (vpágina52) solo se podrá configurar el modo “Height”.
z5 Para Audio HD cuya frecuencia de muestreo de una señal de entrada sea mayor de 96kHz, este parámetro de sonido no puede ajustarse.
z6 Este elemento se podrá seleccionar cuando la opción “Surround Parameter” – “Mode” (vpágina52) esté configurada en “Cinema”.
z7 Este elemento se podrá seleccionar cuando la opción “Surround Parameter” – “Mode” (vpágina52) esté configurada en “Cinema” o “Pro Logic”.
z8 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “Surround Parameter” – “S.Back” (vpágina53) está configurada como “PLgx Music”.
z9 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby TrueHD.
z10 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una seña Dolby Digital o DTS.
z11 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una seña Dolby Digital o DTS o DVD-Audio.
Versión básicaVersión avanzadaVersión sencillaInformación
75
ESPAÑOL
Surround
Surround Parameter (vpágina52)
Modo surround (vpágina28)
PURE DIRECT
DIRECT (2 canales)
DIRECT (Multicanal)
STEREO
MULTI CH IN
DOLBY PRO LOGIC gzSSSSSSS
DOLBY PRO LOGIC gxSSSSSSSSS
DOLBY PRO LOGIC gSSSSSSSSSS
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS-HD
DTS Express
MULTI CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
MONO MOVIE
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL
AFDM
z12
(vpágina52)
SSSS
SSSS
SSSS
SSSS
SSSS
SSSS
SSSS
SSSS
z3 Solo cuando “SW Mode” se configura como “LFE+Main” (vpágina58), el sonido procede del subwoofer.
z12 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby Digital o DTS o DVD-Audio.
z13 Si “Speaker Config.” – “F.Height” (vpágina58) se configura como “None”, no será posible seleccionar este elemento.
z14 Este elemento se podrá seleccionar cuando la opción “Surround Parameter” – “F.Height” (vpágina53) esté configurada en “ON”.
z15 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “Dynamic EQ” (vpágina54) está configurada como “ON”.
z16 En este modo surround, el bajo es +6 dB, y el agudo es +4 dB. (Predeterminado)
z17 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “MultEQ” (vpágina54) está configurada como “OFF” o “Manual”.
z18 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “Dynamic EQ” (vpágina54) está configurada como “OFF”.
z19 Este elemento se puede configurar si la señal de entrada es analógica, PCM 48 kHz o 44.1 kHz.
z20 Para Audio HD cuya frecuencia de muestreo de una señal de entrada sea mayor de 96 kHz, este parámetro de sonido no puede ajustarse.
S.Back
(vpágina53)
SSSSSSS
SSSSSSS
SSS
SSSSSSS
SSSSSSS
SSSSSSS
SSSSSSS
F.Height
z13
(vpágina53)
Height Gain
(vpágina53)
z14
z14
z14
z14
z14
z14
z14
z14
Subwoofer
(vpágina53)
z3
S
z3
S
Solo modo PRO LOGIC g/gx Música
Panorama
(vpágina52)
Dimension
(vpágina52)
C.Width
(vpágina52)
Solo modo
NEO:6 Música
C.Image
(vpágina52)
Tone
z15
(vpágina53)
SSSSS
SSSS
SSSS
SSSS
SSSS
SSSS
SSSS
SSSS
SSSS
z16
SSSSS
Audyssey Settings
MultEQ®
(vpágina54)
SSSS
z20
(vpágina54)
®
Dynamic EQ
z17
(vpágina54)
Dynamic
Volume®
z18
(vpágina55)
RESTORER
z19
(vpágina56)
76
ESPAÑOL
n Tipos de señales de entrada y modos surround correspondientes
Esta tabla muestra la señal de entrada que puede reproducirse en cada modo surround. Compruebe la señal de audio de la fuente de entrada y seleccione el modo surround.
Símbolos en la tabla
F Esto indica el modo surround predeterminado.
D Esto indica el modo surround fijo cuando “AFDM” (vpágina52) se configura como “ON”.
S Esto indica el modo surround seleccionable.
Formatos y tipos de señales de entrada
PCMDTS-HDDTSDOLBYDOLBY DIGITAL
Modo surround (vpágina28)
DTS SURROUND
DTS-HD MSTR
DTS-HD HI RES
DTS ES DSCRT6.1
DTS ES MTRX6.1
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS (–HD) + PLgx CINEMAz2z3SSSSSSS
DTS (–HD) + PLgx MUSICz1z3SSSSSSS
DTS (–HD) + PLgzz4SSSSSSS
DTS EXPRESS
DTS (–HD) + NEO:6
DTS NEO:6 CINEMA
DTS NEO:6 MUSIC
DOLBY SURROUND
DOLBY TrueHD
DOLBY DIGITAL+
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY (D+) (HD) +EX
DOLBY DIGITAL
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx CINEMAz2z3SSFDSSS
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MUSICz1z3SSSSSS
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgzz4SSSSSS
DOLBY PRO LOGIC gx CINEMAz1z3SSS
DOLBY PRO LOGIC gx MUSICz1z3SSS
DOLBY PRO LOGIC gx GAMEz1z3SSS
DOLBY PRO LOGIC gzz4SSS
DOLBY PRO LOGIC g CINEMASSS
DOLBY PRO LOGIC g MUSICSSS
DOLBY PRO LOGIC g GAMESSS
DOLBY PRO LOGIC
NOTA
z1z3F D
z1z3F D
z1z3SSSSSS
z1z3SSSS
z1z3SS
z1 Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina58) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
z2 Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina58) se configura como “1sp” o “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
z3 Este modo surround puede seleccionarse cuando “Amp Assign” (vpágina57) se configura como “Normal”.
z4 Si “Speaker Config.” – “F.Height” (vpágina58) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
ANALOG
LINEAR PCM
(multicanal)
SSS
SSS
SSS
LINEAR PCM
(2can.)
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
F
F
DTS
EXPRESS
F
DTS ES
DSCRT
(con marca)
DTS ES
MTRX
(con marca)
SSF
DTS
(5.1can.)
DTS 96/24
F
DOLBY
TrueHD
F
DOLBY
DIGITAL Plus
F
DOLBY
DIGITAL EX
(con marca)
SFFF
DOLBY
DIGITAL EX
(sin marca)
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4can.)
DOLBY
DIGITAL
(4/3can.)
Surround
Versión básicaVersión avanzadaVersión sencillaInformación
DOLBY
DIGITAL
(2can.)
77
ESPAÑOL
Surround
Modo surround (vpágina28)
MULTI CH IN
MULTI CH IN
MULTI CH IN + PLgx CINEMAz2z3S
MULTI CH IN + PLgx MUSICz1z3S
MULTI CH IN + PLgzz4S
MULTI CH IN + Dolby EX
MULTI CH IN 7.1
DIRECT
DIRECT
PURE DIRECT
PURE DIRECT
DSP SIMULATION
MULTI CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
MONO MOVIE
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL
STEREO
STEREO
Nota
z1z3S
z1z3F D (7.1)
z1 Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina58) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
z2 Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina58) se configura como “1sp” o “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
z3 Este modo surround puede seleccionarse cuando “Amp Assign” (vpágina57) se configura como “Normal”.
z4 Si “Speaker Config.” – “F.Height” (vpágina58) se configura como“None”, este modo surround no puede seleccionarse.
S Entrada de señal de vídeo presente
A No hay entrada de señal de vídeo
z1 Si no hay ningún monitor HDMI conectado o el equipo no está encendido
• La función de conversión de vídeo de zona principal es compatible con los formatos siguientes: NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-N, PAL-M y PAL-60.
• Cuando se convierten las señales SECAM de la entrada de vídeo, las señales se emiten en formato PAL desde el conectores de S-Vídeo y vídeo.
• No es posible visualizar el menú mientras se reciben señales x.v.Color, señales de componente 1080p y señales de resolución de ordenador (p. ej. VGA).
AAAA
AAAAAAAA
AAAS
AASA
AASS
AS (1080p)AA
AS (1080i ~ 480p)AAA
AS (480i/576i)AAA
AS (1080p)AS
AS (1080p)AS
AS (1080i ~ 480p)AS
AS (480i/576i)AS
AS (1080p)SA
AS (1080p)SA
AS (1080i ~ 480p)SA
AS (480i/576i)SA
AS (1080p)SSA (COMPONENT)
AS (1080p)SA
AS (1080i ~ 480p)SS
AS (480i/576i)SS
SAAA
SAASA
SASAA
SASSA
SSAA
SSAS
SSSA
SSSS
AAASAA
AASAAA
AASSAA
ASAAA
ASASA
ASSAA
ASSSA
SAAA
SAASA
SASAA
SASSA
SSAA
SSAS
SSSA
SSSS
Señales de entradeSeñales de salida
MAIN ZONE MONITOR OUT
Wall paper
VIDEOVIDEOVIDEO
S-VIDEOS-VIDEOS-VIDEO
COMPONENT
–
COMPONENT
–
COMPONENT
–
COMPONENT
HDMI
HDMI
AA
COMPONENT
AA
COMPONENT
COMPONENT
AA
COMPONENT
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
NOTA
• Si utiliza el menú mientras reproduce contenido de vídeo 3D, el vídeo de reproducción es sustituido por la pantalla del menú. El vídeo de reproducción no se muestra detrás de
la pantalla del menú.
• Esta unidad no muestra la visualización de estado mientras se reproduce contenido de vídeo 3D.
Menú que se muestra
z2
Sólo se muestra
el menú
S (VIDEO)A (VIDEO)
S (S-VIDEO)A (S-VIDEO)
A
S (COMPONENT)
–
S (COMPONENT)
–
S (COMPONENT)
–
S (COMPONENT)A (COMPONENT)
A
A
A
S (HDMI)
Only the menu is
displayed
S ( ) Superimpuesto en la imagen indicada en ( ).
A ( ) Sólo se reproduce la imagen en ( ).
A No se reproducen ni la imagen ni el menú.
z2 Cuando no haya ningún monitor de HDMI conectado o el
monitor de HDMI esté apagado, solo se mostrará el menú.
z3 Si no hay ningún monitor de HDMI conectado o el monitor de
HDMI conectado está apagado, el menú se superpone a una
imagen de vídeo, entre paréntesis.
A
z2
z3
z3
A (COMPONENT)
A (COMPONENT)
A (COMPONENT)
S (VIDEO)
A (COMPONENT)
A (COMPONENT)
S (S-VIDEO)
A (COMPONENT)
S (S-VIDEO)
z2
A
A (COMPONENT)
z2
A
A (COMPONENT)
z2
A
A (COMPONENT)
z2
z3
z3
z3
z3
z2
z2
z2
A
A
A (VIDEO)
A (S-VIDEO)
A
A (VIDEO)
A (S-VIDEO)
A
A (VIDEO)
A (S-VIDEO)
A
A (VIDEO)
A (S-VIDEO)
A (VIDEO)
A (S-VIDEO)
A
A (VIDEO)
A (S-VIDEO)
A
A (VIDEO)
A (S-VIDEO)
A
A (VIDEO)
A (S-VIDEO)
Versión básicaVersión avanzadaVersión sencillaInformación
79
ESPAÑOL
Explicación de términos
A
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color
Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios
de color define una paleta de colores disponibles
que es mayor que el modelo cromático tradicional
o RGB.
Audyssey Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ resuelve el problema de la
pérdida de calidad de sonido a medida que aumenta el
volumen, teniendo en cuenta la percepción acústica
del ser humano y la acústica de la sala. Audyssey
Dynamic EQ funciona en sincronía con Audyssey
MultEQ® para ofrecer un sonido bien equilibrado
para todos los oyentes, a cualquier nivel de volumen.
Audyssey Dynamic Volume
Audyssey Dynamic Volume solventa el problema
que presentan las grandes variaciones de nivel del
volumen entre los diversos programas de televisión,
los anuncios, así como entre los susurros y las
voces de las películas. Audyssey Dynamic EQ viene
integrado en el volumen Dynamic Volume de forma
que al ajustarse automáticamente el volumen de la
reproducción, la respuesta de baja frecuencia (bajos),
el balance tonal, la sensación envolvente y la claridad
del diálogo que se perciben permanecen inalterados.
Audyssey MultEQ
Audyssey MultEQ es una solución de compensación
del entorno que calibra todo sistema de audio a fin
de que éste pueda lograr un rendimiento óptimo para
cada oyente situado en un amplio espacio de escucha.
Basándose en varias mediciones de la sala, MultEQ
calcula una solución compensadora que corrija tanto
los problemas de la respuesta de tiempo como los
de la frecuencia, en el marco de la zona de escucha,
y ejecuta además una configuración del sistema
perimétrico envolvente totalmente automática.
Auto Lip Sync
Si conecta el receptor en un TV que sea compatible
con la función de Auto Lip Sync, puede corregir
automáticamente el retraso entre el audio y el vídeo.
C
Circuito de protección
Se trata de una función que evita que los componentes
sufran daños cuando se produzca una anomalía en la
red eléctrica, como una sobretensión o sobrecarga.
En esta unidad, el indicador de alimentación parpadea
y la unidad entra en modo de espera siempre que se
produce alguna anomalía.
80
®
®
®
D
Deep Color
Esta tecnología brinda la expresión de un mayor
número de colores que los convencionales de 8 bits
y puede reproducir colores cercanos a los naturales
sin rayas.
Dolby Digital
Dolby Digital es un formato de señal digital
multicanal desarrollado por Dolby Laboratories.
Se reproduce un total de 5.1 canales: 3 canales
delanteros (“FL”, “FR” y “C”), 2 canales surround
(“SL” y “SR”) y el canal “LFE” para las frecuencias
bajas.
Gracias a esto, no se produce diafonía entre los
canales y se logra un campo acústico realista,
con una sensación tridimensional (sensación de
distancia, movimiento y posición).
También se logra una sensación de presencia real e
intensa al reproducir películas en salas de AV.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX es un formato surround de 6.1
canales propuesto por Dolby Laboratories, que
permite a los usuarios disfrutar en sus hogares del
formato de audio “DOLBY DIGITAL SURROUND EX”,
desarrollado conjuntamente por Dolby Laboratories y
Lucas Films.
Los canales de sonido 6.1, incluidos los canales
traseros surround, proporcionan un posicionamiento
mejorado del sonido y de la expresión del espacio.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus es un formato de señal Dolby
Digital mejorado que es compatible con un
máximo de 7.1 canales de sonido digital discreto
y que además mejora la calidad de sonido gracias
a su mayor velocidad de transferencia de bits
de datos. Es compatible con el sistema Dolby
Digital convencional, por lo que ofrece mayor
flexibilidad en respuesta a la señal de origen y a las
condiciones del equipo de reproducción.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una tecnología de audio de alta
definición desarrollada por Dolby Laboratories, que
utiliza una tecnología de codificación sin pérdidas
para reproducir fielmente el sonido original del
estudio de grabación.
Este formato es compatible con una frecuencia de
muestreo máxima de 96 kHz y con un máximo de
7.1 canales, por lo que generalmente se utiliza para
aplicaciones que dan especial prioridad a la calidad
de sonido.
Dolby Pro Logic g
Dolby Pro Logic g es una tecnología de descodificación
de matriz desarrollada por Dolby Laboratories.
La música corriente, como la de los CD, se codifica
en 5 canales para producir un excelente efecto de
sonido surround.
Las señales de los canales surround son convertidas
en señales estéreo y de banda completa (con una
respuesta de frecuencia de 20 Hz a 20 kHz o superior)
para crear una imagen sonora “tridimensional” y
ofrecer una rica sensación de presencia para todas
las fuentes estereofónicas.
Dolby Pro Logic gx
Dolby Pro Logic gx es una versión mejorada de la
tecnología de descodificación de matriz Dolby Pro
Logic g.
Las señales de audio grabadas en 2 canales son
descodificadas para lograr un sonido natural con un
máximo de 7.1 canales.
Hay tres modos disponibles: “Music” es apropiado
para reproducir música, “Cinema” es apropiado
para reproducir películas y “Game” es apropiado
para juegos.
Dolby Pro Logic gz
Dolby Pro Logic gz introduce una nueva
dimensión para el entretenimiento en casa por
medio de la adición de un par de canales altos
delanteros. Compatible con contenido estéreo,
5.1 y 7.1 canales, Dolby Pro Logic gz proporciona
espaciosidad mejorada, profundidad y dimensión a
la reproducción de películas, vídeos de conciertos y
vídeo juegos manteniendo la total integridad de la
mezcla de la fuente.
Dolby Pro Logic gz identifica y decodifica las
pistas espaciales que ocurren naturalmente en
todo contenido, dirigiendo esta información hacia
los canales altos delanteros, complementando el
desempeño de los altavoces de sonido envolvente
izquierdo y derecho. El contenido que está
codificado con información de canal alto Dolby
Pro Logic gz puede ser incluso más revelador, con
información perceptivamente discreta para el canal
alto brindando así una nueva dimensión excitante al
entretenimiento en casa.
Dolby Pro Logic gz, con canales altos delanteros
también es una alternativa ideal para aparatos
domésticos que no son compatibles con la
colocación de altavoces traseros envolventes de un
sistema de 7.1 canales típico pero podría tener un
espacio de estantería disponible para dar soporte a
la adición de altavoces altos.
Downmix
Esta función convierte el número de canales de
audio envolvente en un número menor de canales
y los reproduce.
DTS
Es una abreviación de Digital Theater System, el
cual es un sistema de audio digital desarrollado por
DTS. Al reproducir audio conectando este sistema
con un dispositivo tal como un amplificador DTS,
se puede obtener la posición precisa del campo de
sonido y el efecto realista del sonido tal como si
estuviera en una sala de cine.
DTS 96/24
DTS 96/24 es un formato de audio digital que
permite reproducir sonido de alta calidad en modo
de 5.1 canales con una frecuencia de muestreo de
96 kHz y cuantificación de 24 bits en DVD-Vídeo.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround es el formato surround
digital estándar de DTS, Inc., compatible con una
frecuencia de muestreo de 44,1 o 48 kHz y con un
máximo de 5.1 canales de sonido surround digital
discreto.
DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES™ Discrete 6.1 es un formato de audio
digital de 6.1 canales discretos que añade un canal
surround trasero (SB) al sonido surround digital DTS.
La descodificación de señales de audio de 5.1
canales convencionales también es posible según
el descodificador que se utilice.
DTS-ES™ Matrix 6.1
DTS-ES™ Matrix 6.1 es un formato de audio
digital de 6.1 canales discretos que inserta un
canal surround trasero (SB) en el sonido surround
digital DTS mediante codificación de matriz. La
descodificación de señales de audio de 5.1 canales
convencionales también es posible según el
descodificador que se utilice.
DTS Express
DTS Express es un formato de sonido compatible con
tasas de bits bajas (máx. 5.1 canales, 24 a 256 kbps).
DTS-HD
Esta tecnología de audio proporciona mayor calidad
de sonido y mejor funcionalidad que la tecnología
DTS convencional y es adoptada como audio
opcional para los discos Blu-ray. Esta tecnología es
compatible con la reproducción de audio multicanal,
velocidad alta de transferencia de datos, frecuencia
de muestreo alta y reproducción de audio sin
pérdida. Es compatible con un máximo de 7.1
canales en los discos Blu-ray.
DTS-HD High Resolution Audio
El Audio de alta resolución DTS-HD es una versión
mejorada de los formatos de señal DTS, DTS-ES y
DTS 96/24 convencionales, compatible frecuencias
de muestreo de 96 o 48 kHz y con un máximo de 7.1
canales de sonido digital discreto. Al alta velocidad
de bits de datos ofrece sonido de alta calidad. Este
formato es completamente compatible con productos
convencionales, incluyendo datos de sonido surround
digital DTS de 5.1 canales convencionales.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es el formato de audio
sin pérdidas de DTS, Inc., compatible con un
máximo de 96 kHz/7.1 canales. La tecnología
de codificación de audio sin pérdidas reproduce
fielmente el sonido original del estudio de
grabación. Es completamente compatible con
productos convencionales, incluyendo datos
de sonido surround digital DTS de 5.1 canales
convencionales.
DTS NEO:6™ Surround
DTS NEO:6™ es una tecnología de descodificación
de matriz que permite reproducir fuentes de 2
canales en modo surround de 6.1 canales. Incluye
“DTS NEO:6 Cinema”, que es apropiado para
reproducir películas, y “DTS NEO:6 Music”, que es
apropiado para reproducir música.
F
Frecuencia de muestreo
El muestreo consiste en realizar una lectura de
una onda sonora (señal analógica) en intervalos
regulares y expresar la altura de la onda en cada
lectura, en formato digitalizado (lo que da lugar a
una señal digital).
El número de lecturas que se realiza en un segundo
se denomina “frecuencia de muestreo”. Cuanto
mayor sea el valor, más próximo estará el sonido
que se reproduzca del original.
H
HDCP
Al transmitir señales digitales entre los dispositivos,
esta tecnología de protección de derechos de autor
codifica las señales para prevenir que se copie el
contenido sin autorización.
HDMI
Esta es una abreviación de High-Definition
Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta
definición), la cual es una interfaz digital de AV que
se puede conectar en un TV o en un amplificador.
Las señales de vídeo y de audio se pueden
conectar utilizando 1 cable.
I
Impedancia de altavoces
Este es un valor de resistencia de CA, indicado en Ω
(ohmios). Con este valor, más pequeño, es posible
obtener una mayor potencia.
L
LFE
Esta es una abreviación de Low Frequency Effect
(Efecto de baja frecuencia), el cual es un canal de
salida que enfatiza el sonido de un efecto de baja
frecuencia. El sonido envolvente es intensificado
emitiendo graves profundos de 20Hz a 120Hz.
M
MAIN ZONE
La habitación en la que se coloca esta unidad se
llama MAIN ZONE.
MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Se trata de un formato de audio normalizado de uso
internacional que se basa en el estándar de compresión
de vídeo “MPEG-1”. Comprime el volumen de datos
a aproximadamente la undécima parte del tamaño
original, pero manteniendo una calidad de sonido
equivalente a la de un CD de música.
Son los nombres de diferentes formatos de
compresión digital que se usan para codificar el vídeo
y el audio. Los estándares de vídeo son: “MPEG-1
Video”, “MPEG-2 Video”, “MPEG-4 Visual” y “MPEG4 AVC”. Los estándares de audio son: “MPEG-1
Audio”, “MPEG-2 Audio” y “MPEG-4 AAC”.
P
Progresivo (exploración secuencial)
Es es un sistema de escaneo de la señal de vídeo
que muestra 1 cuadro de vídeo como una imagen.
En comparación con el sistema entrelazado,
este sistema proporciona imágenes con menos
centelleo y desplazamiento.
R
Rango dinámico
Diferencia entre el nivel de sonido sin distorsionar
máximo y el nivel de sonido mínimo que es
perceptible por encima del ruido emitido por el
dispositivo.
S
sYCC601 color
Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios
de color define una paleta de colores disponibles
que es mayor que el modelo cromático tradicional
o RGB.
W
WMA (Windows Media Audio)
Es una tecnología de compresión de audio
desarrollada por Microsoft Corporation.
Los datos WMA se pueden codificar con Windows
Media® Player Ver.7, 7.1, Windows Media®Player
para Windows® XP y la serie Windows Media®
Player 9.
Para codificar los archivos WMA, utilice solamente
aplicaciones autorizadas por Microsoft Corporation.
Si utiliza una aplicación no autorizada, es probable
que el archivo no funcione correctamente.
X
x.v.Color
Esta función permite la visualización de colores
más realistas en la pantalla del HDTV. Permite
mostrar colores naturales y vívidos. “x.v.Color” es
una marca comercial registrada de Sony.
Z
ZONE2
Esta unidad puede funcionar en una sala diferente a
la sala en la que se coloca esta unidad (MAIN ZONE)
(reproducción ZONE2). La sala para la reproducción
ZONE2 se llama ZONE2.
ESPAÑOL
Explicación de términos
Versión básicaVersión avanzadaVersión sencillaInformación
81
ESPAÑOL
Resolución de problemas
Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes:
1. ¿Las conexiones están correctamente hechas?
2. ¿Se está utilizando el equipo de acuerdo con las instrucciones del Manual del usuario?
3. ¿Los otros componentes funcionan correctamente?
Si esta unidad no funciona correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente. Si
persistiera el problema, puede producirse un funcionamiento erróneo.
En este caso, desconecte la alimentación eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con su
proveedor.
GGeneralH
SíntomaCausa / SoluciónPágina
El equipo no se
enciende.
La pantalla está
apagada.
El indicador de
alimentación
parpadea con
una luz roja cada
2 segundos,
aproximadamente.
El indicador de
alimentación
parpadea con
una luz roja cada
0,5 segundos,
aproximadamente.
Después de
encender la unidad,
el indicador de
alimentación
parpadea con
una luz roja cada
0,5 segundos,
aproximadamente.
El equipo no funciona
correctamente.
GVídeoH
SíntomaCausa / SoluciónPágina
No se visualiza
ninguna imagen.
• Compruebe si se ha introducido correctamente el enchufe en la
toma de corriente.
• El circuito protector está activo. Desconecte el enchufe de la toma
de corriente; espere entre 5 y 10 segundos y vuelva a introducirlo
en la toma.
• Configure “Dimmer” en el menú con un valor diferente a “OFF”.63
• La temperatura dentro de la unidad es demasiado elevada. Apague
de inmediato el suministro eléctrico y espere hasta que baje la
temperatura del aparato lo suficiente antes de volver a encenderlo.
• Reinstale esta unidad en un lugar bien ventilado.
• Utilice altavoces con la impedancia especificada.
• El cable del altavoz se ha cortocircuitado. Gire con firmeza el hilo
central (alma) del cable del altavoz y vuelva a conectarlo al terminal
del altavoz.
• Fallo del circuito amplificador de esta unidad. Apague el suministro
eléctrico y diríjase al asesor de servicio de DENON.
• Reinicie el microprocesador.84
• Compruebe las conexiones de la TV.
• Configure correctamente la entrada de la TV.
4, 80
5
–
–
4
4
–
5
6
GAudioH
SíntomaCausa / SoluciónPágina
No se emite audio.• Compruebe las conexiones de todos los dispositivos.
• Compruebe las conexiones de los altavoces.
• Compruebe si el dispositivo de audio está encendido.
• Ajuste el volumen principal.
• Cancele el modo de silenciado.
• Seleccione una fuente de entrada apropiada.
• Seleccione un modo de entrada apropiado.
• Desconecte los auriculares. Los altavoces o los conectores PRE
OUT no emiten ningún sonido caundo se conectan los auriculares.
El altavoz surround
no emite ningún
sonido..
El altavoz surround
trasero no emite
sonido.
El altavoz de altura
frontal no emite
ningún sonido.
El subwoofer no
emite sonido.
No se emite sonido
DTS.
No se emite la señal
de audio de Dolby
TrueHD, DTS-HD,
Dolby Digital Plus.
• Compruebe si los altavoces surround están conectados a los
terminales SURROUND.
• Ajuste “Amp Assign” en el menú al valor “Normal”.
• Configure “Speaker Config.” – “S.Back” en el menú con un valor
diferente a “None”.
• Configure “Surround Parameter” – “S.Back” en el menú con un
valor diferente a “OFF”.
• Configure el modo surround en un valor diferente a “STEREO”.
• Ajuste “Surround Parameter” – “Front Height” en el menú al valor
“ON”.
• Ajuste “Amp Assign” en el menú al valor “Front Height”.
• Configure “Speaker Config.” – “Surround” en el menú con un
valor diferente a “None”.
• Compruebe las conexiones del subwoofer.
• Conecte la alimentación del subwoofer.
• Ajuste “Speaker Config.” – “Subwoofer” en el menú al valor
“Yes”.
• Si “Front” y “Center”, en la “Speaker Config.”, están configurados
como “Large” y el “SW Mode” se ha configurado como “LFE”,
los subwoofers no podrán emitir ningún sonido cuando se
seleccionen algunas señales de entrada o ciertos modos de
sonido surround.
• Ajuste “Decode Mode” en el menú al valor “Auto” o “DTS”.50
• Realice las conexiones HDMI.14
5, 14 – 20
5, 33 – 35
–
21, 42
21, 42
21, 42
50
70
–
57
58
53
28
53
57
58
5, 33 – 35
6
57
57, 58
82
ESPAÑOL
GHDMIH
SíntomaCausa / SoluciónPágina
No se emite audio
desde una conexión
HDMI.
No se emite vídeo
desde una conexión
HDMI.
Cuando se realizan las
siguientes operaciones
en dispositivos
compatibles con
el control HDMI,
en la unidad se
realizarán las mismas
operaciones.
• Encendido/Apagado
del suministro
eléctrico (ON/OFF)
• Conmutación de
los dispositivos de
salida de audio
• Ajuste del volumen
• Cambio de la
fuente de entrada
GReceptor HD RadioH
SíntomaCausa / SoluciónPágina
La recepción falla o
hay una distorsión o
un ruido muy fuerte.
GiPodH
SíntomaCausa / SoluciónPágina
No es posible
reproducir desde un
iPod.
En pantalla se
muestra el mensaje
“Connection Error”.
En pantalla se
muestra el mensaje
“Not Support”.
En pantalla se
muestra el mensaje
“Connection Error”.
• Compruebe las conexiones de los conectores HDMI.
• Cuando vaya a reproducir audio HDMI desde los altavoces, ajuste
“HDMI Audio Out” en el menú al valor “AMP”.
• Cuando vaya a reproducir audio HDMI desde una TV, ajuste
“HDMI Audio Out” en el menú al valor “TV”.
• Compruebe las conexiones de los conectores HDMI.
• Configure la fuente de entrada de modo que coincida con el
conector HDMI conectado.
• Compruebe si la TV es compatible con la protección de derechos de
autor (HDCP). Si está conectado a un dispositivo que no sea compatible
con la protección HDCP, el vídeo no se emitirá correctamente.
• Ajuste “HDMI Control” en el menú como “OFF”. Para encender y
apagar cada dispositivo por separado, configure la opción “Power
Off Control” en “OFF”.
• Cambie la orientación o la posición de la antena.
• Separe la antena AM de cuadro de la unidad.
• Utilice una antena FM de exterior.
• Separe la antena del resto de los cables de conexión.
• Compruebe las conexiones del iPod.
• Conecte el adaptador de CA de la base dock de control para iPod
a una toma de corriente.
• Cambie la fuente de entrada a “DOCK”.
• Si utiliza un tipo incompatible de iPod conectado al terminal USB,
es posible que no se pueda reproducir el contenido.
• No es posible establecer una comunicación correcta. Desconecte
la alimentación de la unidad, desconecte el iPod y vuelva a
conectarlo.
• El iPod conectado a la unidad no es compatible. Asegúrese de que
el iPod que va a conectar sea compatible.
• El iPod tiene una versión de software antigua. Actualice el
software a la última versión.
• El iPod no responde. Desconecte la alimentación de la unidad,
desconecte el iPod y vuelva a conectarlo.
14
60
60
14
14, 21
14
38, 60
19
19
19
19
18
–
21
24
–
24
–
–
GDispositivo de memoria USBH
SíntomaCausa / SoluciónPágina
Cuando se conecta
un dispositivo de
memoria USB,
“USB” no se
muestra en el menú.
No es posible
reproducir los
archivos de un
dispositivo de
memoria USB.
Los nombres
de los archivos
no se visualizan
correctamente
(“...”, etc.).
La calidad de sonido
es muy baja o hay
ruido durante la
reproducción.
En pantalla se
muestra el mensaje
“Connection Error”.
En pantalla se
mostrará el mensaje
“Overcurrent”.
GMando a distanciaH
SíntomaCausa / SoluciónPágina
No es posible
manejar el equipo
desde el mando a
distancia.
• El equipo no puede detectar un dispositivo de memoria USB.
Compruebe la conexión.
• Se ha conectado un dispositivo de memoria USB que no es un
dispositivo de almacenamiento masivo. Conecte un dispositivo de
memoria USB que responda a los estándares de los dispositivos
de almacenamiento masivo.
• No es posible conectar un dispositivo de memoria USB a través de
un concentrador USB.
• Configure el formato del dispositivo de memoria USB en “FAT16”
o “FAT32”. Para obtener más detalles, consulte las instrucciones
de uso del dispositivo de memoria USB.
• Si el dispositivo de memoria USB está dividido en muchas
particiones, sólo podrá reproducir los archivos de la partición
superior.
• El formato en que se ha grabado el archivo no es compatible.
Grábelo otra vez en un formato compatible.
• Esta unidad no puede reproducir archivos protegidos por los
derechos de protección intelectual.
• Los caracteres que no puedan reproducirse en la unidad se
sustituyen por un “.” (punto).
• El archivo que se está reproduciendo tiene una velocidad de bits
baja.
• No es posible establecer una comunicación correcta. Apague la
alimentación de la unidad, desconecte el dispositivo de memoria
USB y vuelva a conectarlo.
• El dispositivo de memoria USB no responde correctamente.
Apague la alimentación de la unidad, desconecte el dispositivo de
memoria USB y vuelva a conectarlo.
• El dispositivo de memoria USB consume demasiada energía.
Cuando utilice un disco duro portátil USB que disponga de
adaptador de corriente CA, enchufe el adaptador de corriente.
• Las pilas están agotadas. Sustitúyalas por pilas nuevas.
• Utilice el mando a distancia a una distancia de 23 pies / 7 m desde
la unidad y dentro de un ángulo de 30°.
• Retire los obstáculos existentes entre la unidad y el mando a
distancia.
• Inserte las pilas en la dirección correcta, comprobando los signos
q y w marks.
• El sensor de mando a distancia del equipo está expuesto a luz
intensa (luz directa del sol, luz de lámparas fluorescentes del tipo
inversor, etc.). Instale el equipo en un lugar donde el sensor de
mando a distancia no quede expuesto a luz intensa.
18
–
18
–
–
–
–
22, 24
–
–
–
–
73
73
73
73
73
Versión básicaVersión avanzadaVersión sencillaInformación
83
ESPAÑOL
Reinicialización del microprocesador
Realice este procedimiento si la visualización es anormal o si no es posible efectuar operaciones.
Cuando se reinicializa el microprocesador, todos los ajustes se restablecen a sus valores predeterminados.
SURROUND MODE 1ON/STANDBY
SURROUND MODE 0
Desconecte la alimentación pulsando ON/STANDBY.
1
Pulse ON/STANDBY al mismo tiempo que pulsa SURROUND MODE 0 y
2
SURROUND MODE 1.
Cuando la pantalla comience a parpadear a intervalos de aproximadamente 1
3
segundo, suelte los dos botones.
Si en el paso 3 la pantalla no parpadea en intervalos de 1 segundo, aproximadamente, vuelva a empezar
desde el paso 1.
Especificaciones
n Sección de audio
• Amplificador de potencia
Salida nominal:Delantero:
Conectores de salida:6 – 16 Ω
• Analógico
Sensibilidad de entrada /
impedancia de entrada:200 mV/47 kΩ
Frecuencia de respuesta:10 Hz – 100 kHz — +1, –3 dB (modo DIRECT)
S/R:100 dB (IHF-A pesado, modo DIRECT)
n Sección de vídeo
• Conectores de vídeo estándar
Nivel de entrada/salida e impedancia: 1 Vp-p, 75 Ω
Frecuencia de respuesta:5 Hz – 10 MHz — +1, –3 dB
• Conector de vídeo por componentes de color
Nivel de entrada/salida e impedancia: Señal Y (luminosidad) — 1 Vp-p, 75 Ω
Alimentación eléctrica:CA 120 V, 60 Hz
Consumo de energía:600 W
Dimensiones externas máximas:434 (A) x 171 (A) x 381 (P) mm (17-3/32” x 6-47/64” x 15”)
Peso:10.8 kg (23 lbs 13 oz)
105 W + 105 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.)
135 W + 135 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Central:
105 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.)
135 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Surround:
105 W + 105 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.)
135 W + 135 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Surround trasero:
105 W + 105 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.)
135 W + 135 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
B / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω
Señal P
R / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω
Señal P
(cuando “Video Convert” está configurado en “OFF”)
(nota: µV a 75 Ω, 0 dBf = 1 x 10
STEREO 68 dB
HD 85 dB85 dB
STEREO 0,2 %
HD 0,02 %0,02 %
0,1 W (modo de espera)
1,9 W (CEC modo de espera)
–15
W)
84
n Mando a distancia (RC-1146)
Baterías:Tipo R6/AA (dos baterías)
Dimensiones externas máximas:53 (A) x 224 (A) x 28 (P) mm (2-3/32” x 8-13/16” x 1-7/64”)
Peso:160 g (5,6 oz, incluyendo baterías)
Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del equipo están sujetos a cambios
sin previo aviso.
ESPAÑOL
Índice alfabético
v Numéricos
2.1-canales ·························································34
2ch Direct/Stereo ···············································60
3D ······································································· 14
TV por cable ····················································· 16
Videograbadora digital ····································· 14
Configuración del subwoofer ·······························7
Contrast ······························································ 56
Control HDMI ····················································· 38
Conversión de vídeo ··········································· 13
Crossover Frequency ·········································59
C.Width ······························································52
v D
D.Comp ······························································ 52
Decode Mode ···················································· 50
Deep Color ···················································14, 80
Delay Time ·························································52
Dimension ·························································· 52
Dimmer ······························································63
Distance ·····························································58
DNR ···································································· 56
Dolby
Dolby Digital··············································· 29, 80
Dolby Digital EX ·········································29, 80
Dolby Digital Plus ······································· 29, 80
Dolby Pro Logic II ············································· 80
Dolby Pro Logic IIx ··········································· 80
Dolby Pro Logic IIz ····································· 32, 80
MAIN ZONE ·················································41, 81
Manual EQ ························································· 55
Manual Setup ····················································· 57
Marca registrada ················································ 74
Mensajes de error (Auto Setup) ························· 10
Mode ·································································· 52
Modo de audición ··············································· 28
Modo navegación ········································· 22, 24
Modo REC OUT ················································· 40
Modo remoto ···············································22, 24
Modo surround ············································· 28, 75
Modo surround original de DENON···················· 30
MP3 ···································································· 81
MPEG ································································· 81
MultEQ ······························································· 54
Mute Level ························································· 62
Versión básicaVersión avanzadaVersión sencillaInformación
Dimmer ···························································· 63
GUI··································································· 62
Quick Select Name ·········································· 63
Remote ID Setup ············································· 63
Remote Preset Codes ·····································63
Setup Lock ······················································· 63
Source Delete ·················································· 62
Trigger Out ······················································· 63
Volume Control ················································ 62
Zone Rename ··················································63
v P
Panel delantero ·················································· 70
Panel trasero ······················································71
Panorama ···························································52
Pantalla ······························································· 70
Pantalla de visualización de volumen principal ··· 63
Parameter Check ················································ 10
Picture Adjust ····················································· 56
Playback Mode
(Base dock de control para iPod) ························ 51
Playback Mode (USB) ········································· 51
Posición de audición ············································· 7
Power Off Control ·············································· 60
Power On Level ················································· 62
Preset Name ······················································48
Preset Skip ························································· 47
Presintonización de emisoras de radio ··············· 26
Progresivo ··························································81
Progressive Mode ·············································· 50
v Q
Quick select ················································· 40, 42
Quick Select Name ············································ 63
Directa ·····························································30
Directa pura ·····················································30
Dispositivo de memoria USB ··························· 27
Estándar ··························································· 28
Estéreo ····························································30
iPod (Base dock de control para iPod) ·············· 22
iPod (USB) ························································ 24
MP3 ·································································27
MPEG-4 AAC ···················································27
Recepción de HD Radio ··································· 25
Reproductor de CD ·········································· 22
Reproductor de discos Blu-ray ························· 22
Reproductor de DVD ········································ 22
WMA ·······························································27
Temporizador de Sleep ······································ 39
Tone ···································································53
Tone Control ······················································· 53
Treble ···························································53, 61
Trigger Out ························································· 63
v U
Unidad de remote control ···························· 65, 72
Cómo manejar los componentes ····················· 68
Inserción de las baterías ··································73
Registro de códigos preset ······························ 65
v V
Video ··································································49
Video Convert ····················································· 49
Video Mode ························································ 49
Video Select ·······················································49
Volume Control ·················································· 62
Volume Level ····················································· 62