Denon AVR1912 User Manual

INTEGRATED NETWORK AV RECEIVER
ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
AVR-1912
Getting Started Mise en route Antes de empezar
Explains how to easily install, connect and setup a 5.1-channel home theater system.
Explique comment installer, connecter et configurer facilement un système de home cinéma 5.1 canaux.
Explica cómo instalar, conectar y configurar fácilmente un sistema de cine en casa de
5.1 canales.
v
•Explains all operations of your receiver. Open the included CD-ROM on your computer for detailed operating instructions.
•Explique tout le fonctionnement de votre récepteur. Ouvrez le CD-ROM inclus sur votre ordinateur pour pouvoir consulter la notice d'utilisation détaillée.
•Explica todas las operaciones del receptor. Abra el CD-ROM en el ordenador para ver instrucciones detalladas de funcionamiento.
CD-ROM
z D&M Holdings is striving to be a paperless company in order to help preserve the environment. Your cooperation and understanding is appreciated. z D&M Holdings s’efforce d’être une société “sans papier” afin de contribuer à préserver l’environnement. Nous sommes sensibles à votre coopération et votre compréhension. z D&M Holdings se esfuerza por ser una empresa sin papel para ayudar a conservar el medio ambiente. Se valora su cooperación y comprensión.
SAFETY PRECAUTIONS
n
IMPORTANT SAFETY
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
FCC INFORMATION (For US customers)
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
The top surface over the internal heat sink may become hot when operating this product continuously.
Hot
surface
mark
Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface mark” and the top panel.
PRECAUTION:
SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut devenir chaude si vous utilisez ce produit en continu. Ne touchez pas les zones chaudes, tout particulièrement vers l’inscription “Hot surface mark” et le panneau supérieur.
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
La superficie superior sobre el disipador de calor interno podría llegar a calentarse al operar este producto de forma continua. No toque las áreas calientes, especialmente las situadas alrededor de la “Hot surface mark” y del panel superior.
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad
y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
1. COMPLIANCE INFORMATION
Product Name: Integrated Network AV Receiver Model Number: AVR-1912 This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. Denon Electronics (USA), LLC (a D & M Holdings Company) 100 Corporate Drive Mahwah, NJ 07430-2041 Tel. (800) 497-8921
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly
approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
3. IMPORTANT
When connecting this product to network hub or router, use only a
shielded STP or ScTP LAN cable which is available at retailer. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void
your authority, granted by the FCC, to use the product.
4. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
•Reorientorrelocatethereceivingantenna.
•Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
•Connect the product into an outlet on a circuitdifferent from that to
which the receiver is connected.
•Consultthelocalretailerauthorizedtodistributethistypeofproductor
an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
I
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
n
WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS
•Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
•Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
•Keep the unit free from moisture, water, and dust.
•Unplug the power cord when not using the unit for
long periods of time.
•Do not obstruct the ventilation holes.
•Do not let foreign objects into the unit.
•Do not let insecticides, benzene, and thinner come
in contact with the unit.
•Never disassemble or modify the unit in any way.
•Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains.
•Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit.
•Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
•Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
•Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
•Do not handle the mains cord with wet hands.
•When the switch is in the OFF (STANDBY)
position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
•The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.
•Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
•Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
•Ne pas obstruer les trous d’aération.
•Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
•Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
•Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation.
•Ne jamais placer de flamme nue sur l'appareil, notamment des bougies allumées.
•Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
•Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
•Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
•Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF (STANDBY), l’appareil n’est pas complètement
déconnecté du SECTEUR (MAINS).
•L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible.
•Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
•Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
•No obstruya los orificios de ventilación.
•No deje objetos extraños dentro del equipo.
•No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
•Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
•La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas.
•No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
•No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
•No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
•No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
•Cuando el interruptor está en la posición OFF (STANDBY), el equipo no está completamente
desconectado de la alimentación MAINS.
•El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella.
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
z
z z
z
Wall Paroi Pared
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a confined
space, such as a bookcase or similar enclosure.
•More than 12 in. (0.3 m) is recommended.
•Do not place any other equipment on this unit.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
•Une distance de plus de
•Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este
equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
•Se recomienda dejar más de 0,3 m (12 pulg.) alrededor.
•No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
0,3 m (12 po) est recommandée.
II
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Léase antes del uso
Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON. En este manual se describe el Asistente de instalación, que necesitará ejecutar directamente después de desembalar el producto y antes de empezar a utilizarlo. El Asistente de instalación presenta una guía fácil de seguir en la pantalla del televisor que le indica cómo conectar y configurar los altavoces, otros dispositivos diversos y las funciones de red para que disfrute al máximo este dispositivo.
Contents
Léase antes del uso ·····························································1
Accesorios ······················································································ 1 Acerca de este manual ·································································1 Avisos sobre el Manejo ································································1
Preparación del asistente de instalación ···················2
Asistente de instalación ·····················································4
Reproducción (Funcionamiento básico) ·····················7
Información importante································································7 Selección de la fuente de entrada ···············································7 Ajuste del volumen principal ·······················································8 Interrupción temporal de la salida de sonido ····························· 8
Accesorios
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q Antes de empezar ................................................................... 1
w CD-ROM (Manual del usuario) ................................................. 1
e Garantía (sólo para el modelo de Norteamérica) ..................... 1
r Lista de red de servicios .......................................................... 1
t Mando a distancia (RC-1156) ................................................... 1
y Pila R6/AA ................................................................................ 2
u Micrófono con base
(DM-A409, Longitud del cable: Aprox. 19,7 pies / 6,0 m) ........ 1
i Antena de cuadro AM ............................................................. 1
o Antena de interior FM ............................................................. 1
Acerca de este manual
nBotones
Para realizar las operaciones que se describen en este manual se utiliza, sobre todo, el mando a distancia.
nSímbolos
v
NOTA
nIlustraciones
Tenga en cuenta que las ilustraciones de este manual se ofrecen con fines explicativos y pueden no corresponderse con la unidad real.
nAcerca del CD-ROM
(Antes de empezar / Manual del usuario)
Debe tener Adobe Reader® instalado en el equipo para ver los manuales del propietario en el CD-ROM. Haga clic en el título Adobe Reader® del menú del CD-ROM para descargar la versión más reciente de Adobe Reader®. Su equipo debe estar conectado a Internet para poder descargar Adobe Reader®.
Este símbolo indica una página de referencia en la que se describe la información relacionada.
Esta marca indica la página del manual del propietario
m
en el CD-ROM suministrado.
Este símbolo indica información adicional y consejos de uso.
Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o posibles limitaciones de funcionamiento.
Avisos sobre el Manejo
•Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe una vez más que todas las conexiones son correctas y que no hay ningún problema con los cables de conexión.
•La alimentación llega a ciertos circuitos incluso cuando la unidad está en modo espera. Cuando viaje o se vaya de casa durante periodos largos de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.
•Acerca de la condensación
Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad y la temperatura circundante, se puede producir condensación (rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione correctamente. Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de utilizar la unidad.
•Precauciones con el uso de los teléfonos móviles
Utilizar un teléfono móvil cerca de esta unidad puede tener como resultado la generación de ruidos. En ese caso, mueva el teléfono móvil lejos de esta unidad cuando lo esté utilizando.
•Mover la unidad
Apague el producto, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Después, desconecte los cables de conexión a otras unidades del sistema antes de mover la unidad.
•Limpieza
•Limpie el gabinete y el panel de control con un paño suave.
•Siga las instrucciones al utilizar productos de limpieza químicos.
•Benceno, diluyente de pintura u otros disolventes orgánicos, así
como insecticidas, podrían ocasionar que el material cambie y se decolore si entran en contacto con la unidad y, por lo tanto, no se deben utilizar.
Preparación Asistente de instalación Reproducción
t i ou
1
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Preparación del asistente de instalación
En esta sección se describe cómo preparar el asistente de instalación antes del uso.
nNo conecte el enchufe de alimentación de la unidad principal en el zócalo mural hasta haber realizado estos preparativos. nLas conexiones de los altavoces se realizan mediante el Asistente de instalación. No conecte aún los altavoces.
Qué se necesita en este paso
Altavoz
(vendido por separado)
C
FL FR
z Si desea disfrutar de un sonido
de 7,1 canales, prepare un altavoz surround trasero.
SL
SR
Subwoofer
(con amplificador incorporado)
(vendido por separado)
TV
(vendido por separado)
z
SBL
z
SBR
Cable de altavoz
(vendido por separado)
•Prepare cables suficientes para el número de altavoces que va a utilizar.
Cable de audio
(vendido por separado)
Cable HDMI
(vendido por separado)
Colocación de los altavoces
1
Antes de instalar los altavoces, conecte los cables de los altavoces a los altavoces. Para más información sobre cómo conectar los cables de los altavoces, consulte el manual de instrucciones de los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces a la unidad principal siguiendo el asistente de instalación.
n Si se instalan 5,1 canales
FL FR
SW
z2
SL
Posición de
audición
z1 22˚ – 30˚ z2 120˚
C
z1
SR
n Si se instalan 7,1 canales (altavoz surround trasero)
FL FR
SW
C
z1
z2
z3
SL
Posición
de audición
SBL SBR
z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚ z3 135˚ – 150˚
SR
Mando a distancia /
Pila R6/AA
(incluido)
2
Micrófono con base
(incluido)
FL Altavoz delantero (L) •Coloque los altavoces surround en una posición entre 2 y 3 pies (entre 60 y 90 FR Altavoz delantero (R) C Altavoz central SW Subwoofer SL Altavoz surround (L) SR Altavoz surround (R) SBL Altavoz surround trasero (L) SBR Altavoz surround trasero (R)
cm) por encima del nivel de los oídos.
Altavoz
surround Altavoz delantero
2 – 3 pies / 60 – 90 cm
GVista lateralH
Altavoz surround trasero (Si se instalan 7,1 canales) Apuntando ligeramente hacia abajo
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Conecte esta unidad al televisor mediante un cable HDMI
2
(se vende por separado)
NOTA
Si esta unidad se conecta con cables que no sean un cable HDMI, no se mostrará el Asistente de instalación.
HDMI IN
(ARC)
Encienda el televisor y conecte la entrada de vídeo en esta
3
unidad (entrada HDMI)
Para más información sobre cómo manejar el televisor, consulte el manual de instrucciones del televisor.
q Encendido w Cambie la entrada a esta unidad (entrada HDMI)
Introduzca las pilas suministradas en el mando a distancia
4
q Deslice la tapa trasera en el sentido que indica la flecha para sacarla.
Asistente de instalación ReproducciónPreparación
w Instale las dos pilas correctamente, como se indica mediante las marcas en el interior del
compartimiento de las pilas.
R6/AA
e Coloque la tapa trasera en su lugar.
vInicie el asistente de instalación en la página siguiente
3
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Asistente de instalación
Una vez terminados los preparativos, inicie el Asistente de instalación. Utilice el Asistente de instalación para realizar las conexiones y ajustes de acuerdo con las siguientes indicaciones. Realice las operaciones tal como se describe en las instrucciones de la pantalla. Puede omitir o cancelar el proceso en cada sección si es necesario.
1
Seleccionar idioma
Seleccionar idioma
Seleccionar idioma para los menús en pantalla.
English
Español
Ajuste el idioma en que deben aparecer las instrucciones en la pantalla del televisor.
Estos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado
en el Asistente de instalación.
vm página 94 “Config.sis.” – “Idioma”
NOTA
2
Conectar altavoces
Conecte los altavoces para obtener un sonido surround.
NOTA
Las conexiones para altavoces que no sean de 5,1 o 7,1 canales no pueden establecerse mediante el Asistente de instalación.
Seleccione “Otros” y luego seleccione “Saltar” en “2. Conectar altavoces” para continuar con “3. Calibrar altavoces”.
3
Calibrar altavoces
Si su idioma no está disponible, seleccione “Español”.
Conexión Altavoces
Elijir configuración de altavoces a usar.
5.1ch
7.1ch Otros
5.1ch es el sistema surround más comun.
(Para más información sobre el método de ajuste, véase vm página 49
“Instalación/conexión del altavoz (Conexión avanzada)”.)
Preparación MultEQ
Detec. y medida (ppal) Conectar micrófono.
Configure los ajustes para sus altavoces y para obtener el sonido surround óptimo para su habitación.
Estos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado
en el Asistente de instalación.
vm página 13 “Configuración de los altavoces (Audyssey® Config. auto.)”
Medir
4
Configurar fuentes
Determine los terminales de conexión que deben ajustarse en cada dispositivo y conéctelos a los terminales.
Estos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado
en el Asistente de instalación.
vm página 97 “Conf.entrada” – “Asig.entrada”
5
Configurar control
Configure los ajustes de forma que los dispositivos conectados a esta unidad puedan manejarse con el mando a distancia suministrado.
Estos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado
en el Asistente de instalación.
vm página 93 “Config.sis.” – “Config.opciones” –
“GuíaConfigRemota”
6
Configurar red
Configure la reproducción de archivos de
Configuración fuente
Selecc. dispositivo.
Configurar control
Seleccionar el dispositivo que desea controlar.
Config.de red
Conectar un cable Ethernet entre el Router y el puerto ETHERNET en panel trasero del receptor. Una vez conectada, pulsar [ENTER] para siguiente paso.
[1/2]
BD
DVD
TV
SAT/CBL
GAME1
GAME2
[1/3]
Blu-Ray
CABLE
CABLE/PVR
CD
CD Recorder
DVD
audio en un equipo o radio por Internet.
Estos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado
en el Asistente de instalación.
vm página 88 “Config.sis.” – “Config.de red”
4
De este modo finaliza el Asistente de instalación.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Funcionamiento básico del Asistente de
instalación
Conexión Altavoces
Elijir configuración de altavoces a usar.
5.1ch
7.1ch Otros
Cambie al elemento
que desee configurar
mediante ui.
Cambie al elemento
que desee configurar
mediante o p.
Se introduce la
selección.
Se vuelve al inicio de
cada ajuste.
o
Se cancela el
Asistente de
instalación.
5.1ch es el sistema surround más comun.
Conexión
Se ha seleccionado
5.1ch. Seleccione “Sí” para confirmar.
No
Conexión Altavoces
Conectar altavoces.
Ubicación :CENTRO
:CENTRO
Terminal
Pulse [ENTER] para la siguiente conexión.
Listo para conectar
Asistente conf.
¿Cerrar el asistente?
Se puede reiniciar desde el menú en cualquier momento.
No
Primeros pasos
Introduzca el enchufe de alimentación de la unidad
1
principal en la toma de corriente
A una toma de corriente doméstica
(CA 120 V, 60 Hz)
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona
2
a J (MAIN ZONE).
Cable de alimentación
(suministrada)
Cambie el modo de zona
J
se
enciende
•Este mando a distancia puede manejarse con dos zonas separadas: MAIN ZONE y ZONE2.
•Ajuste el mando a distancia a MAIN ZONE para manejar el Asistente de instalación.
Al cambiar la alimentación al modo de espera
Pulse STANDBY (X).
GIndicador de encendido en modo de esperaH
•Modo de espera normal: Desactivado
•Si “HDMI Control” está configurado en
“Activado”: Rojo
NOTA
Durante el modo de espera de la alimentación, se consume una ligera cantidad de energía. Para cortar totalmente la alimentación, quite el cable de alimentación de la toma de corriente.
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en
3
modo de funcionamiento de amplicador.
Cambiar al modo de
funcionamiento AMP
•Este mando a distancia está preajustado y puede utilizarse para controlar dispositivos conectados.
Pulse ON ( Z ) para encender esta unidad.
4
La alimentación se conecta y la pantalla inicial del Asistente de instalación aparece en la pantalla del televisor.
Mise sous tension
Asist.Config.
Instrucciones para conectar y configurar receptor. Omitar o cancelar las secciones necesarias. Pulsar [ENTER] en el control para empezar.
INICIAR
Pulse ENTER.
5
Inicie el Asistente de instalación.
El Asistente de instalación se ha iniciado.
Siga el mensaje en pantalla.
Para iniciar el Asistente de instalación de nuevo tras salir del mismo, seleccione “Asistente de instalación” en el menú (vm página 70 “Estructura de los menús”).
1. Seleccionar idioma
2. Conectar altavoces
3. Calibrar altavoces
4. Configurar fuentes
5. Configurar control
6. Configurar red
Finalizado
Preparación ReproducciónAsistente de instalación
5
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
nConexión de los altavoces
Los altavoces se conectan en el punto “2. Conectar altavoces” del Asistente de instalación, pero si no ha utilizado o ha cancelado el Asistente de instalación, conecte los altavoces como se indica abajo. Para más información, consulte el CD-ROM incluido (Manual del usuario).
Conexión
Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (L) y derecho (R) y las polaridades + (rojo) y – (negro) de los altavoces que va a conectar a esta unidad, y asegúrese de interconectar los canales y las polaridades correctamente.
Conexión de los cables de altavoces
Quite aproximadamente 0,03 pies/10 mm del revestimiento del extremo del cable de altavoz y tuerza firmemente el alambre interior o termínelo.
Al utilizar una clavija tipo banana
Apriete el terminal del altavoz firmemente antes de insertar la clavija tipo banana.
NOTA
•Conecte los cables de los altavoces de manera que no sobresalgan de los terminales de altavoces. El circuito de protección puede activarse si los alambres de los cables hacen contacto con el
panel trasero o si los lados + y – hacen contacto entre sí ( página
119
“Circuito de protección”).
•Nunca toque los terminales de altavoces mientras la alimentación está conectada. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica. (Cuando el Asistente de instalación se esté ejecutando, siga las instrucciones de la pantalla del Asistente de instalación para realizar las conexiones.)
•Utilice altavoces con los valores de impedancia que se muestran a continuación.
Terminales de altavoces
FRONT CENTER SURROUND SURR. BACK / AMP ASSIGN
Impedancia de
altavoces
6 – 16 Ω
vm
6
SL
5,1 canales
FL FR
SW
C
SR
SL
7,1 canales
FL FR
SW
C
SBL SBR
SR
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Reproducción (Funcionamiento básico)
Aquí explicamos cómo realizar operaciones sencillas. Para más información, consulte el CD-ROM incluido (Manual del usuario).
Información importante
Antes de comenzar la reproducción, establezca la conexión entre los diferentes componentes y la configuración del receptor.
NOTA
Al reproducir los componentes conectados, consulte también sus respectivos manuales de uso.
Selección de la fuente de entrada
Pulse el botón selector de la fuente de entrada (BD, SAT/CBL, TV, NET/
, DVD, V.AUX, DOCK, TUNER,
USB GAME1, GAME2, CD) que desea
reproducir.
Se puede seleccionar directamente la fuente de entrada deseada.
También puede realizar la siguiente operación para seleccionar una fuente de entrada.
nUso del botón de la unidad principal
Pulse el botón selector de la fuente de entrada (TUNER, BD, SAT/
CBL
, TV, GAME1/2, DVD, DOCK, CD, V.AUX, NET/USB) que desea
reproducir.
•Cuando se pulsa iPod 1, se cambia la fuente de entrada de esta
unidad a “DOCK” o “NET/USB” y se reproduce automáticamente el iPod conectado (vm página 25 “Función de reproducción del iPod”).
nUso del menú “Selección fuente”
Para realizar esta operación, ponga el mando a distancia en modo
J (MAIN ZONE) (vm página 101 “Operación del equipo de
AV”). Si la unidad de mando a distancia está en modo K (ZONE2), no aparecerá el menú “Selección fuente” cuando se pulse SOURCE
SELECT
.
Selección fuente
Reprodct.
BD
DVD CD DOCK USB/iPod
Vídeo SAT/CBL TV GAME1 GAME2 V.AUX
q Pulse SOURCE SELECT.
Visualice el menú “Selección fuente”.
w Utilice uio p para seleccionar la
fuente de entrada y pulse ENTER.
La fuente de entrada queda establecida
y el menú de selección de fuente se desactiva.
Queda resaltada la fuente de entrada seleccionada en ese momento.
Sintoniz. TUNER
[ENTER] Introducir[ ] Mover
Red Favorites Internet Radio Media Server Flickr Pandora Napster Rhapsody
Preparación ReproducciónAsistente de instalación
Selección de la fuente de entrada
•Al usar un iPod conectado directamente en el puerto USB de esta unidad, seleccione “USB/iPod” para la fuente de entrada.
•Las fuentes de entrada que no se van a usar se pueden ajustar con anticipación. Realice este ajuste en “Borrar fuente” (vm página 92).
•Para desactivar el menú de selección de fuente sin seleccionar una fuente de entrada, pulse nuevamente SOURCE SELECT.
•Cuando pulse SOURCE SELECT arrancará automáticamente el modo de funcionamiento AMP (vm página 101).
7
7
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Ajuste del volumen principal
Utilice M df para ajustar el volumen.
n Cuando el ajuste “Visual. Volumen”
(vm página 92) es “Relativa”
GGIntervalo de ajusteH
– – –
–80.5dB – 18.0dB
n Cuando el ajuste “Visual. Volumen” (vm página 92)
es “Absoluta”
GGIntervalo de ajusteH
•El intervalo de variables depende de la señal de entrada y la configuración del nivel de canal.
También puede manejarse desde la unidad principal. En este caso, realice las operaciones siguientes. Gire la rueda MASTER VOLUME para ajustar el volumen.
0.0 – 99.0
Interrupción temporal de la salida de sonido
Pulse N.
•El indicador de encendido parpadea en verde.
•El indicador “MUTE” de la pantalla se ilumina.
aparece en la pantalla del televisor.
•
Otras operaciones
Consulte los siguientes puntos en el CD-ROM incluido (Manual del usuario).
nReproducción de discos Blu-ray/DVD nReproducción de un CD nReproducción desde un iPod
®
nSintonización de las estaciones de radio nReproducción de audio de la red nReproducción desde un dispositivo de memoria
USB
nSelección de un modo de audición (Modo
surround)
nFunciones útiles nReproducción en la ZONE2 nInstrucciones para realizar una configuración
detallada
nManejo de los dispositivos conectados desde el
mando a distancia
•El sonido se reduce el nivel establecido en el menú “Nivel silenciam.”
(vm página 92).
•Para cancelar, vuelva a pulsar N. La función de silenciamiento
también puede cancelarse ajustando el volumen principal.
8
8
De este modo se completan los ajustes y operaciones básicos. Para más información sobre cómo cambiar los ajustes o para acceder a explicaciones detalladas sobre las operaciones, véase el CD-ROM incluido (Manual del usuario).
V00
www.denon.com
D&M Holdings Inc.
5421 10056 008D
Loading...