Denon AVR-2311CI User Manual

Simple version
Version simplifiée Versión sencilla
AV SURROUND RECEIVER
AVR-2311CI
Owner’s Manual Manuel de l’Utilisateur Manual del usuario
v
Basic version
v
Advanced version
v
3
Version basique Versión básica
12
Version avancée Versión avanzada
31
Information
v
69
“Part names and functions” (vpage70)
Informations
“Nomenclature et fonctions“ (vpage 70)
Información
“Nombres y funciones de las piezas“ (vpágina 70)
SAFETY PRECAUTIONS
n
IMPORTANT SAFETY
ENGLISHFRANCAISESPAÑOL
FCC INFORMATION (For US customers)
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
The top surface over the internal heat sink may become hot when operating this product continuously.
Hot
surface
mark
Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface mark” and the top panel.
PRECAUTION:
SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut devenir chaude si vous utilisez ce produit en continu. Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface mark” and the top panel.
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
La superficie superior sobre el disipador de calor interno podría llegar a calentarse al operar este producto de forma continua. Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface mark” and the top panel.
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
I
ESPAÑOLENGLISH FRANCAIS
NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
n
WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
• The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.
• Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil, notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible.
• Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella.
n CAUTIONS ON INSTALLATION PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
z
z z
z
Wall Paroi Pared
zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined
space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m (12 in.) is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0.3 m (12 po) est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este
equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0.3 m (12 pulg.) alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
II
ESPAÑOL
Primeros pasos
Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto. Después de leerlas, asegúrese de guardar el manual para futura referencia.
Contenidos
Primeros pasos ··············································································1
Accesorios ····················································································1 Acerca de este manual ·································································1 Funciones ·····················································································2 Avisos sobre el Manejo ································································2
Versión sencilla (Guía de configuración sencilla)
Versión básica ·······································································12
Conexiones ··················································································13
Información importante ······························································13 Conexión de un dispositivo compatible con HDMI ·····················14 Conexión de una TV ····································································15 Conexión de un reproductor de DVD ··········································16 Conexión de un descodificador (Sintonizador de TV por cable o por satélite) ·······························16 Conexión de una grabadora de vídeo digital ·······························17 Conexión de una cámara de vídeo digital ···································17 Conexión de la base dock de control para iPod ··························18 Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al puerto USB ·················································································18 Conexión de un reproductor de CD ············································19 Conexión de una antena ·····························································19 Conexión de un dispositivo de control externo ···························20
Reproducción (Funcionamiento básico)····································21
Información importante ······························································21 Reproducción de discos Blu-ray/DVD ·········································22 Reproducción de un CD ······························································22 Reproducción desde un iPod® ··················································· 22 Sintonización de las estaciones de radio ····································25 Reproducción desde un dispositivo de memoria USB ················27
Selección de un modo de audición (Modo surround)··············28
Reproducción estándar ·······························································28 Reproducción surround original de DENON ·······························30 Reproducción estéreo·································································30 Reproducción directa ··································································30 Reproducción directa pura ··························································30
···3
Versión avanzada ································································31
Instalación/conexión del altavoz (Cuando no sea en modo de 5.1 canales) ·································32
Instalación ···················································································32 Conexión ·····················································································33 Configuración de los altavoces ···················································36
Reproducción (Funciones avanzadas) ·······································38
Funciones útiles ··········································································38
Reproducción en la ZONE2 (Otra habitación)···························41
q Reproducción de ZONE2 por medio de la salida del altavoz ··41 w Reproducción de la ZONE2 por la salida del audio ·················41
Reproducción ·············································································· 42 Función de selección rápida························································42
Instrucciones para realizar una configuración detallada ········· 43
Estructura de los menús ····························································· 43 Ejemplos de la pantalla del menú y la pantalla delantera ············ 44 Introducción de caracteres ························································45 Configuración de la entrada (Input Setup) ···············································································46 Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust) ·······························51 Configuración manual (Manual Setup) ········································57 Información (Information) ···························································64
Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a distancia ·······················································································65
Operación del equipo de AV ·······················································65 Registro de códigos preset ························································· 65 Cómo manejar los componentes ················································ 68 Especificación de la zona utilizada con el mando a distancia ······ 69 Restablecimiento del mando a distancia ····································69
Información ············································································69
Nombres y funciones de las piezas ··········································· 70
Panel delantero ···········································································70 Pantalla ·······················································································70 Panel trasero ··············································································· 71 Mando a distancia ······································································· 72
Otra información ········································································· 74
Información sobre Marcas Registradas ······································74 Surround ·····················································································75 Relación entre señales de vídeo y salida de monitor ·················· 79 Explicación de términos ······························································ 80
Resolución de problemas ··························································· 82
Reinicialización del microprocesador ··········································84
Especificaciones ··········································································84
Accesorios
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q Manual del usuario ..................................................................1
w Garantía (sólo para el modelo de Norteamérica) ..................... 1
e Lista de red de servicios ..........................................................1
r Cable de suministro eléctrico
(Longitud del cable: Aprox. 5,6 pies / 1,7 m) ........................... 1
t Mando a distancia (RC-1146) ...................................................1
y Pilas R6/AA .............................................................................. 2
u Micrófono con base
(DM-A409, Longitud del cable: Aprox. 19,7 pies / 6,0 m) ........1
i Antena de cuadro AM (para las difusiones de HD Radio) ........1
o Antena de interior FM (para las difusiones de HD Radio) ........1
tr
u
i o
Acerca de este manual
n Botones
Para realizar las operaciones que se describen en este manual se utiliza, sobre todo, el mando a distancia.
n Símbolos
v
NOTA
n Ilustraciones
Tenga en cuenta que las ilustraciones de estas instrucciones pueden variar de la unidad real con propósitos de explicación.
Este símbolo indica una página de referencia en la que se describe la información relacionada.
Este símbolo indica información adicional y consejos de uso.
Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o posibles limitaciones de funcionamiento.
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
1
ESPAÑOL
Funciones
Amplificador totalmente discreto, de calidad y potencia idénticas para los 7 canales (135 W x 7 canales)
La unidad está equipada con un amplificador de potencia que reproduce sonido de alta fidelidad en modo surround con la misma calidad y potencia en todos los canales, igual que el sonido original. El circuito del amplificador de potencia adopta una configuración de circuito discreto que logra una reproducción de sonido surround de alta calidad.
Compatible con HDMI 1.4 con 3D, ARC, Deep Color, x.v.Color , Auto Lip sync y función de control de HDMI
Esta unidad puede emitir entradas de señales de vídeo 3D desde un reproductor Blu-ray Disc a una TV compatible con un sistema 3D. Esta unidad también es compatible con la función ARC (canal de retorno de audio) que reproduce el sonido de la TV con esta unidad a través de un cable HDMI que conecta la unidad con la TV.
z La TV debe ser compatible con la función ARC.
6 entradas y 1 salida de HDMI
La unidad está equipada con 6 conectores de entrada de HDMI para conectar dispositivos con conectores HDMI, como reproductores Blu-ray Disc, consolas de juegos, cámaras de vídeo HD, etc.
Compatible con audio de alta definición
La unidad está equipada con un descodificador que soporte el formato de audio digital de alta calidad para reproductores de Blu­ray Disc tales como Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Interfaz gráfica de usuario de fácil manejo
Gracias a los menús de configuración de la pantalla de la TV, es posible realizar la configuración con gran facilidad. Al ajustar el volumen del sonido, en pantalla se muestra el nivel en cada momento; al cambiar la fuente de entrada, se muestra el nombre de la fuente.
Función de configuración automática
La unidad está dotada de una “Función de Configuración automática” que adapta automáticamente la configuración de los altavoces al entorno de audición. El sonido procedente de los altavoces se recoge con el micrófono que se suministra. Se miden el sonido reflejado y las características acústicas de los altavoces, para configurar automáticamente el campo acústico óptimo.
Todas las fuentes se escalan a 1080p
La unidad dispone de una función de escalado de vídeo HDMI que convierte una entrada de señal de vídeo analógico en una señal 1080p (resolución HD) y la envía a la TV a través del conector HDMI. Esto permite conectar la unidad a una TV con un único cable HDMI y que cualquier fuente de vídeo pueda reproducirse con precisión con calidad de alta definición (HD).
Reproducción directa para iPod® y iPhone® a través de USB
Conectando el cable USB suministrado con el iPod a través del puerto USB de esta unidad se pueden reproducir los datos musicales del iPod y controlarlo con el mando a distancia de esta unidad. Cuando se conecta un iPod, basta con pulsar el botón iPod
PLAY
de la unidad principal o del mando a distancia para iniciar la
reproducción de música desde el iPod.
Avisos sobre el Manejo
Antes de encender el interruptor de alimentación Compruebe una vez más que todas las conexiones son correctas y que no hay ningún problema con los cables de conexión.
• La alimentación llega a ciertos circuitos incluso cuando la unidad está en modo espera. Cuando viaje o se vaya de casa durante periodos largos de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.
Acerca de la condensación Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad y la temperatura circundante, se puede producir condensación (rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione correctamente. Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de utilizar la unidad.
Precauciones con el uso de los teléfonos móviles Utilizar un teléfono móvil cerca de esta unidad puede tener como resultado la generación de ruidos. En ese caso, mueva el teléfono móvil lejos de esta unidad cuando lo esté utilizando.
Mover la unidad Apague el producto, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Después, desconecte los cables de conexión a otras unidades del sistema antes de mover la unidad.
Limpieza
• Limpie el gabinete y el panel de control con un paño suave.
• Siga las instrucciones al utilizar productos de limpieza químicos.
• Benceno, diluyente de pintura u otros disolventes orgánicos, así
como insecticidas, podrían ocasionar que el material cambie y se decolore si entran en contacto con la unidad y, por lo tanto, no se deben utilizar.
Dolby Pro Logic gz
La unidad dispone de un descodificador Dolby Pro Logic gz. Cuando se reproduce el sonido en modo Dolby Pro Logic gz con los altavoces de altura frontales conectados a la unidad, un sonido de gran riqueza espacial.
2
ESPAÑOL
Simple version
En esta sección se explica el procedimiento completo de configuración, desde el momento en que se extrae la unidad de la caja hasta que se configura para usarlo en un Home Theater. En el apartado “Versión sencilla” se describen los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales. Consulte la página 32 para conocer los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales.
n Antes de conectar la unidad, desconecte la alimentación de todos los dispositivos. n Para obtener información sobre la utilización de los dispositivos conectados, consulte los manuales del usuario correspondientes.
Versión sencilla (Guía de configuración sencilla)
Versión básica Versión avanzada InformaciónVersión sencilla
1
Instalación
(vpágina4)
Para disfrutar del mejor sonido, es importante utilizar el método de instalación correcto.
2
Conexión
(vpágina4)
Conecte los altavoces de
5.1 canales, una televisión y un reproductor Blu-ray Disc con conector HDMI.
3
Encendido
(vpágina6)
4
Configuración de los altavoces
(vpágina6)
Utilice el micrófono con base incluido (DM-A409) para realizar una configuración automática.
5
Reproducción de los discos
(vpágina11)
Disfrute de sus Blu-ray Disc y DVD con sonido surround.
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
Paso 1 (Step 1)
Preparación (Preparation)
Paso 2 (Step 2)
Detección de altavoz (Speaker Detection)
Paso 3 (Step 3)
Medición (Measurement)
Paso 4 (Step 4)
Cálculo (Calculation)
Paso 5 (Step 5)
Comprobar (Check)
Paso 6 (Step 6)
Guardar (Store)
Fin
3
ESPAÑOL
1
Instalación
1 2 4 53
Esta unidad puede reproducir sonido surround de 2.0/2.1 a 7.1 canales. A continuación se detalla el procedimiento de configuración de una reproducción con altavoces de 5.1 canales.
FL FR
SW
C
22 – 30˚
120˚
SL
Posición de
audición
SR
2
Conexión
Altavoces
Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (L) y derecho (R) y las polaridades + (rojo) y – (negro) de los altavoces que va a conectar a esta unidad, y asegúrese de interconectar los canales y las polaridades correctamente.
Conexión de los cables de altavoces
Quite aproximadamente 0,03 pies / 10 mm del revestimiento del extremo del cable de altavoz y tuerza firmemente el alambre interior o termínelo.
1 2 4 53
NOTA
Conecte los cables de los altavoces de manera
que no sobresalgan de los terminales de altavoces. El circuito de protección puede activarse si los alambres de los cables hacen contacto con el panel trasero o si los lados + y – hacen contacto entre sí (vpágina80 “Circuito de protección”).
Nunca toque los terminales de altavoces
mientras la alimentación está conectada. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
Utilice altavoces con los valores de impedancia
que se muestran a continuación.
Terminales de
altavoces
FRONT CENTER SURROUND SURR. BACK / AMP ASSIGN
Impedancia de
altavoces
6 – 16 Ω
FL Altavoz delantero (L) FR Altavoz delantero (R) C Altavoz central SW Subwoofer SL Altavoz surround (L) SR Altavoz surround (R)
4
• Coloque los altavoces surround en una posición entre 2 y 3 pies (entre 60 y 90 cm) por encima del nivel de los oídos.
Altavoz surround
Altavoz delantero
2 – 3 pies / 60 – 90 cm
GVista lateralH
Al utilizar una clavija tipo banana
Apriete el terminal del altavoz firmemente antes de insertar la clavija tipo banana.
El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales.
Consulte la página 32 para conocer los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales.
Cable de audio (vendido por separado)
ESPAÑOL
Conexión
Reproductor de discos Blu-ray y TV
Utilice solamente un cable HDMI (High Definition Multimedia Interface) que contenga el logotipo HDMI (producto HDMI genuino). Si utiliza un cable sin el logotipo HDMI (producto HDMI no genuino) podría ocasionar que la reproducción sea anormal. Al emitir una señal Deep Color o 1080p, etc., recomendamos el uso de un “Cable de alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para potenciar la calidad de la reproducción.
TV
Reproductor de discos
Blu-ray
Versión básica Versión avanzada InformaciónVersión sencilla
SL
FL FR
SW
C
Subwoofer con amplificador incorporado
Cable para altavoz
(vendido por separado)
SR
HDMI
OUT
Cable HDMI
(vendido por separado)
A una toma de corriente doméstica
(CA 120 V, 60 Hz)
Cable HDMI
(vendido por separado)
Cable de alimentación
(incluido)
HDMI
IN
NOTA
Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
• No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se podrían ocasionar zumbidos o ruido.
5
ESPAÑOL
3
1
Encendido
Encienda la alimentación de la televisión y el subwoofer.
Encendido
Congure la entrada de televisión en
2
esta unidad. Pulse POWER ON para encender la
3
unidad.
El indicador de alimentación parpadea en color verde y se enciende la unidad.
Encendido
Encendido
1 2 4 53
4
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
Se miden las características acústicas de los altavoces conectados y de la sala de escucha para realizar automáticamente la configuración óptima. Es lo que se denomina “Audyssey Auto Setup”. Para realizar la medición, coloque el micrófono con base en distintos puntos del área de audición. Para obtener unos mejores resultados, recomendamos realizar mediciones en seis posiciones, como se muestra en la ilustración (un máximo de seis posiciones).
• Cuando realice una “Audyssey Auto Setup”, se activarán las funciones MultEQ®/
Dynamic EQ®/Dynamic Volume® (vpágina54, 55).
• Para configurar los altavoces manualmente, use “Speaker Setup” (vpágina57)
del menú.
NOTA
• Insonorice la sala lo más posible. El ruido de fondo puede perturbar las mediciones que se hagan en la sala. Cierre las ventanas que tuviera abiertas, apague los teléfonos móviles, los aparatos de radio y de televisión, los acondicionadores de aire, las luces fluorescentes, los aparatos caseros, los reguladores de la intensidad de la iluminación o cualquiera otro dispositivo, puesto que todas las mediciones pueden verse afectadas por los sonidos que todos ellos emiten.
• Los teléfonos móviles se guardarán alejados de toda electrónica de audio mientras dure el proceso de medición, dado que la Interferencia por Radiofrecuencia (IRF) puede perturbar la medición (incluso aunque los teléfonos móviles no se utilicen).
• No desenchufe el micrófono con base de la unidad principal hasta que haya finalizado “Audyssey Auto Setup”.
• No se sitúe entre los altavoces y el micrófono de configuración ni deje ningún obstáculo en el camino mientras se realicen las mediciones. Si lo hace, las mediciones podrían ser inexactas.
• Durante el procedimiento Audyssey Auto Setup es posible que se emitan sonidos de prueba a un volumen muy alto. Esto es normal. Si hay ruido de fondo en la habitación, los tonos sonarán con un volumen más alto.
• Si modifica el
• No es posible realizar mediciones con los altavoces conectados.
VOL df durante las mediciones, las anulará.
1 2 4 53
6
El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales.
Consulte la página 32 para conocer los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales.
ESPAÑOL
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
Acerca de la colocación del micrófono con base
• Las mediciones se realizan colocando el micrófono calibrado sucesivamente en diversas posiciones de la zona de audición, como se muestra en el GEjemplo qH. Para obtener unos mejores resultados, recomendamos realizar mediciones en seis posiciones, como se muestra en la ilustración (un máximo de seis posiciones).
• Aunque la sala donde se vaya a realizar la audición sea tan pequeña como la que se muestra en el GEjemplo wH, realizar mediciones en varios puntos permitirá realizar una corrección más eficaz.
GEjemplo qH GEjemplo wH
FL SW C FR
( : Posiciones de medición)
M
*
FL Altavoz delantero (L) SW Subwoofer FR Altavoz delantero (R) SL Altavoz surround (L) C Altavoz central SR Altavoz surround (R)
SRSL
FL SW C FR
( : Posiciones de medición)
M
*
SRSL
1
Preparación del micrófono con base
Monte el micrófono de conguración en un trípode o soporte y sitúelo en la posición de escucha principal.
Cuando vaya a colocar el micrófono con base, ajuste la altura de la parte dedicada a la recepción del sonido al nivel del oído del oyente.
Receptor de sonido
NOTA
• No sujete el micrófono con base en la mano mientras efectúa las mediciones.
• Evite poner el micrófono con base cerca del respaldo de una silla o sofá o de la pared porque el sonido reflejado podría dar lugar a unos resultados imprecisos.
3
Configuración del mando a distancia
n Configuración del modo de zona
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona a “MAIN”.
Se enciende el indicador “MAIN”.
Pulse ZONE SELECT
n Configuración del modo de funcionamiento
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en modo de funcionamiento de amplicador.
Versión básica Versión avanzada InformaciónVersión sencilla
Acerca de la posición de audición principal (*M)
La posición de audición principal es la posición más centrada en la que uno se sentaría a escuchar dentro de la sala. Antes de iniciar “Audyssey Auto Setup”, coloque el micrófono con base en la posición de audición principal. Audyssey MultEQ® utiliza las mediciones desde esta posición para calcular la distancia de los altavoces, el nivel, la polaridad y el valor de transición óptimo para el subwoofer.
El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales.
Consulte la página 32 para conocer los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales.
2
Configuración del subwoofer
Si utiliza un subwoofer que admita los siguientes ajustes, congúrelo como se muestra a continuación.
n Con un subwoofer en modo directo
Configure el modo directo en “Activado” y desactive la configuración de la frecuencia de cruce y el ajuste de volumen.
n Con un subwoofer sin modo directo
Realice la siguiente configuración:
Volumen: “posición de las 12 en punto”
Frecuencia de cruce: “Frecuencia máxima/más alta”
Filtro de paso bajo: “Desactivado”
Modo de espera: “Desactivado”
NOTA
Si utiliza dos subwoofers, ajuste los controles de volumen de los mismos individualmente, de forma que el nivel de cada subwoofer esté lo más cercano posible a 75 dB, hágalo usando el tono de prueba (vpágina59) antes de la configuración automática Audyssey.
Pulse AMP
7
ESPAÑOL
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
Paso 1 (Step 1)
Preparación (Preparation)
Conecte el micrófono de conguración
4
a la toma SETUP MIC de esta unidad.
Al conectar el micrófono con base, se abrirá la siguiente pantalla:
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO S ETUP
STE P1 P repara tion Con nect the s peaker s and pla ce the m acco rd­ing to the re commen da­tio ns i n the manual . Set the follo wing ite ms i f nece ssary.
Amp Ass ign Cha nnel Selec t
Aut o Se tup St art
Sta rt A uto Se tup
A continuación se detalla el procedimiento de configuración de una reproducción con altavoces de 5.1 canales. Para una configuración diferente a la de sonido surround de 5.1 canales, seleccione “Amp Assign” y siga los pasos 3 a 4 del apartado “Configuración de los altavoces” (vpágina36). Si se definen con “Channel Select” los canales que no se van a usar se puede acortar el tiempo de la medición. Para realizar la configuración, ejecute los pasos 5 a 9 de “Configuración de los altavoces” (vpágina37).
ENT ER En ter RE TURN Cance l
Utilice ui para seleccionar “Auto
5
Setup Start” y pulse ENTER.
Mul tEQ
[1/ 6]
Paso 2 (Step 2)
Detección de altavoz (Speaker Detection)
• En STEP 2 realizará mediciones en la posición de audición principal.
• En este paso se comprueba automáticamente la configuración y el tamaño de los altavoces, y se calcula el nivel de canal, la distancia y la frecuencia de transición. También corrige la distorsión en el área de audición.
Seleccionar “Measure”, y después
6
pulse ENTER.
Una vez en marcha, reproducirá una serie de tonos de prueba por cada altavoz.
• La medición requiere varios minutos.
Se muestran los altavoces detectados.
7
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO S ETUP
STE P2 S pkr De tect C heck
Fro nt Cen ter Sub woof er Sur roun d
Ret ry
Nex t Measu rement
Go to S tep 3 (Measu reme nt) af ter sp eak er c heck
Yes Yes Yes Yes
ENT ER En ter RE TURN Cance l
NOTA
Si no se muestra un altavoz detectado, quizás no esté correctamente conectado. Compruebe la conexión del altavoz.
Utilice ui para seleccionar “Next
8
1 Measurement” y pulse ENTER.
Mul tEQ
[2/ 6]
NOTA
Si aparece el mensaje “Caution”:
Consulte “Mensajes de error” (vpágina 10), compruebe cualquier elemento relacionado y realice los procedimientos necesarios. Si el problema queda resuelto, vuelva atrás y empiece
a realizar la “Audyssey Auto Setup” de nuevo.
Para realizar “Audyssey Auto Setup”
Pulse ui para seleccionar “Retry”, y después pulse ENTER.
Cuando se detiene la medición
q Pulse RETURN cuando aparezca la pregunta
“Cancel Auto Setup?” en pantalla.
w Pulse o para seleccionar “Yes”, y después
pulse ENTER.
Nueva configuración de los altavoces
Repita la operación desde el paso 4 del procedimiento
Step 1 Preparation
.
Paso 3 (Step 3)
Medición (Measurement)
• En STEP 3 realizará mediciones en varias posiciones (entre dos y ocho) que no sean la posición de audición principal.
• Puede lograr una corrección más eficaz de la distorsión dentro del área de audición realizando mediciones en distintas posiciones.
Desplace el micrófono con base a la
9
posición 2, utilice ui para seleccionar “Measure”, y luego pulse ENTER.
Comienza la medición del segundo punto. Las mediciones se pueden realizar en un máximo de seis posiciones.
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO S ETUP
STE P3 M easure ment Ple ase place the mi c­rop hone at ea r heig ht at 2nd listen ing pos itio n.
Mea sure
Nex t Calcu lation
Sta rt n ext me asurem ent. Test Tone w ill sta rt
Si desea omitir las mediciones a partir del siguiente punto, seleccione “Next (Vaya a
Step 4 Calculation
ENT ER En ter RE TURN Cance l
Repita el paso 9, posiciones de medición
10
3 a 6.
Cuando la medición de la posición 6 haya finalizado, se visualizará el mensaje “Measurements finished.”.
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO S ETUP
STE P3 M easure ment Mea sure ments finish ed.
Mul tEQ
[3/ 6]
1 Calculation”.
)
Mul tEQ
[3/ 6]
Ret ry
Nex t Calcu lation
Pro ceed to St ep 4 ( Anal yze)
8
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ENT ER En ter RE TURN Cance l
ESPAÑOL
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
Paso 4 (Step 4)
Cálculo (Calculation)
En la pantalla
11
ui para seleccionar “Next 1
Calculation”, y luego pulse ENTER.
Los resultados de la medición se analizan y se determina la respuesta de frecuencia de cada altavoz en la habitación de escucha.
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO S ETUP
STE P4 C alcula tion Now cal culati ng... Ple ase wait.
25%
• El análisis tarda varios minutos. El tiempo que el análisis tarda en completarse varía según el número de altavoces conectados. Cuantos más altavoces haya conectados, más largo será el análisis.
Step 3
utilice
Mul tEQ
[4/ 6]
Paso 5 (Step 5)
Comprobar (Check)
Utilice ui para seleccionar el
12
elemento que desee comprobar y pulse ENTER.
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO S ETUP
STE P5 C heck Che ck p rocess ing re s­ult s. T o proc eed,pr ess “Ne xt”
Spk r Co nfig C heck
Dis tanc e Chec k Ch. Le vel Ch eck Cro ssov er Che ck
Nex t Store
Sel ect item t o chec k
• Los subwoofers podrían reflejar una distancia mayor de la real debido al retraso eléctrico añadido, común en los subwoofers.
• Si desea verificar otro elemento, pulse RETURN.
ENT ER En ter RE TURN Cance l
Utilice ui para seleccionar “Next
13
1 Store” y pulse ENTER.
NOTA
• Si el resultado no cuadra con el estado real de la conexión o si aparece el mensaje “Caution!”, consulte “Mensajes de error” (vpágina10). Después, vuelva a realizar “Audyssey Auto Setup”.
• Si el resultado sigue siendo diferente del estado real de la conexión después de volver a realizar la medición o si sigue apareciendo el mensaje de error, es posible que los altavoces no estén bien conectados. Apague la unidad, compruebe las conexiones de los altavoces y repita el proceso de medición desde el principio.
• Si la posición u orientación de un altavoz varía, habrá que ejecutar nuevamente Setup”
para asegurar que se logra una corrección
de ecualización óptima.
Mul tEQ
[5/ 6]
“Audyssey Auto
Paso 6 (Step 6)
Guardar (Store)
Seleccionar “Store”, y después pulse
14
ENTER.
Guarde los resultados de las mediciones.
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO S ETUP
STE P6 S tore Pre ss “ Store” to st ore cal cula tion r esults .
Sto re
App ly a nd sto re mea sure ment r esult
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO S ETUP
STE P6 S tore Now sto ring.. . Ple ase wait.
25%
• Se tarda aproximadamente 10 segundos en guardar los datos.
• Si no desea guardar los resultados de la medición, pulse RETURN. El sistema le preguntará “Cancel Auto Setup?”. Pulse o y seleccione “Yes”. Todos los datos “Audyssey Auto Setup” medidos se borrarán.
ENT ER En ter RE TURN Cance l
NOTA
No apague la alimentación mientras se estén guardando los resultados de la medición.
Mul tEQ
[6/ 6]
Mul tEQ
[6/ 6]
Fin
Desenchufe el micrófono con base de
15
la clavija SETUP MIC de la unidad.
Conguración de Dynamic Volume®.
16
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO S ETUP
Fin ish Sto ring compl ete. Aut o Se tup is now fin ishe d. Ple ase un plug mic roph one.
Tur n on Dynam ic Vol ume?
Yes No
Tur n Dy namic Volume on and ex it Aut o S etup
• Para obtener información sobre la configuración del Dynamic Volume, consulte la página 55.
ENT ER Ex it
n Al activar Dynamic Volume
• Utilice o para seleccionar “Yes”, y pulse ENTER.
La unidad entra automáticamente en modo “Evening”.
n Al desactivar Dynamic Volume
• Utilice p para seleccionar “No”, y pulse ENTER.
NOTA
No cambie las conexiones del altavoz o el volumen del subwoofer después de ejecutar una “Audyssey Auto Setup”. Si es necesario realizar algún cambio, realice de nuevo “Audyssey Auto Setup”.
Mul tEQ
[6/ 6]
Versión básica Versión avanzada InformaciónVersión sencilla
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
9
ESPAÑOL
Mensajes de error
Si el procedimiento “Audyssey® Auto Setup” no puede completarse debido a la instalación de los altavoces, el entorno de medición, etc., se visualiza un mensaje de error. Si esto ocurriera, compruebe los elementos necesarios, tome las medidas correctivas necesarias y vuelva a realizar el procedimiento “Audyssey Auto Setup”.
NOTA
Asegúrese de desconectar la alimentación antes de comprobar las conexiones de los altavoces.
Ejemplos Detalles del error Medidas a tomar
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO S ETUP
No micr ophone or Sp eake r
Che ck c ause o f prob lem!
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO S ETUP
Amb ient noise is to o hi gh or Leve l is t oo low
Che ck c ause o f prob lem!
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO S ETUP
Cau tion !
Fro nt R Non e
Cau tion !
Ret ry
Cau tion !
Ret ry
Mul tEQ
RET URN Can cel
Mul tEQ
RET URN Can cel
Mul tEQ
• El micrófono con base conectado está averiado o se ha conectado un dispositivo diferente del micrófono con base suministrado.
• No todos los altavoces pudieron ser detectados.
• Los altavoces delanteros I no están conectados de forma correcta.
• Hay demasiado ruido en la sala para que las mediciones puedan realizarse de forma precisa.
• El sonido de los altavoces o subwoofer es demasiado bajo para que las mediciones puedan realizarse de forma precisa.
• El altavoz indicado no pudo ser detectado. • Compruebe las conexiones del altavoz
• Conecte el micrófono de configuración incluido al conector SETUP MIC de esta unidad.
• Compruebe las conexiones de los altavoces.
• Apague o aleje el dispositivo que está generando ruido.
• Vuelva a intentarlo en un entorno más silencioso.
• Compruebe la instalación de los altavoces y la dirección en que están orientados.
• Ajuste el volumen del subwoofer.
indicado.
Verificación de parámetros (Parameter Check)
Permite comprobar los resultados de la medición y las características de ecualización después de realizar “Audyssey Auto Setup”.
Utilice ui para seleccionar “Parameter Check” y
1
pulse ENTER.
Utilice ui para seleccionar el elemento que desea
2
comprobar y pulse ENTER o p.
Se muestran las mediciones de cada altavoz.
AUTO SE TUP PARAMET ER CHECK
Spe aker Confi g Chec k
Dis tanc e Chec k Cha nnel Level Check Cro ssov er Che ck EQ Chec k
Res tore
Sho w sp eaker config urat ion re sult
Speaker Config. Check
Distance Check
Channel Level Check
Crossover Check
EQ Check
Comprueba la configuración de los altavoces.
Comprueba la distancia.
Comprueba el nivel de canal.
Comprueba la frecuencia de cruce.
Comprueba el ecualizador.
Ret ry
Che ck c ause o f prob lem!
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO S ETUP
Fro nt L P hase
Ret ry Ski p
Che ck c ause o f prob lem!
10
RET URN Can cel
Mul tEQ
Cau tion !
RET URN Can cel
Botones de operación del
mando a distancia
• El altavoz indicado ha sido conectado con las polaridades invertidas.
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
• Compruebe las polaridades del altavoz indicado.
• Con ciertos altavoces, este mensaje de error puede aparecer incluso si el altavoz está conectado correctamente. Si está seguro de que el cableado sea correcto, pulse ui para seleccionar “Skip” y pulse ENTER.
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
• Si se ha seleccionado “EQ Check” en el paso 2, pulse
ui para
seleccionar la curva de ecualización (“Audyssey” o “Audyssey Flat”) que desea comprobar. Utilice o p para pasar la visualización de un altavoz a otro.
Pulse RETURN.
3
Volverá a aparecer la pantalla de confirmación. Repita los pasos 2.
Recuperación de la configuración de “Audyssey Auto Setup”
Si ajusta “Restore” en “Yes”, puede regresar al resultado de la medición “Audyssey Auto Setup” (valor calculado al inicio con MultEQ®) incluso cuando haya cambiado cada ajuste manualmente.
ESPAÑOL
5
1
2
Reproducción de los discos
Pulse BD para cambiar a una fuente de entrada del dispositivo usado en la reproducción.
Reproduzca el componente conectado a la unidad.
Realice la configuración necesaria en el reproductor (configuración de idioma, subtítulos, etc.) de antemano.
Ajuste el volumen del sonido.
3
VOL d ····································· Subir volumen VOL f ····································· Bajar volumen MUTE ················································· Silencio
Congure el modo de audición.
Configure el modo de audición de acuerdo con el contenido que
4
se va a reproducir (películas, música, etc.) o según sus propios gustos (vpágina28 “Selección de un modo de audición (Modo surround)”).
1 2 4 53
Al cambiar la alimentación al modo de espera
Pulse POWER OFF.
GIndicador de encendido en modo de esperaH
• Modo de espera normal: Desactivado
• Si “HDMI Control” está configurado en “ON”: Rojo
También puede colocar el dispositivo en espera al pulsar ON/STANDBY en la unidad principal.
NOTA
Durante el modo de espera de la alimentación, se consume una ligera cantidad de energía. Para cortar totalmente la alimentación, quite el cable de alimentación de la toma de corriente.
Versión básica Versión avanzada InformaciónVersión sencilla
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
11
ESPAÑOL
Basic version
Versión básica
Aquí le explicamos las conexiones y los métodos básicos de funcionamiento de la unidad.
F Conexiones vpágina13 F Reproducción (Funcionamiento básico) vpágina21 F Selección de un modo de audición (Modo surround) vpágina28
n Consulte las páginas que se indican a continuación para obtener información sobre la conexión y
reproducción de distintos soportes y dispositivos externos.
12
Audio y Vídeo
TV Reproductor de discos Blu-ray Reproductor de DVD Descodificador
(Sintonizador de TV por satélite o por cable) Videograbadora digital Consola de juego Cámara de vídeo digital Base dock de control para iPod
Audio
®
iPod Dispositivo de memoria USB Receptor HD Radio Reproductor de CD
Para la conexión de los altavoces, consulte la página 4.
ReproducciónConexión
vpágina14, 15
vpágina14 vpágina22
vpágina14, 16 vpágina22
vpágina14, 16
vpágina14, 17
vpágina14
vpágina14, 17
vpágina18 vpágina22
ReproducciónConexión
vpágina18 vpágina24 vpágina18 vpágina27 vpágina19 vpágina25 vpágina19 vpágina22
– – –
Conexiones
Información importante
Antes de utilizar esta unidad, conéctela tal como se muestra a continuación. Realice las conexiones
de acuerdo con el equipo que va a conectar.
Es posible que haya que configurar la unidad de una forma especial, en función del método de
conexión elegido. Compruebe cada elemento de conexión para obtener más información.
Seleccione los cables (vendido por separado) dependiendo de los componentes que va a conectar.
Conversión de señales de vídeo de entrada para su emisión (Función de conversión de vídeo)
Esta unidad está equipada con cuatro tipos de conectores de entrada de vídeo (HDMI, Vídeo por componentes, S-Video y vídeo) y dos tipos de conectores de salida de vídeo (HDMI, Vídeo por componentes, y vídeo). Utilice los terminales correspondientes a los componentes que vaya a conectar. Esta función convierte automáticamente varios formatos de señales de vídeo que entran en esta unidad en los formatos usados para emitir las señales de vídeo desde esta unidad a un monitor.
GFlujo de las señales de vídeo para MAIN ZONEH
Dispositivos de
vídeo
Salida
Entrada
(IN)
Esta unidad
Salida
(MONITOR OUT)
Monitor
Entrada
NOTA
• Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
• A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los otros componentes que vaya a conectar.
• Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho con derecho).
• No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se podrían ocasionar zumbidos o ruido.
• La función de conversión de vídeo admite los formatos NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-N, PAL-M y PAL-60.
• La resolución de la entrada de la señal de vídeo del conector HDMI de esta unidad es la que se fije en la función “Resolution” (vpágina50) (las señales 1080p HDMI y las señales por componentes 1080p se emiten a 1080p, independientemente del ajuste).
• Puede comprobar las resoluciones de las televisiones compatibles con HDMI en “HDMI Monitor Information” (vpágina64).
NOTA
• No es posible convertir señales HDMI en señales analógicas.
• Si se introduce una señal de vídeo no estándar desde una consola de videojuegos u otra fuente, es posible que la función de conversión de vídeo no funcione.
• Las señales de entrada de vídeo por componentes no pueden convertirse a otros formatos de vídeo.
• A través del conector HDMI o el conector de vídeo por componentes se envía un menú.
ESPAÑOL
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
Conector HDMI
Conectores de vídeo
por componentes
Conector de S-Vídeo
Conector de vídeo
Conector HDMI
Conectores de vídeo
por componentes
Conector de S-Vídeo
Conector de vídeo
Conector
Conectores de vídeo
por componentes
Conector de vídeo
Realice las configuraciones necesarias
• Ajuste cuando no utilice la función de conversión de vídeo.
“Video Convert” (vpágina49)
• Realice este ajuste al cambiar la resolución de la señal de vídeo. “Resolution” (vpágina50)
HDMI
Conector HDMI
Conectores de vídeo
por componentes
Conector de vídeo
Ejemplos de una visualización en pantalla
• Pantalla Menú
MENU
Audi o/Vide o Adjus t
Info rmatio n Auto Setup Manu al Set up Inpu t Setu p
Adju st var ious au dio an d vide o param eters
NOTA
• Si utiliza el menú mientras reproduce contenido de vídeo 3D, el vídeo de reproducción es sustituido por la pantalla del menú. El vídeo de reproducción no se muestra detrás de la pantalla del menú.
• Esta unidad no muestra la visualización de estado mientras se reproduce contenido de vídeo 3D.
• Pantalla de visualización del estado Cuando se cambia la fuente de entrada.
BD
Inpu t Auto
STER EO
Mode
Visualización del estado:
El estado de funcionamiento se muestra temporalmente en la pantalla cuando se cambia la fuente de entrada o se ajusta el volumen.
Cuando se ajusta el volumen
Mast er Vo lume -80.0d B
13
ESPAÑOL
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI
Puede conectar hasta cinco dispositivos compatibles con HDMI a la unidad.
Función HDMI
Esta unidad soporta las siguientes funciones HDMI :
• 3D
• Deep Color (vpágina80)
• Auto Lip Sync (vpágina60)
• x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpágina80, 81)
• Formato de audio digital de alta definición
• ARC (Canal de retorno de audio)
• Tipo de contenido
• CEC (HDMI control)
Sistema de protección de los derechos de autor
Para reproducir audio y vídeo digitales como vídeo BD o DVD de vídeo a través de una conexión HDMI, tanto la unidad como la televisión tienen que ser compatibles con el sistema de protección de los derechos de autor denominado HDCP (sistema de protección del contenido digital de banda ancha). HDCP es la tecnología de protección de los derechos de autor compuesto por una codificación y autenticación de datos del dispositivo de audio y vídeo conectado. Esta unidad es compatible con el sistema HDCP.
• Si se conecta un dispositivo no compatible con HDCP, el audio y el vídeo no se emitirán correctamente. Lea el manual del usuario de la televisión o del reproductor para obtener más información.
Acerca de los cables HDMI
• Cuando conecte un dispositivo que admita la transferencia de señales Deep Color, use uno de los cables siguientes “Cable de alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet”.
• Cuando se utiliza la función ARC, conecte un dispositivo con un “Cable estándar HDMI con Ethernet” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para HDMI 1.4.
Acerca de la función ARC (Canal de retorno de audio)
El canal de retorno de audio en HDMI 1.4 permite que una televisión envíe, a través de un sencillo cable HDMI, datos “upstream” a esta unidad.
NOTA
• Para activar la función ARC, configure “HDMI Control” en “ON” (vpágina60).
• Si se va a conectar una TV que no admita la función ARC, se necesitará un cable de audio independiente. En ese caso, consulte el apartado “Conexión de una TV” (vpágina 15), que describe el método de conexión.
Acerca del tipo de contenido
La nueva especificación de la versión HDMI 1.4 facilita y automatiza la selección de la configuración de imagen, de modo que no se requiere la intervención del usuario.
NOTA
Para activar la función Tipo de contenido, ajuste “Video Mode” en “Auto” (vpágina49).
Cables necesarios para las conexiones
Cables de audio y vídeo (vendido por separado)
Cable HDMI
• Esta interfaz permite transferir señales de vídeo digital y de audio digital a través de un único cable HDMI.
Reproductor
de discos
Blu-ray
HDMI
OUT
Reproductor
de DVD
HDMI
OUT
Descodi-
ficador
HDMI
OUT
Videograba-
dora
digital
HDMI
OUT
Consola
de juego
HDMI
OUT
Cámara de
vídeo digital
HDMI
OUT
TV
HDMI
IN
Función de control de HDMI (vpágina38)
Esta función permite manejar dispositivos externos desde el receptor y manejar el receptor desde dispositivos externos.
NOTA
• La función de control HDMI podría no funcionar dependiendo del dispositivo que está conectado así como de sus ajustes.
• No puede operar un TV o un reproductor de discos Blu-ray/DVD que no sea compatible con la función de control HDMI.
Acerca de la función 3D
Esta unidad admite entradas y salidas de señales de vídeo 3D (3 dimensiones) del estándar HDMI1.4. Para reproducir el contenido de vídeo 3D se requiere el empleo de un reproductor y una TV que soporten la función 3D para los estándares HDMI 1.4, además de esta unidad.
NOTA
• Si utiliza el menú mientras reproduce contenido de vídeo 3D, el vídeo de reproducción es sustituido por la pantalla del menú. El vídeo de reproducción no se muestra detrás de la pantalla del menú.
• Esta unidad no muestra la visualización de estado mientras se reproduce contenido de vídeo 3D.
14
ESPAÑOL
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI
• Cuando esta unidad se conecta a otros dispositivos con cables HDMI, deberá conectar también esta unidad y la televisión con un cable HDMI.
• Al conectar un dispositivo que soporta transmisión Deep Color, utilice un “Cable HDMI de alta velocidad” o un “Cable de alta velocidad con Ethernet”.
• Las señales de vídeo no se emiten si las señales de vídeo recibidas no corresponden a la resolución del monitor. Si esto sucediera, cambie la resolución del reproductor de discos Blu-ray / DVD a una con la que sea compatible el monitor.
• Cuando esta unidad esté conectada al monitor a través de un cable HDMI, si el monitor no es compatible con la reproducción de señales de audio HDMI, solamente se emitirán señales de vídeo en el monitor.
NOTA
La señal de audio proveniente del conector de salida HDMI (frecuencia de muestreo, número de canales, etc.) podría estar limitada por las especificaciones relativas a las entradas de audio HDMI que admita el dispositivo conectado.
Conexión a un dispositivo con un conector DVI-D
Cuando se utiliza un cable de conversión HDMI/DVI (de venta por separado), las señales de vídeo HDMI se convierten en señales DVI, lo que permite conectar un dispositivo equipado con un conector DVI-D.
NOTA
• No se emite ningún sonido cuando se conecta a un dispositivo equipado con un conector DVI-D. Realice conexiones de audio independientes.
• No se pueden emitir señales a dispositivos DVI-D que no admitan la protección HDCP.
• Según la combinación de dispositivos, es posible que no se emitan señales de vídeo.
Conexión de una TV
• Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
• Para las conexiones de vídeo, consulte “Conversión de señales de vídeo de entrada para su emisión (Función de conversión de vídeo)” (vpágina13).
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina14).
Para escuchar el audio de la TV a través de este dispositivo, utilice la conexión digital óptica.
NOTA
Esta conexión no es necesaria cuando se conecta una TV compatible con la función ARC (Canal de retorno de audio), que es la función estándar de HDMI 1.4, mediante una conexión HDMI. Para obtener más información, consulte “Acerca de la función ARC (Canal de retorno de audio)” (vpágina14) o el manual de instrucciones de la televisión.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
Cable de vídeo por componentes
Cable óptico
(Amarillo)
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Cable de audio (vendido por separado)
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
n Configuración relacionada con las conexiones HDMI
Realice las configuraciones necesarias. Para obtener más información, consulte las páginas de referencia correspondientes.
Input Assign (vpágina48)
Realice este ajuste para cambiar el conector de entrada HDMI en el cual se ha asignado la fuente de entrada.
HDMI Setup (vpágina60)
Realice esta configuración relacionada con las señales HDMI de entrada/salida.
• RGB Range
• Auto Lip Sync
• HDMI Audio Out
• HDMI Control
• Standby Source
• Power Off Control
NOTA
Las señales de audio que se emiten a través de los conectores HDMI son únicamente señales de entrada HDMI.
TV
AUDIO
OPTICAL
OUT
IN
Y P
IN
B PR
VIDEO
COMPONENT VIDEO
VIDEO
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de entrada. “Input Assign” (vpágina48)
15
ESPAÑOL
Conexión de un reproductor de DVD
• Puede disfrutar del vídeo y audio de o DVD.
• Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina14).
Cables necesarios para las conexiones
Cables de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
Cable de vídeo por componentes
Cable de audio
Cable digital coaxial
Reproductor de DVD
COMPONENT VIDEO
(Amarillo)
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Cables de audio (vendido por separado)
OUT
L
R
AUDIO
OUT
L
COAXIAL
OUT
RL
R
(Blanco)
(Rojo)
(Naranja)
VIDEO AUDIO
VIDEO
Y P
OUT
B PR
L
R
Conexión de un descodificador (Sintonizador de TV por cable o por satélite)
• Permite ver televisión por cable o por satélite.
• Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina14).
Cables necesarios para las conexiones
Cables de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
Cable de vídeo por componentes
Cable de audio
Cable digital coaxial
Sintonizador de TV por cable o por satélite
COMPONENT VIDEO
(Amarillo)
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Cables de audio (vendido por separado)
L
R
COAXIAL
OUT
AUDIO
AUDIO
OUT
Y P
OUT
VIDEO
B PR
(Blanco)
(Rojo)
(Naranja)
VIDEO
OUT
L
R
RL
R
L
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por componentes al que se ha asignado la fuente de entrada. “Input Assign” (vpágina48)
16
R
L
R
L
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por componentes al que se ha asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina48)
ESPAÑOL
Conexión de una grabadora de vídeo digital
• Es posible disfrutar de vídeo y audio procedente de un Blu-ray Disc.
• Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
• Cuando se graba audio analógico, utilice la conexión analógica.
• Consulte “Modo REC OUT” (vpágina40) del manual del propietario.
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina14).
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
Cable de S-Vídeo
Cable de audio
Cable óptico
Videograbadora digital
S-VIDEO VIDEO
(Amarillo)
Cable de audio (vendido por separado)
L
R
OPTICAL
OUT
L
OUT
RL RL
R
OUT
(Blanco)
(Rojo)
VIDEO
OUT
L
R
AUDIOAUDIO VIDEOVIDEO
OPTICAL
IN
IN
AUDIOAUDIO
IN
R
L
NOTA
Para grabar señales de vídeo a través de esta unidad, use el mismo tipo de cable de vídeo para la conexión esta unidad al reproductor que usa para conectar la unidad al dispositivo grabador.
Conexión de una cámara de vídeo digital
• Si lo desea, puede disfrutar del sonido y las imágenes guardadas en una cámara de vídeo digital.
• Para disfrutar de los vídeo juegos, conecte una consola a través del conector de entrada V.AUX. En este caso, seleccione “V.AUX” como fuente de entrada.
• Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina14).
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
Cable de audio
Cámara de vídeo digital
(Amarillo)
Cable de audio (vendido por separado)
VIDEO
OUT
(Blanco)
(Rojo)
AUDIOVIDEO
AUDIO
OUT
L
L
R
RL
R
L
R
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
R
L
R
L
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por componentes al que se ha asignado la fuente de entrada. “Input Assign” (vpágina48)
R
L
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por componentes al que se ha asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina48)
NOTA
Cuando entra una señal de vídeo no estándar procedente de una consola de juegos o alguna otra fuente, la función de conversión de vídeo podría no funcionar. En este caso, utilice la salida del monitor del mismo conector que la entrada.
17
ESPAÑOL
Conexión de la base dock de control para iPod
• Conecte la base dock de control para iPod a la unidad para disfrutar del vídeo y la música que tenga almacenados en un iPod.
• Para la base dock de control para iPod, utilice ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD­51W de DENON (de venta por separado).
• Para obtener instrucciones sobre la configuración de la base dock de control para iPod, consulte las instrucciones de funcionamiento de la base dock de control para iPod.
Base dock de control
para iPod
ASD-51N
R
Utilice el cable AV/
Control que se
entrega con la base
dock de control para
iPod de DENON.
L
R
L
Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al puerto USB
Puede disfrutar de música que esté almacenada en el iPod o en un dispositivo de memoria USB.
Cables necesarios para las conexiones
Para conectar un iPod en esta unidad, utilice el cable USB suministrado con el iPod.
Dispositivo de
memoria USB
o
iPod
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de entrada. “Input Assign” (vpágina48)
También puede conectar el iPod que utiliza directamente en el puerto USB de esta unidad (vpágina18 “Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al puerto USB”).
18
• Cuando desee reproducir un fichero de película almacenado en un iPod, use la base dock de control para iPod de DENON (ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD-51W, vendido por separado) (vpágina18 “Conexión de la base dock de control para iPod”).
• Con los iPods, la reproducción es posible en los modelos iPhone,iPod touch, classic y nano vendidos a partir de la 5 generación. Para más detalles, consulte la web o la página 24.
• DENON no garantiza el funcionamiento de todos los dispositivos de memoria USB, ni que éstos reciban energía. Al utilizar un disco duro portátil de conexión USB del tipo que puede recibir energía a través de un adaptador de CA, le recomendamos utilizar el adaptador de CA.
NOTA
• Los dispositivos de memoria USB no funcionan si se los conecta a través de un concentrador USB.
• No use un cable de extensión al conectar un dispositivo de memoria USB. Esto podría ocasionar radio interferencia con otros dispositivos.
ESPAÑOL
Conexión de un reproductor de CD
• Puede disfrutar de sonido desde un CD.
• Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de audio
Reproductor
(Blanco)
de CD
AUDIO
AUDIO
OUT
RL
R
L
R
L
(Rojo)
L
R
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de entrada. “Input Assign” (vpágina48)
L
R
Conexión de una antena
Conexión de un receptor HD Radio
• Puede conectar una antena HD Radio a esta unidad para recibir programas de HD Radio.
• La emisión a través de HD Radio actualmente sólo está disponible en Estados Unidos y determinados países.
Dirección de la estación emisora
Antena de exterior FM
Cable coaxial
de 75 Ω
Antena interior
de FM (para la emisión de HD Radio, incluida)
Blanco
Negro
Antena AM de cuadro (para la emisión de HD Radio, incluida)
• Para evitar interferencias, instale esta antena como mínimo a 3,3 pies/1 m de distancia de la antena conectada al otro terminal del sintonizador AM de la unidad.
w eq
Tierra
Antena
exterior de AM
n Conjunto de la antena AM de cuadro
Pase el soporte por la
1
base de la antena de cuadro, desde atrás hacia adelante, y dóblelo.
Introduzca la lengüeta en
2
el oricio cuadrado del soporte.
Antena de
cuadro
Soporte Orificio
cuadrado Lengüeta
n Uso de la antena de cuadro para AM
Para utilizarla suspendida de un muro
Suspéndala directamente del muro sin ensamblar.
Clavo, tachuela, etc.
Para utilizarla sobre una base
Utilice el procedimiento de abajo para ensamblar.
NOTA
• No conecte dos antenas FM simultáneamente.
• Aun cuando utilice una antena de AM exterior, no desconecte la antena AM de cuadro.
• Asegúrese de que los terminales del conductor de la antena AM de cuadro no queden en contacto con las partes metálicas del panel.
• Si la señal tiene una interferencia de ruido, conecte el terminal de tierra (GND) para reducir el ruido.
• Si no puede recibir una buena señal de emisión, se recomienda instalar una antena de exterior. Le recomendamos que consulte a su distribuidor habitual para obtener información detallada.
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
19
ESPAÑOL
Conexión de un dispositivo de control externo
Conectores REMOTE CONTROL
Si la unidad se instala en un lugar donde no llegue la señal del mando a distancia, podrá manejar la unidad y los dispositivos que haya conectado a ella mediante un receptor infrarrojos de venta en comercios. También puede utilizar el receptor para controlar la ZONE2 (otra habitación) de forma remota.
Retransmisor
de infrarrojos
Entrada
AUX
OUT
Sensor de infrarrojos
Salida
Dispositivo equipado con un
conector REMOTE CONTROL IN
Conector RS-232C
Si conecta un controlador en serie externo, podrá controlar todo tipo de dispositivos eléctricos de uso doméstico (incluidas las luces de la casa, las cortinas eléctricas o el aire acondicionado), aparte de los dispositivos de audio y vídeo.
Controlador en serie externo
Conectores TRIGGER OUT
Al conectar un dispositivo con conector TRIGGER IN a través de un mini-plug monoaural, el encendido/modo de espera del dispositivo conectado se puede controlar a través de una operación enlazada con esta unidad. El conector TRIGGER OUT emite una señal eléctrica de 12 V/150 mA máximo.
Dispositivo compatible con un
disparador de 12 V/150 mA
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar las condiciones del funcionamiento vinculado a través del conector TRIGGER OUT. “Trigger Out” (vpágina63)
Antes de hacerlo realice la operación descrita a continuación.
q Conecte la alimentación de esta unidad. w Desconecte la alimentación de esta unidad desde el controlador
externo.
e Compruebe que esta unidad se encuentra en modo de espera.
20
NOTA
Si el nivel de entrada de disparo admisible del dispositivo conectado es superior a 12 V/150 mA, o se ha cortocircuitado, no será posible utilizar el conector TRIGGER OUT. En este caso, apague la unidad y desconéctela.
Reproducción (Funcionamiento básico)
ESPAÑOL
n Selección de la fuente de entrada (vpágina21) n Ajuste del volumen principal (vpágina21) n Interrupción temporal de la salida de sonido
(vpágina21)
n Reproducción de discos Blu-ray/DVD
(vpágina22)
n Reproducción de un CD (vpágina22) n Reproducción desde un iPod® (vpágina22) n Sintonización de las estaciones de radio
(vpágina25)
n Reproducción desde un dispositivo de memoria
USB (vpágina27)
Selección de un modo de audición (Modo surround)
(vpágina28)
Reproducción (Funciones avanzadas) (vpágina38)
Información importante
Antes de comenzar la reproducción, establezca la conexión entre los diferentes componentes y la configuración del receptor.
NOTA
Al reproducir los componentes conectados, consulte también sus respectivos manuales de uso.
Selección de la fuente de entrada
Pulse el botón selector de la fuente de entrada (NET/USB, iPod, DVD,
BD, TUNER, DOCK, SAT/CBL, GAME, V.AUX, CD, DVR, TV) que desea
reproducir.
Se puede seleccionar directamente la fuente de entrada deseada.
• Cuando se pulsa iPod PLAY, se cambia la fuente de entrada
de esta unidad a “DOCK” o “USB/iPod” y se reproduce automáticamente el iPod conectado (vpágina25 “Función de reproducción del iPod”).
También puede realizar la siguiente operación para seleccionar una fuente de entrada.
n Uso del menú “Source Select”
q Pulse SOURCE SELECT.
Visualice el menú “Source Select”.
Sou rc e S el ect :S AT/ CB L
q
Rec en t S ou rce
w
e
q Fuente de entrada
Se visualiza el nombre de la fuente de entrada resaltada.
w Fuentes usadas recientemente
Se visualizan las fuentes de entrada usadas recientemente (hasta 5).
e Se visualizan las fuentes de entrada
en las diferentes categorías.
w Utilice uio p para seleccionar la fuente de entrada y pulse
ENTER.
La fuente de entrada queda establecida y el menú de selección
de fuente se desactiva.
• Al usar un iPod conectado directamente en el puerto USB de esta unidad, seleccione “USB/iPod” para la fuente de entrada.
• Las fuentes de entrada que no se van a usar se pueden ajustar con anticipación. Realice este ajuste en “Source Delete” (vpágina62).
• Para desactivar el menú de selección de fuente sin seleccionar una fuente de entrada, pulse nuevamente SOURCE SELECT.
Queda resaltada la fuente de entrada seleccionada en ese momento.
Sel ec t
Ent er
ENT ER
n Utilización del mando de la unidad principal
Gire SOURCE SELECT.
• Al girar la rueda SOURCE SELECT cambia
la fuente de entrada, según se muestra a continuación.
BD DVD TV SAT/CBL GAMEDVR
V.AUXUSB/iPod DOCKHD RadioCD
Ajuste del volumen principal
Utilice VOL df para ajustar el volumen.
n Cuando el ajuste “Volume Display”
(vpágina62) es “Relative”
GGIntervalo de ajusteH
– – –
–80.5dB – 18.0dB
n Cuando el ajuste “Volume Display” (vpágina62) es
“Absolute”
GGIntervalo de ajusteH
• El intervalo de variables depende de la señal de entrada y la configuración del nivel de canal.
También puede manejarse desde la unidad principal. En este caso, realice las operaciones siguientes. Gire la rueda MASTER VOLUME para ajustar el volumen.
0.0 – 99.0
Interrupción temporal de la salida de sonido
Pulse MUTE.
• El sonido se reduce el nivel establecido en el menú “Mute Level” (vpágina62).
• Para cancelar, vuelva a pulsar MUTE. La función de silenciamiento también puede cancelarse ajustando el volumen principal.
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
21
ESPAÑOL
Track SelectTrack SelectTrack Select
Reproducción de discos Blu-ray/ DVD
A continuación se describe el procedimiento para reproducir discos Blu-ray/DVD.
Prepare la reproducción.
q Encienda la alimentación de la
1
2 3
4
televisión, el subwoofer y el reproductor.
w Configure la entrada de televisión
en esta unidad.
e Cargue el disco en el reproductor.
Pulse POWER ON para encender la unidad.
Pulse BD o DVD para cambiar a una fuente de entrada del dispositivo usado en la reproducción.
Reproduzca el componente conectado a la unidad.
Realice la configuración necesaria en el reproductor (configuración de idioma, subtítulos, etc.) de antemano.
Reproducción de un CD
A continuación se describe el procedimiento para usar un reproductor de CD.
Prepare la reproducción.
q Encienda la alimentación de la
1
2 3 4
televisión, el subwoofer y el reproductor.
w Cargue el disco en el reproductor.
Pulse POWER ON para encender la unidad.
Pulse CD para cambiar la fuente de entrada al reproductor de CD.
Reproduzca el componente conectado a la unidad.
Reproducción desde un iPod
Hay dos formas de reproducir el contenido de un iPod.
q A través de la base dock de control para iPod de DENON.
Con esta conexión, será posible reproducir archivos de vídeo, foto y audio.
w
Conectando el iPod directamente al puerto USB
De esta forma, solo es posible reproducir el audio.
q
A través de la base dock de control para
®
(vpágina24).
iPod de DENON
Base dock de control para iPod de DENON compatible con esta unidad
• ASD-1R/ASD-11R/ASD-3N/ASD-3W/ASD-51N/ASD-51W
n Audición de música en un iPod
Prepare la reproducción.
q Conecte la base dock de control para iPod de DENON a
1
esta unidad (vpágina18 “Conexión de la base dock de control para iPod”).
w Coloque el iPod
DENON.
Pulse POWER ON para encender la unidad.
®
en la base dock de control para iPod de
®
2
Pulse DOCK para cambiar la fuente de entrada a
3
“DOCK”.
• Si se seleccionó “Modo Navegación” en el paso 4, aparecerá lo siguiente en la pantalla del TV, dependiendo del control dock for iPod conectado.
GCuando se utiliza el ASD-1RH GCuando se utiliza el ASD-11RH
GCuando se utiliza el ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD-51WH
iPod
Music Video
Up/Down Sel ect
• En “
Modo Navegación iPod se muestra como en la imagen de la derecha.
NOTA
Si la pantalla de conexiones no se muestra, el iPod podría no estar conectado correctamente. Reconéctelo.
Pulse SEARCH y manténgalo pulsado durante 2 segundos
4
o más para seleccionar el modo de visualización.
• Hay dos modos para visualizar el contenido de un iPod.
Modo Navegación
• Se muestran caracteres, números y ciertos símbolos en inglés. Los caracteres incompatibles se sustituyen por un “.” (punto).
Modo Remoto
• En la pantalla de la unidad se muestra la indicación “Remote iPod” o “Dock Remote”.
Modo de visualización
Archivo de música
Archivos reproducibles
Botones activos
z1 Cuando utilice un ASD-11R, ASD-3N,
ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W DENON base dock de control para iPod.
z2 Puede que no se pueda emitir vídeos,
en función de la combinación de ASD­1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD­51N o ASD-51W DENON base dock de control para iPod e iPod.
Utilice ui para seleccionar el
5
elemento y, a continuación, pulse
Archivo de fotografía
Archivo de vídeo
Mando a distancia (esta unidad)
iPod
”, la pantalla del
Listo para desconectar.
Muestra información del iPod en la pantalla
de la TV.
Muestra información del iPod en la pantalla
del iPod.
Modo
Navegación
P P
z1
P
P P
®
Modo
Remoto
P
P
P
ENTER o p para seleccionar el
archivo que desea ver. Pulse ENTER, p o 1.
6
Comienza la reproducción.
z2
z2
22
ESPAÑOL
• El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza cada menú se puede fijar en el menú “iPod” (vpágina63). Pulse
uio p para volver a la pantalla original.
• Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en modo RESTORER (vpágina56). El ajuste predeterminado es “Mode 3”.
• Para comprobar el nombre del título, el intérprete o el álbum desde el modo de navegación, pulse
NOTA
• Pulse POWER OFF para poner esta unidad en modo de espera antes de desconectar el iPod. Además, cambie la fuente de entrada a “DOCK” antes de desconectar el iPod.
• Dependiendo del tipo de iPod y la versión del software que se utilice, puede que no sea posible usar ciertas funciones.
• Tenga en cuenta que DENON no aceptará ninguna responsabilidad por cualquier problema surgido de los datos de un iPod al usarse la unidad conjuntamente con el iPod.
STATUS.
n Funcionamiento del iPod
Botones Función
MENU Menú amplificador
uio p
ENTER Introducir
SEARCH
(Pulsar y soltar)
SEARCH
(mantener pulsado)
RETURN Volver
6 7
(mantener pulsado)
1
8 9
3 2
RESTORE RESTORER MEMORY Memoria de almacenamiento
TV POWER
TV INPUT
Reproducción continua (vpágina51 “Repeat”)
Reproducción aleatoria (vpágina51 “Shuffle”)
z1 Si pulsa
automática. Si pulsa y mantiene pulsado reproducción, se iniciará la búsqueda manual.
z2 Si pulsa
en pausa. Si pulsa reanudará la reproducción.
Si pulsa y mantiene pulsado ENTER, la reproducción se interrumpirá. z3 Esta función está activa cuando se usa una unidad ASD-1R o
ASD-11R. Pulse SEARCH y luego pulse o (página anterior) o p (página siguiente).
Para cancelar, pulse ui o SEARCH. z4 Esta función está activa cuando se usa una unidad ASD-3N, ASD-
3W, ASD-51N o ASD-51W.
ui durante la reproducción, se iniciará la búsqueda
ENTER durante la reproducción, la reproducción entrará
ENTER con la reproducción en pausa, se
Manejo del cursor
Cambio de imagen
Examinar / Cambio de modo remoto
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
Reproducción / Pausa
Búsqueda automática (localización)
Parada
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
z1
z2
z3
Pausa
z4
ui durante la
Reproducción desde un iPod
®
n Visualizar vídeos en un iPod® en el modo de
navegación
Cuando se conecta un iPod equipado con función de vídeo a la base dock de control para Ipod los archivos de vídeo pueden reproducirse en el ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD­51W de DENON, modo de navegación.
Utilice ui para seleccionar
1
“Videos” y pulse ENTER o p.
Utilice ui para seleccionar el
2
elemento o carpeta de búsqueda, luego pulse ENTER o p.
Utilice ui para seleccionar
3
el chero de vídeo, luego pulse
ENTER, p o 1.
Comienza la reproducción.
n Visualización de imágenes fijas y vídeos en un
iPod® en el Modo a Distancia
Esta unidad puede reproducir en la pantalla de la TV fotografías y datos guardados en un iPod que disponga de función de presentación de diapositivas o de vídeo.
Pulse y mantenga pulsado SEARCH
1
para seleccionar el modo Remoto.
En la pantalla de la unidad se muestra la indicación “Remote iPod” o “Dock Remote”.
Observando la pantalla del iPod,
2
utilice ui para seleccionar “Fotos” o “Vídeo”.
• Dependiendo del modelo de iPod, puede ser necesario manipular directamente la unidad iPod.
Pulse ENTER hasta que aparezca la imagen que desea
3
ver.
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
La opción “Salida TV” de “Ajuste de diapositivas” o “Ajuste de vídeo” en el iPod debe ajustarse a “Sí” para que sea posible visualizar los datos fotográficos o vídeos del iPod en el monitor. Para obtener más información, consulte las instrucciones de uso del iPod.
NOTA
Puede que no se pueda emitir vídeos, en función de la combinación de ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W e iPod.
23
ESPAÑOL
Reproducción desde un iPod
w
Conectando el iPod directamente al
®
puerto USB
Puede utilizar el cable USB suministrado con el iPod® para conectar el iPod al puerto USB de la unidad para escuchar la música que tenga almacenada.
• Esta unidad puede reproducir archivos de audio desde el iPod (5ª generación y posteriores), iPod nano, iPod classic y iPod touch y el iPhone (no es compatible con iPod shuffle).
Conecte el iPod® al puerto USB (vpágina 18 “Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria
1
USB al puerto USB”).
Pulse POWER ON para encender la unidad.
2
Pulse NET/USB para cambiar la
3
fuente de entrada a “USB/iPod”.
Music
Pla ylis ts
Art ists Alb ums Son gs Pod cast s Gen res Com pose rs
SEA RCH Sea rch
NOTA
Si la pantalla de conexiones no se muestra, el iPod podría no estar conectado correctamente. Reconéctelo.
[1/ 9]
Pulse SEARCH y manténgalo pulsado durante 2 segundos
4
o más para seleccionar el modo de visualización.
• Hay dos modos para visualizar el contenido de un iPod.
Modo Navegación
• Se muestran caracteres, números y ciertos símbolos en inglés. Los caracteres incompatibles se sustituyen por un “.” (punto).
Modo Remoto
• En la pantalla de la unidad se muestra la indicación “Remote iPod”.
• Está función no es compatible con iPod de 5ª generación ni con iPod Nano de 1ª generación.
Modo de visualización
Archivos reproducibles
Botones activos
zSólo se reproduce el sonido.
Muestra información del iPod en la pantalla
de la TV.
Muestra información del iPod en la pantalla
del iPod.
Archivo de música
Archivo de vídeo
Mando a distancia (esta unidad)
®
iPod
Modo
Navegación
P P
P P
Modo
Remoto
z
P
Utilice ui para seleccionar el elemento y, a
5
continuación, pulse ENTER o p para seleccionar el archivo que desea ver.
Pulse ENTER, p o 1.
6
Comienza la reproducción.
• El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza cada menú se puede fijar en el menú “iPod” (vpágina63). Pulse
uio p para volver a la pantalla original.
• Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en modo RESTORER (vpágina56). El ajuste predeterminado es “Mode 3”.
• En modo Navegación, pulse STATUS durante la reproducción si desea consultar el nombre del título, del intérprete o del álbum.
NOTA
• Dependiendo del tipo de iPod y la versión del software que se utilice, puede no ser posible utilizar ciertas funciones.
• Tenga en cuenta que DENON no aceptará ninguna responsabilidad por cualquier problema surgido de los datos de un iPod al usarse la unidad conjuntamente con el iPod.
n Funcionamiento del iPod
Botones Función
MENU Menú amplificador
uio p
ENTER Introducir
SEARCH
(Pulsar y soltar)
SEARCH
(mantener pulsado)
RETURN Volver
6 7
(mantener pulsado)
1
8 9
3 2
RESTORER RESTORER
TV POWER
TV INPUT
Reproducción continua (vpágina51 “Repeat”)
Reproducción aleatoria (vpágina51 “Shuffle”)
z1 Si pulsa
automática. Si pulsa y mantiene pulsado reproducción, se iniciará la búsqueda manual.
z2 Si pulsa
en pausa. Si pulsa reanudará la reproducción.
Si pulsa y mantiene pulsado ENTER, la reproducción se interrumpirá. z3 Esta función está activa cuando se usa una unidad ASD-1R o
ASD-11R. Pulse SEARCH y luego pulse o (página anterior) o p (página siguiente).
Para cancelar, pulse ui o SEARCH.
ui durante la reproducción, se iniciará la búsqueda
ENTER durante la reproducción, la reproducción entrará
ENTER con la reproducción en pausa, se
Manejo del cursor
Cambio de imagen
Examinar / Cambio de modo remoto
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
Reproducción / Pausa
Búsqueda automática (localización)
Parada
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
z1
z2
z3
Pausa
ui durante la
24
ESPAÑOL
Reproducción desde un iPod
®
Función de reproducción del iPod
Si se pulsa iPod PLAY cuando la unidad se encuentra en modo de espera y se conecta un base dock de control para iPod o un iPod (USB), comenzará la reproducción del iPod.
Pulse iPod PLAY.
• La unidad se enciende.
• La fuente de entrada de la unidad cambia a “DOCK” o “USB/iPod”.
• Se inicia la reproducción del iPod.
iPod PLAY en la unidad principal, tiene
la misma función que en el mando a distancia.
NOTA
• La función de reproducción del iPod no funciona si no hay un base dock de control para iPod (“DOCK“) o un iPod (“USB/iPod“) conectado.
• Si están conectados tanto un base dock de control para iPod (“DOCK“) como un iPod (“USB/iPod”), tiene prioridad la reproducción con el control dock for iPod (“DOCK“).
Sintonización de las estaciones de radio
Información importante
n Utilización del receptor HD Radio™
Las emisoras de HD Radio ofrecen una calidad de sonido mejor que las emisiones FM/ AM convencionales. También es posible recibir servicios de datos y seleccionar emisiones de entre ocho programas de multidifusión. La tecnología HD Radio aporta un sonido de calidad superior a las emisiones convencionales y permite la recepción de servicios de datos.
• La radio FM suena igual de bien que un CD
• La radio AM suena con la misma calidad que la radio FM analógica en estéreo
• Se pueden recibir distintos “servicios de datos”, como información basada en texto, títulos de las canciones, nombres de los intérpretes, nombres de los álbumes, géneros, etc.
Además, aparte de las emisiones convencionales, con la emisión HD Radio es posible elegir entre 8 programas de multidifusión. Para obtener más información sobre la tecnología HD Radio, visite “www. ibiquity.com”.
Recepción de emisiones de FM/AM
Pulse TUNER para cambiar la
1
fuente de entrada a “HD Radio”. Pulse BAND para seleccionar
2
“FM” o “AM”.
FM
Para escuchar emisiones en FM.
AM
Para escuchar emisiones en AM.
• Si no es posible sintonizar la emisora deseada mediante la función de sintonización automática, sintonícela manualmente.
• Para sintonizar emisoras manualmente, pulse y mantenga pulsado
TUNING d o TUNING f para hacer que la frecuencia cambie
continuamente.
• El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza cada menú se puede fijar en el menú “TUNER” (vpágina63). Pulse
uio p para volver a la pantalla original.
n Selección de programas de audio
La tecnología de HD Radio permite a las emisoras emitir varios programas de audio y servicios de datos en los canales HD2 / HD3 / HD4.
Pulse ui para seleccionar el programa de audio.
Si la emisora que está escuchando tiene varios programas de audio, “HD1” se indica en la pantalla. Si solamente tiene un programa de audio, se indica “HD”.
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
Sintonice la estación emisora que
3
desee.
q Para sintonizar la emisora automáticamente
(sintonización automática)
Pulse MODE para encender el indicador “HD-AUTO” o “AUTO” en la pantalla y, a continuación, utilice TUNING d o TUNING f para seleccionar la emisora que desee escuchar.
• El indicador se enciende en la pantalla cuando se sintoniza una emisora de HD Radio.
• Cuando “HD-AUTO” (modo de sintonización) está seleccionado, sólo se pueden sintonizar las emisoras de HD Radio.
• Si “AUTO” (modo de sintonización) está seleccionado, se sintonizarán tanto las emisoras de HD Radio como las emisoras analógicas.
w Para sintonizar la emisora manualmente
(sintonización manual)
Pulse MODE para desactivar el indicador “AUTO” de la pantalla y utilice TUNING d o TUNING f para seleccionar la emisora que
desea escuchar.
25
ESPAÑOL
Sintonización de las estaciones de radio
n Presintonización de emisoras de radio
(Presintonización manual)
Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas para luego sintonizarlas fácilmente. También se pueden presintonizar multidifusiones. Puede presintonizar un máximo de 56 emisoras.
Se puede presintonizar emisoras automáticamente en el menú “Auto Preset”(vpágina47). Si se realiza el proceso “Auto Preset” después de una “Sintonización manual”, se borrarán las emisoras guardadas en la “Sintonización manual”.
Sintonice la estación emisora que
1
desea presintonizar. Pulse MEMORY.
2
Pulse SHIFT para seleccionar
3
el bloque (A a G) en el que se va a guardar el canal y pulse los botones CH +, CH – o 1 – 8 para seleccionar el número presintonizado en memoria.
Pulse MEMORY de nuevo para completar el ajuste.
4
• Para presintonizar otras emisoras, repita los pasos 1 a 4.
Ajustes predeterminados
Bloque (A – G)
y
canal (1 – 8)
A1 – A8
B1 – B8
C1 – C8
D1 – D8 90,1 MHz
E1 – E8 90,1 MHz F1 – F8 90,1 MHz
G1 – G8 90,1 MHz
87,5 / 87,9 / 89,1 / 93,3 / 97,9 / 98,1 / 98,9 / 100,1 MHz
101,9 / 102,7 / 107,9 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz
530 / 600 / 930 / 1000 / 1120 / 1210 / 1400 / 1710 kHz
Ajustes predeterminados
Indique un nombre para la emisora guardada en memoria (Preset Name) (vpágina48)
n Recepción de emisoras presintonizadas
Pulse SHIFT para seleccionar el
1
bloque de memoria (A a G). Pulse CH +, CH – o 1 – 8
2
para seleccionar el canal presintonizado que desee.
También puede manejarse desde la unidad principal. En este caso, realice las operaciones siguientes. Pulse TUNING PRESET y gire SOURCE
SELECT
para seleccionar la emisora de
radio presintonizada.
n Sintonización directa de la frecuencia
Puede introducir directamente la frecuencia de recepción para la sintonización.
Pulse SEARCH.
1
Introduzca las frecuencias con los
2
0 – 9.
• Si se pulsa o, la entrada inmediatamente anterior se anula.
Al nalizar la conguración,
3
pulse ENTER.
La frecuencia predeterminada está sintonizada.
n Consulte la información de recepción de HD
Radio
Pulse STATUS mientras se está recibiendo la emisión de HD Radio.
La información de la recepción actual se muestra en la pantalla.
q Normal
w Frecuencia / Intensidad de la señal
e Nombre de la emisora / Programa y tipo de programa
r Nombre del título / Nombre del intérprete
t Nombre del álbum / Nombre del género
NOTA
Si la señal de la emisora se debilita al recibir una emisión digital (mientras se visualizan y texto), el modo cambia automáticamente al modo de recepción analógica (se muestra la frecuencia de recepción). Debido a ello, el indicador y el texto pueden parpadear si el nivel de la señal de la emisora es débil e inestable.
n Funcionamiento del sintonizador (recepción de
HD Radio)
Botones Función
CH +, – Selección de canal de presintonización MENU Menú amplificador
uio p
ENTER Introducir SEARCH Sintonización directa de la frecuencia RETURN Volver
BAND Conmutación FM/AM MODE Cambio de modo de búsqueda
TUNING
df
0 – 9
SHIFT
MEMORY Registro en la memoria de preajuste
TV POWER
TV INPUT
Selección de canal de presintonización (1 – 8) /
Manejo del cursor /
Conmutación de multidifusión (ui)
Sintonización (arriba / abajo)
Sintonización directa de la frecuencia (0 – 9)
Selección en bloque de canales
preseleccionados
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
26
Reproducción desde un dispositivo de memoria USB
Reproducción de archivos de música guardados en un dispositivo de memoria USB.
Información importante
n Dispositivos de memoria USB
Puede conectarse dispositivo de memoria USB al puerto USB de esta unidad para reproducir archivos de música almacenados en dicho dispositivo de memoria USB.
• Únicamente pueden reproducirse en esta unidad dispositivos de memoria USB reconocidos como dispositivos de almacenamiento masivo.
• Esta unidad es compatible con dispositivos de memoria USB en formato “FAT16” o “FAT32”.
GFormatos compatiblesH
Dispositivos de memoria USB
z2
bits
P
P
P
z3
Extensión
WMA (Windows Media Audio) MP3 (MPEG-1 Audio Capa 3) MPEG-4 AAC
z1 USB
• Esta unidad es compatible con las normas MP3 ID3-Tag (Ver. 2).
• Esta unidad es compatible con etiquetas META de WMA.
z2
No pueden reproducirse archivos protegidos por derechos de autor.
z3 En esta unidad sólo es posible reproducir archivos que no tienen
protección de copyright. Asimismo, los archivos que se codifican en formato WMA al ser copiados desde un CD, etc., a un ordenador, pueden tener protección de copyright dependiendo de la configuración del ordenador.
GFormatos compatiblesH
Frecuencia de
muestreo
WMA (Windows
Media Audio) MP3 (MPEG-1
Audio Capa 3) MPEG-4 AAC 32/44,1/48 kHz 16 – 320 kbps .m4a
32/44,1/48 kHz 48 – 192 kbps .wma
32/44,1/48 kHz 32 – 320 kbps .mp3
Velocidad en
Reproducción de archivos almacenados en dispositivos de memoria USB
Conecte el dispositivo de memoria USB al puerto
1
USB (vpágina 18 “Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al puerto USB”).
Pulse NET/USB para cambiar la
2
fuente de entrada a “USB/iPod”. Utilice ui para seleccionar el
3
elemento o carpeta que desea buscar y, a continuación, pulse
ENTER o p.
z1
Utilice ui para seleccionar el
4
archivo y, a continuación, pulse
ENTER, p o 1.
Comienza la reproducción.
• El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza cada menú se puede fijar en el menú “USB” (vpágina63). Pulse
uio p para volver a la pantalla original.
• Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en modo RESTORER (vpágina56). El ajuste predeterminado es “Mode 3”.
• Si el dispositivo de memoria USB está dividido en varias particiones, sólo se puede seleccionar la partición superior.
• Esta unidad es compatible con archivos MP3 que cumplen con las normas “MPEG-1 Audio Layer-3”.
NOTA
• DENON declina toda responsabilidad por cualquier problema que pueda surgir con los datos de un dispositivo de memoria USB cuando se utilice esta unidad con un dispositivo de memoria USB.
• Los dispositivos de memoria USB no funcionan si se los conecta a través de un concentrador USB.
• DENON no garantiza el funcionamiento de todos los dispositivos de memoria USB ni que éstos reciban energía. Al utilizar un disco duro portátil USB que pueda recibir alimentación de un adaptador de CA, se recomienda el uso de dicho adaptador de corriente.
• No es posible conectar ni utilizar un ordenador a través del puerto USB de esta unidad mediante un cable USB.
ESPAÑOL
n Funcionamiento del USB
Botones Función
MENU Menú amplificador
uio p
ENTER Introducir SEARCH Búsqueda de página RETURN Volver
6 7
(mantener pulsado)
1
8 9
3 2
RESTORER RESTORER TV POWER
TV INPUT
Reproducción continua (vpágina51 “Repeat”)
Reproducción aleatoria (vpágina51 “Shuffle”)
z1 Si pulsa
automática. Si pulsa y mantiene pulsado ui durante la reproducción, se iniciará la búsqueda manual.
z2 Si pulsa ENTER durante la reproducción, la reproducción entrará
en pausa. Si pulsa ENTER con la reproducción en pausa, se reanudará la reproducción.
Si pulsa y mantiene pulsado ENTER, la reproducción se interrumpirá. z3 Esta función está activa cuando se usa una unidad ASD-1R o
ASD-11R. Pulse SEARCH y luego pulse o (página anterior) o p (página siguiente).
Para cancelar, pulse ui o SEARCH.
ui durante la reproducción, se iniciará la búsqueda
Manejo del cursor
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
Reproducción / Pausa
Búsqueda automática (localización)
Parada
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
z1
z2
z3
Pausa
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
27
ESPAÑOL
Selección de un modo de audición (Modo surround)
Esta unidad puede reproducir señales de audio de entrada en modo surround multicanal o en modo estéreo. Ajuste el modo de audición de acuerdo con el contenido reproducido (películas, música, etc.) o según sus propios gustos.
Modo de audición
Señal de audio
de entrada
2 canales
Multicanal
2 canales
Multicanal
2 canales
Multicanal
2 canales
Multicanal
2 canales
Multicanal
• Algunos modos de audición no pueden seleccionarse, dependiendo del formato de sonido o del número de canales de la señal de entrada. Para obtener detalles al respecto, consulte “Tipos de señales de entrada y modos surround correspondientes” (vpágina77).
• Ajuste el efecto del campo acústico desde el menú “Surround Parameter” (vpágina52) para disfrutar del modo de sonido que prefiera.
• Puede seleccionar el modo de audición al pulsar SURROUND MODE 0 o SURROUND MODE 1 en la unidad principal.
Al pulsar SURROUND MODE 0 o SURROUND MODE 1, los modos cambian tal como se muestra a continuación.
DIRECT STEREO STANDARD MULTI CH STEREO ROCK ARENA
VIRTUAL
Reproducción Modo de audición
Surround
Surround
Estéreo
Estéreo
Surround
Estéreo
Surround
VIDEO GAMEMATRIX
Reproducción
estándar (vpágina28)
Reproducción
surround original de
DENON (vpágina30)
Reproducción estéreo
(vpágina30)
Reproducción directa
(vpágina30)
Reproducción directa
pura (vpágina30)
MONO MOVIE JAZZ CLUB
Para entrada de señal de 2 canales:
• Las señales de canal surround se crean y reproducen con reproducción surround.
Para entrada de señal multicanal:
• La señal surround grabada en la fuente se reproduce como sonido surround. (El sonido se reproduce de acuerdo con los ajustes del tamaño del altavoz establecidos en “Speaker Config.” (vpágina57).)
• Es posible crear las señales de canal trasero surround o canal de altura frontal que no se hayan grabado en la fuente.
Los efectos surround adecuados para el tipo de fuente o de acuerdo con sus gustos pueden seleccionarse en el modo de sonido original DENON y se utilizan para la reproducción.
• Si se emiten señales multicanal, estas se reducen a sonido de 2 canales para su reproducción.
• También se emiten las señales del subwoofer.
El sonido grabado en la fuente se reproduce tal cual.
• No se crean las señales de canal trasero surround o canal de altura frontal.
• En este modo, no pueden ajustarse los siguientes elementos.
• Tone (vpágina53) • MultEQ® (vpágina54)
• Dynamic EQ® (vpágina54) • Dynamic Volume® (vpágina55)
• RESTORER (vpágina56)
Este modo reproduce en una calidad de sonido superior que en el modo “Reproducción directa”. Se desconectan los siguientes circuitos que afectan a la calidad del sonido.
• Circuito de pantalla de la unidad principal (la pantalla está apagada.)
• Circuito de entrada/salida analógica de vídeo
z Ajuste el modo de reproducción directa
pura con el mando a distancia.
Reproducción estándar
n Reproducción surround de fuentes de 2 canales
Reproducción de la fuente
1
(vpágina 22 – 27). Pulse STANDARD para seleccionar
2
el descodicador surround para reproducir el sonido multicanal.
• Cada vez que se pulsa STANDARD, cambia el modo surround.
El descodificador que se pueda seleccionar dependerá de los parámetros configurados en “Amp Assign” (vpágina57) o en “Speaker Config.” (vpágina57).
z1
DOLBY PLgz
DOLBY PLgx
DOLBY PLg
DTS NEO:6
z1 Puede seleccionarse cuando “Amp Assign” se configura en
“Front Height” o cuando “Speaker Config.” – “F.Height” tiene un valor diferente de “None”.
z2 Puede seleccionarse cuando “Amp Assign” se configura en
“Normal” o cuando “Speaker Config.” – “S.Back” tiene un valor diferente de “None”.
Este modo es para reproducción de 7.1 canales surround, con los altavoces de altura frontales.
• Se muestra “PLgz Height”.
z2
Este modo es para reproducción de 7.1 canales surround o 6.1 canales surround, con los altavoces surround traseros.
• Se muestra “PLgx Cinema”, “PLgx Music”o “PLgx Game”.
Este modo es para la reproducción de 5.1 canales surround. Seleccione este modo si no se van a usar los altavoces de altura frontales ni altavoces surround traseros.
• Se muestra “PLg Cinema”, “PLg Music”, “PLg Game” o “Pro Logic”.
Este modo es para reproducción 7.1 canales surround o 6.1 canales surround o 5.1 canales surround usando los altavoces surround traseros.
• Se muestra “DTS NEO:6 cinema” o “DTS NEO:6 music”.
28
Seleccione el modo correspondiente a los contenidos
3
de reproducción con el menú “Surround Parameter” – “Mode” (vpágina 52) para disfrutar del modo de sonido que preera.
Cinema
Music
Game
Pro Logic
Height
• Si el menú “Surround Parameter” – “F.Height” (vpágina53) se ajusta en “ON”, el modo cambia a “Height”.
Este modo es apropiado para películas.
Este modo es apropiado para fuentes musicales. Se envía más sonido a los altavoces delanteros que en el modo “Cinema”.
Este modo es apropiado para juegos.
Este modo es adecuado para la reproducción de fuentes de 2 canales grabadas con Dolby Pro Logic.
z
Este modo es para el descodificador surround “Dolby PLgz”. Si el descodificador surround es “Dolby PLgz”, no puede seleccionarse otro modo.
n Reproducción en modo surround de fuentes
multicanal (Dolby Digital, DTS, etc.)
Reproducción de la fuente
1
(vpágina 22 – 27). Pulse STANDARD para seleccionar
2
el descodicador surround para reproducir el sonido multicanal.
Seleccione el modo surround mientras visualiza la selección en pantalla (v“Visualización del modo surround que se está reproduciendo en este momento” a la derecha).
• La elección del descodificador depende de la señal de entrada y del ajuste de las funciones “Amp Assign” (vpágina57) y “Speaker Config.” (vpágina57).
Visualización del modo surround que se está reproduciendo en este momento
Señal de entrada Modo surround Pantalla
DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL (excepto 2 canales) / DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS (5.1 can.) / DTS-ES Discrete 6.1 / DTS-ES Matrix 6.1 / DTS 96/24
DTS-HD
PCM (multicanal)
z1 Este indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS-ES Matrix 6.1” y la
opción “AFDM” (vpágina52) de esta unidad está ajustada a “ON”.
z2 Esta indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS-ES Discrete 6.1”. z3 Esta indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS 96/24”.
DOLBY DIGITAL + PLgx CINEMA
DOLBY DIGITAL + PLgx MUSIC
DOLBY DIGITAL + PLgz HEIGHT DOLBY DIGITAL Plus DOLBY DIGITAL Plus + EX DOLBY DIGITAL Plus + PLgx CINEMA
DOLBY DIGITAL Plus + PLgx MUSIC
DOLBY DIGITAL Plus + PLgz HEIGHT DOLBY TrueHD DOLBY TrueHD + EX DOLBY TrueHD + PLgx CINEMA DOLBY TrueHD + PLgx MUSIC DOLBY TrueHD + PLgz HEIGHT DTS SURROUND DTS + PLgx CINEMA DTS + PLgx MUSIC DTS + PLgz HEIGHT DTS + NEO:6 DTS ES MTRX6.1 DTS ES DSCRT6.1 DTS 96/24 DTS-HD HI RES DTS-HD MSTR DTS-HD + NEO:6 DTS-HD + PLgx CINEMA DTS-HD + PLgx MUSIC DTS-HD + PLgz HEIGHT DTS Express MULTI CH IN MULTI IN + Dolby EX MULTI IN + PLgx CINEMA MULTI IN + PLgx MUSIC MULTI IN + PLgz HEIGHT MULTI CH IN 7.1
z1
z2
z3
DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL EX
DOLBY D PL x C
DOLBY D PL x M
DOLBY D PL z
DOLBY DIGITAL + DOLBY D + EX
DOLBY D + PL x C
DOLBY D + PL x M
DOLBY D + PL z
DOLBY TrueHD DOLBY HD EX DOLBY HD PL x C DOLBY HD PL x M DOLBY HD PL z DTS SURROUND DTS PL x C DTS PL x M DTS PL z DTS NEO:6 DTS ES MTRX6.1 DTS ES DSCRT6.1 DTS 96/24 DTS-HD HI RES DTS-HD MSTR DTS-HD NEO:6 DTS-HD PL x C DTS-HD PL x M DTS-HD PL z DTS Express MULTI CH IN MULTI Dolby EX MULTI IN PL x C MULTI IN PL x M MULTI IN PL z MULTI CH IN 7.1
ESPAÑOL
Reproducción estándar
GVistas de la pantallaH
q w
q Muestra un descodificador a usar.
• Un descodificador DOLBY DIGITAL Plus se muestra como “DOLBY D +”.
w Muestra un descodificador que crea una salida
de sonido de los altavoces surround traseros.
• “+ PLIIz” indica el sonido de altura frontal de los altavoces de altura frontales.
Para obtener más información sobre la señal de entrada que puede reproducirse en cada modo surround, consulte “Modos surround y parámetros surround” (vpágina75).
Versión avanzadaVersión sencilla InformaciónVersión básica
29
ESPAÑOL
Reproducción surround original de DENON
Reproducción de la fuente
1
(vpágina 22 – 27). Pulse SIMULATION para
2
seleccionar el modo envolvente.
• Cada vez que pulsa SIMULATION, cambia
el modo surround.
MULTI CH
STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
MONO MOVIE
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL
z Al reproducir fuentes monoaurales en el modo “MONO
MOVIE”, el sonido resultante se oirá desequilibrado si sólo se utiliza un canal (izquierdo o derecho), por consiguiente, utilice ambos canales.
Este modo permite disfrutar de sonido estéreo a través de todos los altavoces.
Este modo permite disfrutar de la atmósfera de un concierto en vivo en un estadio.
Este modo permite disfrutar de la atmósfera de un concierto en vivo en un club de jazz.
z
Este sirve para reproducir películas monoaurales con sonido surround.
Este modo es apropiado para obtener sonido envolvente con juegos de vídeo.
Este modo permite añadir la sensación de espacio a fuentes musicales estéreo.
Este modo permite disfrutar de efectos surround utilizando solamente los altavoces delanteros o auriculares.
Reproducción estéreo
Este es el modo para reproducir en estéreo. Se puede ajustar la tonalidad.
• El sonido se emite desde los altavoces delanteros izquierdo y derecho y desde el subwoofer.
• Si se emiten señales multicanal, estas se reducen a sonido de 2 canales para su reproducción.
Reproducción de la fuente
1
(vpágina 22 – 27). Pulse D/ST para seleccionar
2
“STEREO”.
Comienza la reproducción estéreo.
Reproducción directa
El sonido grabado en la fuente se reproduce tal cual.
• No se crean las señales de canal trasero surround o canal de altura frontal.
• En este modo, no pueden ajustarse los siguientes elementos.
• Tone (vpágina53) • MultEQ® (vpágina54)
• Dynamic EQ® (vpágina54) • Dynamic Volume® (vpágina55)
• RESTORER (vpágina56)
Reproducción de la fuente
1
(vpágina 22 – 27). Pulse D/ST para seleccionar
2
“DIRECT”.
Comienza la reproducción directa.
Reproducción directa pura
Este modo reproduce en una calidad de sonido superior que en el modo “Reproducción directa”.
• Se desconectan los siguientes circuitos que afectan a la calidad del sonido.
• Circuito de pantalla de la unidad principal (la pantalla está apagada.)
• Circuito de entrada/salida analógica de vídeo
• No se crean las señales de canal trasero surround o canal de altura frontal.
• En este modo, no pueden ajustarse los siguientes elementos.
• Tone (vpágina53) • MultEQ® (vpágina54)
• Dynamic EQ® (vpágina54) • Dynamic Volume® (vpágina55)
• RESTORER (vpágina56)
Reproducción de la fuente
1
(vpágina 22 – 27). Pulse PURE.
2
La pantalla se oscurece y comienza la reproducción directa pura.
• Para cancelar, vuelva a pulsar PURE.
• Las señales de vídeo son sólo emitidas al reproducir las señales HDMI en el modo PURE DIRECT.
NOTA
En modo de reproducción directa pura, no se muestra la pantalla de menú.
Dependiendo de la fuente de señales que se reproduzca, puede no ser posible lograr un efecto surround satisfactorio. Si esto sucediera, pruebe otros modos para lograr un campo acústico que esté de acuerdo con sus preferencias.
NOTA
Si la señal de entrada es Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD o DTS Express no se podrá seleccionar el modo surround original DENON.
30
ESPAÑOL
Advanced version
Versión avanzada
En esta sección se explican funciones y operaciones que le permitirán aprovechar mejor las funciones de la unidad.
F Instalación/conexión del altavoz (Cuando no sea en modo de 5.1 canales)
vpágina32 F Reproducción (Funciones avanzadas) vpágina38 F Reproducción en la ZONE2 (Otra habitación) vpágina41 F Instrucciones para realizar una configuración detallada vpágina43 F Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a distancia vpágina65
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
31
ESPAÑOL
Instalación/conexión del altavoz (Cuando no sea en modo de 5.1 canales)
En este apartado se explican los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales. En el apartado “Versión sencilla (Guía de configuración sencilla)” (vpágina3) se describen los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales.
Procedimiento de configuración de los altavoces
Instalación
Conexión (vpágina33)
Configuración de los altavoces (vpágina36)
Instalación
Esta unidad es compatible con Dolby Pro Logic gz (vpágina80), un sistema que proporciona una sensación envolvente aún más amplia y profunda. Para utilizar Dolby Pro Logic gz, instale altavoces de altura frontales.
Coloque los altavoces surround traseros en una posición entre 2 y 3 pies (entre 60 y 90 cm) por encima del nivel de los oídos.
Altavoz de altura frontal
• Apuntando ligeramente hacia abajo
Al menos 3,3 pies (1 m)
Altavoz delantero
z Recomendada para Dolby Pro Logic gz
z
NOTA
No es posible utilizar los altavoces de altura frontales y los altavoces surround traseros al mismo tiempo.
32
Altavoz surround
2 – 3 pies / 60 – 90 cm
GVista lateralH
Altavoz surround traseros
• Apuntando ligeramente hacia abajo
Configuración de altavoces 7.1 canales (Altavoz de altura frontal)
FL
SW
z2
z1
SL
Posición de audición
z1 22˚ – 30˚ z2 22˚ – 45˚ z3 90˚ – 110˚
FR
C
z3
Configuración de altavoces 7.1 canales (Altavoz surround trasero)
FL FR
SW
C
z1
z2
z3
SL
Posición
de audición
SBL SBR
z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚ z3 135˚ – 150˚
Configuración de altavoces 6.1 canales (Altavoz surround trasero)
FHRFHL
FL FR
SW
C
z1
z2
SR
SL
Posición de audición
SB
z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚
SR
Cuando se instalan los altavoces delanteros A/B
SR
FL(B) FL(A)
FL Altavoz delantero (L) SBL Altavoz surround trasero (L) FR Altavoz delantero (R) SBR Altavoz surround trasero (R) C Altavoz central FHL Altavoz de altura frontal (L) SW Subwoofer FHR Altavoz de altura frontal (R) SL Altavoz surround (L) SR Altavoz surround (R)
SW
FR(A) FR(B)
Posición de audición
Conexión
• Para conectar los altavoces de 5.1 canales, consulte la página 4.
• Para conectar la TV, consulte la página 5.
Conexión de 7.1 canales (Altavoz de altura frontal)
En la reproducción de 7.1 canales (con altavoz de altura frontal), configure la opción “Amp Assign” de “Configuración de los altavoces” (vpágina36) en el valor “Front Height”.
ESPAÑOL
Conexión de 7.1 canales/6.1 canales (Altavoz surround trasero)
En la reproducción de 7.1 canales (con el altavoz surround trasero), configure la opción “Amp Assign” de “Configuración de los altavoces” (vpágina36) en el valor “Normal”.
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
SL
FL FR
SW
C
Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 4.
FL FR
SW
C
FHRFHL
SL
SBL SBR
SR
SR
Conexión de 6.1 canales
Si va a utilizar un solo altavoz surround trasero (con una conexión de 6.1 canales), conéctelo al lado “L” del conector SURR. BACK/AMP ASSIGN. Para conocer la configuración del altavoz en este caso, consulte “Configuración de altavoces 6.1 canales (Altavoz surround trasero)” (vpágina32).
33
ESPAÑOL
Conexión
Conexión frontal A/B
El segundo juego de altavoces delanteros se puede conectar a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN. En este caso, ajuste “Amp Assign” de “Configuración de los altavoces” (vpágina36) como “Front B”.
SW
Conexión de 2.1 canales/2 canales
FL FR
SW
FL(A)FL(B) FR(B)FR(A)
Para la reproducción surround de una fuente multicanal, si conecta el altavoz central, los altavoces surround y los subwoofers, estará disponible la reproducción 5.1 canales. Los altavoces frontales pueden usarse por separado, dependiendo de las especificaciones del altavoz o la fuente de reproducción, tales como altavoces frontales (A) para reproducción multicanal y altavoces frontales (B) para reproducción de 2 canales (vpágina59 “Front Speaker Setup”).
34
Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 4.
Conexión de 2 canales
Para reproducción de 2 canales, desconecte los subwoofers.
n Conexión de dos subwoofers
Esta unidad admite la conexión de dos subwoofers. Desde cada terminal de subwoofer se emite la misma señal.
Conexión con dos amplificadores
Una conexión con dos amplificadores sirve para conectar amplificadores independientes a los terminales del altavoz de agudos y los terminales de bajos de los altavoces compatibles con la función de amplificador doble. Esto evita la fuerza electromotriz de retroceso (fuerza devuelta sin salida) del altavoz de bajos enviado al altavoz de agudos que afecta a la calidad de sonido del altavoz de agudos, y poder disfrutar de una reproducción con una mayor calidad sonora. En este caso, ajuste “Amp Assign” de “Configuración de los altavoces” (vpágina36) como “Bi-Amp”.
ESPAÑOL
Conexión
Conexión de 5.1 canales + 2.1 canales
Si se conectan altavoces delanteros para la reproducción de 2 canales a los terminales SURR. BACK / AMP ASSIGN, se pueden usar los altavoces para la reproducción multicanal y para la reproducción con 2 canales, alternando entre una opción y otra. En este caso, configure “Amp Assign”, en “Configuración de los altavoces” (vpágina36), en la opción “2CH”.
wq wq
FL FR
Reproducción multicanal
Conmutación
(R) (L)
FLFL FR FR
SW
C
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Al realizar una conexión bi-amp, se emite la misma señal desde el terminal del altavoz delantero y desde el terminal SURR.BACK/AMP ASSIGN. Para la reproducción surround de una fuente multicanal, si conecta el altavoz central, los altavoces surround y los subwoofers, estará disponible la reproducción 5.1 canales.
NOTA
• Para reproducción con biamplificación, utilice altavoces compatibles con dicho tipo de conexión.
• Al realizar reproducción con biamplificación, retire las tarjetas (alambres) de cortocircuito de los terminales de altavoces.
Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 4.
SL
• Para alternar entre la reproducción multicanal y la reproducción de 2 canales, consulte “Selección de un modo de audición (Modo surround)” (vpágina28).
• Si se configura “Audio Setup” – “2ch Direct/Stereo” – “Setting” (vpágina60) en la opción “Custom”, se pueden configurar los altavoces para una reproducción de 2 canales.
SR
Reproducción de 2 canales
(modo directo/estéreo)
35
ESPAÑOL
Configuración de los altavoces
A continuación se explica cómo configurar los altavoces que no sean de 5.1 canales. Para configurar los altavoces de 5.1 canales, consulte el apartado “Versión sencilla”, “Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)” (vpágina6).
Primero, instale y conecte los altavoces a esta unidad.
Antes de realizar una medición de Auto Setup, es posible realizar la configuración siguiente.
• Cambio de la asignación del amplificador (Amp Assign) La salida de la señal del terminal del altavoz SURR.BACK / AMP ASSIGN de esta unidad puede modificarse para adecuarla al entorno de altavoces que se desee (vpágina36 “Configuración de “Amp Assign”“).
• Configuración de canales que se van a usar (Channel Select) Si los canales que no se van a usar se configuran por adelantado, se omite la medición de estos canales y se reduce el tiempo de medición (vpágina37 “Configuración de “Channel Select”“).
1
Configuración del
mando a distancia
n Configuración del modo de zona
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona a “MAIN”.
Se enciende el indicador “MAIN”.
Pulse ZONE SELECT
n Configuración del modo de
funcionamiento
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en modo de funcionamiento de amplicador.
Pulse AMP
Conecte el micrófono con base.
2
Al conectar el micrófono con base, se abrirá la siguiente pantalla:
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO S ETUP
STE P1 P repara tion Con nect the s peaker s and pla ce the m acco rd­ing to the re commen da­tio ns i n the manual . Set the follo wing ite ms i f nece ssary.
Amp Ass ign Cha nnel Selec t
Aut o Se tup St art
Sta rt A uto Se tup
ENT ER En ter RE TURN Cance l
Mul tEQ
[1/ 6]
3
Configuración de
“Amp Assign”
Utilice ui para seleccionar “Amp Assign” y pulse ENTER.
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO S ETUP
STE P1 P repara tion Con nect the s peaker s and pla ce the m acco rd­ing to the re commen da­tio ns i n the manual . Set the follo wing ite ms i f nece ssary.
Amp Ass ign
Cha nnel Selec t Aut o Se tup St art
Set use of su rround bac k ch. for yo ur syst em
ENT ER En ter RE TURN Cance l
Mul tEQ
[1/ 6]
alrededor de los elementos indica el ajuste.
Utilice o p para seleccionar la
4
conguración de los altavoces conectados y luego pulse RETURN.
Normal
ZONE2
Front Height
Bi-Amp
Front B
2CH
Configure esta opción cuando vaya a utilizar altavoces de 7.1 canales (frontal/central/surround/ surround trasero/subwoofer).
Configure esta opción para conectar los altavoces para la ZONE2 a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN.
Configure esta opción para conectar los altavoces de altura frontales a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN.
Configure esta opción para conectar un altavoz de agudos de un altavoz delantero a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN y un altavoz de graves del altavoz delantero a los terminales FRONT.
Configure esta opción para conectar el segundo juego de altavoces delanteros a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN.
Configure esta opción para una reproducción de dos canales en modo directo o estéreo. Cuando haya configurado la opción “2CH”, conecte el segundo juego de altavoces delanteros a los terminales SURR.BACK/AMP ASSIGN.
36
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
Configuración de los altavoces
ESPAÑOL
5
Configuración de
“Channel Select”
Utilice ui para seleccionar “Channel Select” y pulse ENTER.
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO S ETUP
STE P1 P repara tion Con nect the s peaker s and pla ce the m acco rd­ing to the re commen da­tio ns i n the manual . Set the follo wing ite ms i f nece ssary.
Amp Ass ign
Cha nnel Selec t
Aut o Se tup St art
Ski p un used c h’s me asur ement for ti mes avin g
ENT ER En ter RE TURN Cance l
Utilice ui para seleccionar un
6
canal.
Front
Subwoofer
Surround
Back
Seleccione esta opción para configurar los altavoces delanteros que se van a usar. En este caso, vaya al paso 7.
• “Front” can be set when “Amp Assign” is set to “Front B”.
Seleccione esta opción para los subwoofers que se vayan a usar. En este caso, vaya al paso 8.
Seleccione esta opción para los altavoces surround traseros que se vayan a usar. En este caso, vaya al paso 9.
• “Surround Back” can be set when “Amp Assign” is set to “Normal”.
Mul tEQ
[1/ 6]
GCuando se ha seleccionado
8
“Subwoofer” en el paso 6H
Utilice o p para seleccionar el elemento.
Measure
9
Configure esta opción para realizar la medición de un subwoofer.
Skip
Configure esta opción para no realizar la medición de un subwoofer.
GCuando se ha seleccionado “Surround Back” en el paso 6H
Utilice o p para seleccionar el elemento.
Measure
(2spkrs)
Measure
(1spkr)
Configure esta opción para medir dos altavoces surround traseros.
Configure esta opción para medir un altavoz surround trasero.
Configure esta opción para omitir
Skip
la medición de un altavoz surround trasero.
Pulse RETURN.
10
Vaya a la página 8 “ paso 5.
STEP 1 Preparation
NOTA
No cambie las conexiones del altavoz o el volumen del subwoofer después de ejecutar una configuración automática Audyssey. Si es necesario realizar algún cambio, realice de nuevo la configuración automática Audyssey.
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
GCuando se ha seleccionado “Front”
7
en el paso 6H
Pulse o p para seleccionar un altavoz delantero.
Seleccione esta opción para usar el
A
altavoz delantero A. Seleccione esta opción para usar el
B
altavoz delantero B. Seleccione esto para usar los altavoces
A+B
delanteros A y B simultáneamente.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
37
ESPAÑOL
Reproducción (Funciones avanzadas)
Reproducción (Funcionamiento básico) (vpágina21)
Selección de un modo de audición (Modo surround)
(vpágina28)
n Función de control de HDMI (vpágina38) n Temporizador de Sleep (vpágina39) n Ajuste del volumen de los altavoces (vpágina39) n Función de selección rápida (vpágina40) n Modo REC OUT (vpágina40) n Distintas funciones de memoria (vpágina41)
38
Funciones útiles
Función de control de HDMI
Cuando haya una unidad conectada a un aparato de TV y un reproductor compatibles con la función de control HDMI, podrá ejecutar las siguientes operaciones. Las configuraciones ajenas a las de esta unidad se ejecutarán en los respectivos dispositivos.
n La interrupción del suministro eléctrico a esta
unidad puede vincularse al paso de la misma función correspondiente al aparato de TV.
n Se pueden conmutar los dispositivos de salida de
audio con una operación del aparato de TV.
Podrá encender el suministro eléctrico cuando haya definido “Salida de audio del amplificador” en la operación de configuración de la salida de audio del aparato de TV.
n Se puede regular el volumen de esta unidad con la
operación de ajuste del volumen del aparato de TV.
n Se pueden conmutar las fuentes de entrada de esta
unidad vinculándola a la conmutación de la función de entrada de la TV.
n Cuando el reproductor esté funcionando, la fuente de
entrada de esta unidad se conmuta y pasa a la fuente de dicho reproductor.
NOTA
Cuando se configura la opción “HDMI Control” en la opción
“ON”, consume más alimentación de modo de reposo.
• La función de control de HDMI controla el funcionamiento de una televisión compatible con dicha función. Asegúrese de que la televisión y el HDMI estén conectados al utilizar el control de HDMI.
• Es posible que algunas funciones no funcionen correctamente, según la TV o el reproductor conectados. Consulte el manual de usuario de los dispositivos correspondientes antes de realizar la configuración.
• Al establecer “Power Off Control” en el menú en “OFF” (vpágina60), esta unidad no se establece en el modo de espera aún cuando el dispositivo conectado se encuentre en el modo de espera.
• Cuando realice cambios en las conexiones (por ejemplo, añadir una conexión a un dispositivo HDMI), es posible que arranquen operaciones relacionadas con estas conexiones. En ese caso, será necesario volver a configurar los parámetros.
• Cuando se fija el “HDMI Control” en “ON”, no es posible asignar un terminal HDMI a la “TV” en “Input Assign” (vpágina48).
Congure el conector de salida HDMI correspondiente
1
a la función de control de HDMI.
Ajuste “HDMI Control” (vpágina60) en “ON“.
Encienda la alimentación de todos los equipos
2
conectados mediante un cable HDMI.
Congure la función de control de HDMI en todos
3
los equipos conectados mediante un cable HDMI.
• Consulte las instrucciones de funcionamiento de los equipos conectados para comprobar las configuraciones.
• Realice las pasos 1 y 2 si se desconecta algunos de los equipos.
Cambie la entrada de televisión a la entrada HDMI
4
conectada a esta unidad.
Cambie la entrada de esta unidad a la fuente de
5
entrada de HDMI y compruebe si la imagen del reproductor es correcta.
Cuando deje la TV en modo de espera, compruebe
6
que la alimentación de la unidad también entre en modo de espera.
Si la función de control de HDMI no funciona correctamente, compruebe los siguientes factores.
• ¿Es compatible la TV o reproductor con la función de control HDMI?
• ¿Se ha configurado el “HDMI Control” (vpágina60) en “ON”?
• ¿Está configurado “Power Off Control” (vpágina60) como “All” o “Video”?
• ¿La configuración de la función de control de HDMI de todos los equipos es correcta?
NOTA
Si alguna de las operaciones siguientes se realiza, la función de enclavamiento se puede restablecer. En ese caso, repita las pasos 2 y 3.
• La configuración de “Input Assign” – “HDMI” (vpágina48) ha cambiado.
• Hay un cambio en la conexión entre el equipo y el HDMI o hay algún equipo añadido.
Temporizador de Sleep
OFF 10 min 20 30 40 50
Cuando el tiempo fijado haya finalizado, la unidad pasará a modo de espera automáticamente. Esto resulta cómodo para reproducir ciertas fuentes mientras se va a dormir.
Pulse SLEEP y visualice el tiempo que desea congurar.
Se ilumina el indicador de la pantalla.
• El tiempo cambia tal como se muestra a
continuación cada vez que se pulsa SLEEP.
120
110
Para anular el temporizador de Sleep
Pulse SLEEP para ponerlo en “OFF”. Se apaga el indicador de la pantalla.
• El ajuste del temporizador para dormir se cancela si se ajusta la alimentación de esta unidad en el modo de espera o si se apaga.
• Cuando se desconecta la alimentación a la zona principal con el temporizador de desconexión automática, también se desactiva la alimentación eléctrica de la ZONE2.
• Si se pulsa SLEEP en la unidad principal, se obtiene la misma función que con el mando a distancia.
6080 7090100
Ajuste del volumen de los altavoces
Puede ajustar el nivel de los canales según las fuentes de reproducción o según su gusto personal, como se describe a continuación.
n Ajuste del volumen de los altavoces
Pulse ZONE SELECT para cambiar
1
el modo de zona a “MAIN”.
Se enciende el indicador “MAIN”.
Pulse AMP para ajustar el
2
mando a distancia en modo de funcionamiento de amplicador.
Pulse CH LEVEL.
3
CHANNEL LEVEL
Fro nt L
Fro nt R Cen ter Sub woof er Sur roun d L Sur roun d R S.B ack L S.B ack R
Fad er
Sel ect
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
Fro nt Re ar
Pulse ui para seleccionar el altavoz.
4
El altavoz que se puede configurar cambia cada vez que se pulsa uno de los botones.
Pulse o p para ajustar el volumen.
5
• Al ajustar un subwoofer, si pulsa o cuando está en “–12 dB” el
ajuste cambiará a “OFF”.
ESPAÑOL
Funciones útiles
n
Ajuste del volumen de los grupos de los altavoces (Función de desvanecedor)
Esta función permite ajustar (fade, o atenuar) el sonido a la vez desde la parte frontal (altavoz frontal/altavoz de altura frontal/ altavoz central frontal) o desde la parte trasera (altavoz surround/ altavoz surround trasero).
Pulse ZONE SELECT para cambiar
1
el modo de zona a “MAIN”.
Se enciende el indicador “MAIN”.
Pulse AMP para ajustar el
2
mando a distancia en modo de funcionamiento de amplicador.
Pulse CH LEVEL.
3
CHANNEL LEVEL
Fro nt L Fro nt R Cen ter Sub woof er Sur roun d L Sur roun d R S.B ack L S.B ack R
Fad er
Sel ect
Utilice i para seleccionar “Fader”. Después, seleccione
4
el elemento que se va a ajustar con o p.
Utilice o p para ajustar el volumen de los altavoces.
5
(o : delantero, p: trasero)
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
Fro nt Re ar
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Al insertar una clavija de auricular, se puede ajustar el nivel del canal de los auriculares.
• La función de desvanecedor no tiene ningún efecto sobre el subwoofer.
• Se puede ajustar el desvanecedor hasta que el volumen del altavoz ajustado al valor mínimo sea –12 dB.
39
ESPAÑOL
Funciones útiles
Función de selección rápida
Se pueden memorizar todos los ajustes en el paso 1 conjuntamente. Memorizando los ajustes más usados, puede acceder rápidamente y disfrutar un entorno de reproducción que sea consistentemente el mismo.
n Almacenamiento de los parámetros
Congure los siguientes elementos en los parámetros
1
que desea guardar.
q Fuente de entrada (vpágina21) w Volumen (vpágina21) e Modo surround (vpágina28) r Video Select (vpágina49) t Audyssey Setting
(MultEQ® , Dynamic EQ®, Dynamic
Volume®) (vpágina54)
Pulse y mantenga pulsado QUICK SELECT deseado
2
hasta que “Memory” aparezca en la pantalla.
Los ajustes actuales quedarán memorizados.
GAjustes predeterminados de selección rápidaH
Fuente de entrada Volumen
QUICK SELECT 1 BD –40 dB QUICK SELECT 2 SAT/CBL –40 dB QUICK SELECT 3 DOCK –40 dB
n Recuperación de la configuración
Pulse QUICK SELECT en el que desea que se guarden los parámetros que desea invocar.
El indicador , o se ilumina en la pantalla.
Asignación de un nombre a los parámetros de Quick Select
Consulte “Quick Select Name” (vpágina63).
• La función de selección rápida se puede ajustar por separado para las diferentes zonas (vpágina42 “Función de selección rápida”).
QUICK SELECT en la unidad principal,
• tiene la misma función que en el mando a distancia.
NOTA
Las fuentes de entrada almacenadas con la función de selección rápida pueden seleccionarse incluso si han sido borradas en el menú “Source Delete” (vpágina62). En tal caso, vuelva a almacenarlas.
Modo REC OUT
Al usar los conectores de grabación de audio/vídeo (salidas VCR o DVR), puede grabar el audio o el vídeo de una fuente de programa diferente mientras escucha la pista reproducida en ese momento.
Pulse ZONE2/REC SELECT.
1
Se visualiza “ZONE2 SOURCE” en la pantalla.
Gire SOURCE SELECT hasta visualizar
2
RECOUT Source”.
El indicador “ ” se ilumina.
ZONE2 Source ZONE2 CD ZONE2 HD Radio
RECOUT HD Radio RECOUT USB/iPod RECOUT Source
····
····
Gire SOURCE SELECT para seleccionar la fuente de
3
entrada que desea grabar.
• Para obtener información sobre cómo utilizar el equipo, consulte las instrucciones de uso del equipo correspondiente.
• Para grabar emisiones FM o AM, seleccione la emisora (vpágina25).
Inicie la grabación.
4
• Para obtener información sobre cómo utilizar el equipo, consulte las instrucciones de uso del equipo correspondiente.
• Para cancelar, pulse ZONE2/REC SELECT y, a continuación, gire
SOURCE SELECT hasta visualizar “ZONE2 Source”.
• Realice una grabación de prueba antes de iniciar la grabación definitiva.
• Las señales digitales no se emiten a los conectores analógicos REC OUT.
• Debido a que la entrada de señal de audio digital procedente del conector HDMI no se emite al conector de grabación digital (OPTICAL), debería conectar usando los conectores OPTICAL y COAXIAL.
• Las fuentes seleccionadas con el modo REC OUT también se emiten desde ZONE2.
• Los botones activos del mando a distancia en modo REC OUT, con la unidad operativa para la ZONE2 son los siguientes:
• Botones de conexión de ZONE/DEVICE
• Botón de silenciamiento
• Botones de control de volumen principal
NOTA
• Sólo está permitido grabar material para uso personal; está prohibido utilizarlo para cualquier otro fin sin la autorización del propietario de los derechos de autor.
• No es posible seleccionar fuentes para las cuales se ha seleccionado “Delete” en “Source Delete”(vpágina62) .
40
Funciones útiles
Distintas funciones de memoria
n Función de memoria personal
Esta función establece la configuración (modo de entrada, modo surround, modo de salida HDMI, MultEQ, Dynamic EQ, Dynamic Volume, retardo de audio, etc.) que se seleccionó la última vez para las fuentes de entrada individuales.
Los parámetros de surround, ajuste de tono y los volúmenes de cada altavoz se guardan con cada uno de los modos de surround.
n Memoria de última función
Esta función almacena los ajustes que se realizaron antes de pasar al modo en espera. Los ajustes se restablecen al volver a conectar la alimentación.
Reproducción en la ZONE2 (Otra habitación)
• Puede operar esta unidad para disfrutar de audio y vídeo en una habitación (ZONE2) diferente de la MAIN ZONE (la habitación en que se encuentra la unidad).
• Es posible reproducir la misma fuente simultáneamente en la MAIN ZONE y la ZONE2. También puede reproducir fuentes independientes en cada una de estas zonas (MAIN ZONE y ZONE2).
• Hay dos formas de lograr esto, como se describe a continuación. Elija uno de los métodos.
q Reproducción de la ZONE2 por la salida del altavoz w Reproducción de la ZONE2 por la salida del audio (PRE OUT)
(usando un amplificador externo)
q Reproducción de ZONE2 por
medio de la salida del altavoz
Las señales de sonido ZONE2 se emiten desde los altavoces SURR. BACK/AMP ASSIGN de esta unidad mediante la función de asignación de amplificador.
Conexión y configuración de los altavoces
Ajuste “Amp Assign” (
vpágina57
señales de audio
) y salida de
Conexión de los altavoces
MAIN ZONE
w Reproducción de la ZONE2 por la
salida del audio
Las señales de audio de los terminales de salida de audio ZONE2 (ZONE2 OUT) de esta unidad se emiten hacia los amplificadores de la ZONE2 y se reproducen en estos amplificadores.
Conexión (ZONE2)
MAIN ZONE
Esta unidad
ZONE2
ESPAÑOL
R
AUX
IN
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
L
R
L
ZONE2
Señal de salida : Estéreo (L / R)
Esta unidad
ZONE2
• Recomendamos utilizar cables de patillas de gran calidad para las conexiones de audio, con el fin de evitar que haya ruido.
• Asegúrese de leer las instrucciones de funcionamiento de los dispositivos conectados.
NOTE
No se puede reproducir la entrada de señales de audio digital desde los terminales HDMI, COAXIAL u OPTICAL de la ZONE2. Reproducir con las conexiones analógicas (en estéreo).
41
ESPAÑOL
Reproducción
Ponga ZONE SELECT en “ZONE2”.
1
El mando a distancia pasa al modo de funcionamiento adecuado a la ZONE2.
Pulse AMP.
2
Pulse ZONE/DEVICE ON para
3
encender la alimentación de la ZONE2.
Se enciende el indicador de la pantalla.
• Pulse los botones selectores de la fuente de entrada en modo de espera para encender la unidad.
• Cuando se pulsa ZONE/DEVICE OFF, la ZONE2 se apaga.
• La alimentación en la ZONE2 puede conectarse o desconectarse pulsando ZONE2 ON/OFF en la unidad principal.
Pulse el botón selector de fuente de entrada.
La señal de audio de la fuente seleccionada se emite a la ZONE2.
4
• Gire la rueda SOURCE SELECT tras pulsar ZONE2 / REC SELECT en la unidad principal para seleccionar una fuente de entrada.
Botones selectores de fuente de entrada
Ajuste del volumen
Utilice VOL df para ajustar el volumen.
GIntervalo de ajusteH (Cuando el ajuste “Volume Display” vpágina62) es “Relative”)
GIntervalo de ajusteH
(Cuando el ajuste “Volume Display” (vpágina62) es “Absolute”)
• En el momento de la compra, el “Volume Limit” (vpágina62) está fijado en “–10dB (71)”.
Gire MASTER VOLUME después de pulsar ZONE2/REC SELECT en la unidad principal para ajustar el volumen del sonido.
– – – –80dB – –40dB – 18dB
0 – 41 – 99
Interrupción temporal del sonido
Pulse MUTE. El sonido se reduce al nivel establecido en “Mute Level” (vpágina62) en el menú.
• Para cancelarlo, ajuste el volumen o vuelva a pulsar MUTE.
• El ajuste se cancela cuando se desconecta la alimentación de la zona.
Función de selección rápida
También es posible guardar tres configuraciones para la ZONE2.
n Almacenamiento de los parámetros
Congure los siguientes
1
elementos en los parámetros que desea guardar.
q Fuente de entrada (vpágina42) w Volumen (vpágina42)
Ponga ZONE SELECT en “ZONE2”.
2
El mando a distancia pasa al modo de funcionamiento adecuado a la ZONE2.
Pulse y mantenga pulsado QUICK SELECT deseado
3
hasta que “Memory” aparezca en la pantalla.
Los ajustes actuales quedarán memorizados.
GAjustes predeterminados de selección rápidaH
Fuente de entrada Volumen
QUICK SELECT 1 BD –40dB QUICK SELECT 2 SAT/CBL –40dB QUICK SELECT 3 DOCK –40dB
n Recuperación de la configuración
Ponga ZONE SELECT en “ZONE2”.
1
El mando a distancia pasa al modo de funcionamiento adecuado a la ZONE2.
Cuando se conecta la alimentación eléctrica tanto para MAIN ZONE como ZONE2, es posible desconectar únicamente la alimentación de la MAIN ZONE. Seleccione “MAIN” en el paso 1; a continuación, pulse ZONE/DEVICE OFF.
42
Pulse QUICK SELECT en el
2
que desea que se guarden los parámetros que desea invocar.
Asignación de un nombre a los parámetros de Quick Select
Consulte “Quick Select Name” (vpágina63).
Instrucciones para realizar una configuración detallada
ESPAÑOL
Estructura de los menús
Para el uso del menú, conecte una TV a esta unidad y visualice el menú en la pantalla de la TV. Para conocer las funciones del menú, consulte la siguiente página.
MENU
Aud io /Vi deo A djust
Inf or mat ion Aut o Set up Man ua l S etup Inp ut Se tup
Adj us t v ariou s aud io an d v id eo pa ram et ers
Elementos que solo hay que
configurar una vez
Por ejemplo, se pueden configurar en el momento de la compra. Una vez configurados, no tendrá que modificarlos salvo que la disposición de los altavoces o los altavoces conectados hayan sido modificados.
Elementos de ajuste Elementos detallados Descripción Página
1. Audio Adjust
AUDIO/ VIDEO A DJUST
Aud io Adj ust
Pic tur e A dju st
2. Information
INFORM ATION
Sta tus
Aud io Inp ut Si gna l HDM I I nfo rma ti on Aut o S urr oun d Mod e Qui ck Sel ect Pre set Ch ann el
3. Auto Setup
AUTO S ETUP
Aud yss ey Aut o Set up
Par ame ter Ch ec k
4. Manual Setup
MANUAL SETUP
Spe ake r S etu p
HDM I S etu p Aud io Set up ZON E2 Set up Opt ion Se tup
5. Input Setup
(Ejemplo: HD Radio)
INPUT SETUP
Aut o P res et
Pre set Sk ip Pre set Na me Vid eo Ren ame Sou rce Le vel
Audio Adjust Ajusta distintos parámetros de audio. 52 Picture Adjust Ajusta distintos parámetros de vídeo. 56
Status Muestra información acera de la configuración en uso. 64 Audio Input Signal Muestra información acerca de las señales de entrada de audio. 64 HDMI Information
Muestra las señales de entrada/salida de HDMI e información del monitor HDMI.
64
Auto Surround Mode Muestra la configuración guardada en el modo surround automático. 64 Quick Select Muestra la configuración guardada para la función Quick Select. 64 Preset Channel Muestra información acerca de los canales presintonizados. 64
Audyssey Auto Setup Realiza una configuración óptima para usar los altavoces automáticamente. 6 Parameter Check Comprueba los resultados de la medición “Audyssey Auto Setup”.
10 Este elemento solo se muestra después de que se ha realizado el procedimiento “Audyssey Auto Setup”.
Speaker Setup Configura el tamaño y la distancia de los altavoces, el nivel de canal, etc. 57 HDMI Setup Realiza la configuración para salida de vídeo/audio HDMI. 60 Audio Setup Realiza la configuración para la reproducción de audio. 60 ZONE2 Setup Realiza la configuración para reproducción de audio en un sistema ZONE2. 61 Option Setup Realiza otras configuraciones. 62
Auto Preset Preset Skip
Utiliza la función de presintonización automática para programar emisoras de radio. Establece las memorias presintonizadas que no desea que aparezcan al sintonizar.
47
47
Preset Name Asigna un nombre a una memoria de presintonizada. 48 Input Assign Cambia la asignación del conector de entrada. 48 Video Realiza la configuración de vídeo. 49 Input Mode Configura el modo de entrada de audio y el modo de descodificación. 50 Rename Cambia el nombre que se muestra para tal fuente. 50 Source Level Ajusta el nivel de reproducción de la entrada de audio. 51 Playback Mode Realiza los ajustes para la reproducción desde un iPod o dispositivo de
51 memoria USB.
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Los elementos mostrados del menú “Input Setup” varían según la fuente de entrada seleccionada.
43
ESPAÑOL
Ejemplos de la pantalla del menú y la pantalla delantera
A continuación se describen ejemplos típicos de visualizaciones en la pantalla de la televisión y en la ventana de visualización del equipo.
Pantalla del menú Pantalla delantera Descripción
Visualización del menú superior
Visualización de un cambio de configuración
MENU
Audi o/Vide o Adjus t
w
Info rmatio n Auto Setup Manu al Setu p Inpu t Setup
Adju st var ious au dio an d vide o param eters
INPUT SET UP INPUT ASS IGN
Defa ult
[ H DMI ]
BD
HDMI 1
DVD
HDMI 2
TV
None
SAT/ CBL
HDMI 3
DVR
HDMI 4
q
GAME
HDMI 5
V.AU X
w
HDMI 6
Chan ge HDM I input conne ctor a ssignme nt
ENTE R EnterSele ct RE TURN R eturn
q
[ DI GITAL ]
None Coax 1 Opt1 Coax 2 Opt2 None None
[ C OMP ]
None 1-RC A None 2-RC A None None None
*M E NU A/ V A d j us t –
w
*I n pu t As s ig n BD [ H DM I 1 ]
q
q Aquí se muestran los elementos del menú. w Aquí se muestra la línea seleccionada.
En pantalla se muestra el elemento seleccionado en este momento. Utilice ui para desplazarse al elemento que desea configurar.
q Utilice
uio p para desplazarse al elemento que desea configurar.
w Pulse ENTER para establecer el modo en el cual se puede realizar el
ajuste.
Visualización de la introducción de caracteres
Visualización del restablecimiento de los valores predeterminados
Pulse ENTER.
INPUT SET UP INPUT ASS IGN
Defa ult
[ H DMI ]
BD
e
DVD TV SAT/ CBL DVR GAME V.AU X
Assi gn HDM I 1 inp ut con nector
INPUT SET UP RENAME
DVD
Defa ult
Inpu t
a/A Ke yboardSHIF T SEARCH
INPUT SET UP RENAME
DVD
Defa ult
q
[ DI GITAL ]
HDMI 1
None
HDMI 2
Coax 1
None
Opt1
HDMI 3
Coax 2
HDMI 4
Opt2
HDMI 5
None
HDMI 6
None
ENTE R EnterSele ct RE TURN C ancel
q
DVD
w
RETU RN C ancelENTE R,0- 9 En ter
DVD
RETU RN R eturnE NTER En ter
[ C OMP ]
None 1-RC A None 2-RC A None None None
Pulse ENTER.
*I n pu t As s ig n BD • H DM I 1 –
*R e na m e :D V D
•D V D –
q
*R e na m e De f au l t
*R e na m e De f au l t ? :• N o
q
Pulse ENTER.
e
e Al lado de los elementos que se pueden configurar, aparecen los
signos 0 1. Utilice o p para seleccionar la configuración que desee.
q Al pulsar o p, el cursor se mueve a izquierda o derecha. w Cuando se pulsa ui en la posición en la que desea introducir el
carácter, se introduce el carácter.
Para introducir caracteres en un teclado en pantalla o con los botones numéricos del mando a distancia, consulte la página 45.
q Pulse
i para seleccionar “Default” y luego pulse ENTER para
confirmar la selección.
w Pulse o para seleccionar “Yes” y luego pulse ENTER.
44
Introducción de caracteres
“Preset Name” (vpágina48), “Rename” (vpágina 50), “ZONE Rename” (vpágina63), y “Quick Select Name” (vpágina63)pueden cambiarse según desee. Para la introducción de caracteres, existen los tres siguientes métodos:
Método para introducir caracteres
Método Operaciones
Uso de los botones numéricos (pantalla
normal)
Uso de los botones del
cursor
(pantalla normal)
Uso del teclado en
pantalla
Pantalla normal
n Vista de una pantalla de introducción de datos
normal
INPUT SETUP RENAME
DVD
Def ault
Inp ut
a/A Keyb oar dSHI FT SE ARC H
q Sección de introducción de caracteres w Guía de los botones
• Uso con el mando a distancia.
• Un botón tiene asignado varios caracteres y cada vez que pulsa el botón se muestra uno de ellos.
• Uso con el mando a distancia o la unidad principal.
• Utilice el introducir los caracteres.
• Uso con el mando a distancia.
• Seleccione un carácter en la pantalla de la TV para introducir caracteres.
uio p y ENTER para
DVD
q
w
RET URN Ca nc elENT ER,0- 9 E nter
Uso de los botones numéricos
Abra la pantalla para la introducción de caracteres.
1
(vpágina 43 “Estructura de los menús”)
Coloque el cursor en el carácter que desea modicar
2
con o p y pulse el botón numérico (0–9) hasta que aparezca el carácter que desee.
• Los tipos de caracteres que se pueden introducir son los siguientes.
1 . @ - _ / : ˜ M N O m n o 6
A B C a b c 2 P Q R S p q r s 7
D E F d e f 3 T U V t u v 8
G H I g h i 4 W X Y Z w x y z 9
J K L j k l 5
• El tipo de carácter de entrada puede cambiarse, para ello pulse el nombre en pantalla se cambia.
• Para introducir varios caracteres asignados a un único botón numérico, pulse p para mover el cursor a la derecha después de introducir cada carácter y, a continuación, introduzca el siguiente carácter.
• Para introducir caracteres asignados a botones separados, pulse el botón numérico que corresponda. El cursor se mueve automáticamente a la siguiente posición y el carácter introducido queda confirmado.
Repita el paso 2 para cambiar el nombre y pulse
3
ENTER para conrmarlo.
0 (Espacio) ! “ # $ % & ‘ ( ) z + , ; < = > ? [ \ ] ^ ` { | }
SHIFT mientras
ESPAÑOL
Ejemplo: Para cambiar la fuente de entrada de “DVD” a “DENON”
q Coloque el cursor en “V”.
w Pulse
“V” cambia a “E”.
e Pulse
“E” se registra automáticamente y “D” cambia a “N”.
r Pulse p.
“N” queda confirmada.
t Pulse
Introduzca “O”.
y Pulse p.
“O” queda confirmada.
u Pulse
Introduzca “N”.
i Pulse
dos veces.
dos veces.
tres veces.
dos veces.
ENTER para confirmar el nombre de la fuente de entrada.
DVD
DED
DEN
DEN
DENO
DENO
DENON
Uso de los botones del cursor
Abra la pantalla para la
1
introducción de caracteres. (vpágina 43 “Estructura de los menús”)
Utilice o p para situar el cursor
2
en el carácter que desea cambiar.
Utilice ui para cambiar el
3
carácter y pulse ENTER.
• Los tipos de caracteres que se pueden introducir son los siguientes.
GMayúsculasH ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
GMinúsculasH abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
GSímbolosH ! “ # $ % & ‘ ( ) z + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | } ˜ GNúmerosH
• El tipo de carácter de entrada puede cambiarse, para ello pulse
SHIFT mientras el nombre en pantalla se cambia.
0123456789 (Espacio)
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Repita los pasos 2 y 3 para cambiar el nombre y pulse
4
ENTER para registrarlo.
45
ESPAÑOL
Introducción de caracteres
Teclado en pantalla
n Vista de un teclado de introducción de datos en
pantalla
INPUT SETUP RENAME
BDBD
w
A
B
D
E
G
F
C
N
O
Q
R
P
0
1
3
4
e
r
2
$
%
(
&
Cle ar Sp ace 0 1 O K
H
T
S
U
6
5
7
z
)
+
t
a/A Nor malSHI FT SE ARC H
q Sección de introducción de caracteres w Cursor e Sección del teclado r Tecla de retroceso t Tecla de espacio y Teclas del cursor u Tecla OK i Guía de los botones
I V 8 ,
L
K
J
Y
X
W
!
9
=
<
;
y
RET URN Ca nc elENT ER In pu tSel ect
q
M Z # >
u
i
Abra la pantalla para la introducción de caracteres.
1
(vpágina 43 “Estructura de los menús”) Pulse SEARCH mientras se muestra una pantalla
2
normal.
Se muestra un teclado en pantalla.
Seleccione el carácter que vaya a
3
cambiar.
q
Pulse uio p para seleccionar ” o “ ”.
w Pulse ENTER para colocar el
cursor en el carácter que se va a cambiar.
Cada vez que se pulsa ENTER el cursor se desplaza un carácter.
Seleccione un carácter que desee introducir con el
4
uio p luego pulse ENTER.
• Los tipos de caracteres que se pueden introducir son los siguientes.
GMayúsculas/Números/SímbolosH ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789 ! “ # $ % & ’ ( ) z + , ; < = > GMinúsculas/Números/SímbolosH abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789 . @ - _ / : ˜ ? [ \ ] ^ ` { | }
Configuración de la entrada (Input Setup)
Configura parámetros relacionados con la reproducción de la fuente de entrada.
• No es necesario cambiar los parámetros para utilizar la unidad. Cambie la configuración solamente cuando sea necesario.
Uso de los menús
Pulse ZONE SELECT para
1
cambiar el modo de zona a “MAIN”.
Se enciende el indicador “MAIN”.
Pulse AMP para ajustar el
2
mando a distancia en modo de funcionamiento de amplicador.
Pulse MENU.
3
El menú se muestra en la pantalla de la TV.
Pulse ui para seleccionar el
4
menú que desea utilizar. Pulse ENTER o p para introducir el ajuste.
5
• Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
• Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú.
Desaparece la pantalla del menú.
46
• El tipo de carácter de entrada puede cambiarse, para ello pulse
SHIFT mientras el nombre en pantalla se cambia.
Repita los pasos 3 y 4 para cambiar el nombre.
5
Utilice uio p para seleccionar “[OK]” y pulse
6
ENTER.
Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “Input Setup”
Auto Preset (vpágina47)
INPUT SE TUP AUTO PRE SET
Star t
Star t the auto pr eset p rocess
ENTE R Ente r R ETURN Retur n
Input Assign (vpágina48)
INPUT SE TUP INPUT AS SIGN
Defa ult
BD DVD TV SAT/ CBL DVR GAME V.AU X
Chan ge HDM I input conne ctor a ssignme nt
[ H DMI ]
[ DI GITAL ]
HDMI 1
HDMI 2 None HDMI 3 HDMI 4 HDMI 5 HDMI 6
None Coax 1 Opt1 Coax 2 Opt2 None None
ENTE R Ente rSelect RETURN Retu rn
Rename (vpágina50)
INPUT SE TUP RENAME
DVD
Defa ult
DVD
[ C OMP ]
None 1-RC A None 2-RC A None None None
RETU RN R eturn
Preset Skip (vpágina47) Preset Name (vpágina48)
INPUT SE TUP PRESET S KIP
Bloc k
A B lock Presets A1 FM 87. 50MHz A2 FM 87. 90MHz A3 FM 89. 10MHz A4 FM 93. 30MHz A5 FM 97. 90MHz A6 AM 9 8.10MHz A7 AM 9 8.90MHz A8 AM 1 00.10M Hz
Chan ge mem ory blo cks
A
ON ON ON ON ON ON ON ON ON
[1/7 ]
RETU RN R eturn
Video (vpágina49)
INPUT SE TUP VIDEO
Vide o Sele ct
Vide o Mode Vide o Conv ert i/p Scaler Reso lution (Analog ) Reso lution (HDMI) Prog ressiv e Mode Aspe ct
Sele ct des ired vi deo in put so urce
Sour ce
Auto ON Anal og & H DMI Auto Auto Auto Full
RETU RN R eturn
Source Level (vpágina51)
INPUT SE TUP SOURCE L EVEL
Anal og Inp ut
Digi tal In put
Comp ensate analog audio input playba ck lev el
0 dB
0 dB
RETU RN R eturn
INPUT SE TUP PRESET N AME
Bloc k
A1 FM 87. 50MHz A2 FM 87. 90MHz A3 FM 89. 10MHz A4 FM 93. 30MHz A5 FM 97. 90MHz A6 AM 9 8.10MHz A7 AM 9 8.90MHz A8 AM 1 00.10M Hz
Chan ge mem ory blo cks
A
[ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ]
Input Mode (vpágina50)
INPUT SE TUP INPUT MO DE
Inpu t Mode
Deco de Mod e
Auto matica lly det ect in put si gnal an d play back
Auto
Auto
Playback Mode (vpágina51)
INPUT SE TUP PLAYBACK MODE
Repe at
Shuf fle
Repe at all songs
All
OFF
[1/7 ]
RETU RN R eturn
RETU RN R eturn
RETU RN R eturn
ESPAÑOL
Configuración de la entrada (Input Setup)
Información importante
n Acerca de la visualización de fuentes de entrada
En esta sección, las fuentes de entrada configurables para cada elemento aparecen como se muestra a continuación.
BD DVD TV SAT/CBL DVR GAME V.AUX DOCK USB/iPod HD Radio CD
NOTA
INo es posible seleccionar fuentes para las cuales se ha seleccionado “Delete” en “Source Delete” (vpágina62).
Auto Preset
Utilice la función de presintonización automática para guardar en memoria las emisoras de radio que desee.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Start
Iniciar el proceso de preajuste automático.
HD Radio
Preset Skip
Ajuste el canal preseleccionado que debe omitirse en la selección.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
A – G
Establezca las memorias preestablecidas que no desea que aparezcan. Puede establecerlas por bloque de memorias preestablecidas (A a G) o por canal presente (1 a 8).
HD Radio
Si no es posible presintonizar automáticamente una emisora de FM,
seleccione la emisora que desea sintonizándola manualmente y, a continuación, presintonícela de forma manual.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
1 – 8 : Establezca los canales preseleccionados individuales del bloque de
memorias preestablecidas seleccionado actualmente.
ON : Mostrar el canal preseleccionado elegido.
Skip : No mostrar el canal preseleccionado elegido.
Si se ajusta “Block Presets” en “Skip”, es posible omitir bloques
completos de la memoria predeterminada (A a G).
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
47
ESPAÑOL
Configuración de la entrada (Input Setup)
Preset Name
Asigna un nombre a una emisora presintonizada en memoria.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
A1 – G8
Selecciona el número del canal presintonizado.
HD Radio
Default
El nombre preseleccionado modificado vuelve al valor predeterminado.
• Se puede introducir un máximo de ocho caracteres.
• Para obtener información sobre la entrada de caracteres, consulte la página 45.
Yes : Restablecer los valores predeterminados. No : No restablecer los valores predeterminados.
Input Assign
Ejemplos de visualización de pantalla del menú de asignación de entrada
INPUT SETUP INPUT ASSIGN
q
Def ault
BD DVD TV SAT /CBL DVR GAM E V.A UX
Cha nge H DMI i npu t con nec to r a ss ign ment
[ HDMI ]
HDM I1
HDM I2 Non e HDM I3 HDM I4 HDM I5 HDM I6
[ D IGITA L ]
Non e Coa x1 Opt 1 Coa x2 Opt 2 Non e Non e
ENT ER Ent erSel ect RETUR N R etu rn
ew r
[ COMP ]
Non e 1-R CA Non e 2-R CA Non e Non e Non e
Operaciones del menú de asignaciones de entrada
Utilice uio p para mover el resaltado hasta el elemento que
1
desea congurar. Pulse ENTER, después use las echas o p para seleccionar el
2
terminal de entrada que se va a asignar.
q Fuente de entrada w Entrada HDMI e Entrada de audio digital r Entrada de vídeo componente
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
HDMI
Realice este ajuste para cambiar los conectores de entrada HDMI asignados en las fuentes de entrada.
BD DVD TV
SAT/CBL
GAME V.AUX DOCK
Digital
Realice este ajuste para cambiar los terminales de entrada digital asignados en las fuentes de entrada.
BD DVD TV
SAT/CBL
GAME V.AUX DOCK
CD
DVR
DVR
HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4 / HDMI 5 / HDMI 6 None : No asigne un terminal de entrada de HDMI a la fuente de entrada
seleccionada.
• En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada es la siguiente.
Fuente de entrada
Ajuste predeterminado
• Una fuente de entrada en la cual no se pueda asignar un conector de entrada HDMI se visualiza como “– – –”.
• Para reproducir la señal de vídeo asignada en “HDMI” combinada con la señal de audio asignada en “Input Assign“ – “Digital”, seleccione “Digital” en el menú “Input Mode” (vpágina50).
• La entrada de señales de sonido procedente de los conectores analógicos y digitales no se envía al monitor.
• Cuando haya una base de control para iPod conectada, las señales no se podrán asignar a los conectores HDMI.
• Al ajustar “HDMI Control” (vpágina60) en “ON”, el terminal de entrada HDMI no se puede asignar en “TV”.
COAX1 – 2 (COAXIAL) / OPT1 – 2 (OPTICAL) None : No asigne un terminal de entrada digital a la fuente de entrada
seleccionada.
• En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada es la siguiente.
Fuente de entrada
Ajuste predeterminado
Fuente de entrada
Ajuste predeterminado
BD DVD TV
HDMI 1HDMI
2
BD DVD TV
None
GAME V.AUX
None None None None
SAT/
CBL
HDMI 3HDMI 4HDMI 5HDMI
None
COAX
1
DVR GAME V.AUX
SAT/
CBL
OPT
1
DOCK
COAX
2
CD
DOCK
None
6
DVR
OPT
2
Pulse ENTER para guardar la conguración.
3
NOTA
Si todas las asignaciones de “HDMI”, “Digital” y “Component” de la fuente de juego están configuradas como “None”, no puede seleccionarse la fuente de juego como la fuente de entrada.
48
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ESPAÑOL
Configuración de la entrada (Input Setup)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Component
Realice este ajuste para cambiar los terminales de entrada de vídeo de componente asignados en las fuentes de entrada.
BD DVD TV
SAT/CBL
GAME V.AUX DOCK
Default
La configuración “Input Assign” vuelve a los parámetros predeterminados.
DVR
Video
Configura la fuente de vídeo.
z Las opciones “BD”, “TV” o “GAME” están disponibles cuando se ha asignado “HDMI” (vpágina48)
o “Component” (vpágina49).
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Video Select
El vídeo de otra fuente de entrada se reproduce junto con el audio en reproducción.
1-RCA / 2-RCA (Vídeo componente) None : No asigne un terminal de entrada de vídeo componente a la fuente
de entrada seleccionada.
• En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada es la siguiente.
Fuente de entrada
Ajuste predeterminado
• Una fuente de entrada en la cual no se pueda asignar un terminal de entrada de vídeo componente se visualiza como “– – –”.
• Cuando haya una base de control para iPod conectada, las señales no se podrán asignar a los conectores de vídeo por componentes.
Yes : Restablecer los valores predeterminados. No : No restablecer los valores predeterminados.
Cuando selecciona “Default” y pulsa ENTER, el mensaje “Default
Setting?” es visualizado. Seleccione “Yes” o “No” y después pulse
BD DVD TV
None 1-RCA None 2-RCA None None None None
SAT/
DVR GAME V.AUX
CBL
ENTER.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Source : Reproducir la imagen y el sonido de la fuente de entrada. BD / DVD / TV / SAT/CBL / DVR / GAME / V.AUX / DOCK : Selecciona la
fuente de entrada de vídeo que hay que visualizar. Esto puede configurarse para fuentes de entrada individuales.
Las opciones “BD”, “TV” y “GAME” solo se pueden seleccionar
cuando se ha asignado un conector de vídeo por componentes como fuente de entrada.
DOCK
NOTA
• No es posible seleccionar señales de entrada HDMI.
• No es posible seleccionar fuentes para las cuales se ha seleccionado “Delete” en “Source Delete” (vpágina62).
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Video Mode
Realiza los ajustes para el procesamiento del vídeo.
z
BD
GAME
Video Convert
La señal de vídeo de entrada es convertida automáticamente junto con del TV conectado. (vpágina13 “Conversión de señales de vídeo de entrada para su emisión (Función de conversión de vídeo)”).
BD
GAME
i/p Scaler
Convertir la resolución de la fuente de entrada a la resolución establecida en “Resolution”.
BD
GAME
SAT/CBL
z
z
SAT/CBL
z
z
SAT/CBL
z
DVD TV
DVR
V.AUX DOCK
DVD TV
DVR
V.AUX DOCK
DVD TV
DVR
V.AUX DOCK
Auto : Procesa el vídeo automáticamente basándose en la información del contenido de HDMI.
Movie : Procesa el vídeo normalmente. Game : Procesa siempre el vídeo de forma apropiada para el contenido
z
del juego.
• Si “Video Mode” se configura en “Auto”, el modo cambia de acuerdo con el contenido de entrada.
• Si se reproduce una fuente en los modos MAIN ZONE (audio y vídeo) y ZONE2 (solo audio) simultáneamente y en la misma habitación, es posible que haya una falta de sincronía de audio entre la MAIN ZONE y la ZONE2, pero no se trata de una avería. En ese caso, probablemente la sincronización del audio mejore si se selecciona el modo “Game”.
ON : La señal de vídeo de entrada es convertida. OFF : La señal de vídeo de entrada no es convertida.
• Si se introduce una señal de vídeo no estándar desde una consola de videojuegos u otra fuente, es posible que la función de conversión de vídeo no funcione. En este caso, coloque el modo de conversión en “OFF”.
• Cuando “Video Convert” está en “OFF”, la función de conversión de vídeo no funciona. En este caso, conecte esta unidad y el TV con el
z
mismo tipo de cable.
Analog : Usar la función escalado i/p para señal de vídeo analógica. Analog & HDMI : Usar la función escalado i/p para señal de vídeo analógica
y HDMI.
HDMI : Utilice la función de escala i/p para la señal de vídeo HDMI. OFF : No usar la función escalado i/p.
z
• “Analog & HDMI” y “HDMI” pueden ser establecidos para fuentes de entrada para las cuales está asignado un conector de entrada HDMI.
• Los elementos que pueden configurarse dependen de la fuente de entrada asignada a cada conector de entrada.
• Esta función no está activa cuando la señal de entrada sea x.v.Color, 3D, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601 color o la resolución sea la de un ordenador.
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
49
ESPAÑOL
Configuración de la entrada (Input Setup)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Resolution
Para ajustar la resolución de salida. Resolution (Analog) : Analog Video Resolution (HDMI) : HDMI
z
BD
GAME
Progressive Mode
Establece un modo de conversión progresiva adecuado a la señal de vídeo de la fuente.
BD
GAME
Aspect
Fijar la relación de aspecto de la salida de señales de vídeo según HDMI.
BD
GAME
z Las opciones “BD”, “TV” o “GAME” están disponibles cuando se ha asignado “HDMI” (vpágina48)
o “Component” (vpágina49).
SAT/CBL
z
z
SAT/CBL
z
z
SAT/CBL
z
DVD TV
DVR
V.AUX DOCK
DVD TV
DVR
V.AUX DOCK
DVD TV
DVR
V.AUX DOCK
Auto : Se detecta automáticamente el número de píxeles que es compatible con el TV conectado en el terminal de salida HDMI y se establece la resolución de salida apropiada. 480p / 576p / 1080i / 720p / 1080p / 1080p:24Hz : Para ajustar la resolución de salida.
z
• Este elemento puede seleccionarse cuando “i/p Scaler” está ajustado a cualquier opción distinta de “OFF”.
• Cuando “i/p Scaler” está establecido en “Analog & HDMI”, se puede ajustar la resolución de la señal de entrada de vídeo analógica y de la señal de entrada HDMI.
• Para ver imágenes 1080p/24Hz, use un TV que sea compatible con las señales de vídeo 1080p/24Hz.
• Cuando esté establecido en “1080p/24Hz”, puede disfrutar imágenes como de película cuando la fuente es de una película (en 24 Hz). Para fuentes de vídeo y fuentes mixtas, recomendamos establecer la resolución en “1080p”.
• No es posible convertir una señal de 50 Hz en 1080p/24Hz. Se emite a una resolución de 1080p/50Hz.
Auto : Se detecta automáticamente la señal de vídeo y se fija el modo adecuado.
Video1 : Seleccionar el modo adecuado para la reproducción de vídeo. Video2 : Seleccionar el modo adecuado para reprod. De material de
películas de 30 cuadros.
z
z
Este elemento puede seleccionarse cuando “i/p Scaler” está ajustado
a cualquier opción distinta de “OFF”.
Full : Emitir con un relación de aspecto de 16:9. Normal : Emitir con un relación de aspecto de 4:3.
“Aspect” puede seleccionarse cuando “i/p Scaler” está ajustado a
cualquier opción distinta de “OFF”.
Input Mode
Los modos de entrada seleccionables pueden variar según la fuente de entrada.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Input Mode
Fija los modos de entrada de audio para las distintas fuentes de entrada.
Decode Mode
Establezca el modo decodificar para la fuente de entrada.
BD DVD TV
SAT/CBL
DOCK GAME V.AUX
CD
DVR
Auto : Detectar automáticamente señal de entrada y reproducir. HDMI : Reproducir sólo señales desde la entrada HDMI. Digital : Reproducir sólo señales desde la entrada digital. Analog : Reproducir sólo señales desde la entrada analógica.
• “HDMI” puede ser establecido para fuentes de entrada para las que “HDMI” está asignado en “Input Assign” (vpágina48).
• “Digital” puede ser establecido para fuentes de entrada para las que “Digital” está asignado en “Input Assign” (vpágina48).
• Si la fuente de entrada se configura como “TV” o “Game”, no puede ajustarse como “Analog”.
• Cuando las señales digitales han sido introducidas correctamente, se enciende el indicador en la pantalla. Si el indicador no se enciende, compruebe la asignación del conector de entrada digital y las conexiones.
• Si “HDMI Control” se ajusta como “ON” y se conecta una TV compatible con ARC a través de los conectores HDMI MONITOR, el modo de entrada cuya fuente de entrada es “TV” queda fijado como ARC.
Auto : Detectar tipo de señal de entrada digital y decodificar y reproducir automáticamente.
PCM : Decodificar y reproducir sólo señales de entrada PCM. DTS : Decodificar y reproducir sólo señales de entrada DTS.
• Este elemento se puede configurar para las fuentes de entrada para las que se asigne “HDMI” o “Digital” en “Input Assign” (vpágina48).
• Configure normalmente este modo en “Auto”. Seleccione “PCM” y “DTS” sólo al reproducir las señales correspondientes.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Rename
Cambia el nombre de visualización de la fuente de entrada seleccionada.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Rename
Cambia el nombre de visualización de la fuente de entrada seleccionada.
Default
El nombre de la fuente de entrada vuelve al valor predeterminado.
• Se puede introducir un máximo de ocho caracteres.
• Para la entrada de caracteres, consulte la página 45.
Yes : Restablecer los valores predeterminados. No : No restablecer los valores predeterminados.
50
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ESPAÑOL
Configuración de la entrada (Input Setup)
Source Level
• Esta función corrige el nivel de reproducción de la entrada de audio de la fuente seleccionada.
• Active esta opción si hay diferencias en los niveles de volumen de entrada entre las diferentes fuentes.
Detalles del ajuste
–12dB – +12dB (0dB)
El nivel de entrada analógico y el nivel de entrada digital pueden ser ajustados independientemente para fuentes de entrada para las que “HDMI” o “Digital” está asignado en “Input Assign” (vpágina48).
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Playback Mode
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Repeat
Configuración para el modo aleatorio.
DOCK USB/iPod
Shuffle
Configuración para el modo aleatorio.
DOCK USB/iPod
n Para reproducción de iPod
All : Todos los archivos se reproducen repetidamente. One : Un archivo en reproducción no deja de repetirse. OFF : El modo de reproducción repetida queda anulado.
n Para la reproducción desde un dispositivo de memoria USB
All : Todos los archivos se reproducen repetidamente. One : Un archivo en reproducción no deja de repetirse. Folder : Un archivo de la carpeta en reproducción se reproduce
continuamente.
n Para reproducción de iPod (Cuando iPod (USB/iPod), DENON base de
control para iPod ASD-1R o ASD-11R esté conectado)
Songs : Reproduce las canciones en orden aleatorio. Albums : Reproduce los álbumes en orden aleatorio. OFF : El modo de reproducción aleatoria queda anulado.
n Para reproducción de iPod (Cuando DENON base de control para iPod
ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W esté conectado)
ON : El modo de reproducción aleatorio queda activado. OFF : El modo de reproducción aleatoria queda anulado.
n Para la reproducción desde un dispositivo de memoria USB
ON : El modo de reproducción aleatorio queda activado. OFF : El modo de reproducción aleatoria queda anulado.
Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust)
El sonido que se reproduce en modo surround se puede ajustar a su gusto. Los elementos (parámetros) que se pueden ajustar dependen de la señal que se recibe y el modo surround fijado en este momento. Para obtener detalles sobre los parámetros ajustables, consulte “Modos surround y parámetros surround” (vpágina75).
Uso de los menús
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona a “MAIN”.
1
Se enciende el indicador “MAIN”.
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en modo de
2
funcionamiento de amplicador. Pulse MENU.
3
El menú se muestra en la pantalla de la TV.
Pulse ui para seleccionar el menú que desea utilizar.
4
Pulse ENTER o p para introducir el ajuste.
5
• Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
• Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú.
Desaparece la pantalla del menú.
Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “Audio/Video Adjust”
Audio Adjust (vpágina52)
n Surround Parameter (vpágina52) n Tone (vpágina53) n Audyssey Settings (vpágina54) n Manual EQ (vpágina55) n RESTORER (vpágina56) n Audio Delay (vpágina56)
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Picture Adjust (vpágina56)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
51
ESPAÑOL
Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust)
Audio Adjust
n Surround Parameter
Ajustar parámetros de sonido surround. Según la señal de entrada, es posible que no se pueda configurar este elemento.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Mode
Ajuste los modos de reproducción para los distintos modos de sonido envolvente.
Cinema EQ
Suaviza la gama de agudos de bandas sonoras para un mejor entendimiento.
DRC
Compresión de gama dinámica (diferencia entre sonidos altos y bajos).
D.Comp
Compresión de gama dinámica (diferencia entre sonidos altos y bajos).
LFE
Ajusta el nivel de efectos de baja frecuencia (LFE).
C.Image
Asigna la señal del canal central a los canales delantero. Izquierdo y derecho para obtener un sonido más amplio.
n En el modo PLgx o PLg
Cinema : Modo surround optimizado para fuentes de película. Music : Modo surround optimizado para fuentes de música. Game : Modo surround optimizado para juegos. Pro Logic : Modo de reproducción Dolby Pro Logic (Sólo en el modo
PLg).
n En el modo PLgz
Height : Modo de reproducción Dolby PLgz Height.
n En el modo DTS NEO:6
Cinema : Modo surround optimizado para fuentes de película. Music : Modo surround optimizado para fuentes de música.
• Cuando se configura “Surround Parameter” – “F.Height” (vpágina53) en la opción “ON”, el modo “Height” se fija automáticamente.
• El modo “Music” también en efectivo en películas que incluyen una gran cantidad de música estéreo.
ON : Se utiliza “Cinema EQ”. OFF : No se utiliza “Cinema EQ”.
Auto
: Control activ./desact. compresión de gama dinámica automática
según la fuente. Puede seleccionarse en el modo Dolby TrueHD.
Low / Mid / High : Estas opciones fijan el nivel de compresión. OFF : Compresión de gama dinámica siempre desactivada.
Low / Mid / High : Estas opciones fijan el nivel de compresión. OFF : Desactiva la compresión de gama dinámica.
–10dB – 0dB
Para reproducir correctamente distintas fuentes de señal, le
recomendamos ajustar esta opción a los valores siguientes.
• Fuentes Dolby Digital : “0dB”
• Fuentes de películas DTS : “0dB”
• Fuentes musicales DTS : “–10dB”
0.0 – 1.0 (0.3)
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Panorama
Asigna la señal delantera I/D también a los canales surround, para obtener un sonido más amplio.
Dimension
Desplaza el centro la imagen sonora hacia adelante o atrás, para ajustar balance de reproducción.
C.Width
Asigna la señal del canal central a los canales delantero. Izquierdo y derecho para obtener un sonido más amplio.
Delay Time
Ajustar el tiempo de retardo para controlar el tamaño del escenario de sonido.
Effect Lev.
Ajustar el nivel de la señal de efecto.
Room Size
Determinar el tamaño del ambiente acústico.
ON : Activar. OFF : No activar.
0 – 6 (3)
0 – 7 (3)
0ms – 300ms (30ms)
1 – 15 (10)
Reduzca el nivel si la posición y la sensación de fase de las señales
surround parecen poco naturales.
Small : Simular la acústica de una sala pequeña. Medium-S : Simulación de las características acústicas de una sala de
dimensiones medias a pequeñas. Medium : Simulación de las características acústicas de una sala de dimensiones medias. Medium-L : Simulación de las características acústicas de una sala de dimensiones medias a grandes.
Large : Simular la acústica de una sala grande.
NOTA
“Room Size” no indica el tamaño de la sala en que se reproducen las fuentes.
AFDM (Modo de detección automática de marca)
Detecta la señal del canal surround trasero de la fuente y establece automáticamente el modo surround óptimo.
ON : Activar. OFF : No activar.
[Ejemplo] Reproducción de software Dolby Digital (con la marca EX)
• Cuando se ajusta la opción “AFDM” a “ON”, el modo surround se ajusta automáticamente al modo DOLBY D + PLgx C.
• Para reproducir en el modo DOLBY DIGITAL EX, ajuste “AFDM” a “OFF” y “Surround Parameter” – “S.Back” a “MTRX ON”.
Algunas fuentes Dolby Digital EX no incluyen marcas EX. Si el modo de
reproducción no cambia automáticamente cuando la opción “AFDM” está ajustada a “ON”, ajuste “Surround Parameter” – “S.Back” a “MTRX ON” o “PLgx C”.
52
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ESPAÑOL
Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
S.Back
Establece el método para generar el canal surround trasero
n Para fuentes de 2 canales
ON : Se usa el canal trasero de sonido envolvente. OFF : No se reproduce ninguna señal desde los canales traseros surround.
n Para fuentes multicanal
Establezca el método de decodificación para el canal trasero de sonido envolvente. DSCRT ON : Reproduce las señales de surround trasero incluidas en la fuente de 7.1 canales. MTRX ON : Genera y reproduce las señales de surround trasera desde las señales del canal surround. ES MTRXz1 : Genera y reproduce las señales de surround trasero desde las señales del canal surround de la fuente DTS. ES DSCRTz2 : Reproduce las señales de surround trasero incluidas en la fuente DTS de 6.1 canales. PLgx Cz3 : Genera y reproduce las señales de surround trasero mediante la descodificación de las señales en el modo “Dolby Pro Logic gx Cinema”. PLgx M : Genera y reproduce las señales de surround trasero mediante la descodificación de las señales en el modo “Dolby Pro Logic gx Music”. OFF : No se reproduce la señal del canal de surround trasero.
z1 Puede seleccionarse al reproducir fuentes DTS. z2 Puede seleccionarse al reproducir fuentes DTS que incluyen una
señal de identificación de señal discreta de 6.1 canales.
z3 Este modo puede seleccionarse cuando la opción “Speaker Config.”
– “S.Back” (vpágina58) del menú está ajustada a “2spkrs”.
• También se puede configurar pulsando STANDARD.
• Si la fuente que se está reproduciendo contiene una señal de sonido envolvente trasero, el tipo de decodificador es seleccionado automáticamente por medio de la función AFDM. Establezca “AFDM” en “OFF” para cambiar a su decodificador preferido.
NOTA
Si el ajuste en “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina58) es “None”, “S.Back” no se muestra.
F.Height
Determina si se usa el canal de altura frontal.
ON : El audio se emite desde el altavoz de altura frontal. OFF : El audio no se emite desde el altavoz de altura frontal.
NOTA
• Se muestra “F.Height” para los siguientes parámetros.
• Cuando “Amp Assign” (vpágina 57) está ajustado como “Front
Height”.
• Cuando el parámetro “Speaker Config.” – “F.Height” (vpágina58)
tiene un valor diferente a “None”.
• No es posible configurar el altavoz “F.Height” si la fuente de audio HD que se está reproduciendo ya incluye un canal delantero de altura. En ese caso, el canal delantero de altura se reproduce sin descodificación en el modo PLgz, utilizando la señal de entrada.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Height Gain
Controla el volumen del canal de altura frontal.
Low : Reduce el volumen del canal de altura frontal. Mid : El sonido del canal de altura frontal se emite con volumen de sonido
estándar.
High : Aumenta el volumen del canal de altura frontal.
NOTA
Se muestra “Height Gain” para los siguientes parámetros.
• Cuando “Amp Assign” (vpágina57) está ajustado como “Front Height”.
• Cuando el parámetro “Speaker Config.” – “F.Height” (vpágina58) tiene un valor diferente a “None”.
• Cuando el modo surround es “PLgz” o se utiliza el descodificador PLgz.
Subwoofer
Active y desactive la salida subwoofer.
Default
La configuración “Surround Parameter” vuelve a los parámetros predeterminados.
ON : Se utiliza el subwoofer. OFF : No se utiliza el subwoofer.
NOTA
Esto puede ajustarse cuando el modo surround es “DIRECT” (vpágina30), “PURE DIRECT” (vpágina30) y “SW Mode” (vpágina58) es “LFE+Main”.
Yes : Restablecer los valores predeterminados. No : No restablecer los valores predeterminados.
n Tone
Hier können Sie den Klang regeln.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Tone Control
Establecer la función de control de tonos en ON u OFF.
Bass
Ajustar la gama de baja frecuencia (graves).
Treble
Ajustar la gama de alta frecuencia (agudos).
ON : Permitir ajuste de tono (graves, agudos). OFF : Reproducir sin ajustes de tono.
La función “Tone Control” se puede configurar aunque “Dynamic
EQ” (vpágina54) esté en “OFF”.
NOTA
• La configuración “Tone Control” no se refleja en ZONE2.
• El tono no se puede ajustar en el modo DIRECT.
–6dB – +6dB
La función “Bass” se puede configurar aunque “Tone Control” esté
en “ON”.
–6dB – +6dB
La función “Treble” se puede configurar aunque “Tone Control” esté
en “ON”.
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
53
ESPAÑOL
Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust)
n Audyssey Settings
Establezca MultEQ®, Dynamic EQ® y Dynamic Volume®. Estos ajustes se pueden seleccionar después de realizar “Audyssey® Auto Setup”. Para obtener información adicional sobre la tecnología Audyssey, consulte la página 80.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
NOTA
Si no ha realizado la Audyssey configuración automática, o si cambia los ajustes del altavoz después de realizar la configuración automática, podría no ser posible seleccionar Dynamic EQ/Dynamic Volume y se podría visualizar “Run Audyssey”. En este caso, realice nuevamente “Audyssey Auto Setup” o “Restore” (vpágina10) para volver a los ajustes después de haberse ejecutado “Audyssey Auto Setup”.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
MultEQ
Selecciona un ecualizador de los tres modos disponibles. MultEQ corrige los problemas de respuesta de frecuencia y tiempos en la zona de audición, basándose en la calibración “Audyssey Auto Setup” Recomendamos que se utilice la opción “Audyssey”. MultEQ es un prerrequisito para seleccionar Dynamic EQ y Dynamic Volume.
Audyssey : Optimice la respuesta de frecuencia de todos los altavoces. Audyssey Byp.L/R : Optimice la respuesta de frecuencia de los altavoces,
salvo los altavoces izquierdo y derecho. Audyssey Flat : Optimizar la respuesta de frecuencia de todos los altavoces para obtener una respuesta plana. Manual : Aplicar la respuesta de frecuencia establecida con “Manual EQ” (vpágina55). OFF : Apague el ecualizador “MultEQ”.
.
• “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” y “Audyssey Flat” se pueden seleccionar después de haber realizado se selecciona automáticamente después de realizar “Audyssey Byp. L/R” o “Audyssey Flat” está seleccionado, se ilumina.
• Tras ejecutar “Audyssey Auto Setup”, sólo se iluminará si la configuración del altavoz, distancia, nivel del canal y frecuencia de cruce se cambian sin que se aumente el número de altavoces medidos.
• Pulse MULTEQ para guardar esta configuración.
“Audyssey Auto Setup”
“Audyssey Auto Setup”
. “Audyssey”
. Si “Audyssey”,
NOTA
• “MultEQ” y “Manual” no se pueden seleccionar al ajustar “EQ Customize” en “Not Used” (vpágina61).
• Cuando utilice auriculares, “MultEQ” se pondrá automáticamente en “OFF”.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Dynamic EQ
Resolver el problema de deterioro de la calidad del sonido al bajar el volumen teniendo en cuenta la percepción humana y la acústica de la habitación.
Reference Level Offset
“Audyssey Dynamic EQ” toma como referencia el nivel estándar de mezcla cinematográfica. Realiza ajustes para mantener la respuesta de referencia y el surround envolvente cuando el volumen baje a partir de 0 dB. Si embargo, el nivel de referencia cinematográfica no se utiliza siempre en música ni en otros contenidos no cinematográficos. El Desplazamiento de nivel de referencia Dynamic EQ ofrece tres desplazamientos del nivel de cinematográfico de referencia (5 dB, 10 dB y 15 dB) que pueden seleccionarse cuando el nivel de mezcla del contenido no se encuentre dentro del estándar.
®
ON : Utilizar Dynamic EQ. OFF : No utilizar Dynamic EQ.
se muestra cuando está en “ON”.
• Para las operaciones se pueden utilizar los botones del mando a distancia o de la unidad principal.
GOperaciones con el mando a distanciaH
Pulse DYN EQ/VOL. Cada vez que pulse DYN EQ/VOL, el valor cambia según se muestra a
continuación.
Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : Midnight
Dynamic EQ : OFF Dynamic Volume : OFF
GOperaciones con la unidad principalH
Pulse DYNAMIC EQ. Cada vez que pulse DYNAMIC EQ, el valor cambia según se muestra a continuación.
Dynamic EQ : ON Dynamic EQ : OFF
0dB (Ref cinematográfica) : Se trata del ajuste predeterminado y debería utilizarse para el sonido de películas. 5dB : Seleccione este ajuste para contenido que cuente con un rango dinámico muy amplio, como la música clásica. 10dB : Seleccione este ajuste para jazz u otras músicas que tengan un rango dinámico más amplio. Este ajuste debería también seleccionarse para contenido televisivo que se mezcla habitualmente a 10 dB por debajo de la referencia cinematográfica. 15dB : Seleccione este ajuste para música pop/rock u otros materiales que se mezclen con niveles altos de escucha y cuenten con un rango dinámico comprimido.
La configuración queda activada cuando “Dynamic EQ” está ajustado
a “ON” (vpágina54).
Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : OFF
Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : Evening
Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : Day
54
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ESPAÑOL
Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Dynamic Volume
Resolver el problema de variaciones grandes en el nivel de volumen entre el TV, películas y otro tipo de contenido (entre pasajes silenciosos y pasajes con ruido, etc.) ajustándose automáticamente al volumen establecido como preferido por el usuario.
®
Midnight : Ajuste máximo para los sonidos más suaves e intensos. Evening : Ajuste medio para los sonidos más suaves e intensos. Day : Ajuste mínimo para los sonidos más suaves e intensos. OFF : No se utiliza “Dynamic Volume”.
se muestra cuando está en “ON”.
• Si “Dynamic Volume” está configurado como “Yes” en Auto Setup (vpágina9), el parámetro cambia automáticamente a “Evening”.
• Para las operaciones se pueden utilizar los botones del mando a distancia o de la unidad principal.
GOperaciones con el mando a distanciaH
DYN EQ/VOL.
Pulse Cada vez que pulse DYN EQ/VOL, el valor cambia según se muestra a continuación.
Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : Midnight
Dynamic EQ : OFF Dynamic Volume : OFF
GOperaciones con la unidad principalH
Pulse DYNAMIC VOLUME. Cada vez que pulse DYNAMIC
VOLUME
muestra a continuación.
, el valor cambia según se
Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : OFF
Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : Evening
Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : Day
n Manual EQ
Use el ecualizador gráfico para ajustar el tono de cada altavoz. Cuando el parámetro “MultEQ®” (vpágina54) es “Manual”, puede configurar la opción “Manual EQ”.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Adjust CH
Corrija el tono de cada altavoz.
Base Curve Copy
Copiar la curva “Audyssey Flat” del MultEQ.
Default
La configuración “Manual EQ” vuelve a los parámetros predeterminados.
q Seleccione el método de ajuste de tono del altavoz.
All : Ajuste el tono de todos los altavoces conjuntamente. L/R
: Ajuste el tono de los altavoces izquierdo y derecho conjuntamente.
Each : Ajuste el tono de cada altavoz.
w Seleccione el altavoz. e Seleccione el ajuste de la banda de frecuencia.
63Hz / 125Hz / 250Hz / 500Hz / 1kHz / 2kHz / 4kHz / 8kHz / 16kHz
• Seleccione los altavoces que desea ajustar al seleccionar “L/R” o “Each”.
r Ajuste el nivel.
–20.0dB – +6.0dB (0.0dB)
Yes : Copiar. No : No copiar.
Una vez realizado el procedimiento “Audyssey Auto Setup”, se
visualiza “Base Curve Copy”.
Yes : Restablecer los valores predeterminados. No : No restablecer los valores predeterminados.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Dynamic Volume : OFF
Dynamic Volume : Day
Dynamic Volume : Midnight
Dynamic Volume : Evening
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
55
ESPAÑOL
OFF Mode 1
Mode 2
Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust)
n RESTORER
Los formatos de audio comprimido tales como MP3, WMA (Windows Media Audio) y MPEG-4 AAC reducen la cantidad de datos eliminando los componentes de señal que son difíciles de percibir por el oído humano. La función RESTORER regenera las señales eliminadas en la compresión, restableciendo el sonido a un estado casi idéntico al del sonido original antes de que fuera comprimido. También corrige la sensación de volumen de los graves para obtener un sonido más rico a partir de señales de audio comprimido.
Detalles del ajuste
OFF : No utilizar RESTORER. Mode 1 (RESTORER 64) : Modo optimizado para fuentes comprimidas con altos muy débiles. Mode 2 (RESTORER 96) : Incrementar bajas y altas frecuencias para todas las fuentes comprimidas. Mode 3 (RESTORER HQ) : Modo optimizado para fuentes comprimidas con altos normales.
• Este elemento se puede fijar con señales analógicas o cuando se recibe una señal de PCM (fs = 44,1/48 kHz).
• Esto no puede configurarse cuando el modo surround está configurado como “DIRECT” o “PURE DIRECT”.
• El ajuste predeterminado de este elemento para “iPod” y “USB/iPod” es “Mode 3”. Todas las demás opciones están ajustadas a “OFF”.
• Cuando se selecciona cualquier ajuste excepto “OFF”, se visualiza .
• Pulsar RESTORER en el mando a distancia o la unidad principal activa este parámetro.
(RESTORER 64)
Mode 3
(RESTORER HQ)
(RESTORER 96)
Picture Adjust
• Este elemento se puede establecer cuando la fuente de entrada sea
DVR GAME V.AUX DOCK
• Con otras fuentes de entrada, es posible usar este elemento cuando se ha seleccionado “Video Select”. En este caso se cancelan los ajustes de fuente de entrada originales.
• Esto se puede configurar si “Video Convert” (vpágina49) está a “ON”.
• Las opciones “BD”, “TV”, o “GAME” se pueden configurar cuando se ha asignado “HDMI” (vpágina48) o “Component” (vpágina49).
.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
DVD TV SAT/CBL
BD
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Contrast
Ajustar el contraste de la imagen.
Brightness
Ajustar la luminosidad de la imagen.
Chroma Level
Ajustar el nivel de croma de la imagen (saturación).
Hue
Ajustar el matiz del color.
DNR
Reducir el ruido de la imagen total.
Enhancer
Emphasize picture contours.
–6 – +6 (0)
0 – +12
–6 – +6 (0)
–6 – +6 (0)
OFF / Low / Mid / High
0 – +12
n Audio Delay
Mientras mira el vídeo, ajuste manualmente el tiempo para retrasar la salida.
Detalles del ajuste
0ms – 200ms
• Este elemento se puede establecer dentro del rango de 0 a 100 ms cuando “Auto Lip Sync” está en “ON” y cuando está conectada una TV compatible con sincronización de labios automática.
• Almacenamiento de “Audio Delay” para cada fuente de entrada.
• El retardo de audio para el modo de juegos puede ajustarse cuando el parámetro “Video Mode” (vpágina49) es “Game”.
56
Botones de operación del
mando a distancia
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
• “DNR” y “Enhancer” son eficaces con la salida HDMI.
• El valor ajustado en “Picture Adjust” se almacena en la memoria de forma individual para cada fuente de entrada.
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ESPAÑOL
Configuración manual (Manual Setup)
Ajustar cuando cambie los ajustes “Audyssey® Auto Setup”, o cuando cambie los ajustes del audio, vídeo, pantalla, u otros.
Si cambia los ajustes del altavoz después de realizar “Audyssey Auto Setup”, no será posible
seleccionar MultEQ®, Dynamic EQ® ni Dynamic Volume® (vpágina54, 55).
Puede usarse sin cambiar los ajustes. Actívelo si fuera necesario.
Uso de los menús
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona a “MAIN”.
1
Se enciende el indicador “MAIN”.
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en modo de
2
funcionamiento de amplicador. Pulse MENU.
3
El menú se muestra en la pantalla de la TV.
Pulse ui para seleccionar el menú que desea utilizar.
4
Pulse ENTER o p para introducir el ajuste.
5
• Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
• Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú.
Desaparece la pantalla del menú.
Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “Manual Setup”
Speaker Setup (vpágina57)
MANUAL S ETUP SPEAKER SETUP
Amp Assign
Spea ker Co nfig. Bass Setti ng Dist ance Chan nel Le vel Cros sover Frequen cy Fron t Spea ker Set up
Assi gn sur round b ack AM P for other u se
ZONE2 Setup (vpágina61) Option Setup (vpágina62)
MANUAL S ETUP ZONE2 SE TUP [1/2]
Bass
Treb le HPF Leve l Lch Leve l Rch Chan nel
Adju st low freque ncy ra nge (b ass)
HDMI Setup (vpágina60) Audio Setup (vpágina60)
MANUAL S ETUP HDMI SET UP
RGB Range
Auto Lip S ync HDMI Audio Out HDMI Contr ol
Use video range f rom 16 (blac k) to 2 35 (wh ite)
0 dB
0 dB OFF 0 dB 0 dB Ster eo
RETU RN R eturn
Norm al
ON AMP OFF
RETU RN R eturn
MANUAL S ETUP OPTION S ETUP
Volu me Con trol
Sour ce Del ete GUI Remo te Pre set Cod es Quic k Sele ct Name Zone Renam e Trig ger Ou t Remo te ID Setup
Make setti ngs for volum e cont rol
MANUAL S ETUP AUDIO SE TUP
2ch Direct /Stereo
Auto Surro und Mod e EQ C ustomi ze
Make vario us sett ings f or 2ch mode p laybac k
Speaker Setup
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Realice el procedimiento que se describe a continuación para configurar los altavoces manualmente o si desea cambiar los ajustes realizados mediante el procedimiento “Audyssey Auto Setup”.
• Si cambia los ajustes del altavoz después de realizar “Audyssey Auto Setup”, no será posible seleccionar MultEQ, Dynamic EQ ni Dynamic Volume (vpágina54, 55).
• La configuración manual puede usarse sin cambiar los ajustes. Actívelo si fuera necesario.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Amp Assign
Configura los altavoces conectados a esta unidad.
Normal : Configure esta opción cuando vaya a utilizar altavoces de 7.1 canales (frontal/central/surround/surround trasero/subwoofer). ZONE2 : Configure esta opción para conectar los altavoces para la ZONE2 a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN. Front Height : Configure esta opción para conectar los altavoces de altura frontales a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN. Bi-Amp : Configure esta opción para conectar un altavoz de agudos de un altavoz delantero a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN y un altavoz de graves del altavoz delantero a los terminales FRONT. Front B : altavoces delanteros a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN
Configure esta opción para conectar el segundo juego de
. En este caso, realice los ajustes para “Front Speaker Setup” (vpágina59). 2CH : Configure esta opción para una reproducción de dos canales en modo directo o estéreo. Cuando haya configurado la opción “2CH”, conecte el segundo juego de altavoces delanteros a los terminales SURR. BACK/AMP ASSIGN.
Puesto que “Amp Assign” de esta unidad está ajustado en “ZONE2”
de forma predeterminada, el audio no se emite desde los altavoces traseros surround. Cuando se utilizan los altavoces surround traseros con MAIN ZONE, cambie el ajuste “Amp Assign” a “Normal”.
Speaker Config.
Selecciona la configuración y el tamaño de los altavoz. (capacidad de reproducción de graves).
NOTA
No se guíe por la forma externa del altavoz para elegir la opción de altavoz “Large” o “Small”. Para determinar si un altavoz es grande o pequeño, utilice las frecuencias configuradas en “Crossover Frequency” (vpágina59) como estándar para determinar la capacidad de reproducción de bajos.
Front : Define el tamaño del altavoz delantero.
Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente
las frecuencias bajas.
Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
• Cuando se ajusta “Subwoofer” a “No”, “Front” se ajusta
automáticamente a “Large”.
• Si “Front” se ajusta a “Small”, “Center”, “Surround“, “S.Back” y
“F.Height” no puede ajustarse a “Large”.
Center : Define la presencia y el tamaño del altavoz central.
Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente
las frecuencias bajas.
Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
None : Selecciónelo cuando no haya un altavoz central conectado.
No se muestra “Large” cuando se configura la opción “Front” en el
valor “Small”.
Subwoofer : Define la presencia de un subwoofer.
Yes : Usando un subwoofer.
No : Selecciónelo cuando no haya un subwoofer conectado.
Cuando se ajusta “Front” a “Small”, “Subwoofer” se ajusta
automáticamente a “Yes”.
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
57
ESPAÑOL
Configuración manual (Manual Setup)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Speaker Config.
(Continuación)
Surround : Define la presencia y el tamaño de los altavoces surround.
Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las frecuencias bajas.
Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
None : Selecciónelo cuando los altavoces surround no estén conectados.
• Cuando “Surround” se ajuste en “Large”, “S.Back” y “F.Height” puede ajustarse en “Large”.
• Cuando se ajusta “Surround” a “None”, “S.Back” y “F.Height” se ajusta automáticamente a “None”.
S.Back : Define la presencia, el tamaño y el número de altavoces surround traseros.
Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las frecuencias bajas.
Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
None : Selecciónelo cuando los altavoces surround traseros no estén conectados.
2spkrs : Usando dos altavoces surround traseros.
1spkr : Usando un único altavoz surround trasero. Cuando seleccione este ajuste, conecte el altavoz trasero envolvente en el canal izquierdo (L).
Incluso cuando la configuración de “S.Back“ no sea “None”, es
posible que el sonido se emita desde el altavoz surround trasero, según la fuente de reproducción. En este caso, ajuste un valor del menú “Surround Parameter” – “S.Back” diferente a “OFF” (vpágina53).
NOTA
Cuando la configuración “Amp Assign” (vpágina57) no sea “Normal”, no será posible realizar la configuración “S.Back”.
F.Height : Ajusta la presencia y el tamaño de los altavoces anchos delanteros.
Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las frecuencias bajas.
Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
None : Selecciónelo cuando los altavoces altos delanteros no se encuentren conectados.
NOTA
Cuando la configuración “Amp Assign” (vpágina 57) no sea “Front Height”, no será posible realizar la configuración “F.Height”.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Bass Setting
Configura el subwoofer y la reproducción del rango de señal LFE.
SW Mode : Selecciona la señal de margen bajo que va a ser reproducida por el subwoofer.
LFE : La señal de bajo rango del canal ajustado en tamaño de altavoz “Small” se agrega a la salida de señal LFE del subwoofer.
LFE+Main : La señal de bajo rango de todos los canales se agrega a la salida de señal LFE del subwoofer.
• La función “SW Mode” se puede configurar cuando “Speaker Config.” – “Subwoofer” (vpágina57) esté en “Yes”.
• Reproduzca música o una película y seleccione el modo que ofrezca el bajo más potente.
• Seleccione “LFE+Main” si desea que las señales de graves siempre sean emitidas desde el subwoofer.
NOTA
Si “Front” y “Center”, en la “Speaker Config.”, están configurados como “Large” y el “SW Mode” se ha configurado como “LFE”, los subwoofers no podrán emitir ningún sonido cuando se seleccionen algunas señales de entrada o ciertos modos de sonido surround.
LPF for LFE : Establezca el rango de reproducción de la señal LFE.
80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz
Distance
Ajusta la distancia desde la posición de escucha hasta los altavoces. Antes de realizar la configuración, mida la distancia desde la posición de audición a los distintos altavoces.
Unit : Establece la unidad de distancia.
Feet / Meters
Step : Establezca la anchura variable mínima de la distancia.
1ft / 0.1ft
0.1m / 0.01m
Front L / Front R / Center / Subwoofer / Surround L / Surround R / S.Back Lz / S.Back Rz / F.Height L / F.Height R
zCuando la configuración “Speaker Config.” – “S.Back” setting
(vpágina58) se fije en “1spkr”, en pantalla aparecerá “S.Back”.
0.0ft60.0ft / 0.00m18.00m : Establezca la distancia.
• Los altavoces que se pueden seleccionar dependen de la configuración de “Amp Assign” (vpágina57) y “Speaker Config.” (vpágina57).
• Ajustes predeterminados : Front L / Front R / Center / Subwoofer / F.Height L / F.Height R : 12,0 ft (3,6 m) Surround L / Surround R / S.Back L / S.Back R : 10,0 ft (3,0 m)
• Ajuste la diferencia de distancia entre los altavoces a menos de 20 pies (6,0 m).
NOTA
Los altavoces que están ajustados a “None” en “Speaker Config.” (vpágina57) no se visualizan.
: Seleccione el altavoz.
58
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ESPAÑOL
Configuración manual (Manual Setup)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Distance
(Continuación)
Channel Level
Configura el volumen del tono de prueba para que sea idéntico al emitirse desde todos los altavoces.
Default : La configuración “Distance” vuelve a los parámetros predeterminados.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Cuando selecciona “Default” y pulsa ENTER, el mensaje “Default
Setting?” es visualizado. Seleccione “Yes” o “No” y pulse ENTER.
Test Tone Start : Emisión de tonos de prueba.
Front L / F.Height L / Center / F.Height R / Front R / Surround R /
S.Back Rz / S.Back Lz / Surround L / Subwoofer : Seleccione el altavoz.
z Cuando la configuración “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina58) se
fije en “1spkr”, en pantalla aparecerá “S.Back”.
–12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajuste el volumen.
• Al pulsar o cuando el volumen del subwoofer sea “–12 dB”, el ajuste de
“Subwoofer” cambia a “OFF”.
• Cuando se ajusta “Channel Level”, los valores ajustados se establecen para todos los modos surround. Para ajustar el nivel del canal por separado para los diferentes modos surround, utilice la operación que puede encontrar en la página 39.
NOTA
• Los altavoces que están ajustados a “None” en “Speaker Config.” (vpágina57) no se visualizan.
• Al insertar una clavija de auriculares en el enchufe PHONES esta unidad, no se visualiza “Channel Level”.
Default : La configuración “Channel Level” vuelve a los parámetros predeterminados.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Cuando selecciona “Default” y pulsa ENTER, el mensaje “Default
Setting?” es visualizado. Seleccione “Yes” o “No” y pulse
ENTER.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Crossover Frequency
Establece la frecuencia máxima de la salida de señal de graves desde cada canal al subwoofer. Configura la frecuencia de cruce para adaptarla a la capacidad de reproducción de bajos del altavoz en uso.
Front Speaker Setup
Ajuste los altavoces delanteros que se usan con cada modo surround.
NOTA
Esto puede ajustarse cuando “Amp Assign” se configura como “Front B” (vpágina57).
Crossover : Fija la frecuencia de cruce.
40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz /
250Hz
Advanced : Especifica la frecuencia de cruce de cada altavoz.
Front / Center / Surround / S.Back / F.Height : Selecciona el altavoz.
40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz : Fija la frecuencia de cruce.
• La “Crossover Frequency” puede ajustarse cuando el parámetro “Bass Setting” – “SW Mode” (vpágina 58) es “LFE+Main”, o cuando se dispone de un altavoz configurado como “Small”.
• Ajuste siempre la frecuencia de transición a “80Hz”. Sin embargo, al utilizar altavoces pequeños, le recomendamos ajustar la frecuencia de transición a un valor mayor.
• En el caso de altavoces ajustados a “Small”, el sonido que está por debajo de la frecuencia de transición se suprime de la salida de sonido. Los graves suprimidos son emitidos desde el subwoofer o los altavoces delanteros.
• Los altavoces que se pueden configurar cuando se selecciona “Advanced” dependen de la configuración de “SW Mode” (vpágina58).
• Cuando se selecciona “LFE”, es posible configurar los altavoces fijados
en “Small” en la “Speaker Config.”. Si los altavoces están ajustados en “Large”, se visualiza “Full Band” y no se puede llevar a cabo el ajuste.
• Cuando se selecciona “LFE+Main”, los altavoces se pueden configurar
independientemente de la configuración del tamaño de altavoces.
2CH DIRECT/STEREO : Los altavoces frontales que se usan en los
modos de reproducción directa, estéreo y directa pura (2 canales) se fijan por adelantado.
ASe usa el altavoz frontal A.
BSe usa el altavoz frontal B.
A+BSe usan los altavoces frontales A y B.
MULTI CH : Los altavoces frontales que se usan en los modos diferentes a reproducción directa, estéreo y directo puro (2 canales) se fijan por adelantado.
ASe usa el altavoz frontal A.
BSe usa el altavoz frontal B.
A+BSe usan los altavoces frontales A y B.
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
59
ESPAÑOL
Configuración manual (Manual Setup)
HDMI Setup
Realizar configuración para salida de vídeo/audio HDMI.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
RGB Range
Ajuste el rango de vídeo de la salida RGB del conector HDMI.
Auto Lip Sync
Realizar la compensación automática para cambio de sincronización en salida de audio y vídeo.
HDMI Audio Out
Seleccionar el dispositivo de salida de audio HDMI.
HDMI Control
Puede vincular operaciones a los dispositivos conectados a través de HDMI, compatibles con el control de HDMI.
Normal
: Emisión con el rango de vídeo RGB (16 (negro)) en 235 (blanco)).
Enhanced
ON : Compensada. OFF : No compensada.
AMP : Reproducción a través de los altavoces conectados en el receptor. TV : Reproducción a través de los TV conectados en el receptor.
ON : Usar la función de control de HDMI. OFF : No usar la función de control de HDMI.
• Al conectar un dispositivo que no es compatible con la función de control HDMI, ajuste “HDMI Control” en “OFF”.
• Consulte las instrucciones de funcionamiento de cada componente conectado para comprobar la configuración.
• Para obtener información detallada sobre la función de control de HDMI, consulte “Función de control de HDMI” (vpágina38).
: Emisión con el rango de vídeo RGB (0 (negro)) en 255 (blanco)).
Este ajuste se activa al usar un TV equipado con un terminal DVI.
Cuando se activa la función de control de HDMI, se da prioridad a la
configuración de audio de la TV (vpágina38 “Función de control de HDMI”).
Los ajustes predeterminados están subrayados.
NOTA
Cuando se ajusta la opción “HDMI Control” en “ON”, se consume más alimentación del modo de espera. Si no va a usar la unidad durante
mucho tiempo, es recomendable desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.
• La función de “HDMI Control” no funciona si la alimentación del equipo está desactivada. Encienda la unidad o establezca el modo de espera.
• La función de control de HDMI controla el funcionamiento de una televisión compatible con dicha función. Asegúrese de que la televisión y el HDMI estén conectados al utilizar el control de HDMI.
• Cuando se modifique la configuración de “HDMI Control”, no olvide apagar y encender los dispositivos conectados tras el cambio.
Standby Source
Configura la fuente de en­trada de HDMI que hay que poner en espera cuando la unidad esté encendida.
Last : Este elemento se configura en la última fuente de entrada utilizada. HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4 / HDMI 5 / HDMI 6 : Coloca la fuente
de entrada correspondiente en modo de espera.
La función “Standby Source” se puede configurar cuando “HDMI
Control” esté en “ON”.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Power Off Control
Vincula el modo de espera de la unidad a los equipos externos.
Audio Setup
Realizar la configuración para la reproducción de audio.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
2ch Direct/Stereo
Seleccione el método para configurar los altavoces que se usan en los modos de reproducción directa de 2 canales y estéreo.
All :
Si la alimentación de la TV se apaga independientemente de la fuente de entrada, la alimentación a esta unidad queda de inmediato en modo de espera. Video : Si la alimentación a una TV se desconecta cuando la fuente de entrada es BD / DVD / TV / SAT/CBL / DVR / GAME / V.AUX / DOCK, la alimentación a esta unidad queda automáticamente en modo de espera. OFF : La alimentación de la unidad no está vinculada a la TV.
La función “Power Off Control” se puede configurar cuando “HDMI
Control” esté en “ON”.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Setting : Seleccione el método para configurar los altavoces que se usan
en los modos de reproducción directa de 2 canales y estéreo.
Basic : Se aplicará la configuración de “Speaker Setup” (vpágina57).
Custom : Hacer configuraciones separadas para modo 2 canales. Realice la siguiente configuración:
Front : Definir el tamaño del altavoz delantero.
Large : Usar un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las frecuencias bajas.
Small : Utilice un pequeño altavoz que tenga una capacidad de reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
Si “Speaker Config.” – “Subwoofer” (vpágina57) se establece en
“No”, el ajuste se establece automáticamente en “Large”.
Subwoofer : Define la presencia de un subwoofer.
Yes : Usar un subwoofer.
No : Seleccionar cuando no haya un subwoofer conectado.
Si “Speaker Config.” – “Subwoofer” (vpágina57) se establece en
“No”, el ajuste se establece automáticamente en “No”. Si el ajuste “Front” es “Small”, el ajuste automáticamente será “Yes”.
SW Mode : Seleccionar la señal de margen bajo que va a ser reproducida por el subwoofer.
LFE : Cuando el ajuste “2ch Direct/Stereo” – “Front” se encuentre ajustado en “Large”, solo se emite la señal LFE del subwoofer. También, cuando el ajuste “2ch Direct/Stereo” – “Front” esté ajustado en “Small”, se agrega la señal de bajo rango del canal delantero a la salida de señal LFE del subwoofer.
LFE+Main : La señal de bajo rango del canal delantero se agrega a la salida de señal LFE del subwoofer.
Este parámetro puede seleccionarse cuando la opción “2ch Direct/
Stereo” – “Subwoofer” está ajustada a “Yes”.
60
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ESPAÑOL
Configuración manual (Manual Setup)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
2ch Direct/Stereo
(Continuación)
Auto Surround Mode
Hacer conf. para memor. config. de modo surr. para cada señal de entrada.
Crossover : Establece la frecuencia máxima de la salida de la señal de graves desde cada canal al subwoofer.
40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz /
250Hz
• Este parámetro puede seleccionarse cuando la opción “2ch Direct/ Stereo” – “Subwoofer” está ajustada a “Yes”.
• Si el ajuste “2ch Direct/Stereo” – “Front” es “Large” o si el ajuste “SW Mode” es “LFE”, se visualiza “Full Band” y no se puede realizar el ajuste.
Dist. FL / Dist. FR : Seleccione el altavoz.
0.0ft – 60.0ft (12.0ft) / 0.00m – 18.00m (3.60m) : Ajuste la distancia hacia el altavoz.
Realice el ajuste de forma que la diferencia entre las distancias del
altavoz delantero izquierdo y el altavoz delantero derecho sea de 20,0 pies (6,0 m) o inferior.
Level FL / Level FR : Seleccione el altavoz.
–12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajuste el nivel de cada canal.
ON : Memorizar configuración. La reproducción se realiza automáticamente con el modo envolvente que se uso por última vez. OFF : No memorizar configuración. El modo surround no cambia de acuerdo a la señal de entrada.
• La función de modo surround automático le permite guardar en la memoria el último modo surround utilizado para reproducir los cuatro tipos de señales de entrada que se indican a continuación.
q Señales analógicas y PCM de 2 canales w Señales Dolby Digital y DTS de 2 canales e Señales Dolby Digital y DTS multicanal r Señales multicanal LPCM
• Durante la reproducción en el modo PURE DIRECT, el modo surround no cambia incluso si se cambia la señal de entrada.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
EQ Customize
Realice el ajuste de forma que la configuración no usada del ecualizador no se muestre cuando se presione MULTEQ.
El modo de ecualizador en el que se selecciona “Not Used” no puede almacenarse ni recuperarse en la función de selección rápida.
ZONE2 Setup
Ajuste el audio que se desea reproducir en la ZONE2.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Bass
Ajustar la gama de baja frecuencia (graves).
Treble
Ajustar la gama de alta frecuencia (agudos).
HPF
Realizar config. para corte de la gama baja para reducir distorsión en los graves.
Level Lch
Ajuste el nivel de salida del canal izquierdo.
Level Rch
Ajuste el nivel de salida del canal derecho.
Audyssey Byp. L/R : Realice el ajuste cuando no use el ecualizador “Audyssey Byp. L/R”.
Used : Usar.
Not Used : No usar.
Configúrelos de modo que los parámetros de “Audyssey Byp. L/R”
se puedan fijar cuando se realiza el procedimiento “Audyssey Auto Setup”.
Audyssey Flat : Realice el ajuste cuando no use el ecualizador “Audyssey Flat”.
Used : Usar.
Not Used : No usar.
Configúrelos de modo que los parámetros de “Audyssey Flat” se
puedan fijar cuando se realiza el procedimiento “Audyssey Auto Setup”.
Manual : Realice el ajuste cuando no use el ecualizador “Manual”.
Used : Usar.
Not Used : No usar.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
–10dB – +10dB (0dB)
–10dB – +10dB (0dB)
ON : La gama baja se atenúa. OFF : La gama baja no se atenúa.
–12dB – +12dB (0dB)
“Level Lch” se pueden configurar cuando “Channel“ (vpágina62) se
pone en “Stereo”.
–12dB – +12dB (0dB)
“Level Rch” se pueden configurar cuando “Channel“ (vpágina62) se
pone en “Stereo”.
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
61
ESPAÑOL
Configuración manual (Manual Setup)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Channel
Para ajustar la salida de señal de ZONE2.
Volume Level
Para ajustar el nivel de salida de volumen.
Volume Limit
Realizar una configuración para volumen máximo.
Power On Level
Definir la config. de volumen que está activa cuando se enciende el equipo.
Mute Level
Ajustar la cantidad de atenuación cuando se activa el silenciamiento.
Option Setup
Realiza otras configuraciones.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Volume Control
Configura el volumen de la MAIN ZONE (la sala donde se encuentra la unidad).
Stereo : Seleccionar salida estéreo. Mono : Seleccionar salida mono.
Variable : El ajuste del volumen se realiza desde la unidad principal y el
controlador remoto. –40dB (41) : Fijar volumen a –40 dB. Fijar al ajustar el volumen mediante amplificador exterior. 0dB (81) : Fijar volumen a 0 dB. Fijar al ajustar el volumen mediante amplificador externo.
Cuando “Amp Assign” (vpágina 57) se ajusta a “ZONE2”, la
configuración “Volume Level” se ajusta automáticamente en “Variable”.
OFF : No ajustar un volumen máximo. –20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81)
• Se puede establecer cuando el ajuste “Volume Level” multizona (vpágina62) es “Variable”.
• Se visualiza de 0 a 99 cuando “Volume Display” (vpágina 62) está ajustado en “Absolute”.
Last : Usar la configuración memorizada en la última sesión. – – – (0) : Silenciar siempre al encender el equipo. –80dB – 18dB (1 – 99) : El volumen se ajusta al nivel fijado.
• Este elemento se puede establecer cuando el ajuste “Volume Level” multizona (vpágina62) es “Variable”.
• Se visualiza de 0 a 99 cuando “Volume Display” (vpágina 62) está ajustado en “Absolute”.
Full : El sonido se corta completamente. –40dB : El sonido se atenúa en 40 dB. –20dB : El sonido se atenúa en 20 dB.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Volume Display : Fijar cómo se muestra el volumen.
Relative : Mostrar ---dB (Mín), en el rango –80,5 dB – 18 dB.
Absolute : Mostrar en el rango 0 (Mín) – 99.
• El ajuste “Volume Display” se aplica también para el método de visualización “Volume Limit” y “Power On Level”.
• El ajuste “Volume Display” aplica para todas las zonas.
Volume Limit : Realizar una configuración para volumen máximo.
OFF : No ajustar un volumen máximo.
–20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Volume Control
(Continuación)
Source Delete
Quitar de la pantalla las fuentes de entrada que no están en uso.
Power On Level : Definir la config. de volumen que está activa cuando se enciende el equipo.
Last : Usar la configuración memorizada en la última sesión.
– – – (0) : Configurar el silenciamiento como modo predeterminado al encender el equipo.
–80dB – 18dB (1 – 99) : El volumen se ajusta al nivel fijado.
Mute Level : Ajustar la cantidad de atenuación cuando se activa el silenciamiento.
Full : El sonido se corta completamente.
–40dB : El sonido se atenúa en 40 dB.
–20dB : El sonido se atenúa en 20 dB.
BD / DVD / TV / SAT/CBL / DVR / GAME / V.AUX / DOCK / USB/iPod / HD Radio / CD :
Seleccione la fuente de entrada que está sin usar.
ON : Usar esta fuente.
Delete : No usar esta fuente.
NOTA
• No es posible borrar las fuentes de entrada que están en uso en las distintas zonas.
• Las fuentes de entrada establecidas en “Delete” no se pueden seleccionar utilizando SOURCE
SELECT
.
GUI
Realice los ajustes relacionados con la visualización en la pantalla del TV.
Screensaver : Realizar ajustes relacionados con el protector de pantalla.
ON : El salvapantallas se activa durante la visualización del menú, la pantalla iPod, USB/iPod o la pantalla HD Radio si no se realizan operaciones durante un periodo continuado de 3 minutos, aproximadamente. Si se pulsa uio p, el protector de pantalla se cancela y aparece el contenido de la pantalla que había antes de instalar dicho protector.
OFF : El protector de pantalla no se activa.
Wall Paper : Para establecer el fondo de pantalla que se va a mostrar al detener la reproducción, etc.
Picture : Ajustar el fondo como una foto (Logotipo de DENON).
Black : Fija el fondo en negro.
Format : Para ajustar el formato de la señal de vídeo que se va a emitir para el TV que está usando.
NTSC : Seleccionar salida NTSC.
PAL : Seleccionar salida PAL.
“Format” también se puede configurar realizando el procedimiento siguiente. Sin embargo, la pantalla del menú no se muestra.
1.
Pulse y mantenga pulsado los botones p y i de la unidad principal al menos durante 3 segundos. Se visualiza “Video Format” en la pantalla.
2.
Pulse o p y ajuste el formato de la señal de vídeo.
3. Pulse el botón ENTER, MENU o RETURN de la
unidad principal para completar el ajuste.
62
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
ESPAÑOL
Configuración manual (Manual Setup)
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
GUI
(Continuación)
Remote Preset Codes
Busque un código predeterminado para registrar en el mando.
Quick Select Name
Cambie el título de visualización “Quick Select” por alguno que sea de su preferencia.
Zone Rename
Cambie el título de visualización de cada zona por alguno que sea de su preferencia.
NOTA
Si se selecciona un formato distinto al formato de vídeo del monitor conectado, la imagen no se visualizará correctamente.
Text : Mostrar los detalles de la operación al cambiar el modo de sonido envolvente, el modo de entrada, etc.
ON : Activar la visualización.
OFF : Desactivar la visualización. Master Volume : Mostrar el volumen principal durante el ajuste.
Bottom : Mostrar abajo.
Top : Mostrar arriba.
OFF : Desactivar la visualización. Cuando sea difícil ver la pantalla de visualización del volumen principal
cuando esté superpuesto en los subtítulos de película, ajuste en “Top”.
USB : Para ajustar el tiempo de visualización de la pantalla USB cuando la fuente de entrada sea “USB/iPod”.
Always : Mostrar la visualización continuamente.
30sec :
10sec :
OFF : Desactivar la visualización.
iPod : Para ajustar el tiempo de visualización de la pantalla iPod cuando la fuente de entrada sea “DOCK” o “USB/iPod”.
Always : Mostrar la visualización continuamente.
30sec :
10sec :
OFF : Desactivar la visualización.
TUNER : Para ajustar el tiempo de visualización de la pantalla del sintonizador cuando la fuente de entrada sea “HD Radio”.
Always : Mostrar la visualización continuamente.
30sec :
10sec :
OFF : Desactivar la visualización.
Consulte “Registro de códigos preset” (vpágina65).
• Se puede introducir un máximo de 16 caracteres.
• Para la entrada de caracteres, consulte la página 45.
• Se puede introducir un máximo de 10 caracteres.
• Para la entrada de caracteres, consulte la página 45.
Mostrar la visualización durante 30 segundos después de la operación. Mostrar la visualización durante 10 segundos después de la operación.
Mostrar la visualización durante 30 segundos después de la operación. Mostrar la visualización durante 10 segundos después de la operación.
Mostrar la visualización durante 30 segundos después de la operación. Mostrar la visualización durante 10 segundos después de la operación.
Elementos de ajuste Detalles del ajuste
Trigger Out
Seleccione las condiciones para activar la salida de activación para la fuente de entrada, modo envolvente, etc. Consulte “Conectores TRIGGER OUT” (vpágina20) para más información sobre la salida de activación.
Remote ID Setup
Usar al recibir mantenimiento de un ingeniero de servicio de DENON o de un instalador personalizado.
Dimmer
Ajusta el brillo de la pantalla de la unidad.
Setup Lock
Proteger configuración de los cambios involuntarios.
Trigger Out
n Cuando el ajuste sea para zona (MAIN ZONE / ZONE2)
La salida de activación se activa a través del enlace con la alimentación de la zona establecida en “ON”.
n Cuando el ajuste sea la fuente de entrada
Active la salida de activación al seleccionar la fuente de entrada establecida en “ON”.
Válido para la zona establecida en “ON” con “Cuando el ajuste sea
para zona”.
n Cuando el ajuste sea para el modo envolvente
Active la salida de activación al seleccionar el modo envolvente establecido en “ON”.
Activo al seleccionar “MAIN ZONE” establecido en “ON” con “Cuando el ajuste sea para zona” y al seleccionar la fuente de entrada establecida en “ON” con “Cuando el ajuste sea la fuente de entrada”.
ON : Se habilita el activador en este modo.
• – – – : No se habilita el activador en este modo. Default : La configuración “Trigger Out” vuelve a los parámetros
predeterminados.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
1 / 2 / 3 / 4
NOTA
Utilice esta función sólo si se lo indica un técnico de servicio o instalador DENON.
Bright : Luminosidad normal de la pantalla. Dim : Luminosidad reducida de la pantalla. Dark : Luminosidad muy baja de la pantalla. OFF : Desactivar la visualización.
Los botones de la unidad principal también se
pueden usar para realizar operaciones. Cada vez que pulse DIMMER, el valor cambia según se muestra a continuación.
Bright Dim
DarkOFF
ON : Activar la protección. OFF : Desactivar la protección.
Al cancelar el ajuste, establezca “Setup Lock” en “OFF”.
NOTA
Cuando se ajusta la opción “Setup Lock” a “ON”, no es posible modificar los ajustes que se indican a continuación. Además, si se intenta utilizar las configuraciones relacionadas con esa opción, se mostrará el mensaje “SETUP LOCKED!”.
· Operaciones con menús · Channel Level
· RESTORER · MultEQ
· Dynamic Volume
®
· Dynamic EQ
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
®
®
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
63
ESPAÑOL
Información (Information)
Muestra información sobre la configuración del receptor, las señales de entrada, etc.
Elementos Detalles del ajuste
Status
Mostrar información acera de la configuración en uso.
Audio Input Signal
Mostrar información acerca de las señales de entrada de audio.
n MAIN ZONE
Este elemento muestra información acerca de la configuración para la MAIN ZONE. La información que se muestra depende de la fuente de entrada.
Select Source / Name / Surround Mode / Input Mode / Decode Mode / HDMI / Digital / Component / Rec Select / Video Select / Video Mode / Content Type / Video Convert / i/p Scaler / Resolution / Progressive Mode / Aspect etc.
n ZONE2
Este elemento muestra información acerca de la configuración para la ZONE2.
Power / Select Source / Volume Level
Surround Mode : Se visualiza el modo surround seleccionado. Signal : Se visualiza el tipo de señal de entrada. fs : Se visualiza la frecuencia de muestreo de la señal de entrada. Format : Se visualiza el número de canales de la señal de entrada
(delantero, surround, LFE).
Offset : Se visualiza el valor de corrección de normalización de diálogo. Flag : Esto se muestra al recibir señales que incluyen un canal de surround
trasero. “MATRIX” se muestra con las señales Dolby Digital EX y DTS-ES Matrix; “DISCRETE” se muestra con las señales DTS-ES Discrete.
Función de normalización de diálogo
Esta función se activa automáticamente al reproducir fuentes Dolby Digital. Corrige automáticamente el nivel de señal estándar para fuente de señales individuales. El valor de corrección se puede comprobar
STATUS.
con
Elementos Detalles del ajuste
Quick Select
Mostrar la información sobre la opción “Función de selección rápida” (vpágina40).
Preset Channel
Mostrar información sobre los canales predefinidos.
HD Radio
Quick Select 1 / Quick Select 2 / Quick Select 3 / ZONE2 Quick Select 1 / ZONE2 Quick Select 2 / ZONE2 Quick Select 3
Name / Select Source / Video Select / Volume Level / MultEQ® /
Dynamic EQ® / Dynamic Volume® / Analog/PCM 2ch / Digital 2ch / Digital 5.1ch / Multi Ch
A / B / C / D / E / F / G A1 – A8 / B1 – B8 / C1 – C8 / D1 – D8 / E1 – E8 / F1 – F8 / G1 – G8
HDMI Information
Mostrar información acerca de las señales de entrada HDMI y monitor.
Auto Surround Mode
Mostrar información acerca de la configuración de modo surround auto.
64
Botones de operación del
mando a distancia
La cifra es el valor corregido. No puede cambiarse.
HDMI Signal Information
Resolution / Color Space / Pixel Depth
HDMI Monitor Information
Interface / Supported resol.
Analog/PCM 2ch / Digital 2ch / Digital 5.1ch / Multi ch
Mover el cursor (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a distancia
ESPAÑOL
Si registra los códigos preajustados suministrados en el mando a distancia, podrá utilizarlo para manejar dispositivos de otros fabricantes.
Operación del equipo de AV
Pulse ZONE SELECT para
1
seleccionar una zona de funcionamiento.
Se enciende el indicador de modo de zona correspondiente a la zona operativa.
• El modo cambia cada vez que se pulsa
ZONE SELECT.
MAIN
ZONE2
ZONE3
• Si el ajuste de “Especificación de la zona utilizada con el mando a distancia” (vpágina69) es “2”, significa que estarán activas las operaciones en la MAIN ZONE y la ZONE2.
2
Seleccione esta opción para las para operaciones en la MAIN ZONE.
Seleccione esta opción para las para operaciones en la ZONE2.
No se usa.
Pulse el botón selector de fuente de entrada (vpágina 21).
• Se cambia a la fuente de entrada para la zona seleccionada en el paso 1.
• El modo de funcionamiento del mando a distancia cambia tal como se muestra en la tabla.
Botones
selectores
de fuente
de entrada
z Si se registra un código preset para este botón, el mando a
distancia de esta unidad puede controlar otros dispositivos.
Fuente de
entrada
de esta
unidad
z
z
z
z
z
z
z
z
BD
DVD
TV
SAT/CBL
DVR
GAME
V.AUX
CD
USB/iPod o
DOCK DOCK Base dock de control para iPod
USB/iPod
HD Radio Receptor HD Radio
Dispositivos controlables con
el mando a distancia (modo de
funcionamiento)
Esta unidad (funcionamiento de amplificador)
Dispositivo registrado en el botón Dispositivo registrado en el botón DVD Dispositivo registrado en el botón
Dispositivo registrado en el botón
SAT/CBL
Dispositivo registrado en el botón DVR Dispositivo registrado en el botón
GAME
Dispositivo registrado en el botón
V.AUX
Dispositivo registrado en el botón iPod conectado al puerto USB o la
base dock de control para iPod.
iPod o dispositivo de memoria USB conectado al puerto USB
BD
TV
CD
NOTA
Si el modo del mando a distancia está configurado con un valor diferente al modo de amplificador, pulse AMP para cambiar el mando a distancia al modo de operación de amplificador para realizar las siguientes operaciones:
• Para utilizar funciones de menú, pulse MENU
• Para ajustar el nivel del canal de la unidad, pulse CH LEVEL
• Para apagar o conectar la alimentación en cada zona, pulse ZONE/
DEVICE ON
o ZONE/DEVICE OFF.
Registro de códigos preset
Cuando se registran códigos predeterminados en el mando a distancia incluido, podrá utilizarse con cualquier dispositivo que tenga, como reproductores de DVD o televisores de distintos fabricantes. En este menú, puede buscar y mostrar los códigos predeterminados que pueden predeterminarse en el mando a distancia incluido.
n Botones para el manejo de los dispositivos
q ZONE/DEVICE ON, ZONE/DEVICE OFF
Permiten conectar y desconectar los dispositivos.
w uio p, ENTER, RETURN
Permiten utilizar los menús de cada dispositivo.
e MENU, SETUP, TOP MENU
Permiten visualizar el menú de cada dispositivo.
r 1, 2, 3, 6, 7, 8, 9 t Botones numéricos (09, +10) y CH +, CH – u TV POWER, TV INPUT
Permiten manejar la TV Este botón está habilitado en todos los modos.
Para obtener detalles sobre el manejo desde el mando a distancia, consulte las páginas 23 a 27, 68.
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
Maneje esta unidad o el dispositivo a cuya fuente de
3
entrada se haya cambiado.
• Para obtener detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de cada dispositivo. Para el uso de iPod, receptor HD Radio, y USB, consulte las siguientes páginas.
• iPod (vpágina23, 24)
• Receptor HD Radio (vpágina26)
• Dispositivo de memoria USB (vpágina27)
65
ESPAÑOL
Sab a
Sai vod Sam po Sam sung San sui San yo SBR Sch neid er See lver
Sel ect the de vice b rand
CH - Pre viou s CH + Nex t
Registro de códigos preset
n Parámetros predeterminados para códigos
predeterminados
Los dispositivos mostrados a continuación están registrados por defecto para cada botón de fuente de entrada. Los ajustes pueden cambiarse de acuerdo con los dispositivos que vayan a utilizarse.
Botones
selectores
de fuente de
Categoría Marca
entrada
Reproductor de discos Blu-ray
DENON 32258
Reproductor de DVD DENON 32134 Televisión SONY 10810 Satellite set top box DirecTV 01377 Grabadora de DVD Tivo 20739 Cable set top box Motorola 01376 Reproductor de DVD DENON 32134
Base dock de control
z
para iPod
DENON 42517
Reproductor de CD DENON 42867
z Si no se va a utilizar un control dock for iPod, puede ajustarse el
código preset para otros dispositivos como
DOCK.
NOTA
• El código preset no se puede configurar en TUNER o NET/USB.
• No asigne el código preset a iPod.
Este botón funciona también como botón de reproducción del contenido de un iPod.
Código
preset
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona
1
a “MAIN”.
Se enciende el indicador “MAIN”.
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en
2
modo de funcionamiento de amplicador. Pulse MENU.
3
El menú se muestra en la pantalla de la TV.
Utilice ui para seleccionar
4
“Manual Setup” – “Option Setup” – “Remote Preset Codes” y pulse
Sea rch preset codes to regist er in the RC
ENTER o p
MANUAL SETUP OPTION SETUP
Vol ume Contro l Sou rce Delete GUI
Rem ote Preset Codes
Qui ck S elect Name Zon e Re name Tri gger Out Rem ote ID Set up
.
Pulsando ui, seleccione la
5
categoría en la que se engloba el dispositivo del que desea realizar el registro predeterminado. A continuación, pulse ENTER o p.
MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET C ODES
Blu -ray
CD CD Reco rder CAB LE CAB LE/P VR DVD DVD Rec order HD- DVD IPT V ST B PVR
Sel ect the de vice c ateg ory
D I J L M O P S V Y
Pulsando ui, seleccione el primer carácter del
6
nombre de la marca. A continuación, pulse ENTER o p.
MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET C ODES
Blu -ray CD CD Reco rder CAB LE CAB LE/P VR
DVD
DVD Rec order HD- DVD IPT V ST B PVR
Sel ect first letter of device brand
1
A B C D E F G H I
• El primer carácter aparece como 1, A a Z. (Se muestran las iniciales de la marca en cada categoría.) Para las marcas que empiecen con un número o un símbolo, seleccione “1”.
Pulsando ui, seleccione el nombre de la marca. A
7
continuación, pulse ENTER o p.
MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET C ODES [ 1/7]
Dae woo
Dan tax Den on Dis ney DSE Dur abra nd
Sel ect the de vice b rand
• Cuando haya varias páginas de nombres comerciales, pase la
página pulsando CH + o CH – del mando a distancia.
NOTA
Si un nombre de marca no aparece en la lista, el mando a distancia no podrá controlar el dispositivo. Utilice el mando a distancia suministrado con el dispositivo que va a utilizar.
- D VD -
66
ESPAÑOL
Registro de códigos preset
Se muestran los procedimientos de registro de
8
códigos de control y el registro predeterminado del mando.
MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET C ODES
Cat egor y Bra nd Cod e [ 1/ 3] Set up R emote
1. Pres s [INP UT SOU RCE] butto n.
2. Pres s and hold 3 sec. both [POWER ON ] [DEV ICE ON ] butt on.
3. Inpu t Code with [0-9 ] butt on.
4. Pres s any key to che ck dev ice. (e. g. [DE VICE O N])
QU ICK1 OK QU ICK2 NG QU ICK3 R etu rn
Pre ss Q UICK 1 if de vice works , QUIC K 2 if not
: D VD : D enon : 3 0490
NOTA
Si se ha seleccionado una marca incorrecta, pulse QUICK SELECT 3. Se mostrará la siguiente pantalla:
MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET C ODES
P ress [ AMP] butto n. And pr ess [ ENTER] but ton to retur n B RAND S ELECT MENU .
O K
Pulse AMP y luego ENTER para volver al paso 7.
Pulse el botón de fuente de entrada en el que se va a
9
registrar el código preset (DVD, BD, SAT/CBL, DVR,
DOCK, V.AUX, GAME, CD
o TV).
• Para TV, solo puede configurarse el código preset para las
categorías “TV”, “TV/DVD”, o “TV/VCR”.
• Para las categorías de “TV”, “TV/DVD”, o “TV/VCR”, solo puede
configurarse el código preset para TV.
Mantenga pulsados POWER ON y ZONE/DEVICE ON
10
simultáneamente durante más de 3 segundos.
El indicador de modo de zona parpadea dos veces.
Introduzca un código de 5 dígitos utilizando 09.
11
Pulse los botones dejando pasar menos de 10 segundos entre una pulsación y otra.
MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET C ODES
Cat egor y Bra nd Cod e [ 1/ 3] Set up R emote
1. Pres s [INP UT SOU RCE] butto n.
2. Pres s and hold 3 sec. both [POWER ON ] [DEV ICE ON ] butt on.
3. Inpu t Code with [0-9 ] butt on.
4. Pres s any key to che ck dev ice. (e. g. [DE VICE O N])
QU ICK1 OK QU ICK2 NG QU ICK3 R etu rn
Pre ss Q UICK 1 if de vice works , QUIC K 2 if not
: D VD : D enon : 3 0490
• Cuando se ha confirmado el código. El indicador de modo de zona parpadea dos veces.
• Cuando no se ha confirmado correctamente el código.
El indicador de modo parpadea lentamente una vez. Realice de
nuevo la operación del paso 9.
• Cuando se haya introducido un número incorrecto
Pulse POWER ON una vez y después repita el procedimiento a
partir del paso 9.
Compruebe que el dispositivo funciona
12
correctamente.
• Si el dispositivo funciona, pulse QUICK SELECT 1.
Vaya al paso 13.
• Si el dispositivo no funciona, pulse QUICK SELECT 2.
Vaya al paso 14.
Aparece la siguiente pantalla y naliza la
13
conrmación del registro del código preset.
MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET C ODES
R emote Pres et Cod es set up is f inishe d.
P ress [ AMP] butto n. And pr ess [ ENTER] but ton to retur n M ENU.
O K
• Se recupera la pantalla del menú. Pulse AMP y luego ENTER.
Se muestra una de las dos siguientes pantallas.
14
q
MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET C ODES
S electe d co de is not ma tch ed.
P lesse try other codes.
• La pantalla se muestra durante 3 segundos, luego se muestra automáticamente la siguiente pantalla de registro de códigos preset.
MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET C ODES
S orry, your remot e is n ot s upport ed. Thi s func tio n c an not b e used fo r yo ur dev ice
P ress [ AMP] butto n. And pr ess [ ENTER] but ton to retur n M ENU.
GSi se muestra la pantalla qH Es posible que se esté usando el dispositivo con el código preset que aparece a su lado. Se muestra la pantalla de registro de códigos preset. Repita los pasos 9 a 12. GSi se muestra la pantalla wH El dispositivo no puede controlarse con el mando a distancia suministrado con esta unidad. Utilice el mando a distancia suministrado con el dispositivo que va a utilizar. Se recupera la pantalla del menú. Pulse AMP y luego ENTER.
Algunos fabricantes usan varios tipos de códigos para el mando a distancia. Predefina los códigos para cambiar el número en cuestión y compruebe que funciona correctamente.
NOTA
Según el modelo y año de fabricación de su equipo, es posible que algunos botones no estén operativos.
w
O K
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
67
ESPAÑOL
Cómo manejar los componentes
El mando a distancia suministrado puede controlar un componente distinto a esta unidad.
Pulse el botón de selección de
1
la fuente de entrada en el que haya registrado el código preset del dispositivo que desea operar (vpágina 65).
Utilice el componente.
2
• Para más detalles, consulte las instrucciones de uso del componente.
n Funcionamiento con reproductor Blu-ray Disc/
reproductor HD-DVD/reproductor DVD/grabador DVD
Botones Función
68
ZONE/DEVICE ON
ZONE/DEVICE OFF
CH +, – Cambio de canal (arriba/abajo)
MENU Menú (emergente)
TOP MENU Menú superior
uio p
ENTER Introducir SETUP Configuración
RETURN Volver
6 7
1
8 9
3 2
0 – 9, +10 Seleccione título, capítulo o canal
TV POWER
TV INPUT
zEsto puede encender o dejar en espera algunos
dispositivos.
Búsqueda automática (localización)
Encendidoz
Alimentación en esperaz
Manejo del cursor
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
Reproducción
Pausa
Parada
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
n Funcionamiento con reproductor CD / grabador CD
Botones Función
ZONE/DEVICE ON
ZONE/DEVICE OFF
uio p
ENTER Introducir
6 7
1
8 9
3 2
0 – 9, +10 Selección de pista
TV POWER
TV INPUT
zEsto puede encender o dejar en espera algunos
dispositivos.
Búsqueda automática (localización)
Encendidoz
Alimentación en esperaz
Manejo del cursor
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
Reproducción
Pausa
Parada
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
n Funcionamiento de videograbadora digital (PVR)/
videograbadora (VCR)
Botones Función
ZONE/DEVICE ON
ZONE/DEVICE OFF
CH +, – Cambio de canal (arriba/abajo)
MENU Menú
uio p
ENTER Introducir SETUP Configuración
RETURN Volver
6 7
1
8 9
3 2
0 – 9, +10 Seleccione título, capítulo o canal
TV POWER
TV INPUT
zEsto puede encender o dejar en espera algunos
dispositivos.
Búsqueda automática (localización)
Encendidoz
Alimentación en esperaz
Manejo del cursor
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
Reproducción
Pausa
Parada
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
n Manejo de la TV
Botones Función
ZONE/DEVICE ON
ZONE/DEVICE OFF
CH +, – Cambio de canal (arriba/abajo)
MENU Menú
uio p
SETUP Configuración ENTER Introducir
RETURN Volver
6 7
1
8 9
3 2
0 – 9, +10 Selección de pista
TV POWER
TV INPUT
zEsto puede encender o dejar en espera algunos
dispositivos.
Búsqueda automática (localización)
Encendidoz
Alimentación en esperaz
Manejo del cursor
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
Reproducción
Pausa
Parada
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
n Funcionamiento del Descodificador de
TV por satélite (SAT)/cable/TV por IP TV
Botones Función
ZONE/DEVICE ON
ZONE/DEVICE OFF
CH +, – Cambio de canal (arriba/abajo)
MENU Menú
uio p
ENTER Introducir SETUP Guía
RETURN Volver
6 7
1
8 9
3 2
0 – 9, +10 Selección de pista
TV POWER
TV INPUT
zEsto puede encender o dejar en espera algunos
dispositivos.
Búsqueda automática (localización)
Encendidoz
Alimentación en esperaz
Manejo del cursor
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
Reproducción
Pausa
Parada
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : SONY)
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : SONY)
ESPAÑOL
Especificación de la zona utilizada con el mando a distancia
Cuando se pulsa el botón ZONE SELECT solo se puede usar la zona configurada con el mando a distancia.
Pulse POWER ON y ZONE/DEVICE
1
2
3
durante al menos 3 segundos.
ON
El indicador de modo de zona parpadea dos veces.
Pulse ZONE SELECT.
El indicador de modo de zona parpadea dos veces.
Pulse 13 para ajustarlo.
El indicador de modo de zona parpadea dos veces.
[Tiempos seleccionables]
1
Cuando sólo se usa el “MAIN ZONE”
2 Cuando se usa el “MAIN ZONE” /
“ZONE2”
3 Cuando se usa el “MAIN ZONE” /
“ZONE2” / “ZONE3” (Predeterminado)
Restablecimiento del mando a
Information
Información
En este apartado encontrará la información que se indica más abajo. Es una sección de referencia que puede resultar muy útil.
Versión básicaVersión sencilla InformaciónVersión avanzada
F Nombres y funciones de las piezas vpágina70 F Otra información vpágina74 F Resolución de problemas vpágina82 F Especificaciones vpágina84 F Índice alfabético vpágina85
distancia
Los parámetros del mando a distancia vuelven a la configuración predeterminada.
Pulse POWER ON y ZONE/DEVICE
1
2
durante al menos 3 segundos.
ON
El indicador de modo de zona parpadea dos veces.
Pulse 9, 8 y 1, en ese orden.
El indicador “MAIN” parpadea cuatro veces. Todos los ajustes se restablecen a sus valores predeterminados.
69
ESPAÑOL
Nombres y funciones de las piezas
Panel delantero
Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ).
W0 W1 W2 W4W3 W5 W6 W7 W8
q w e r t y u i o
q Botón de alimentación
(ON/STANDBY) ······································(6, 11) Enciende y apaga la unidad (modo de espera).
w Indicador de alimentación ························· (11) e Conector de auriculares
Cuando enchufe unos auriculares a este conector, se dejará de oír el audio a través de los altavoces conectados o de los conectores PRE OUT.
NOTA
Para evitar pérdida de audición, no suba el volumen excesivamente cuando use los auriculares.
r Botones QUICK SELECT ······················(40, 42) t Botón MENU ··············································· (46) y Botones de cursor (uio p)············· (44 – 46) u Botón ENTER ······································ (44 – 46) i Botón RETURN ··································· (44 – 46) o Botones SURROUND MODE ··············· (28, 84) Q0 Conector SETUP MIC ····························· (8, 36) Q1 Puerto USB/iPod ········································ (18) Q2 Control MASTER VOLUME ························ (21)
70
Q3 Conectores V.AUX INPUT ·························(17)
Retire el tapón que cubre los conectores cuando necesite usarlos.
Q4 Indicador de volumen principal Q5 Pantalla ························································ (70) Q6 Sensor de mando a distancia ···················· (73) Q7 Botón TUNING PRESET ····························· (26) Q8 Control SOURCE SELECT ···················· (21, 42) Q9 Botón ZONE2 / REC SELECT ····················· (42) W0 Botón ZONE2 ON/OFF ······························· (42) W1 Botón iPod PLAY ········································ (25) W2 Botón temporizador de dormir (SLEEP) ··· (39) W3 Botón RESTORER ······································· (56) W4 Botón DYNAMIC EQ W5 Botón DYNAMIC VOLUME W6 Botón MULTEQ
®
·································· (54, 61)
W7 Botón DIMMER ··········································· (63) W8 Botón STATUS ···········································(64)
Q3
Q0 Q1
®
································ (54)
®
Q2Q4Q5Q6Q7Q8Q9
····················· (55)
Pantalla
Q6
Q8Q9 Q0Q1Q3
wq e r t y
q Indicadores de señal de entrada w Indicadores de canal de señal de entrada
Se iluminan durante la recepción de señales digitales. Cuando se reproducen fuentes de HD Audio, el indicador de se enciende cuando entra una señal de un canal de ampliación (un canal que no sea el delantero, el central, surround, surround trasero o el canal LFE). Si existen dos o más canales de ampliación, se encenderán los indicadores y .
e Sección de información
Aquí se indica el nombre de la fuente de entrada, el modo surround, los valores de ajuste y otra información.
r Indicadores de canal de señal de salida
Se enciende cuando se emiten señales de audio desde los altavoces.
t Indicador de altavoz delantero
Se enciende en función de la configuración de los altavoces delanteros A y B.
t Indicadores de salida de monitor
Este indicador se encenderá cuando se conecte un monitor HDMI.
y Indicadores QUICK SELECT
Se enciende el indicador correspondiente a la memoria para la que se ha configurado la función Quick Select (vpágina40 “Función de selección rápida”).
u Indicador de volumen principal i Indicador MUTE
Se ilumina al seleccionar el modo silenciado (vpágina21).
Q5
Q7 u
Q2
ioQ4
Q0 Indicadores AUDYSSEY
La iluminación es del siguiente modo, dependiendo del ajuste hecho en “Dynamic EQ” (vpágina54)
y “Dynamic Volume”
Cuando “Dynamic EQ” y “Dynamic Volume” están en “Activado”.
Cuando “Dynamic EQ” está en “ON” y “Dynamic Volume” en “OFF”.
Cuando “Dynamic EQ” y “Dynamic Volume” están en “OFF”.
(vpágina55)
Q1 Indicador de temporizador de Sleep
Se ilumina al seleccionar el modo dormir (vpágina39).
Q2 Indicador RESTORER
Se ilumina cuando se selecciona el modo RESTORER (vpágina56).
Q3 Indicador ZONE2
Este indicador se ilumina cuando se enciende la ZONE2 (otra habitación) (vpágina42).
Q4 Indicadores de modo de entrada
Fija los modos de entrada de audio para las distintas fuentes de entrada (vpágina50).
Q5 Indicador HDMI
Se ilumina durante la reproducción mediante conexiones HDMI.
.
ESPAÑOL
Pantalla
Q6 Indicadores de modo de recepción del
sintonizador
Se iluminan según las condiciones de recepción cuando la fuente de entrada está ajustada a “HD Radio”. STEREO : En el modo FM, estos indicadores se iluminan durante la recepción de emisiones estéreo analógicas. TUNED : Se ilumina cuando la emisión está sintonizada correctamente. AUTO : Se iluminan cuando el equipo se encuentra en el modo de sintonización automática.
Q7 Indicador de fuente de salida de grabación
Se ilumina cuando se selecciona el modo REC OUT.
Q8 Indicadores de descodificador
Se iluminan cuando los descodificadores correspondientes están en funcionamiento.
Q9 Indicador HD
Se enciende durante la recepción de HD Radio.
Panel trasero
Consulte la página que se indica entre paréntesis ( ).
Q3
Q2
ioQ1 Q0
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
wq e r yt
q Conector RS-232C ··································································· (20) w Terminales de antena HD Radio ············································ (19) e Conectores de audio analógico ·······································(16 – 19) r Conectores PRE OUT ·············································(5, 33 – 35, 41)
NOTA
No toque los pines internos de los conectores en el panel trasero. La descarga electrostática puede ocasionar daños permanentes a la unidad.
t Terminales de altavoces ··············································(5, 33 – 35) y Conectores COMPONENT VIDEO ···································· (15, 16) u Toma de AC ··············································································· (5) i Conectores HDMI ···································································· (14) o Conectores de audio digital ············································(15 – 17) Q0 Conectores REMOTE CONTROL ············································ (20) Q1 Conector DOCK CONTROL ····················································· (18) Q2 Conectores VIDEO / S-VIDEO ·········································(15 – 18) Q3 Conectores TRIGGER OUT ····················································· (20)
u
71
ESPAÑOL
Mando a distancia
Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ).
Q6
q
w
e
r
t
y
u i
o
Q0
Q1
Q2
Q3
Q4
Q5
Q7
Q8
Q9
W0 W1
W2 W3
W4
W7
W5
W6
q Botones de conexión de
ZONE/DEVICE ······································· (42, 65)
w Indicadores de modo de zona ············· (42, 65) e Botones selectores de fuente de
entrada ··················································(21, 42)
r Botones QUICK SELECT ······················(40, 42) t Botón de silenciamiento (MUTE) ········ (21, 42) y Botones de canal (CH) ·························· (26, 68) u Botón SOURCE SELECT ······················· (21, 42) i Botón MENU ··············································· (46) o Botones de cursor (uio p)············· (44 – 46) Q0 Botón SEARCH ·····································(22, 46) Q1 Botones de sistema ······················ (22 – 27, 68)
• Botón de omisión (8, 9)
• Botón de reproducción (1)
• Botón de búsqueda (6, 7)
• Botón de pausa (3)
• Botón de parada (2)
Botones de sistema de sintonizador ········ (25)
• Botón de cambio de banda FM/AM (BAND)
• Botón de modo de sintonización (MODE)
• Botón de reducción/incremento de la sintonización (TUNING df)
Q2 Botones Audyssey ································ (54, 61)
• Botón MULTEQ
• Botón Dynamic EQ®/Dynamic Volume® (DYN EQ/VOL)
®
Q3 Botones de modo surround ················(28, 30)
• Botón STANDARD
• Botón directo/estéreo (D/ST)
• Botón simulación de DSP (SIMULATION)
Q4 Botón SHIFT ·········································· (26, 45) Q5 Botones de uso de la TV
(TV POWER / INPUT) ································· (68)
Q6 Transmisor de señales del mando a
distancia ······················································ (73)
Q7 Botones de alimentación
(POWER ON / OFF) ································· (6, 11)
Q8 Botones de control de volumen principal
(VOL) ···························································· (21)
Q9 Botón de nivel del canal (CH LEVEL) ········ (39) W0 Botón RETURN ··········································· (46)
W1 Botón ENTER ······································ (44 – 46) W2 Botón RESTORER ······································· (56) W3 Botón de reproducción directa pura
(PURE) ·························································(30)
W4 Botones numéricos ························ (26, 67, 68) W5 Botones de caracteres ·······························(45) W6 Botón MEMORY ·········································(26) W7 Botón temporizador de dormir (SLEEP) ··· (39)
NOTA
NET/USB cambia a la fuente de un iPod o
dispositivo de memoria USB conectado al puerto USB de esta unidad. Para conectar en red la unidad, conecte un base dock de control para iPod ASD-3N/ASD-3W/ASD-51N/ASD-51W (de venta por separado) a esta unidad para usar la función de red del base dock de control para iPod.
• No es posible utilizar los botones SAT TU, PHONO,
MONITOR SELECT, A-DSX y PARTY.
72
Mando a distancia
ESPAÑOL
Inserción de las baterías
q Deslice la tapa trasera en el
sentido que indica la flecha para sacarla.
e Coloque la tapa trasera en su lugar.
NOTA
• Introduzca las pilas especificadas en el mando a distancia.
• Sustituya las baterías por unas nuevas si el juego no opera aún cuando el mando a distancia se encuentre cerca de la unidad. (Las baterías suministradas son solamente para la verificación del funcionamiento.)
• Cuando inserte las baterías, asegúrese de hacerlo en la dirección correcta, según las marcas q y w en el compartimiento de baterías.
• Para evitar daños o derrames del fluido de la batería:
• No utilice una nueva batería junto con una ya utilizada.
• No utilice dos tipos diferentes de baterías.
• No intente cargar baterías secas.
• No corto circuíte, desensamble, caliente o queme las baterías.
• Si hay fluido de batería, limpie cuidadosamente el fluido en el compartimiento de las baterías e inserte unas nuevas.
• Retire las baterías del mando a distancia si no lo va a utilizar por una largo periodo de tiempo.
• Las pilas usadas deben desecharse de acuerdo a las regulaciones locales concernientes al desecho de pilas.
w Instale las dos pilas
correctamente, como se indica mediante las marcas en el interior del compartimiento de las pilas.
R6/AA
Alcance del mando a distancia
Para utilizar el mando a distancia, apúntelo hacia el sensor de mando a distancia.
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
30°
30°
Aprox. 23 pies / 7 m
NOTA
El sistema podría funcionar incorrectamente o el mando a distancia no podría funcionar si el sensor es expuesto a la luz solar directamente, a luz artificial fuerte de un inversor como una lámpara fluorescente o una luz infrarroja.
73
ESPAÑOL
Otra información
n Información sobre Marcas Registradas
(vpágina74)
n Surround (vpágina75) n Relación entre señales de vídeo y salida de
monitor (vpágina79)
n Explicación de términos (vpágina80)
Información sobre Marcas Registradas
Este producto utiliza las siguientes tecnologías:
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia con los números de patentes de EE. UU.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras patentes norteamericanas y mundiales en vigor y pendientes. DTS y el símbolo son marcas comerciales registradas, y DTS-HD, DTS-HD Master Audio, y los logotipos de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. El producto incluye el software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos de América y otros países.
Fabricado con licencia de Audyssey Laboratories. U.S., pendiente de patentes en el extranjero. Audyssey MultEQ® es una marca comercial registrada de Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic EQ® es una marca comercial de Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic Volume® es una marca comercial de Audyssey Laboratories.
Tecnología HD Radio™ fabricada bajo licencia de iBiquity Digital Corp. Patentes de Estados Unidos y extranjeras. HD Radio™ y logotipo HD Radio son marcas registradas propiedad de iBiquity Digital Corp.
“Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. “Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE. UU. y otros países. iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
• El iPod solo se puede usar para copiar o reproducir contenido que no estén sujetos a derechos de autor o contenidos cuya copia y reproducción estén permitidas legalmente para un uso personal como individuo. Asegúrese de cumplir siempre la legislación vigente.
74
ESPAÑOL
Surround
Esta unidad está equipada con un circuito de procesamiento de señales digitales que permite reproducir fuente de señales en el modo surround para lograr la misma sensación de presencia que se tiene en una sala de cine.
Modos surround y parámetros surround
Esta tabla muestra los altavoces que pueden usarse en cada modo surround y los parámetros ajustables en cada modo surround.
Símbolos en la tabla
S Esto indica los canales de salida de audio o parámetros surround que pueden configurarse. D Esto indica los canales de salida de audio. Los canales de salida dependen del parámetro en “Speaker Config.” (vpágina57).
Salida de canal
Modo surround (vpágina28)
PURE DIRECT
DIRECT (2 canales)
DIRECT (Multicanal)
STEREO
MULTI CH IN DOLBY PRO LOGIC gz S D D D D S DOLBY PRO LOGIC gx S D D D D S S DOLBY PRO LOGIC g S D D D S S
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS-HD
DTS Express
MULTI CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
MONO MOVIE
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL
Delantero
I/D
S D S D S D D D S D S S S S D D D D
S D D D D S S S D D D D S D D D D S D D D D S D D D D S D D D D S D D D D S D D D D S D D D D S D D D D S D D D D S D D D D S D D D D S D D D D S D
z1 Una señal de cada uno de los canales que contiene una señal de entrada se emite como audio. z2 Si “Surround Parameter” – “F.Height” (vpágina53) se ajusta en “ON”, el sonido procede de los altavoces de altura frontales. z3 Solo cuando “SW Mode” se configura como “LFE+Main” (vpágina58), el sonido procede del subwoofer. z4 Si se selecciona este modo de surround, en la opción “Surround Parameter” – “Mode” (vpágina52) solo se podrá configurar el modo “Height”. z5 Para Audio HD cuya frecuencia de muestreo de una señal de entrada sea mayor de 96kHz, este parámetro de sonido no puede ajustarse. z6 Este elemento se podrá seleccionar cuando la opción “Surround Parameter” – “Mode” (vpágina52) esté configurada en “Cinema”. z7 Este elemento se podrá seleccionar cuando la opción “Surround Parameter” – “Mode” (vpágina52) esté configurada en “Cinema” o “Pro Logic”. z8 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “Surround Parameter” – “S.Back” (vpágina53) está configurada como “PLgx Music”. z9 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby TrueHD. z10 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una seña Dolby Digital o DTS. z11 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una seña Dolby Digital o DTS o DVD-Audio.
Central
Surround
I/D
Surround trasero
I/D
z1
Altura frontales
I/D
z1
D
z2
z2 z2 z2 z2 z2 z2 z2 z2 z2 z2 z2 z2 z2
Subwoofer
z3 z3
D S S S
D S S
D S D S D S D S D S D S D S D S S D S S S S D S S S S D S S S S D S S S S D S S S
z3
Mode
(vpágina52)
Cinema EQ.
z5
(vpágina52)
z4
(vpágina52)
S S S
z6 z7 z6 z8 z8 z8 z8 z8 z8 z8
Surround Parameter (vpágina52)
DRC
z9
S S S S S
S S S S S S
S S
D. Comp
z10
(vpágina52)
S S S S
S S S S S S S S
S S
(vpágina52)
LFE
z11
Delay Time
(vpágina52)
Effect Lev.
(vpágina52)
Room Size
(vpágina52)
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
75
ESPAÑOL
Surround
Surround Parameter (vpágina52)
Modo surround (vpágina28)
PURE DIRECT
DIRECT (2 canales)
DIRECT (Multicanal)
STEREO
MULTI CH IN DOLBY PRO LOGIC gz S S S S S S S DOLBY PRO LOGIC gx S S S S S S S S S DOLBY PRO LOGIC g S S S S S S S S S S
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS-HD
DTS Express
MULTI CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
MONO MOVIE
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL
AFDM
z12
(vpágina52)
S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
z3 Solo cuando “SW Mode” se configura como “LFE+Main” (vpágina58), el sonido procede del subwoofer. z12 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby Digital o DTS o DVD-Audio. z13 Si “Speaker Config.” – “F.Height” (vpágina58) se configura como “None”, no será posible seleccionar este elemento. z14 Este elemento se podrá seleccionar cuando la opción “Surround Parameter” – “F.Height” (vpágina53) esté configurada en “ON”. z15 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “Dynamic EQ” (vpágina54) está configurada como “ON”. z16 En este modo surround, el bajo es +6 dB, y el agudo es +4 dB. (Predeterminado) z17 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “MultEQ” (vpágina54) está configurada como “OFF” o “Manual”. z18 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “Dynamic EQ” (vpágina54) está configurada como “OFF”. z19 Este elemento se puede configurar si la señal de entrada es analógica, PCM 48 kHz o 44.1 kHz. z20 Para Audio HD cuya frecuencia de muestreo de una señal de entrada sea mayor de 96 kHz, este parámetro de sonido no puede ajustarse.
S.Back
(vpágina53)
S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
F.Height
z13
(vpágina53)
Height Gain
(vpágina53)
z14
z14 z14 z14 z14 z14 z14 z14
Subwoofer
(vpágina53)
z3
S
z3
S
Solo modo PRO LOGIC g/gx Música
Panorama
(vpágina52)
Dimension
(vpágina52)
C.Width
(vpágina52)
Solo modo
NEO:6 Música
C.Image
(vpágina52)
Tone
z15
(vpágina53)
S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
z16
S S S S S
Audyssey Settings
MultEQ®
(vpágina54)
S S S S
z20
(vpágina54)
®
Dynamic EQ
z17
(vpágina54)
Dynamic
Volume®
z18
(vpágina55)
RESTORER
z19
(vpágina56)
76
ESPAÑOL
n Tipos de señales de entrada y modos surround correspondientes
Esta tabla muestra la señal de entrada que puede reproducirse en cada modo surround. Compruebe la señal de audio de la fuente de entrada y seleccione el modo surround.
Símbolos en la tabla
F Esto indica el modo surround predeterminado. D Esto indica el modo surround fijo cuando “AFDM” (vpágina52) se configura como “ON”. S Esto indica el modo surround seleccionable.
Formatos y tipos de señales de entrada
PCM DTS-HD DTS DOLBY DOLBY DIGITAL
Modo surround (vpágina28)
DTS SURROUND
DTS-HD MSTR DTS-HD HI RES DTS ES DSCRT6.1 DTS ES MTRX6.1 DTS SURROUND DTS 96/24 DTS (–HD) + PLgx CINEMA z2z3 S S S S S S S DTS (–HD) + PLgx MUSIC z1z3 S S S S S S S DTS (–HD) + PLgz z4 S S S S S S S DTS EXPRESS DTS (–HD) + NEO:6 DTS NEO:6 CINEMA DTS NEO:6 MUSIC
DOLBY SURROUND
DOLBY TrueHD DOLBY DIGITAL+ DOLBY DIGITAL EX DOLBY (D+) (HD) +EX DOLBY DIGITAL DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx CINEMA z2z3 S S F D S S S DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MUSIC z1z3 S S S S S S DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgz z4 S S S S S S DOLBY PRO LOGIC gx CINEMA z1z3 S S S DOLBY PRO LOGIC gx MUSIC z1z3 S S S DOLBY PRO LOGIC gx GAME z1z3 S S S DOLBY PRO LOGIC gz z4 S S S DOLBY PRO LOGIC g CINEMA S S S DOLBY PRO LOGIC g MUSIC S S S DOLBY PRO LOGIC g GAME S S S DOLBY PRO LOGIC
NOTA
z1z3 F D z1z3 F D
z1z3 S S S S S S
z1z3 S S S S z1z3 S S
z1 Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina58) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse. z2 Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina58) se configura como “1sp” o “None”, este modo surround no puede seleccionarse. z3 Este modo surround puede seleccionarse cuando “Amp Assign” (vpágina57) se configura como “Normal”. z4 Si “Speaker Config.” – “F.Height” (vpágina58) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
ANALOG
LINEAR PCM
(multicanal)
S S S S S S
S S S
LINEAR PCM
(2can.)
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
F
F
DTS
EXPRESS
F
DTS ES DSCRT
(con marca)
DTS ES
MTRX
(con marca)
S S F
DTS
(5.1can.)
DTS 96/24
F
DOLBY TrueHD
F
DOLBY
DIGITAL Plus
F
DOLBY DIGITAL EX (con marca)
S F F F
DOLBY
DIGITAL EX
(sin marca)
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4can.)
DOLBY DIGITAL (4/3can.)
Surround
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
DOLBY
DIGITAL
(2can.)
77
ESPAÑOL
Surround
Modo surround (vpágina28)
MULTI CH IN
MULTI CH IN MULTI CH IN + PLgx CINEMA z2z3 S MULTI CH IN + PLgx MUSIC z1z3 S MULTI CH IN + PLgz z4 S MULTI CH IN + Dolby EX MULTI CH IN 7.1
DIRECT
DIRECT
PURE DIRECT
PURE DIRECT
DSP SIMULATION
MULTI CH STEREO ROCK ARENA JAZZ CLUB MONO MOVIE VIDEO GAME MATRIX VIRTUAL
STEREO
STEREO
Nota
z1z3 S z1z3 F D (7.1)
z1 Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina58) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse. z2 Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina58) se configura como “1sp” o “None”, este modo surround no puede seleccionarse. z3 Este modo surround puede seleccionarse cuando “Amp Assign” (vpágina57) se configura como “Normal”. z4 Si “Speaker Config.” – “F.Height” (vpágina58) se configura como“None”, este modo surround no puede seleccionarse.
ANALOG
S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
F S F S S S S S S S S S S S S S S
Formatos y tipos de señales de entrada
PCM DTS-HD DTS DOLBY DOLBY DIGITAL
LINEAR PCM
(multicanal)
F
LINEAR PCM
(2can.)
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES DSCRT
(con marca)
DTS ES
MTRX
(con marca)
DTS
(5.1can.)
DTS 96/24
DOLBY TrueHD
DOLBY
DIGITAL Plus
DOLBY DIGITAL EX (con marca)
DIGITAL EX
(sin marca)
DOLBY
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4can.)
DOLBY DIGITAL (4/3can.)
DOLBY
DIGITAL
(2can.)
78
Relación entre señales de vídeo y salida de monitor
ESPAÑOL
Video Convert
1 ON 2 OFF 3 ON 4 ON 5 ON 6 ON 7 ON 8 ON
9 ON 10 11 ON 12 ON 13 ON 14 15 ON 16 ON 17 ON 18 19 ON 20 ON 21 ON 22 ON 23 ON 24 ON 25 ON 26 ON 27 ON 28 ON 29 OFF 30 OFF 31 OFF 32 OFF 33 OFF 34 OFF 35 OFF 36 OFF 37 OFF 38 OFF 39 OFF 40 OFF 41 OFF 42 OFF 43 OFF
S Entrada de señal de vídeo presente A No hay entrada de señal de vídeo z1 Si no hay ningún monitor HDMI conectado o el equipo no está encendido
• La función de conversión de vídeo de zona principal es compatible con los formatos siguientes: NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-N, PAL-M y PAL-60.
• Cuando se convierten las señales SECAM de la entrada de vídeo, las señales se emiten en formato PAL desde el conectores de S-Vídeo y vídeo.
• No es posible visualizar el menú mientras se reciben señales x.v.Color, señales de componente 1080p y señales de resolución de ordenador (p. ej. VGA).
ON
ON
ON
z1
z1
z1
HDMI COMPONENT S-VIDEO VIDEO HDMI COMPONENT VIDEO HDMI COMPONENT VIDEO
A A A A A A A A A A A A A A A S A A S A A A S S A S (1080p) A A A S (1080i ~ 480p) A A A A S (480i/576i) A A A A S (1080p) A S A S (1080p) A S A S (1080i ~ 480p) A S A S (480i/576i) A S A S (1080p) S A A S (1080p) S A A S (1080i ~ 480p) S A A S (480i/576i) S A A S (1080p) S S A (COMPONENT) A S (1080p) S A A S (1080i ~ 480p) S S A S (480i/576i) S S S A A A S A A S A S A S A A S A S S A S S A A S S A S S S S A S S S S A A A S A A A A S A A A A A S S A A A S A A A A S A S A A S S A A A S S S A S A A A S A A S A S A S A A S A S S A S S A A S S A S S S S A S S S S
Señales de entrade Señales de salida
MAIN ZONE MONITOR OUT
Wall paper
VIDEO VIDEO VIDEO
S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO
COMPONENT
COMPONENT
COMPONENT
COMPONENT
HDMI
HDMI
A A
COMPONENT
A A
COMPONENT
COMPONENT
A A
COMPONENT
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
NOTA
• Si utiliza el menú mientras reproduce contenido de vídeo 3D, el vídeo de reproducción es sustituido por la pantalla del menú. El vídeo de reproducción no se muestra detrás de la pantalla del menú.
• Esta unidad no muestra la visualización de estado mientras se reproduce contenido de vídeo 3D.
Menú que se muestra
z2
Sólo se muestra
el menú
S (VIDEO) A (VIDEO)
S (S-VIDEO) A (S-VIDEO)
A
S (COMPONENT)
S (COMPONENT)
S (COMPONENT)
S (COMPONENT) A (COMPONENT)
A
A
A
S (HDMI)
Only the menu is
displayed
S ( ) Superimpuesto en la imagen indicada en ( ). A ( ) Sólo se reproduce la imagen en ( ). A No se reproducen ni la imagen ni el menú. z2 Cuando no haya ningún monitor de HDMI conectado o el
monitor de HDMI esté apagado, solo se mostrará el menú.
z3 Si no hay ningún monitor de HDMI conectado o el monitor de
HDMI conectado está apagado, el menú se superpone a una imagen de vídeo, entre paréntesis.
A
z2
z3
z3
A (COMPONENT)
A (COMPONENT)
A (COMPONENT)
S (VIDEO)
A (COMPONENT)
A (COMPONENT)
S (S-VIDEO)
A (COMPONENT)
S (S-VIDEO)
z2
A
A (COMPONENT)
z2
A
A (COMPONENT)
z2
A
A (COMPONENT)
z2
z3
z3
z3
z3
z2
z2
z2
A A
A (VIDEO)
A (S-VIDEO)
A
A (VIDEO)
A (S-VIDEO)
A
A (VIDEO)
A (S-VIDEO)
A
A (VIDEO)
A (S-VIDEO)
A (VIDEO)
A (S-VIDEO)
A
A (VIDEO)
A (S-VIDEO)
A
A (VIDEO)
A (S-VIDEO)
A
A (VIDEO)
A (S-VIDEO)
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
79
ESPAÑOL
Explicación de términos
A
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color
Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios de color define una paleta de colores disponibles que es mayor que el modelo cromático tradicional o RGB.
Audyssey Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ resuelve el problema de la pérdida de calidad de sonido a medida que aumenta el volumen, teniendo en cuenta la percepción acústica del ser humano y la acústica de la sala. Audyssey Dynamic EQ funciona en sincronía con Audyssey MultEQ® para ofrecer un sonido bien equilibrado para todos los oyentes, a cualquier nivel de volumen.
Audyssey Dynamic Volume
Audyssey Dynamic Volume solventa el problema que presentan las grandes variaciones de nivel del volumen entre los diversos programas de televisión, los anuncios, así como entre los susurros y las voces de las películas. Audyssey Dynamic EQ viene integrado en el volumen Dynamic Volume de forma que al ajustarse automáticamente el volumen de la reproducción, la respuesta de baja frecuencia (bajos), el balance tonal, la sensación envolvente y la claridad del diálogo que se perciben permanecen inalterados.
Audyssey MultEQ
Audyssey MultEQ es una solución de compensación del entorno que calibra todo sistema de audio a fin de que éste pueda lograr un rendimiento óptimo para cada oyente situado en un amplio espacio de escucha. Basándose en varias mediciones de la sala, MultEQ calcula una solución compensadora que corrija tanto los problemas de la respuesta de tiempo como los de la frecuencia, en el marco de la zona de escucha, y ejecuta además una configuración del sistema perimétrico envolvente totalmente automática.
Auto Lip Sync
Si conecta el receptor en un TV que sea compatible con la función de Auto Lip Sync, puede corregir automáticamente el retraso entre el audio y el vídeo.
C
Circuito de protección
Se trata de una función que evita que los componentes sufran daños cuando se produzca una anomalía en la red eléctrica, como una sobretensión o sobrecarga. En esta unidad, el indicador de alimentación parpadea y la unidad entra en modo de espera siempre que se produce alguna anomalía.
80
®
®
®
D
Deep Color
Esta tecnología brinda la expresión de un mayor número de colores que los convencionales de 8 bits y puede reproducir colores cercanos a los naturales sin rayas.
Dolby Digital
Dolby Digital es un formato de señal digital multicanal desarrollado por Dolby Laboratories. Se reproduce un total de 5.1 canales: 3 canales delanteros (“FL”, “FR” y “C”), 2 canales surround (“SL” y “SR”) y el canal “LFE” para las frecuencias bajas. Gracias a esto, no se produce diafonía entre los canales y se logra un campo acústico realista, con una sensación tridimensional (sensación de distancia, movimiento y posición). También se logra una sensación de presencia real e intensa al reproducir películas en salas de AV.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX es un formato surround de 6.1 canales propuesto por Dolby Laboratories, que permite a los usuarios disfrutar en sus hogares del formato de audio “DOLBY DIGITAL SURROUND EX”, desarrollado conjuntamente por Dolby Laboratories y Lucas Films. Los canales de sonido 6.1, incluidos los canales traseros surround, proporcionan un posicionamiento mejorado del sonido y de la expresión del espacio.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus es un formato de señal Dolby Digital mejorado que es compatible con un máximo de 7.1 canales de sonido digital discreto y que además mejora la calidad de sonido gracias a su mayor velocidad de transferencia de bits de datos. Es compatible con el sistema Dolby Digital convencional, por lo que ofrece mayor flexibilidad en respuesta a la señal de origen y a las condiciones del equipo de reproducción.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una tecnología de audio de alta definición desarrollada por Dolby Laboratories, que utiliza una tecnología de codificación sin pérdidas para reproducir fielmente el sonido original del estudio de grabación. Este formato es compatible con una frecuencia de muestreo máxima de 96 kHz y con un máximo de
7.1 canales, por lo que generalmente se utiliza para aplicaciones que dan especial prioridad a la calidad de sonido.
Dolby Pro Logic g
Dolby Pro Logic g es una tecnología de descodificación de matriz desarrollada por Dolby Laboratories. La música corriente, como la de los CD, se codifica en 5 canales para producir un excelente efecto de sonido surround. Las señales de los canales surround son convertidas en señales estéreo y de banda completa (con una respuesta de frecuencia de 20 Hz a 20 kHz o superior) para crear una imagen sonora “tridimensional” y ofrecer una rica sensación de presencia para todas las fuentes estereofónicas.
Dolby Pro Logic gx
Dolby Pro Logic gx es una versión mejorada de la tecnología de descodificación de matriz Dolby Pro Logic g. Las señales de audio grabadas en 2 canales son descodificadas para lograr un sonido natural con un máximo de 7.1 canales. Hay tres modos disponibles: “Music” es apropiado para reproducir música, “Cinema” es apropiado para reproducir películas y “Game” es apropiado para juegos.
Dolby Pro Logic gz
Dolby Pro Logic gz introduce una nueva dimensión para el entretenimiento en casa por medio de la adición de un par de canales altos delanteros. Compatible con contenido estéreo,
5.1 y 7.1 canales, Dolby Pro Logic gz proporciona espaciosidad mejorada, profundidad y dimensión a la reproducción de películas, vídeos de conciertos y vídeo juegos manteniendo la total integridad de la mezcla de la fuente. Dolby Pro Logic gz identifica y decodifica las pistas espaciales que ocurren naturalmente en todo contenido, dirigiendo esta información hacia los canales altos delanteros, complementando el desempeño de los altavoces de sonido envolvente izquierdo y derecho. El contenido que está codificado con información de canal alto Dolby Pro Logic gz puede ser incluso más revelador, con información perceptivamente discreta para el canal alto brindando así una nueva dimensión excitante al entretenimiento en casa. Dolby Pro Logic gz, con canales altos delanteros también es una alternativa ideal para aparatos domésticos que no son compatibles con la colocación de altavoces traseros envolventes de un sistema de 7.1 canales típico pero podría tener un espacio de estantería disponible para dar soporte a la adición de altavoces altos.
Downmix
Esta función convierte el número de canales de audio envolvente en un número menor de canales y los reproduce.
DTS
Es una abreviación de Digital Theater System, el cual es un sistema de audio digital desarrollado por DTS. Al reproducir audio conectando este sistema con un dispositivo tal como un amplificador DTS, se puede obtener la posición precisa del campo de sonido y el efecto realista del sonido tal como si estuviera en una sala de cine.
DTS 96/24
DTS 96/24 es un formato de audio digital que permite reproducir sonido de alta calidad en modo de 5.1 canales con una frecuencia de muestreo de 96 kHz y cuantificación de 24 bits en DVD-Vídeo.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround es el formato surround digital estándar de DTS, Inc., compatible con una frecuencia de muestreo de 44,1 o 48 kHz y con un máximo de 5.1 canales de sonido surround digital discreto.
DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES™ Discrete 6.1 es un formato de audio digital de 6.1 canales discretos que añade un canal surround trasero (SB) al sonido surround digital DTS. La descodificación de señales de audio de 5.1 canales convencionales también es posible según el descodificador que se utilice.
DTS-ES™ Matrix 6.1
DTS-ES™ Matrix 6.1 es un formato de audio digital de 6.1 canales discretos que inserta un canal surround trasero (SB) en el sonido surround digital DTS mediante codificación de matriz. La descodificación de señales de audio de 5.1 canales convencionales también es posible según el descodificador que se utilice.
DTS Express
DTS Express es un formato de sonido compatible con tasas de bits bajas (máx. 5.1 canales, 24 a 256 kbps).
DTS-HD
Esta tecnología de audio proporciona mayor calidad de sonido y mejor funcionalidad que la tecnología DTS convencional y es adoptada como audio opcional para los discos Blu-ray. Esta tecnología es compatible con la reproducción de audio multicanal, velocidad alta de transferencia de datos, frecuencia de muestreo alta y reproducción de audio sin pérdida. Es compatible con un máximo de 7.1 canales en los discos Blu-ray.
DTS-HD High Resolution Audio
El Audio de alta resolución DTS-HD es una versión mejorada de los formatos de señal DTS, DTS-ES y DTS 96/24 convencionales, compatible frecuencias de muestreo de 96 o 48 kHz y con un máximo de 7.1 canales de sonido digital discreto. Al alta velocidad de bits de datos ofrece sonido de alta calidad. Este formato es completamente compatible con productos convencionales, incluyendo datos de sonido surround digital DTS de 5.1 canales convencionales.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es el formato de audio sin pérdidas de DTS, Inc., compatible con un máximo de 96 kHz/7.1 canales. La tecnología de codificación de audio sin pérdidas reproduce fielmente el sonido original del estudio de grabación. Es completamente compatible con productos convencionales, incluyendo datos de sonido surround digital DTS de 5.1 canales convencionales.
DTS NEO:6™ Surround
DTS NEO:6™ es una tecnología de descodificación de matriz que permite reproducir fuentes de 2 canales en modo surround de 6.1 canales. Incluye “DTS NEO:6 Cinema”, que es apropiado para reproducir películas, y “DTS NEO:6 Music”, que es apropiado para reproducir música.
F
Frecuencia de muestreo
El muestreo consiste en realizar una lectura de una onda sonora (señal analógica) en intervalos regulares y expresar la altura de la onda en cada lectura, en formato digitalizado (lo que da lugar a una señal digital). El número de lecturas que se realiza en un segundo se denomina “frecuencia de muestreo”. Cuanto mayor sea el valor, más próximo estará el sonido que se reproduzca del original.
H
HDCP
Al transmitir señales digitales entre los dispositivos, esta tecnología de protección de derechos de autor codifica las señales para prevenir que se copie el contenido sin autorización.
HDMI
Esta es una abreviación de High-Definition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta definición), la cual es una interfaz digital de AV que se puede conectar en un TV o en un amplificador. Las señales de vídeo y de audio se pueden conectar utilizando 1 cable.
I
Impedancia de altavoces
Este es un valor de resistencia de CA, indicado en Ω (ohmios). Con este valor, más pequeño, es posible obtener una mayor potencia.
L
LFE
Esta es una abreviación de Low Frequency Effect (Efecto de baja frecuencia), el cual es un canal de salida que enfatiza el sonido de un efecto de baja frecuencia. El sonido envolvente es intensificado emitiendo graves profundos de 20Hz a 120Hz.
M
MAIN ZONE
La habitación en la que se coloca esta unidad se llama MAIN ZONE.
MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Se trata de un formato de audio normalizado de uso internacional que se basa en el estándar de compresión de vídeo “MPEG-1”. Comprime el volumen de datos a aproximadamente la undécima parte del tamaño original, pero manteniendo una calidad de sonido equivalente a la de un CD de música.
MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2, MPEG-4
Son los nombres de diferentes formatos de compresión digital que se usan para codificar el vídeo y el audio. Los estándares de vídeo son: “MPEG-1 Video”, “MPEG-2 Video”, “MPEG-4 Visual” y “MPEG­4 AVC”. Los estándares de audio son: “MPEG-1 Audio”, “MPEG-2 Audio” y “MPEG-4 AAC”.
P
Progresivo (exploración secuencial)
Es es un sistema de escaneo de la señal de vídeo que muestra 1 cuadro de vídeo como una imagen. En comparación con el sistema entrelazado, este sistema proporciona imágenes con menos centelleo y desplazamiento.
R
Rango dinámico
Diferencia entre el nivel de sonido sin distorsionar máximo y el nivel de sonido mínimo que es perceptible por encima del ruido emitido por el dispositivo.
S
sYCC601 color
Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios de color define una paleta de colores disponibles que es mayor que el modelo cromático tradicional o RGB.
W
WMA (Windows Media Audio)
Es una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar con Windows Media® Player Ver.7, 7.1, Windows Media®Player para Windows® XP y la serie Windows Media® Player 9. Para codificar los archivos WMA, utilice solamente aplicaciones autorizadas por Microsoft Corporation. Si utiliza una aplicación no autorizada, es probable que el archivo no funcione correctamente.
X
x.v.Color
Esta función permite la visualización de colores más realistas en la pantalla del HDTV. Permite mostrar colores naturales y vívidos. “x.v.Color” es una marca comercial registrada de Sony.
Z
ZONE2
Esta unidad puede funcionar en una sala diferente a la sala en la que se coloca esta unidad (MAIN ZONE) (reproducción ZONE2). La sala para la reproducción ZONE2 se llama ZONE2.
ESPAÑOL
Explicación de términos
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
81
ESPAÑOL
Resolución de problemas
Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes:
1. ¿Las conexiones están correctamente hechas?
2. ¿Se está utilizando el equipo de acuerdo con las instrucciones del Manual del usuario?
3. ¿Los otros componentes funcionan correctamente?
Si esta unidad no funciona correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente. Si persistiera el problema, puede producirse un funcionamiento erróneo. En este caso, desconecte la alimentación eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor.
GGeneralH
Síntoma Causa / Solución Página
El equipo no se enciende.
La pantalla está apagada.
El indicador de alimentación parpadea con una luz roja cada 2 segundos, aproximadamente.
El indicador de alimentación parpadea con una luz roja cada 0,5 segundos, aproximadamente.
Después de encender la unidad, el indicador de alimentación parpadea con una luz roja cada 0,5 segundos, aproximadamente.
El equipo no funciona correctamente.
GVídeoH
Síntoma Causa / Solución Página
No se visualiza ninguna imagen.
• Compruebe si se ha introducido correctamente el enchufe en la toma de corriente.
• El circuito protector está activo. Desconecte el enchufe de la toma de corriente; espere entre 5 y 10 segundos y vuelva a introducirlo en la toma.
• Configure “Dimmer” en el menú con un valor diferente a “OFF”. 63
• La temperatura dentro de la unidad es demasiado elevada. Apague de inmediato el suministro eléctrico y espere hasta que baje la temperatura del aparato lo suficiente antes de volver a encenderlo.
• Reinstale esta unidad en un lugar bien ventilado.
• Utilice altavoces con la impedancia especificada.
• El cable del altavoz se ha cortocircuitado. Gire con firmeza el hilo central (alma) del cable del altavoz y vuelva a conectarlo al terminal del altavoz.
• Fallo del circuito amplificador de esta unidad. Apague el suministro eléctrico y diríjase al asesor de servicio de DENON.
• Reinicie el microprocesador. 84
• Compruebe las conexiones de la TV.
• Configure correctamente la entrada de la TV.
4, 80
5
4 4
5 6
GAudioH
Síntoma Causa / Solución Página
No se emite audio. • Compruebe las conexiones de todos los dispositivos.
• Compruebe las conexiones de los altavoces.
• Compruebe si el dispositivo de audio está encendido.
• Ajuste el volumen principal.
• Cancele el modo de silenciado.
• Seleccione una fuente de entrada apropiada.
• Seleccione un modo de entrada apropiado.
• Desconecte los auriculares. Los altavoces o los conectores PRE OUT no emiten ningún sonido caundo se conectan los auriculares.
El altavoz surround no emite ningún sonido..
El altavoz surround trasero no emite sonido.
El altavoz de altura frontal no emite ningún sonido.
El subwoofer no emite sonido.
No se emite sonido DTS.
No se emite la señal de audio de Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus.
• Compruebe si los altavoces surround están conectados a los terminales SURROUND.
• Ajuste “Amp Assign” en el menú al valor “Normal”.
• Configure “Speaker Config.” – “S.Back” en el menú con un valor diferente a “None”.
• Configure “Surround Parameter” – “S.Back” en el menú con un valor diferente a “OFF”.
• Configure el modo surround en un valor diferente a “STEREO”.
• Ajuste “Surround Parameter” – “Front Height” en el menú al valor “ON”.
• Ajuste “Amp Assign” en el menú al valor “Front Height”.
• Configure “Speaker Config.” – “Surround” en el menú con un valor diferente a “None”.
• Compruebe las conexiones del subwoofer.
• Conecte la alimentación del subwoofer.
• Ajuste “Speaker Config.” – “Subwoofer” en el menú al valor “Yes”.
• Si “Front” y “Center”, en la “Speaker Config.”, están configurados como “Large” y el “SW Mode” se ha configurado como “LFE”, los subwoofers no podrán emitir ningún sonido cuando se seleccionen algunas señales de entrada o ciertos modos de sonido surround.
• Ajuste “Decode Mode” en el menú al valor “Auto” o “DTS”. 50
• Realice las conexiones HDMI. 14
5, 14 – 20 5, 33 – 35
– 21, 42 21, 42 21, 42
50 70
57 58
53
28 53
57 58
5, 33 – 35
6
57
57, 58
82
ESPAÑOL
GHDMIH
Síntoma Causa / Solución Página
No se emite audio desde una conexión HDMI.
No se emite vídeo desde una conexión HDMI.
Cuando se realizan las siguientes operaciones en dispositivos compatibles con el control HDMI, en la unidad se realizarán las mismas operaciones.
• Encendido/Apagado del suministro eléctrico (ON/OFF)
• Conmutación de los dispositivos de salida de audio
• Ajuste del volumen
• Cambio de la fuente de entrada
GReceptor HD RadioH
Síntoma Causa / Solución Página
La recepción falla o hay una distorsión o un ruido muy fuerte.
GiPodH
Síntoma Causa / Solución Página
No es posible reproducir desde un iPod.
En pantalla se muestra el mensaje “Connection Error”.
En pantalla se muestra el mensaje “Not Support”.
En pantalla se muestra el mensaje “Connection Error”.
• Compruebe las conexiones de los conectores HDMI.
• Cuando vaya a reproducir audio HDMI desde los altavoces, ajuste “HDMI Audio Out” en el menú al valor “AMP”.
• Cuando vaya a reproducir audio HDMI desde una TV, ajuste “HDMI Audio Out” en el menú al valor “TV”.
• Compruebe las conexiones de los conectores HDMI.
• Configure la fuente de entrada de modo que coincida con el conector HDMI conectado.
• Compruebe si la TV es compatible con la protección de derechos de autor (HDCP). Si está conectado a un dispositivo que no sea compatible con la protección HDCP, el vídeo no se emitirá correctamente.
• Ajuste “HDMI Control” en el menú como “OFF”. Para encender y apagar cada dispositivo por separado, configure la opción “Power Off Control” en “OFF”.
• Cambie la orientación o la posición de la antena.
• Separe la antena AM de cuadro de la unidad.
• Utilice una antena FM de exterior.
• Separe la antena del resto de los cables de conexión.
• Compruebe las conexiones del iPod.
• Conecte el adaptador de CA de la base dock de control para iPod a una toma de corriente.
• Cambie la fuente de entrada a “DOCK”.
• Si utiliza un tipo incompatible de iPod conectado al terminal USB, es posible que no se pueda reproducir el contenido.
• No es posible establecer una comunicación correcta. Desconecte la alimentación de la unidad, desconecte el iPod y vuelva a conectarlo.
• El iPod conectado a la unidad no es compatible. Asegúrese de que el iPod que va a conectar sea compatible.
• El iPod tiene una versión de software antigua. Actualice el software a la última versión.
• El iPod no responde. Desconecte la alimentación de la unidad, desconecte el iPod y vuelva a conectarlo.
14 60
60
14
14, 21
14
38, 60
19 19 19 19
18
21 24
24
GDispositivo de memoria USBH
Síntoma Causa / Solución Página
Cuando se conecta un dispositivo de memoria USB, “USB” no se muestra en el menú.
No es posible reproducir los archivos de un dispositivo de memoria USB.
Los nombres de los archivos no se visualizan correctamente (“...”, etc.).
La calidad de sonido es muy baja o hay ruido durante la reproducción.
En pantalla se muestra el mensaje “Connection Error”.
En pantalla se mostrará el mensaje “Overcurrent”.
GMando a distanciaH
Síntoma Causa / Solución Página
No es posible manejar el equipo desde el mando a distancia.
• El equipo no puede detectar un dispositivo de memoria USB. Compruebe la conexión.
• Se ha conectado un dispositivo de memoria USB que no es un dispositivo de almacenamiento masivo. Conecte un dispositivo de memoria USB que responda a los estándares de los dispositivos de almacenamiento masivo.
• No es posible conectar un dispositivo de memoria USB a través de un concentrador USB.
• Configure el formato del dispositivo de memoria USB en “FAT16” o “FAT32”. Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de uso del dispositivo de memoria USB.
• Si el dispositivo de memoria USB está dividido en muchas particiones, sólo podrá reproducir los archivos de la partición superior.
• El formato en que se ha grabado el archivo no es compatible. Grábelo otra vez en un formato compatible.
• Esta unidad no puede reproducir archivos protegidos por los derechos de protección intelectual.
• Los caracteres que no puedan reproducirse en la unidad se sustituyen por un “.” (punto).
• El archivo que se está reproduciendo tiene una velocidad de bits baja.
• No es posible establecer una comunicación correcta. Apague la alimentación de la unidad, desconecte el dispositivo de memoria USB y vuelva a conectarlo.
• El dispositivo de memoria USB no responde correctamente. Apague la alimentación de la unidad, desconecte el dispositivo de memoria USB y vuelva a conectarlo.
• El dispositivo de memoria USB consume demasiada energía. Cuando utilice un disco duro portátil USB que disponga de adaptador de corriente CA, enchufe el adaptador de corriente.
• Las pilas están agotadas. Sustitúyalas por pilas nuevas.
• Utilice el mando a distancia a una distancia de 23 pies / 7 m desde la unidad y dentro de un ángulo de 30°.
• Retire los obstáculos existentes entre la unidad y el mando a distancia.
• Inserte las pilas en la dirección correcta, comprobando los signos q y w marks.
• El sensor de mando a distancia del equipo está expuesto a luz intensa (luz directa del sol, luz de lámparas fluorescentes del tipo inversor, etc.). Instale el equipo en un lugar donde el sensor de mando a distancia no quede expuesto a luz intensa.
18
18
22, 24
73 73
73
73
73
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
83
ESPAÑOL
Reinicialización del microprocesador
Realice este procedimiento si la visualización es anormal o si no es posible efectuar operaciones. Cuando se reinicializa el microprocesador, todos los ajustes se restablecen a sus valores predeterminados.
SURROUND MODE 1ON/STANDBY
SURROUND MODE 0
Desconecte la alimentación pulsando ON/STANDBY.
1
Pulse ON/STANDBY al mismo tiempo que pulsa SURROUND MODE 0 y
2
SURROUND MODE 1.
Cuando la pantalla comience a parpadear a intervalos de aproximadamente 1
3
segundo, suelte los dos botones.
Si en el paso 3 la pantalla no parpadea en intervalos de 1 segundo, aproximadamente, vuelva a empezar desde el paso 1.
Especificaciones
n Sección de audio
Amplificador de potencia Salida nominal: Delantero:
Conectores de salida: 6 – 16 Ω
Analógico Sensibilidad de entrada /
impedancia de entrada: 200 mV/47 kΩ Frecuencia de respuesta: 10 Hz – 100 kHz — +1, –3 dB (modo DIRECT) S/R: 100 dB (IHF-A pesado, modo DIRECT)
n Sección de vídeo
Conectores de vídeo estándar Nivel de entrada/salida e impedancia: 1 Vp-p, 75 Ω Frecuencia de respuesta: 5 Hz – 10 MHz — +1, –3 dB
Conector de vídeo por componentes de color Nivel de entrada/salida e impedancia: Señal Y (luminosidad) — 1 Vp-p, 75 Ω
Frecuencia de respuesta: 5 Hz – 60 MHz — +0, –3 dB
n Sección de HD Radio [FM] [AM]
Frecuencias de recepción: 87,5 MHz – 107,9 MHz 530 kHz – 1710 kHz Sensibilidad útil: 1,5 μV (14,8 dBf) 20 μV S/R (IHF-A): MONO 78 dB
Distorsión armónica total (a 1 kHz): MONO 0,1 %
n General
Alimentación eléctrica: CA 120 V, 60 Hz Consumo de energía: 600 W
Dimensiones externas máximas: 434 (A) x 171 (A) x 381 (P) mm (17-3/32” x 6-47/64” x 15”) Peso: 10.8 kg (23 lbs 13 oz)
105 W + 105 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.) 135 W + 135 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Central:
105 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.) 135 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Surround:
105 W + 105 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.) 135 W + 135 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Surround trasero:
105 W + 105 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.) 135 W + 135 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
B / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω
Señal P
R / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω
Señal P
(cuando “Video Convert” está configurado en “OFF”)
(nota: µV a 75 Ω, 0 dBf = 1 x 10
STEREO 68 dB HD 85 dB 85 dB
STEREO 0,2 % HD 0,02 % 0,02 %
0,1 W (modo de espera) 1,9 W (CEC modo de espera)
–15
W)
84
n Mando a distancia (RC-1146)
Baterías: Tipo R6/AA (dos baterías) Dimensiones externas máximas: 53 (A) x 224 (A) x 28 (P) mm (2-3/32” x 8-13/16” x 1-7/64”) Peso: 160 g (5,6 oz, incluyendo baterías)
Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso.
ESPAÑOL
Índice alfabético
v Numéricos
2.1-canales ·························································34 2ch Direct/Stereo ···············································60 3D ······································································· 14
5.1-canales ···························································4
6.1-canales ···················································32, 33
7.1-canales ···················································32, 33
v A
Accesorios ···························································· 1 Adjust CH ··························································· 55 Adobe RGB color / Adobe YCC601 color ··········· 80 AFDM ································································· 52 Altavoz
Conexión ······················································ 4, 33 Configuración ··············································· 6, 36
Instalación ···················································· 4, 32 Altavoz de altura frontal ································ 32, 33 Altavoz surround trasero ······························32, 33 Amp Assign ························································ 57 Antena AM de cuadro ········································19 Antena interior de FM ········································19 Apagado (standby) ·············································· 11 ARC ···································································· 14 Aspect ································································ 50 Audio Adjust ······················································· 52 Audio Delay ························································ 56 Audio Setup ························································ 60 Audio/Video Adjust ············································· 51 Audyssey Auto Setup ····································· 6, 36 Audyssey Dynamic EQ ································· 54, 80 Audyssey Dynamic Volume ························· 55, 80 Audyssey MultEQ ··································54, 70, 80 Audyssey Settings ············································· 54 Auriculares ························································· 70 Auto Lip Sync ··············································· 60, 80 Auto Preset ························································47 Auto Setup ·····················································6, 36 Auto Surround Mode ·········································· 61
v B
Base Curve Copy ················································ 55 Bass ····························································· 53, 61 Bass Setting ······················································· 58 Brightness ·························································· 56
v C
Cable
Cable de audio ·································· 5, 16, 17, 19 Cable de vídeo ······································15, 16, 17 Cable de vídeo por componentes ·············· 15, 16 Cable digital coaxial ········································· 16 Cable HDMI ················································· 5, 14 Cable óptico ················································15, 17
Cable para altavoz ·············································· 5 Cable de audio ···································· 5, 16, 17, 19 Cable de vídeo ········································ 15, 16, 17 Cable de vídeo por componentes ················ 15, 16 Cable digital coaxial ············································ 16 Cable HDMI ···················································· 5, 14 Cable óptico ················································· 15, 17 Cable para altavoz ················································ 5 Caracteres ···················································· 45, 46 Channel ······························································62 Channel Level ····················································· 59 Chroma Level ····················································· 56 C.Image ······························································ 52 Cinema EQ ························································· 52 Circuito de protección ········································80 Clavija tipo banana ················································ 4 Códigos preset ············································· 63, 65 Condensación ······················································· 2 Conexión
Altavoz ·························································4, 33
Antena ····························································· 19
Base dock de control para iPod ························ 18
Cable de alimentación ······································· 5
Cámara de vídeo digital ······························14, 17
Consola de juego ············································· 14
Descodificador ··········································· 14, 16
Dispositivo de control externo ························· 20
Dispositivo de memoria USB ··························· 18
HDMI ······························································· 14
iPod (USB) ························································ 18
Reproductor de CD ·········································· 19
Reproductor de discos Blu-ray ························· 14
Reproductor de DVD ·································· 14, 16
Sintonizador de TV por satélite ························· 16
TV··························································· 5, 14, 15
TV por cable ····················································· 16
Videograbadora digital ····································· 14 Configuración del subwoofer ·······························7 Contrast ······························································ 56 Control HDMI ····················································· 38 Conversión de vídeo ··········································· 13 Crossover Frequency ·········································59 C.Width ······························································52
v D
D.Comp ······························································ 52 Decode Mode ···················································· 50 Deep Color ···················································14, 80 Delay Time ·························································52 Dimension ·························································· 52 Dimmer ······························································63 Distance ·····························································58 DNR ···································································· 56 Dolby
Dolby Digital··············································· 29, 80 Dolby Digital EX ·········································29, 80 Dolby Digital Plus ······································· 29, 80 Dolby Pro Logic II ············································· 80 Dolby Pro Logic IIx ··········································· 80 Dolby Pro Logic IIz ····································· 32, 80
Dolby TrueHD ············································· 29, 80 Dos amplificadores ············································· 35 Downmix ···························································· 80 DRC ···································································· 52 DTS ······························································ 29, 80
DTS 96/24 ·················································· 29, 80
DTS-ES Discrete 6.1 ··································29, 80
DTS-ES Matrix 6.1 ·····································29, 80
DTS-HD ······················································ 29, 80
DTS-HD High Resolution Audio ·······················81
DTS-HD Master Audio ·····································81
DTS Digital Surround ·······································80
DTS Express ····················································80
DTS NEO:6™ Surround ·····························28, 81 Dynamic EQ ·······················································54 Dynamic Volume ················································ 55
v E
Effect Lev. ·························································· 52 Encendido ···························································· 6 Enhancer ····························································56 EQ Customize ····················································61 Estructura de los menús ····································43
v F
F.Height ························································ 53, 58 Frecuencia de muestreo ···································· 81 Frontal A/B (Conexión) ································· 32, 34 Front Speaker Setup ·········································· 59 Función de desvanecedor ··································39
v G
GUI ····································································· 62
v H
HDCP ··························································· 14, 81 HDMI ···························································· 14, 81 HDMI 1.4 ···························································· 14 HDMI Audio Out ················································ 60 HDMI Control ····················································· 60 HDMI Setup ·······················································60 Height Gain ························································ 53 HPF ···································································· 61 Hue ····································································· 56
v I
Impedancia de altavoces ································ 4, 81 Information ························································· 64
Audio Input Signal ············································ 64 Auto Surround Mode ·······································64 HDMI Information ············································ 64 Preset Channel ················································64 Quick Select ····················································· 64
Status ······························································· 64 Input Assign ·······················································48 Input Mode ························································· 50 Input Setup ························································· 46 iPod PLAY ·························································· 25 i/p Scaler ····························································· 49
v L
Level Lch ···························································· 61 Level Rch ··························································· 61 LFE ······························································· 52, 81
v M
MAIN ZONE ·················································41, 81 Manual EQ ························································· 55 Manual Setup ····················································· 57 Marca registrada ················································ 74 Mensajes de error (Auto Setup) ························· 10 Mode ·································································· 52 Modo de audición ··············································· 28 Modo navegación ········································· 22, 24 Modo REC OUT ················································· 40 Modo remoto ···············································22, 24 Modo surround ············································· 28, 75 Modo surround original de DENON···················· 30 MP3 ···································································· 81 MPEG ································································· 81 MultEQ ······························································· 54 Mute Level ························································· 62
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
85
ESPAÑOL
v O
Option Setup ······················································ 62
Dimmer ···························································· 63 GUI··································································· 62 Quick Select Name ·········································· 63 Remote ID Setup ············································· 63 Remote Preset Codes ·····································63 Setup Lock ······················································· 63 Source Delete ·················································· 62 Trigger Out ······················································· 63 Volume Control ················································ 62 Zone Rename ··················································63
v P
Panel delantero ·················································· 70 Panel trasero ······················································71 Panorama ···························································52 Pantalla ······························································· 70 Pantalla de visualización de volumen principal ··· 63 Parameter Check ················································ 10 Picture Adjust ····················································· 56 Playback Mode (Base dock de control para iPod) ························ 51 Playback Mode (USB) ········································· 51 Posición de audición ············································· 7 Power Off Control ·············································· 60 Power On Level ················································· 62 Preset Name ······················································48 Preset Skip ························································· 47 Presintonización de emisoras de radio ··············· 26 Progresivo ··························································81 Progressive Mode ·············································· 50
v Q
Quick select ················································· 40, 42 Quick Select Name ············································ 63
v R
Rango dinámico ·················································· 81 Reference Level Offset ······································ 54 Reinicialización del microprocesador ·················· 84 Remote ID Setup ··············································· 63 Remote Preset Codes ········································ 63 Rename ······························································ 50 Repeat ································································ 51 Reproducción
Directa ·····························································30 Directa pura ·····················································30 Dispositivo de memoria USB ··························· 27 Estándar ··························································· 28 Estéreo ····························································30
iPod (Base dock de control para iPod) ·············· 22 iPod (USB) ························································ 24 MP3 ·································································27 MPEG-4 AAC ···················································27 Recepción de HD Radio ··································· 25 Reproductor de CD ·········································· 22 Reproductor de discos Blu-ray ························· 22 Reproductor de DVD ········································ 22 WMA ·······························································27
ZONE2 ·····························································42 Resolution ··························································50 RESTORER ························································· 56 RGB Range ························································· 60 Room Size ·························································· 52
v S
S.Back ··························································53, 58 Screensaver ······················································· 62 Selección de la fuente de entrada ······················ 21 Señal de entrada ·········································· 29, 77 Setup Lock ·························································63 Shuffle ································································ 51 Source Delete ···················································· 62 Source Level ······················································ 51 Speaker Config. ·················································· 57 Speaker Setup ···················································· 57 Standby Source ·················································· 60 Subwoofer ·························································· 53 Surround Parameter ··········································· 52 sYCC601 color ···················································· 81
v T
Temporizador de Sleep ······································ 39 Tone ···································································53 Tone Control ······················································· 53 Treble ···························································53, 61 Trigger Out ························································· 63
v U
Unidad de remote control ···························· 65, 72
Cómo manejar los componentes ····················· 68
Inserción de las baterías ··································73
Registro de códigos preset ······························ 65
v V
Video ··································································49 Video Convert ····················································· 49 Video Mode ························································ 49 Video Select ·······················································49 Volume Control ·················································· 62 Volume Level ····················································· 62
Volume Limit ······················································ 62
v W
WMA ·································································· 81
v X
x.v.Color ·····························································81
v Z
ZONE2 ···················································· 41, 70, 81 ZONE2 Setup ·····················································61 Zone Rename ····················································· 63
86
www.denon.com
Printed in China 5411 10423 001D
D&M Holdings Inc.
Loading...