Delonghi FIVY User Manual

1
INSTRUCTIONS RADIATEUR ÉLECTRIQUE
MODE D’EMPLOI
ELECTRIC RADIATOR
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES RADIADOR ELÉCTRICO
RADIADOR ELÉCTRICO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS RADIATEUR ÉLECTRIQUE
MODE D’EMPLOI
ELECTRIC RADIATOR
OPERATING INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI RADIATORE ELETTRICO
MODALITA’ D’USO
ELEKTROHEIZKÖRPER
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNGEN
RADIADOR ELÉCTRICO
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
INSTRUCCIONES RADIADOR ELÉCTRICO
MODO DE EMPLEO
2
FR Avertissements/Branchement Électrique pag. 5 Fonctionnement et utilisation pag. 10
GB Safeguards/Electrical Connection pag. 22 Operation and use pag. 27
IT Avvertenza/Collegamento elettrico pag. 39 Funzionamento e uso pag. 44
DE Sicherheitshinweise/Elektrischer Anschluss Seite 56 Betrieb und Gebrauch Seite 61
PT Recomendações/Ligação eléctrica pág. 73 Funcionamento e utilização pág. 78
ES Advertencias/Conexión Eléctrica pág. 90 Funcionamiento y uso pág. 95
100 mm MAX
150 mm MIN.
150 mm MIN.
150 mm MIN. 150 mm MIN.
2,25m
0,6m
0,6m
0,6m
0,6
m
Fig. 1
500 min. mm
150 min. mm
500 min. mm
Fig. 4
50
0 min. m
m
0 min. mm
0
Fig./Abb. 1
Fig./Abb. 3
Fig./Abb. 5
Fig./Abb. 4
Fig./Abb. 6
Fig./Abb. 2
40-80 mm
3
Cet appareil est conforme à la Directive 2004/108/CEE sur la compatibilité électromagnétique, à la Directive 2006/95/CEE sur la basse tension, à la Directive 89/106/CEE sur les produits de construction et à la Directive 2002/95/CEE sur la limitation de l’utilisation de certains substances dangereuses.
This appliance complies with Directive 2004/108/CEE, relating to electromagnetic compatibility, with Directive 2006/95/CEE relating to low voltage, with Directive 89/106/CEE relating to construction products and with Directive 2002/95/CEE relating the restriction of the use of certain hazardous substances.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2004/108/CEE sulla compatibilità elettromagnetica, alla direttiva 2006/95/CEE sulla bassa tensione, alla direttiva 89/106/CEE sui prodotti da costruzione e alla direttiva 2002/95/CEE sulla restrizione dell’uso di sostanze pericolose.
Dieses Gerät stimmt mit folgenden EU-Richtlinien überein: mit der Richtlinie 2004/108/EG, hinsichtlich der elektro-magnetischen Verträglichkeit, mit der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG, mit der Bauproduktenrichtlinie 89/106/EG und mit der Richtlinie 2002/95/EG zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe.
Este aparelho cumpre a Directiva 2004/108/CE sobre Compatibilidade Electromagnética, a Directiva 2006/95/CEE sobre Baixa Tensão, a Directiva 89/106/CEE sobre Materiais de Construção e a Directiva 2002/95/CEE sobre Materiais Perigosos.
Este radiador se ajusta a la directiva 2004/108/CEE relativo a la compatibilidad electromagnética, a la directiva 2006/95/CEE relativa a la baja tensión, a la directiva 89/106/CEE relativa a los Productos de Construcción y a la directiva 2002/95/CEE relativa al’uso de materiales peligrosos.
4
IMPORTANT: Ne couvrez en aucun cas le radiateur en
marche (fi g. 5), cela pourrait provoquer une surchauffe dangereuse.
RECCOMANDATIONS
! !
! !
LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D’INSTALLER
ET D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LA POUR LE FUTUR.
Un dispositif de sécurité arrête le radiateur en cas de surchauffe accidentelle.
AVERTISSEMENTS
FR
Cet appareil a été conçu pour chauffer une pièce. Il ne doit pas être destiné à d’autres usages.
Utilisez l’appareil en suivant exclusivement cette notice. Ces instructions ne couvrent toutefois pas toutes les conditions et situations pouvant se présenter. Il faut toujours agir avec bon sens et prudence pour l’installation, le fonctionnement et la conservation de chaque radiateur.
Il est dangereux de modifi er ou d’altérer d’une quelconque façon les caractéristiques de l’appareil.
L’appareil doit être installé selon les normes nationales régissant les installations électriques. On conseille de s’adresser à un professionnel qualifi é pour l’opération d’installation électrique.
Installez l’appareil en dehors de la zone de sécurité indiquée fi gure 1.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement par des adultes.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances insuffi santes, sans la surveillance vigilante et les instructions d’un responsable de leur sécurité. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec.
Évitez de grimper sur l’appareil.
Évitez d’immerger le câble et le tableau de commande dans l’eau ou autres liquides.
5
N’utilisez jamais l’appareil si le tableau de commande est détérioré.
Si le cordon d’alimentation est abîmé, faites-le remplacer par un personnel qualifi é ou contactez votre revendeur.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez l’appareil.
En cas de problèmes techniques, contactez votre revendeur, le distributeur ou l’installateur.
Cet appareil a été rempli de la bonne quantité d’huile. Toute réparation exigeant de l’ouvrir devra être effectuée exclusivement par le constructeur ou dans un centre de service après-vente agrée.
En l’absence de fi l pilote (câble noir), il faudra insoler conformément aux normes en vigueur et ne raccorder aucun élément directement au terre (fi g. 7)
Utilisez le radiateur exclusivement à la verticale.
Ne pas toucher l’appareil avec mains et pieds mouillés ou humides.
Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil aux agents atmosphériques.
Laissez toujours au moins 50 cm entre l’appareil et tout vaporisateur ou substance infl ammable.
Les matériaux utilisés pour l’emballage sont recyclables. Il est donc conseillé de les jeter dans les poubelles destinées au tri sélectif.
Quand votre appareil arrive à la fi n de sa vie utile, apportez-le dans une déchèterie.
Si vous devez jeter l’appareil, respectez les lois sur le recyclage de l’huile.
! ! !
!
6
GÉNÉRALITÉS
L’installation doit être faite suivant les règles de l’art es les Normes Françaises (NFC 15100). Les éléments de fi xation sont livrés avec l’appareil (voir fi g. 8).
Il doit être installé de manière à ce que:
a) il ne soit pas juste au-dessous d’une prise de courant.
b) la tuyauterie ou les câbles électriques des installations domestiques ne soient pas percés ou
abîmés.
c) les distances dans fi g 1,2,3 4 soient respectées.
d) le radiateur ne doit toucher ni le sol, ni le mur (voir fi g. 4 et 6).
e) respectez les couleurs des conducteurs quand l’appareil est branché sur le 230V 50Hz (fi g. 7).
Marron = phase Bleu/Gris = neutre Noir = fi l pilote
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
FR
Déballez l’appareil, renversez-le et posez-le sur ses protections en polystyrène. Assurez-vous que l’appareil, la télécommande et le câble n’ont pas subi de dégâts pendant le transport. Évitez d’utiliser le radiateur s’il est abîmé. Lisez attentivement cette notice avant d’installer et d’utiliser l’appareil et conservez-la pour le futur. Pendant l’installation, assurez –vous que l’appareil est débranché.
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL:
Voltage: 230V 50 Hz
Puissance (Watt) Longueur (mm) Hauteur (mm) Poids (Kg)
700 490 580 9.6 1000 570 580 11.1 1500 810 580 15.5
Classe: II Degré de protection: IP24
1800 970 580 18.5
7
f) la ligne d’alimentation doit être pourvue d’un interrupteur multipolaire permettant de
déconnecter complètement l’appareil. Les moyens pour le débranchement doivent être incorporés dans le câblage fi xe selon les règles de la connexion électrique.
g) il est impératif que le circuit d’alimentation soit pourvu d’un dispositif de protection
différentiel haute sensibilité et pour un courant de fuite au maximum de 30 mA.
h) le branchement électrique doit se trouver à 25 cm du plancher et respecter le schéma ci-
dessous:
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DU RADIATEUR
AVEC BOÎTIER DE COMMANDE
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DU RADIATEUR
SANS BOÎTIER DE COMMANDE
(FIL PILOTE)
CÂBLE D’ALIMENTATION
DE RADIATEUR
BLEU/GRIS MARRON
NOIR
PHASE
NEUTRE
FIL PILOTE
CÂBLE D’ALIMENTATION
DE RADIATEUR
MARRON BLEU/GRIS
NOIR
NEUTRE
PHASE
Fig. 7
Ne pas raccorder le câble noir directement à la terre.
i) assurez-vous que la prise de courant ou la ligne électrique supporte l’intensité indiquée sur
la plaque signalétique du radiateur.
NORMES DE SECURITE
Quand vous installez ou enlevez l’appareil, veillez bien à ce que l’interrupteur général soit éteint.
8
FIXATION MURALE
Les notices sont valide pour les
murs en briques. Pour tout autre type de mur, demandes conseil à un spécialiste.
1
2 3 4
5 6 7
7
max 45 kg
max 90 kg
max 45 kg
=
=
3
Ø 8 mm
4
15mm
6
Fig. 8
FR
Le kit de montage mural doit contenir:
Article Quantité
x 3
x 3
x 3
x 3
x 6
x 6
9
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
Fig. 9
Interrupteur principal et allumage
Pour allumer l’appareil, presser l’interrupteur principal situé derrière le logement de la télécommande, le mettant sur la position (I). L’appareil émet un signal acoustique. Lors du premier allumage ou après un arrêt de l’appareil supérieur à 2 heures, les deux voyants lumineux s’allument pendant 2 secondes et l’état de Stand-by est séléctionné. Autrement, l’appareil s’allume tel qu’il était avant l’arrêt. En état de Stand-by, presser le bouton sur la télécommande pour allumer l’appareil.
Pour l’arrêter complètement, mettre l’interrupteur principal sur (0). Le voyant lumineux supérieur devient vert clair clignotant pendant 2 heures, en signalant que l’appareil conserve la programmation et l’heure en mémoire.
UTILISATION DE L’APPAREIL
L’appareil peut être commandé avec la télécommande universelle De’Longhi Slim à IR équipée d’un écran à cristaux liquides ou manuellement avec la touche de secours sur le radiateur (fi g. 9)
VOYANTS LUMINEUX
Grâce aux couleurs des voyants sur l’appareil, on voit tou­jours le mode de fonctionnement
Voyant lumineux supérieur
Vert : Stand-by Rouge : Fil Pilote Bleu : Confort Jaune : Nuit Blanc : Chrono Vert clignotant: Hors-gel Rouge clignotant : Marche forcée Jaune et Rouge alternés : signale un disfonctionnement de l’appareil Vert clair clignotant : absence d’alimentation électrique
Voyant lumineux inférieur
TOUCHE DE SECOURS
VOYANTS LUMINEUX
Rouge : la résistance électrique du radiateur est active Rouge clignotant : transmission des commandes de la télécommande Eteint : la pièce est arrivée à la température désirée. La résistance électrique est éteinte.
10
COUPURE DES VOYANTS LUMINEUX
Si le radiateur est utilisé dans la chambre à coucher ou autre lieu où la lumière des voyants peut être incommodante, on peut activer la fonction de coupure automatique des voyants lumineux après 15 secondes dès la réception de la dernière commande. Pour activer cette fonction, allumer l’appareil avec l’interrupteur principal, en pressant en même temps la touche de secours Manual pendant 4 secondes. La commande est reçue par l’appareil, qui émet un signal acoustique. Pour désactiver la fonction, éteindre et rallumer l’appareil avec l’interrupteur principal, en pressant de nouveau en même temps la touche de secours Manual pendant 4 secondes. La commande est reçue par l’appareil, qui émet un double signal acoustique.
TÉLÉCOMMANDE À IR
La télécommande communique avec l’appareil par rayons infrarouges. Pour une bonne communication, dirigez la télécommande vers le récepteur de l’appareil (fi g. 10). La distance maximale entre la télécommande et le récepteur est de 5 m.
La télécommande communique avec le radiateur même si placée dans son logement.
Pendant 2 secondes le voyant lumineux inférieur devient rouge clignotant et après l’appareil émet un signal acoustique de confi rmation de réception de la commande programmée.
Fig. 10
FR
Manipulez la télécommande très doucement et rangez-la dans le logement prévu sur la partie haute à droite de l’appareil. Si les piles sont insérées, un aimant colloqué dans l’appareil maintiendra la télécommande en place. On conseil de ne pas placer des objets sensitifs au champs magnétiques en proximité du logement de la télécommande. Autrement, il est possible de ranger la télécommande dans l’étui compris dans l’emballage. Évitez de la faire tomber et de l’exposer aux rayons directs du soleil; évitez les éclaboussures d’eau ou d’autres liquides. Ne pas poser la télécommande sur la partie supérieure du radiateur ni à proximité de sources de chaleur intenses.
Introduction ou remplacement des piles
- Retirez le couvercle au dos de la télécommande
- Introduisez, dans la bonne position, deux piles alcalines de 1,5 V (fournies avec l’appareil)
- Remettez le couvercle. Si vous devez remplacer ou jeter la télécommande, retirez les piles et éliminez-les conformément
aux lois en vigueur car elles nuisent à l’environnement. La télécommande Slim peut être utilisée pour commander les nouveaux radiateurs et sèche-
serviettes De’Longhi.
Caractéristiques
Dimensions 100 x 42 x 20,5 mm Alimentation 2 piles alcalines 1,5V (AAA)
11
Ecran
Bouton +
Bouton ON/Stand-byBouton Marche Forcée
Bouton Mode
Bouton -
ECRAN
Traitement transmission de l’information entre la télécommande et le radiateur
Icône Souffl erie
Icône Modes
Horloge
Choix température Chrono
Heure Chrono
Récepteur infrarouges
Jours de la semaine
Température / Timer Souffl erie
Icône bloc clavier
Bouton Souffl erie
12
ON/Stand-by
2h
ATTENTION:
Les fonctions Marche Forcée et Souffl erie sont obtenues avec la pression du bouton correspondant. La fonction Souffl erie est disponible seulement pour les radiateurs pourvus de souffl erie. Il n’est pas disponible sur ce modèle. Si on envoie la commande “Souffl erie” sur la télécommande, l’appareil confi rme la réception du signal et conserve le mode précédent.
Appuyer sur le bouton “Mode” pour changer de mode.
En mode Stand-by, l’écran projette l’heure et le jour de la semaine.
N/Stand-b
y
def
onctionnemen
t
FR
Pressez le bouton ON/Stand-by pour allumer la télécommande en mode utilisé avant l’extinction. Dans le cas de changement des piles, la télécommande s’allumera en mode “Confort”.
Modes de fonctionnement
A chaque pression opère un changement comme on peut le voir ci-dessous. Un petit pictogramme indique la fonction utilisée.
Fil Pilote Confort Nuit Hors-gel Chrono Marche Forcée Souffl erie
13
Description des modes
2h
Marche Forcée
- La température est defi nie par le Fil Pilote.
- Toutes les commandes du Fil Pilote sont actives.
Fil Pilote
- La température de Confort correspond à la température souhaitée par l’utilisateur.
Confort
- Toutes les commandes du Fil Pilote sont disjonctées.
- La température Nuit est choisie par l’utilisateur pour l’économie énergétique pendant la nuit.
Nuit
- Toutes les commandes du Fil Pilote sont disjonctées.
- Température de sécurité minimum: la barrière a été fi xée à 7 °C.
- Toutes les commandes du Fil Pilote sont disjonctées.
- L’appareil s’allume automatiquement si la température ambiante descend au-
Hors-gel
dessous de 7°C.
Chrono
Stand-by
- Programmation journalière et hebdomadaire prévoyant deux niveaux de températures (Confort et Nuit) établies heure après heure par l’utilisateur.
- Toutes les commandes du Fil Pilote sont disjonctées.
- La fonction marche forcée est utilisée pour augmenter plus rapidement la température de la pièce.
- L’appareil chauffe continuellement pour 2 heures.
- La fonction s’éteint automatiquement après 2 heures et le thermostat reprend le réglage de la température.
- Le récepteur est en conditions de Stand-by.
- Toutes les commandes du Fil Pilote sont disjonctées.
14
Mode Fil Pilote
Quand le Mode Fil Pilote est activé, l’appareil est géré par un système centralisé programmable, qui choisit le mode de fonctionnement qui convient le mieux. Cet appareil reconnaît aussi la version plus évoluée à fi l pilote 6 ordres, qui permet la programmation des périodes suivantes:
Confort aucun signal
Abaissement 3 - 4°C moins de la température de confort (signal: alternance complète)
Hors gel 7° C (signal: ½ alternance négative)
Arrêt Chauffage (signal: ½ alternance positive)
Abaissements complémentaires 1°C par rapport à la position confort
FR
Abaissements complémentaires 2°C par rapport à la position confort
- Pressez le bouton “Mode” jusqu’à ce que l’icône soit visible sur l’écran de la télécommande.
- Le voyant lumineux supérieur de l’appareil devient rouge.
L’utilisateur peut régler la température “Confort” sur la télécommande:
- Modifi ez si nécessaire la température désirée avec les boutons “+” et “-”.
Si le fi l pilote n’est pas relié, le mode “Confort” est automatiquement sélectionné.
15
Mode Confort
Mode Nuit
La température choisie pour la nuit doit être inférieure ou égale à la température du “Confort”. Si vous voulez régler une température “Confort” inférieure à “Nuit”, cette dernière variera donc en conséquence. Il est conseillé d’utiliser ce mode quand la pièce est vide pour 2 heures ou plus.
- Pressez le bouton “Mode” jusqu’à ce que l’icône soit visible sur l’écran de la télécom­mande .
- Modifi ez si nécessaire la température désirée avec les boutons “+” et “-”.
- Le voyant lumineux supérieur de l’appareil devient jaune
Mode Hors-gel
Dans le mode “Hors-gel” la température de référence est fi xée à 7°C. L’appareil commence automatiquement à chauffer quand la température de la pièce va en-dessous de 7°C. Il est conseillé d’utiliser ce mode quand la pièce est vide pendant plusieurs jours.
- Pressez le bouton “Mode” jusqu’à ce que l’icône de la fonction soit visible sur l’écran de la télécommande.
- Le voyant lumineux supérieur de l’appareil devient vert, clignotant.
La température du “Confort” correspond à la température désirée par l’utilisateur, l’intervalle de réglage est compris entre 7°C et 32°C. Cette mode d’exploitation est prévue pour l’usage normal de l’appareil pour chauffer la pièce.
- Pressez le bouton “Mode” jusqu’à ce que l’icône soit visible sur l’écran de la télécommande.
- Modifi ez si nécessaire la température désirée avec les boutons “+” et “-”.
- Le voyant lumineux supérieur de l’appareil devient bleu.
16 17
Mode Chrono
Le mode “Chrono” permet à l’utilisateur de programmer des températures différentes pendant toute la journée. Peuvent être programmées les températures “Confort” et “Nuit” à plusieurs intervalles de temps différents.
a) Sélectionner le jour et l’heure
e
Le point qui indique le jour clignote: presse “+” ou “-” pour trouver le jour. Pressez le bouton “Mode” pour confi rmer.
Pressez les boutons “Mode” et “Stand-by” simultanément pour entrer dans la fonction de confi guration.
T Comfort
T Notte
T Confort
T Nuit
p
Heure clignote maintenant: utilisez les boutons “+” et “-” pour sélectionner. Confi rmer avec le bouton “Mode”.
Le voyant lumineux supérieur de l’appareil devient blanc.
FR
+ +++++ + + + + + +
___ _ _ _
_____
+
Pressez “Mode” pour confi rmer et répétez la procédure pour chaque jour de la semaine.
La programmation hebdomadaire est alors réglée, l’appareil émet un signal acoustique de confi rmation.
Répétez la même procédure pour les minutes.
b) Défi nir le programme horaire
Dans ce cas, il est possible de programmer une séquence horaire pour chaque jour. Partant du premier jour, sélectionnez la séquence horaire désirée en utilisant les boutons “+” et “-” et en choisissant pour chaque heure, entre la température “Confort” (barre pleine) et la température “Nuit” (barre vide).
18
Marche Forcée (2h)
Pour activer la fonction “Marche Forcée”, presser le bouton “2h”.
Protection enfants
Pour bloquer le clavier de la télécommande, pressez simultanément pendant 3 secondes les touches “+” et “Mode”, l’icône protection commandes apparaît donc sur l’écran. Procédez de la même façon pour débloquer le clavier, vous ne visualiserez plus l’icone protection commandes sur l’écran. En activant la fonction blocage du clavier de la télécommande, si la télécommande est dirigée vers le récepteur de l’appareil la touche de secours de l’appareil sera aussi bloquée. De la même façon, la touche de secours sera débloquée avec le clavier de la télécommande s’il y a la transmission du signal. Dans le cas où on a besoin de débloquer la touche de secours et la télécommande n’est pas disponible, il suffi t d’éteindre l’appareil avec l’interrupteur principal. Au rallumage, la touche de secours sera active.
Note pour l’utilisation de la télécommande avec autres radiateurs:
Pour certaines versions des radiateurs NAVY et STILO PLUS, en activant la fonction blocage du clavier de la télécommande, cette fonction sera activée seulement sur la télécommande. Pour activer la fonction blocage des commandes du radiateur, il faut presser directement sur le radiateur les boutons indiqués dans le manuel du radiateur.
Attention:
D’épuisement des piles, la télécommande affi chera ‘’batt’’ sur l’écran.
FR
La fonction “Marche Forcée” permet de chauffer rapidement la pièce.
La température choisie disparaît de l’écran de la télécommande. Le voyant lumineux supérieur de l’appareil devient rouge, clignotant. Le voyant lumineux inférieur devient rouge.
- La fonction de réglage de la température est exclue pour 2 heures et l’appareil chauffe continuellement.
- Pour désactiver la fonction “Marche Forcée”, presser de nouveau le bouton “2h”, le bouton “Mode” ou le bouton “Stand-by”. La fonction s’éteint automatiquement après 2 heures et l’appareil reprend le réglage de la température.
- La fonction peut être activée aussi quand l’appareil est en état de Stand-by.
19
USAGE DE L’APPAREIL AVEC LA TOUCHE DE SECOURS MANUAL
La touche de secours, située sur l’appareil en bas du logement de la télécommande (voir fi g. 9), permet de sélectionner les principales fonctions de l’appareil, même sans télécommande.
En appuyant sur la touche de secours, vous sélectionnez en séquence les modes suivants: Fil Pilote - Confort - Nuit - Hors-gel - Marche Forcée - Stand-by Le voyant lumineux supérieur change de couleur de façon correspondante. Voir page 10 pour la description des couleurs.
En utilisant la touche de secours, la température Confort est fi xée à 20°C, la température Nuit à 17°C et la température Hors-gel à 7°C.
N’importe quelle commande envoyée avec la télécommande est suffi sante pour abandonner un de ces modes et retourner à température et mode programmés sur cette même télécommande.
IMPORTANT: En cas de coupure de courant, l’appareil conserve la programmation et l’heure en memoire pour 2 heures. Si la coupure dure plus que 2 heures, il se rallume en mode Stand-by. Toutes les programmations effectuées par l’utilisateur seront rétablies dès le premier ordre donné à l’appareil à l’aide de la télécommande.
Causes possibles de disfonctionnement
L’appareil ne chauffe pas Assurez-vous que l’interrupteur soit dans la position I et le radiateur soit connecté correctement au réseau électrique
L’appareil ne chauffe pas Vérifi ez la température de la pièce et la température programmée
L’appareil chauffe de façon continue Assurez-vous que le radiateur n’est pas près d’une prise d’air
L’appareil chauffe de façon continue Assurez-vous que la température programmée n’a pas été modifi ée
Si le problème n’est pas résolu contactez votre installateur.
ENTRETIEN
Le radiateur n’exige aucun entretien spécial. Il suffi t d’enlever la poussière avec un tissu sec doux. Nettoyez le radiateur seulement quand il est froid. N’utilisez pas de poudres abrasives ou de dissolvants. Si nécessaire, enlevez les accumulations de saleté avec un aspirateur.
20 21
GARANTIE
Le constructeur garantit à ses clients tous les droits spécifi és dans la directive européenne 1999/44/CE ainsi que les droits des consommateurs reconnus par les législations nationales. La garantie couvre notamment les non-conformités et les défauts de production existant au moment de la vente du produit et constatés avant deux ans à compter de la date d’achat. Elle donne le droit au client d’obtenir la réparation gratuite du produit défectueux ou son remplacement s’il n’est pas réparable. Les droits susmentionnés sont annulés dans les cas suivants:
- défauts causés par des usages autres que ceux spécifi és dans la notice, qui fait partie
intégrante du contrat de vente;
- défauts causés par une rupture accidentelle, par négligence ou effraction.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures, causés directement ou indirectement à des personnes, des objets ou des animaux domestiques et découlant de l’inobservation des prescriptions indiquées dans la notice, avec une référence particulière aux avertissements concernant l’installation et la mise en service du produit. Pour bénéfi cier des droits susmentionnés, le Client doit contacter son distributeur ou son installateur et présenter une preuve d’achat délivrée par le vendeur et établissant la date d’achat du produit.
Avertissements pour l’élimination correcte du produit aux termes de la Directive européenne 2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.
FR
IMPORTANT: Never under any circumstances cover
the appliance during operation (fi g. 5) as this can lead
to dangerous overheating.
IMPORTANT SAFETY NOTES
READ THE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE
INSTALLATION AND USE. KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
A safety device shuts the radiator down in case of accidental overheating.
! !
! !
SAFEGUARDS
This appliance is designed to heat a room and must not be used for other purposes.
Use this appliance only as described in this instruction manual. As with any electrical equipment, whilst the instructions aim to cover as many eventualities as possible, caution and common sense should be applied when installing, operating and maintaining all radiators.
It is dangerous to modify or alter the characteristics of the appliance in any way.
The appliance must be installed in conformity with national legislation regulating electrical equipment and installations. Refer the electrical installation of the appliance to a qualifi ed electrician.
Install the appliance outside the safety zone shown in fi gure 1.
The appliance must be used by adults only.
Never allow the appliance to be used by people with psychological, physical or sensory impairments or with insuffi cient experience and knowledge, unless closely supervised and instructed by someone responsible for their safety. Do not allow children to play with the appliance.
Do not climb the appliance.
Never immerse the cable or the control panel in water or other liquids.
22
! ! !
!
GB
Never use the appliance if the control panel is damaged.
If the power cable is damaged, it must be replaced by qualifi ed personnel, or contact your local dealer.
Before cleaning or maintenance operations switch off the appliance.
In the event of technical problems, contact your local dealer, distributor or installer immediately.
The appliance is fi lled with a precise amount of oil. All repairs require the appliance to be opened and must be performed by the installer, or contact your local dealer.
In the absence of a pilot wire (black wire), isolate the connection in compliance with applicable standards. Never connect any part of the appliance directly to earth (fi g. 7).
Always use the radiator in vertical position.
Do not touch the appliance with wet or damp hands or feets.
Do not use the appliance outdoors.
Keep infl ammable substances or aerosol cans at least 50 cm from the appliance.
The materials used for packaging can be recycled. You are therefore recommended to dispose of them in special differentiated waste collection containers.
At the end of its working life, consign the appliance to a specialist collection centre.
When disposing of this appliance, respect legislation on the disposal of oil.
23
INTRODUCTION
The appliance must be installed in conformity with national legislation regulating electrical equipment. The mounting kit is included in the packaging (see fi g. 8).
It must be installed so that:
a) it is not immediately under a power socket.
b) the hydraulic or electric ducts inside the walls are not damaged.
c) the distances shown in fi gs. 1,2,3 and 4 are respected.
d) the radiator must not be in contact with the wall or the fl oor (see fi g. 4 and 6).
e) the colours of the wires are respected when connecting the appliance to the 230 V 50 Hz
mains supply (fi g. 7).
a. Brown = Phase b. Blue/Grey = Neutral c. Black = pilot wire
ELECTRICAL CONNECTION
Unpack the appliance, resting it on the protective polystyrene packaging. Check the appliance, the remote control and the power cable are intact and have not been da­maged during transportation. Do not use the radiator if it is damaged. Remove the manual and read the instructions thoroughly before installation and use and keep for future reference. During installation make sure the appliance is not connected to the electrical supply.
CHARACTERISTICS
Power (Watt) Length (mm) Height (mm) Weight (Kg)
700 490 580 9.6
Voltage: 230V 50Hz Class: II Protection Class: IP24
1000 570 580 11.1 1500 810 580 15.5 1800 970 580 18.5
24
f) the power line must be fi tted with a multipolar switch enabling the appliance to be
completely disconnected from the mains power supply. Means for disconnection must be incorporated in tne fi xed wiring in accordance with the wiring rules.
g) the power supply circuit must include a high sensitivity differential protection device for a
maximum leak current of 30 mA.
h) the power supply circuit must be located 25 cm from the fl oor and follow the diagram
below.
GB
ELECTRICAL CONNECTION RADIATOR
RADIATOR POWER CABLE
WITH CONTROL UNIT
(PILOT WIRE)
BROWNBLUE/GREY
BLACK
PHASE
NEUTRAL
PILOT WIRE
RADIATOR POWER CABLE
ELECTRICAL CONNECTION RADIATOR
WITHOUT CONTROL
BLUE/GREYBROWN
BLACK
Fig. 7
NEUTRAL
PHASE
Never connect any part of the appliance directly to earth.
i) make sure the current capacity of the power socket or line is adequate for the rated values
of the radiator.
SAFETY PRECAUTIONS
Make sure that the main electricity supply is switched off before installing or removing the appliance.
25
1
2 3 4
5 6 7
7
max 45 kg
max 90 kg
max 45 kg
=
=
3
Ø 8 mm
4
15mm
6
WALL MOUNTING
The wall mounting kit should include:
x 3
x 3
x 3
x 3
x 6
x 6
Items Quantity
The following instruction are
valid only for brick walls. For any other type of wall, seek the advice of a specialist.
Fig. 8
26
OPERATION AND USE
Fig. 9
GB
Main switch. Turning the appliance on
To turn the appliance on, put the main switch on the back of the control panel to the (I) position. The appliance emits an acoustic signal. When the radiator is fi rst turned on or after an OFF period of more than 2 hours, the control LEDs turn on for 2 seconds and the Stand-by mode is selected. Otherwise the appliance automatically switches to the operating mode last selected by the user. In the Stand-by mode, simply press on the remote control to turn the appliance on.
To turn the appliance off, put the main switch on the back of the control panel to the off position (0). The upper LED becomes light green and starts blinking for 2 hours. In this time span the appliance keeps the programming in memory.
USE
The appliance can be controlled from the De’Longhi Slim universal infrared remote control with LCD display or, in case of need, by the MANUAL button on the radiator (fi g. 9)
LEDS ON THE APPLIANCE
The control LEDs allow you to immediately recognize the active mode
Upper LED (mode)
Green: Stand-by Red: Pilot wire Blue: Comfort Yellow: Night White: Chrono Green, blinking: Anti-frost Red, blinking: Timer mode (2h) Yellow and Red, alternating: indicates a malfunctioning of the appliance Light green, blinking: no power supply
Lower LED (heating)
MANUAL BUTTON
CONTROL LEDS
Red: the heating element is on Red, blinking: transmission of the signal from the remote control Off: the heating element is off, the desired temperature has been reached
27
LEDS SUPPRESSION
If the radiator is placed in a bedroom or in another place where the light from the LEDs may be annoying, it is possible to activate the “LED suppression” function. If this function is active, the LEDs turn automatically off 15 seconds after the appliance received the last command. The function is activated by turning the appliance on by means of the main switch, pressing at the same time the MANUAL button for a period of 4 seconds. The appliance emits an acoustic signal for confi rmation. To return to the normal operation mode, simply turn the appliance off and repeat the same procedure as above. The appliance emits a double acoustic signal for confi rmation.
INFRARED REMOTE CONTROL
The remote control communicates with the appliance by infrared rays. For effi cient communication, point the remote control at the receiver on the appliance (fi g. 10). The distance between the remote control and the receiver must not be more than 5 m.
The remote control communicates with the appliance also when placed in the dedicated slot on the right side of the radiator.
Fig. 10
The lower LED blinks for 2 seconds. Then the appliance emits an acoustic signal to confi rm the transmission of the signal.
Always handle the remote control with great care and keep it in the slot on the appliance. If the batteries are inserted, a magnet placed behind the slot will keep the remote in place. It is recommended not to put within the slot objects sensitive to magnetic fi elds. Alternatively, it is possible to place the remote control within the special plastic container for wall mounting, included in the packaging. Do not drop it or expose it to direct sunlight. Avoid splashes of water or other liquids. Do not place the remote on top of the radiator or close to intense heat sources.
Inserting or replacing the batteries:
- Remove the cover on the back of the remote control.
- Insert two 1.5 V AAA alkaline batteries in the correct position
- Replace the cover
When replacing the batteries or disposing of the remote control, the batteries must be removed and disposed of in compliance with current legislation as they are harmful to the environment.
The Slim remote can be used to control the new range of De’Longhi radiators and towel warmers.
Characteristics:
Size 100 x 42 x 20,5 mm Power two 1.5V AAA alkaline batteries
28
Display
Button +
Button Fan heater
Button ON/Stand-byButton Timer 2h
Button Mode
Button -
Display
Trasmission of information between remote control and radiator
Fan heater icon
Mode icon
Time
Set Chrono temperature
Time Chrono
Infrared receiver
Days of week
Temperature / Timer Fan heater
Lock icon
GB
29
ON/Stand-by
2h
Press the “Mode” button to shuffl e among the operating modes.
-
by
In “Stand-by” mode the current time and the day of the week appear on the display.
g odes
ATTENTION:
The 2h timer and Fan heater modes are obtained by pressing the corresponding buttons on the remote. The Fan Heater mode is available only for the towel rails with integrated fan heater. It is not available on this appliance. If the Fan Heater command is given on the remote, the appliance confi rms the reception of the signal and remains in the mode previously set.
Press the ON/Stand-by button to turn on the remote control in the last operating mode selected before turning it off. When fi rst using the remote after replacing the batteries, the “Comfort” mode is selected.
Operating modes
An icon on the display indicates the operating modes, that are displayed in the following way:
Pilot wire Comfort Night Anti-freeze Chrono 2h timer Fan heater
30
Loading...
+ 78 hidden pages