DELONGHI HVF3031 User Manual [fr]

Page 1
DELONGHI
HVF3031
Mode d’emploi
Page 2
TERMOVENTILATORE FAN HEATER RADIATEUR SOUFFLANT HEIZLÜFTER VENTILATORKACHEL TERMOVENTILADOR TERMOVENTILADOR
∞∂ƒ√£∂ƒª√
VARMLUFTSBLÆSER VÄRMEFLÄKT VIFTEOVN TUULETINLÄMMITIN
ííÖÖêêååééÇÇÖÖççííààããüüííééêê
TEPELN¯ VENTILÁTOR
TERMOVENTILATOR
TERMOWENTYLATOR
ííÖÖêêååééÇÇÖÖççííààããÄÄííééêê
TERMOVENTILATOR VENTILACIJSKA GRIJALICA TERMOVENTIALTOR
ISTRUZIONI D’USO
INSTRUCTION
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES PARA EL USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
√¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
BRUGSVEJLEDNING
FUNKTIONSSÄTT
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
азлнкмдсаа ий щдлигмДнДсаа
NÁVOD K POUÎITÍ
INSTRUKCJA OBS¸UGI
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
мдДбДзаь бД мийнкЦЕД
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
UPUTE ZA UPORABU
NAVODILA ZA UPORABO
10
Page 3
Tension
puissance
voir plaquette données
Voltage
Wattage
See rating label
Spannung
Leistung
siehe Typenschild
Voltagem
Potencia
Tensione
potenza
vedi targa caratteristiche
Spänning
Effekt
zie plaatje
Tension
Potencia
véase placa de características
ver placa de especificações
Spænding
effekt
se typepladen
Spänning
effekt
se märkplåt
Spenning se etikett
Jännite watt kts. arvokilpi ominaisuudet
A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug
should be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below. WARNING: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard. With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit must be re-fitted when changing the fuse using a 13 Amp Asta approved fuse to BS 1362. In the event of losing the fuse cover, the plug must NOT be used until a replace­ment fuse cover can be obtained from your nearest electrical dealer. The colour of the correct replacement fuse cover is that as marked on the base of the plug.
B) If your appliance is not fitted with a plug, please follow the instructions provided below:
IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the followin code:
Blue: Neutral Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings iden­tifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which si marked with the letter L or coloured red.
ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY)
Napi´cie
mocy
Zob. tabliczk´ znamionowà
Feszültség
teljesítmény
lásd adatlemez
Napûtí V˘kon
viz ‰títek charakteristik
ç‡ÔflÊÂÌË
 ÔËÚ‡ÌËfl
ТПУЪЛ Ъ‡·ОЛ˜НЫ ı‡‡НЪВЛТЪЛН
Napätie
v˘konu
Viì ‰títok charakteristík
Napon/
Snaga
Vidi pločicu s tehničkim podacima
з‡ФflКВМЛВ
˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡Ì
Ëfl/ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
ТП. Ъ‡·ОЛ˜НЫ Т ı‡‡НЪВЛТЪЛН‡ПЛ
Tensiune
putere
Glej napisno tablico
Napetost in
moč
Vezi plăcuţa cu caracteristici
60 cm.
2250 cm.
2250 cm.
60 cm.
60 cm.
15 cm.
30 cm.
15 cm.
fig.6
ÂÈÎ.6
ËÒ. 6
kuva 6 sl. 6
∆¿ÛË / ÈÛ¯‡˜
‚П¤В ИУ·О›‰· ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОТУ
6
Page 4
C
E
G
D
F
C
E
G
D
H
MMoodd.. AA
/ªÔÓÙ. A
// ååÓÓ..ÄÄ//
A-malli/
fig.1
ÂÈÎ.1
ËÒ. 1
kuva 1 sl. 1
fig.2
ÂÈÎ.2
ËÒ. 2
kuva 2 sl. 2
fig.3
ÂÈÎ.3
ËÒ. 3
kuva 3 sl.3
fig.4
ÂÈÎ.4
ËÒ. 4
kuva 4 sl. 4
fig.5
ÂÈÎ.5
ËÒ. 5
kuva 5 sl. 5
MMoodd.. BB
/ªÔÓÙ. B
// ååÓÓ..BB//
B-malli/
1
2
3
4
5
Page 5
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO C. Selettore funzioni D. Lampada spia E. Termostato ambiente F. Braccio asciugasalviette (solo per modelli A) G. Timer (se previsto) H. Piedistallo (solo per modelli B)
BESKRIVELSE AF APPARATET C. Funktionstæller D. Kontrollampe E. Miljøtermostat F. Arm til håndklædetørring (kun på A modeller) G. Timer (kun på visse modeller) H. Fodstøtte (kun på B modeller)
ééèèààëëÄÄççààÖÖ èèêêààÅÅééêêÄÄ CC..
иВВНО˛˜‡ЪВО¸ ВКЛПУ‚
DD..
à̉Ë͇ÚÓ̇fl ·ÏÔ‡
ÖÖ..
нВПУВ„ЫОflЪУ ЪВПФВ‡ЪЫ˚ ‚ ФУПВ˘ВМЛЛ
FF..
к˚˜‡„ ‰Оfl ТЫ¯НЛ ФУОУЪВМВˆ (ЪУО¸НУ ‰Оfl ПУ‰ВОЛ ДÄ)
GG..
н‡ИПВ (ВТОЛ ФВ‰ЫТПУЪВМ ‚ ФУТЪ‡‚НВ)
çç..
èÓ‰ÒÚ‡‚͇ (ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎË ÇÇ)
DESCRIPTION C. Function selector D. Indicator light E. Room thermostat F. Towel dryer rail (A models only) G. Timer (if present) H. Pedestal (B models only)
DESCRIPTION DE L’APPAREIL C. Sélecteur fonctions D. Lampe témoin E. Thermostat d’ambiance F. Bras sèche-serviettes (seulement pour les
modèles A) G. Minuterie (selon le modèle) H. Pied (seulement pour les modèles B)
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO C. Selector de funciones D. Piloto E. Termostato ambiente F. Brazo secatoallas (solamente para los
modelos A) G. Timer (si previsto) H. Pie (solamente para los modelos B)
DESCRIÇÃO DO APARELHO C. Selector de funções D. Luz piloto E. Termóstato ambiente F. Suporte para toalha de mãos
(só para os modelos A) G. Temporizador (se previsto) H. Pedestal (só para modelos B)
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT C. Functieselectieknop D. Controlelampje E. Omgevingsthermostaat F. Handdoekstang (alleen voor modellen A) G. Timer (indien voorzien) H. Voetstuk (alleen voor modellen B)
BESKRIVNING AV APPARATEN C. Funktionsväljare D. Signallampa E. Rumstermostat F. Handdukstorkare (endast på modell A) G. Timer (på vissa modeller) H. Underrede (endast på modell B)
¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ C. ∂ИПФБ¤·˜ ПВИЩФ˘ЪБИТУ D. ∂У‰ВИОЩИО‹ П˘¯У›· E. £ВЪМФЫЩ¿ЩЛ˜ ¯ТЪФ˘ F. µÚ·¯›ÔÓ·˜ ÁÈ· ÂÙÛ¤Ù˜ (ÌfiÓÔ ÁÈ·
МФУЩ¤П· A) G. ГЪФУФ‰И·ОfiЩЛ˜ (В¿У ˘¿Ъ¯ВИ) H. µ¿ЫЛ (МfiУФ БИ· МФУЩ¤П· B)
GERÄTEBESCHREIBUNG C. Funktionswählschalter D. Kontrolllampe E. Raumthermostat F. Handtuchstange (nur für Modelle (A) G. Timer (sofern vorgesehen) H. Sockel (nur für Modell B)
LAITTEEN KUVAUS C. Toimintovalitsin D. Merkkivalo E. Lämmönsäädin F. Kuivausvarsi (ainoastaan A-malleissa) G. Ajastin (mikäli varusteena) H. Jalusta (ainoastaan B-malleissa)
BESKRIVELSE AV APPARATET C. Funksjonsvelger D. Varsellampe E. Termostat for romtemperatur F. Håndkletørker (kun for mod. A) G. Timer (hvis installert) H. Base (kun for mod. B)
DESCRIEREA APARATULUI C. Selector de funcţiuni D. Indicator luminos E. Termostat mediu ambiant F. Braţ pentru uscare prosoape (doar la
modelele A) G. Timer (dacă este prevăzut) H. Piedestal (doar pentru modelele B)
I
GB
FR
DE
NL
E
PT
GR
DK
SV
N
SF
RU H
Page 6
POPIS ELEKTROSPOT¤EBIâE C. Voliã funkcí D. Svûtelná kontrolka E. Termostat prostfiedí F. Vû‰ák na su‰ení ruãníkÛ (pouze u modelu A) G. âasov˘ spínaã (je-li souãástí v˘bavy) H. Stojan (pouze u modelu B)
ééèèààëëÄÄççààÖÖ ççÄÄ ììêêÖÖÑÑÄÄ CC..
лВОВНЪУ М‡ ЩЫМНˆЛЛЪВ
DD..
äÓÌÚÓÎ̇ ·ÏÔ‡
EE..
íÂÏÓÒÚ‡Ú ÔÓÏ¢ÂÌËÂ
FF..
ê‡ÏÓ Á‡ ÒÛ¯ÂÌ ̇ Í˙ÔË (Ò‡ÏÓ Á‡ ÏÓ‰ÂÎË ÄÄ)
GG..
í‡ÈÏÂ (‡ÍÓ Â Ô‰‚ˉÂÌ)
HH..
èÓÒÚ‡‚͇ (Ò‡ÏÓ Á‡ ÏÓ‰ÂÎË ÇÇ)
DESCRIEREA APARATULUI C. Selector de funcţiuni D. Indicator luminos E. Termostat mediu ambiant F. Braţ pentru uscare prosoape (doar la
modelele A) G. Timer (dacă este prevăzut) H. Piedestal (doar pentru modelele B)
OPIS UREĐAJA C. Dugme za odabir funkcija
D Kontrolna lampica E. Termostat prostora F. Ručka za sušenje ručnika (samo za modele
A)
G. Tajmer (kod nekih modela) H. Postolje (samo kod modela B)
OPIS APARATA C. Selektor funkcij D. Kontrolna lučka E. Termostat za sobno uporabo F. Ročica za sušeje brisač ( samo za model A) G. Timer (če je predviden) H. Podstavek (samo za modele B)
PL
ROM
SL
CZ
BG
HR
POPIS ELEKTROSPOT¤EBIâE C. Prze∏àcznik funkcji D. Lampka kontrolna E. Termostat temperatury otoczenia F. Drà˝ek do suszenia r´czników (tylko w mode-
lach A) G. Timer (je˝eli zosta∏ przewidziany) H. Stojak (tylko w modelach B)
Page 7
10
RACCORDEMENT ÉLECTRIQU
- Avant de brancher l’appareil, vérifiez si la tension de secteur correspond à la valeur en V indiquée sur l ‘appareil et si la prise de courant et la ligne d’alimentation peuvent supporter la charge requise.
-Certains modèles sont dépourvus de fiche. Pour le branchement électrique, adressez-vous exclusivement à un spécialiste
- CET APPAREIL EST CONFORME À LA DIRECTIVE 89/336/CEE ET AU D.M. ANTIPARASITAGE.
INSTALLATION
L’appareil doit être utilisé exclusivement à la verticale.
Modèles avec bras sèche-serviettes (Mod. A)
Ces modèles exigent une fixation murale. Pour l’installation, procédez de la façon suivante : Si vous installez l’appareil dans une salle de bains, suivez les indications de la fig. 6, vous éviterez ainsi de courir des risques. Dans une autre pièce, respectez les distances minimales indiquées fig. 7. Le kit de montage mural contient: 1 Support 2 Vis 2 Tampons (0,6x30) Pour l’installation, procédez de la façon suivante:
1. Retirez par le bas le support monté au dos.
2. Choisissez le point où installer l’appareil en vous assurant que :
a.Une fois l’installation terminée, la fiche et la prise seront d’accès facile. b. Ni les câbles ni les autres tuyaux ne pourront être abîmés c. Les rideaux ou autres matières inflammables sont éloignés de l’appareil. Prenez note des distances minimales indiquées fig. 7
3. Avant de percer le mur, marquez les points exacts (voir fig. 2).
4. Pour les murs en briques, utilisez un foret à béton de 6 mm, percez et introduisez les tampons
fournis avec l’appareil. (Pour le placoplâtre, nous suggérons de trouver les montants en bois et d’y enfoncer directement des vis de 6, à bois, ou d’utiliser des fixations spécifiques. Pour tout autre type de mur, demandez conseil à un spécialiste.)
5. Fixez le support en utilisant les vis fournies (fig. 2).
Ensuite, passez l’appareil dans les crochets supérieur et inférieur du support et poussez légèrement vers le bas.
2.Modèles sur pied (Mod. B)
Les modèles dotés de pied (H) peuvent être utilisés dans la version portable sur pied ou fixés au mur, mais dans ce cas sans pied. Pour retirer le pied (H) appuyez sur les deux ailettes au dos de la base tout en poussant le radiateur en avant et soulevez l’appareil. Vous repérerez facilement les deux ailettes car elles portent l’inscription “PUSH” (fig.4/5). Si vous optez pour la fixation murale, suivez les instructions fournies pour le modèle avec bras sèche-serviettes.
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
1. Avant de brancher l’appareil vérifiez s’il est éteint.
2. Pour allumer l’appareil, mettez le thermostat (E) sur Max et le sélecteur de fonctions (C) sur l’une des positions suivantes: / 1/2.
- Utilisation d’été (seulement ventilation): tournez le bouton sélecteur de fonctions (C) dans le sens des aiguilles d’une montre et mettez-le sur .
- Fonctionnement à la puissance Min.: tournez le sélecteur de fonctions (C) sur ‘’1’’. La lampe témoin rouge s’allumera.
- Fonctionnement à la puissance Max.: tournez le sélecteur de fonctions (C) sur ‘’2’’.
- Pour éteindre l’appareil: tournez le sélecteur de fonctions sur “”.
Réglage du thermostat (E)
Une fois que la pièce aura atteint la température désirée, tournez lentement le thermostat en sens inverses des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le témoin lumineux s’éteigne et pas au-delà. La température ainsi fixée sera automatiquement réglée et maintenue constante par le thermostat.
Fonction hors gel
Le bouton du thermostat étant sur minimum et le sélecteur de fonctions sur 2, l’appareil maintient la température de la pièce à environ 5 °C, évitant le gel et consommant un minimum d’énergie.
FR
Page 8
11
MODÈLES AVEC MINUTERIE 24 HEURES (G) (selon le modèle)
Pour programmer le chauffage, procédez de la façon suivante: Regardez l’heure à votre montre. Supposons qu’il soit 10 heures. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre le disque numéroté de l’horloge jusqu’à ce que le numéro 10 coïncide avec le repère imprimé sur celle-ci. Programmez les périodes de temps auxquelles vous souhaitez que l’appareil fonctionne, en poussant les crans vers le centre. Chaque cran correspond à une pério­de de 15 minutes. Les secteurs rouges qui apparaissent correspondent aux périodes de fonctionne­ment. Ainsi programmé, le radiateur fonctionnera automatiquement tous les jours selon l’horaire éta­bli. (Important: l’appareil doit toujours rester branché).
- Pour modifier la programmation, il suffit de ramener les crans rouges à leur position initiale et d’établir de nouvelles périodes.
- Si vous désirez faire fonctionner l’appareil sans programmation, poussez tous les crans vers le centre. Dans ce cas, pour arrêter complètement l’appareil, éteignez les interrupteurs et débranchez l’appareil pour éviter de faire marcher l’horloge inutilement.
MODÈLES AVEC BRAS SÈCHE-SERVIETTES ( Mod. A)
Certains modèles sont dotés d’un bras sèche-serviettes (F) qui permet d’avoir une fonction de sécha­ge. Soulevez lentement le bras (F) jusqu’au premier cran. Afin d’éviter les risques de surchauffe avec cette fonction, la puissance thermique fournie ne dépassera jamais 1000 W. Vous pouvez étendre les serviettes ou le linge sur le bras pour les faire sécher. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé comme séchoir, soulevez le bras jusqu’au bout vers le haut pour le débloquer puis ramenez-le vers le bas (fig.1). Important: ne surchargez pas le bras sèche-serviettes (F) et faites attention au séchage des tissus déli­cats.
ENTRETIEN
- Avant toute opération de nettoyage, débranchez toujours l’appareil.
-Nettoyez régulièrement les grilles d’entrée et de sortie de l’air.
- N’utilisez jamais de poudres abrasives ni de solvants.
AVERTISSEMENTS
- Utilisez l’appareil exclusivement en position verticale.
- Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de douches, baignoires, piscines, etc. Mais s’il est installé dans la salle de bains, respectez les distances indiquées fig. 6.
- Ne couvrez pas l’appareil en marche, cela pourrait provoquer un incendie.
- Laissez toujours au moins 50 cm entre le devant de l’appareil et les meubles, les murs, les rideaux et autres objets.
- Lorsque vous utilisez l’appareil dans sa version portable, évitez de le faire marcher contre un mur, un meuble, un rideau, etc.
- Les rallonges sont déconseillées, mais si vous en avez vraiment besoin, suivez attentivement les instructions qui les accompagnent, sans jamais dépasser la puissance maximale indiquée sur la rallonge.
- Évitez de placer l’appareil juste au-dessous d’une prise de courant fixe.
- Par mesure de sécurité, si le câble d’alimentation est détérioré, faites-le remplacer exclusivement par le constructeur, dans un centre de Service après-vente ou par une personne qualifiée. Un dispositif de sécurité arrête le radiateur en cas de surchauffe accidentelle (obstruction des gril­les d’entrée et de sortie de l’air, moteur qui ne tourne pas ou qui tourne lentement). Pour remettre l’appareil en marche, débranchez-le pendant quelques minutes, supprimez la cause de la sur­chauffe et rebranchez-le.
Important: ne surchargez en aucun cas le bras sèche-serviettes, cela pourrait devenir dangereux.
Important: ne couvrez en aucun cas l’appareil en marche, cela pourrait provoquer une sur-
chauffe dangereuse.
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration com­munale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une économie importante en termes d'énergie et de ressources.Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à ordures barré.
Loading...