Delonghi FEB3550.B User Manual

Page 1
DELONGHI
EXPRESSO
FEB3550.B
MANUEL D'UTILISATION
Page 2
ECAM35X.55
MACCHINA DA CAFFÈ
Istruzioni per l’uso
MACHINE À CAFÉ
Mode d’emploi
Instructions videos available at:
http://ecam35055.delonghi.com
Page 3
IT
pag. 6 page 27
FR
B
B2
B5
B8
B10
B12
C
C1
C2
B1
B3
B4
B6
B7
B9
B11
B13
D
D1
D2
C3
C6
C5
C4
D3
D5
D4
C7
2
Page 4
A
A1
A2
A3
A5
A12
A13
A6 A7
A8
A9
A4
B
A10
A19
A11
A16
A22
A21
A20
A14
A15
A17
A18
3
Page 5
3A
17
21
25
29
3A
PUSH
17
18 20
21
23
25
26 2827
29
30 31
24A
24B
PUSH
19
22
PUSH
B
A
A B
32
2 3B
4
1
65 7 8
9
10 11 12
13
14 16
4
15
16
Page 6
17
18 20
21
23
25
26 2827
29
30 31
24A
24B
PUSH
19
22
PUSH
B
A
A B
32
17
18 20
19
24A
21
PUSH
25
22
PUSH
26 2827
23
24B
A B
29
30 31
5
B
A
32
Page 7
SOMMAIRE
1. CONSIGNES FONDAMENTALES POUR LA
SÉCURITÉ ................................................ 28
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......................... 29
2.1 Symboles utilisés dans ce mode d'emploi ...29
2.2 Utilisation conforme à la destination...........29
2.3 Mode d'emploi ............................................29
3. INTRODUCTION ........................................29
3.1 Lettres entre parenthèses ............................29
3.2 Problèmes et réparations ............................29
4. DESCRIPTION...........................................30
4.1 Description de l'appareil .............................30
4.2 Description des accessoires .........................30
4.3 Description du pot à lait ..............................30
5. OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ................... 30
5.1 Contrôle de l'appareil ..................................30
5.2 Installation de l'appareil .............................30
5.3 Branchement de l'appareil ..........................31
5.4 Première mise en marche de la machine .....31
6. ALLUMAGE DE L'APPAREIL ........................ 31
7. ARRÊT DE L'APPAREIL ............................... 31
8. RÉGLAGES DU MENU ................................32
8.1 Langue ........................................................32
8.2 Entretien .....................................................32
8.3 Programme boissons ...................................32
8.4 Programme My boissons .............................33
8.5 Général .......................................................33
8.6 Statistiques ................................................33
9. RINÇAGE .................................................34
10. PRÉPARATION DU CAFÉ ............................ 34
10.1 Réglage du moulin à café ............................34
10.2 Conseils pour un café plus chaud .................34
10.3 Préparation de recettes automatiques avec du
café en grains ..............................................34
10.4 Variation temporaire de l'arôme du café .....35
10.5 Préparation du café en utilisant le café pré-
moulu .........................................................35
11. PRÉPARATION DE BOISSONS AU LAIT ......... 36
11.1 Remplir et replacer le pot à lait ...................36
11.2 Régler la quantité de mousse .....................36
11.3 Préparation automatique de boissons à base
de lait ..........................................................36
11.4 Nettoyage du pot à lait après chaque
utilisation ...................................................37
12. “ ” PROGRAMMATION ET SÉLECTION .
............................................................... 37
13. DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE .................. 38
14. NETTOYAGE ............................................. 38
14.1 Nettoyage de la machine ............................38
14.2 Nettoyage du circuit interne de la machine .38
14.3 Nettoyage du tiroir à marc de café ...............38
14.4 Nettoyage de l'égouttoir et du bac de
récupération de la condensation .................38
14.5 Nettoyage interne de la machine ................39
14.6 Nettoyage du réservoir à eau.......................39
14.7 Nettoyage des becs verseurs de café ...........39
14.8 Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction
du café pré-moulu.......................................39
14.9 Nettoyage de l'infuseur ...............................39
14.10 Nettoyage du pot à lait ................................39
14.11 Nettoyage du gicleur eau chaude ................40
15. DÉTARTRAGE ........................................... 40
16. PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU 41
16.1 Mesure de la dureté de l'eau .......................41
16.2 Réglage de la dureté de l'eau .....................41
17. FILTRE ADOUCISSEUR ............................... 41
17.1 Installation du ltre ....................................41
17.2 Remplacement du ltre ..............................42
17.3 Enlever le ltre ............................................42
18. DONNÉES TECHNIQUES ............................. 43
19. ÉLIMINATION ........................................... 43
20. MESSAGES AFFICHÉS À L'ÉCRAN ................ 43
21. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ..................45
27
Page 8
1. CONSIGNES FONDAMENTALES POUR LA SÉCURITÉ
L'appareil peut être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités phy­siques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connaissances nécessaires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien, destinés à être eectués par l'utilisateur, ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Pour le nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l'eau.
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Son utilisation n'est pas prévue dans : des locaux faisant oce de cuisine pour le personnel de magasins, bureaux et autres milieux de travail, les gîtes ruraux, les hôtels, les chambres à louer, les motels et autres structures d'hébergement.
En cas de dommages au niveau de la che ou du cordon d'alimentation, les faire rem­placer exclusivement par l'Assistance Technique an de prévenir tout risque.
UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPÉENS :
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans à condition d'être surveil­lés ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et avoir compris les risques inhérents. Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants à moins que ces derniers ne soient âgés de plus de 8 ans et sous surveillance. Tenir l'appareil et son câble hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
L'appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connaissances néces­saires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l'uti­lisation sûre de l'appareil et avoir compris les risques inhérents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Toujours débrancher l'appareil du secteur s'il est laissé sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
Les surfaces présentant ce symbole deviennent chaudes pendant l'utilisation (le sym­bole est présent seulement sur certains modèles).
28
Page 9
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Symboles utilisés dans ce mode d'emploi
Les consignes importantes sont accompagnées de ces symboles. Il est absolument nécessaire de respecter ces consignes.
Danger !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures par dé­charge électrique avec un risque pour la vie.
Attention !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures ou de dommages à l'appareil.
Risque de brûlures !
Le non-respect peut être ou est la cause de brûlures.
Nota Bene :
Ce symbole met en évidence des recommandations et des infor­mations importantes pour l'utilisateur.
2.2 Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est conçu pour la préparation à base de café, lait, chocolat et pour chauer des boissons. Toute autre utilisation est à considérer comme impropre et donc dangereuse. Le constructeur ne répond pas des dommages découlant d'une utilisation impropre de l'appareil.
2.3 Mode d'emploi
Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures et des dommages à l'appareil. Le constructeur ne répond pas des dommages découlant du non-respect de ce mode d'emploi.
Nota Bene :
Conserver soigneusement ce mode d'emploi. En cas de cession de l'appareil à d'autres personnes, leur remettre également ce mode d'emploi.
Danger !
Étant donné que l'appareil fonctionne à l'électricité, il n'est pas à exclure qu'il génère des décharges électriques. Par conséquent, respecter les consignes de sécurité suivantes :
• Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds
mouillés.
• Ne pas toucher la che avec les mains mouillées.
• S'assurer que la prise de courant utilisée est toujours libre-
ment accessible, an de garantir le débranchement en cas de besoin.
• Pour débrancher la che de la prise, agir directement sur la
che. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s'abîmer.
• Pour débrancher complètement l'appareil, retirer la che
de la prise de courant.
• En cas de pannes de l'appareil, ne pas tenter de les réparer.
Éteindre l'appareil, retirer la che de la prise et s'adresser à
l'Assistance Technique.
Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage,
éteindre la machine, retirer la che de la prise de courant et laisser refroidir la machine.
Attention :
Conserver le matériel d'emballage (sachets en plastique, polys­tyrène expansé) hors de la portée des enfants.
Risque de brûlures !
Cet appareil produit de l'eau chaude et, quand il est en marche, de la vapeur d'eau peut se former. Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau ou la vapeur chaude. Quand l'appareil est en marche, le plateau d'appui des tasses pourrait chauer.
3. INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi la machine automatique pour café et cappuccino. Nous vous souhaitons de proter pleinement de votre nouvelle machine. Prenez quelques minutes pour lire ce mode d'emploi. Vous éviterez ainsi de vous exposer à des risques ou d'endom­mager la machine.
3.1 Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende indi­quée dans la Description de l'appareil (pages 2-3).
3.2 Problèmes et réparations
En cas de problèmes, essayez avant tout de les résoudre en sui­vant les instructions fournies dans les chapitres “20 Messages achés à l'écran" et "21 Résolution des problèmes". En cas d'inecacité ou pour plus d'informations, il est conseillé de s'adresser au service client en téléphonant au numéro indi­qué sur le feuillet "Service client" joint. Si votre pays ne se trouve pas parmi ceux indiqués sur le feuillet, appelez le numéro indiqué sur la garantie. Pour les éventuelles réparations, s'adresser exclusivement à l'Assistance Technique De'Longhi. Les adresses sont indiquées dans le certicat de garantie qui accompagne la machine.
29
Page 10
4. DESCRIPTION
4.1 Description de l'appareil
(page 3 - A ) A1. Couvercle du réservoir à grains A2. Couvercle de l'entonnoir pour le café pré-moulu A3. Réser voir à grains A4. Entonnoir pour l'introduction de café pré-moulu A5. Bouton de réglage du degré de mouture A6. Plateau à tasses A7. Touche : pour allumer ou éteindre la machine (veille) A8. Gicleur eau chaude et vapeur A9. Bec verseur café (hauteur réglable) A10. Bac de récupération de la condensation A11. Tiroir à marc de café A12. Plateau d'appui pour tasses A13. Indicateur du niveau de l'eau de l'égouttoir A14. Grille égouttoir A15. Égouttoir A16. Couvercle réservoir à eau A17. Réservoir à eau A18. Logement du ltre adoucisseur d'eau A19. Volet infuseur A20. Infuseur A21. Logement connecteur cordon d’alimentation A22. Interrupteur général
Description du panneau de commande
(page 2 - B )
Certaines touches du panneau ont une double fonction: celle-ci est signalée entre parenthèses, à l'intérieur de la description. B1. Écran: il guide l'utilisateur durant l'utilisation de l'appa-
reil. L'option centrale entre les deux lignes de tirets est celle sélectionnée.
B2. Flèche de délement (presser “ESC” pendant la pro-
grammation des boissons pour quitter sans mémoriser)
B3. OK: pour conrmer la sélection (Durant les premières se-
condes de préparation des cafés “espresso”, “court”, “espresso allongé”, cette touche permet de demander 2 tasses)
B4. Flèche de délement (“STOP” - Pendant la prépara-
tion/programmation des boissons, cette touche permet
d'interrompre/programmer) B5. /ESC: pour eectuer un rinçage. (En accédant au menu "Réglages", cette touche a la fonction
"ESC": elle permet de quitter la fonction sélectionnée et de
revenir au menu principal) B6. : menu réglages de l'appareil
B7. : sélection arôme
Boisson a sélection directe:
B8. : Espresso B9. : Café B10. : Cappuccino
B11. : Latte Macchiato
B12. : Menu de sélection des boissons (diérentes
des boissons à sélection directe): Espresso Allongé, Court, Long, Doppio+, Caelatte, Flat white, Lait chaud, 2 xEs­presso, 2x Espresso allongés, 2x Court, Eau chaude
B13. : Menu de sélection des boissons personnelles
(my). À la première utilisation, si elles n'ont pas été déjà programmées depuis le menu "Réglages" “8.4 Programme My boissons”, il faut procéder directement à la personnali­sation de la boisson.
4.2 Description des accessoires
(page 2 - C ) C1. Bande réactive C2. Cuillère-doseuse pour café pré-moulu C3. Détartrant C4. Filtre adoucisseur (présent sur certains modèles) C5. Pinceau de nettoyage C6. Buse à eau chaude C7. Cordon d'alimentation
4.3 Description du pot à lait
(page 2 - D ) D1. Bouton de réglage de la mousse et fonction CLEAN D2. Couvercle du pot à lait D3. Pot à lait D4. Tube de prise du lait D5. Tube de distribution du lait mousseux (réglable)
5. OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
5.1 Contrôle de l'appareil
Après avoir retiré l'emballage, s'assurer de l'intégrité de l'appa­reil et de la présence de tous les accessoires (C). Ne pas utiliser l'appareil en présence de dommages évidents. S'adresser à l'Assistance Technique D e'Longhi.
5.2 Installation de l'appareil
Attention !
Lors de l'installation de l'appareil, respecter les consignes de sécurité suivantes :
La machine émet de la chaleur dans son environnement. Après avoir placé l'appareil sur le plan de travail, vérier qu'il y ait un espace libre d'au moins 3 cm entre les sur­faces de l'appareil, les parties latérales et la partie arrière,
30
Page 11
ainsi qu'un espace libre d'au moins 15 cm au-dessus de la machine à café.
• L’éventuelle pénétration d’eau dans l'appareil pourrait l’endommager.
Ne pas placer l'appareil à proximité de robinets d'eau ou
d'éviers.
L’appareil pourrait s'abîmer si l'eau gèle à l'intérieur.
Ne pas installer l'appareil dans un lieu où la température
peut descendre en dessous du point de congélation.
Positionner le cordon d'alimentation (C7) an qu'il ne soit pas abîmé par des arêtes tranchantes ou par le contact avec des surfaces chaudes (par ex. plaques électriques).
5.3 Branchement de l'appareil
Attention !
S'assurer que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaquette située au-dessous de l'appareil. Branchez l’appareil exclusivement sur une prise de courant 10A installée selon les règles de l'art et disposant d’une mise à la terre ecace. En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la che de l'appareil, contacter un électricien qualié pour qu’il remplace la prise.
5.4 Première mise en marche de la machine
Nota Bene :
La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café ; il est donc tout à fait normal de trouver des traces de café dans le moulin. Il est dans tous les cas garanti que cette machine est neuve.
Il est conseillé de personnaliser le plus rapidement possible la dureté de l'eau en suivant la procédure décrite dans le chapitre “16. Programmation de la dureté de l'eau".
1. Insérer le connecteur du cordon d'alimentation (C7) dans son logement au dos de l'appareil (A21), brancher l'appa­reil au secteur (g. 1) et vérier que l’interrupteur général (A22), au dos de l'appareil, est enfoncé (g. 2) ;
2. “Language” (langue): presser la èche de délement (B2) jusqu'à lire la langue souhaitée entre les deux lignes de tirets: puis presser OK (B3) pour conrmer.
Continuer en suivant les instructions achées sur l’écran (B1) de l'appareil :
3. “Remplir le réservoir”: extraire le réservoir à eau (A17), le remplir jusqu'à la ligne MAX avec de l'eau courante (g. 3A), puis réinsérer le réservoir (g. 3B);
4. "Insérer la buse à eau" : Contrôler que la buse à eau chaude (C6) est insérée sur le gicleur (A8) (g. 4) et positionner en dessous un récipient (g. 5) d'une capacité minimale de 100 ml ;
5. L'écran ache le message "Circuit d'eau vide, Remplir cir­cuit, Eau Chaude, Conrmer?";
6. Appuyer sur la touche OK pour conrmer : l’appareil fait couler de l'eau par la buse à eau chaude puis s'éteint automatiquement.
Maintenant, la machine à café est prête pour être utilisée normalement.
Nota Bene :
• À la première utilisation de la machine, il faut faire 4-5 cafés ou 4-5 cappuccinos avant d’obtenir un résultat satisfaisant.
• Durant la préparation des 5-6 premiers cappuccinos, il est normal d'entendre un bruit d'eau en ébullition : par la suite, le bruit s’atténuera.
• Pour obtenir un café encore meilleur et des performances opti­males de la machine, nous conseillons d’installer le ltre adoucisseur (C4) en suivant les indications du chapitre “17. Filtre adoucisseur". Si le modèle n’est pas fourni avec le ltre, il est possible de le demander aux centres d’assis­tance agréés De’Longhi.
6. ALLUMAGE DE L'APPAREIL
Nota Bene :
Avant d'allumer la machine, vérier que l'interrupteur général (A22) situé au dos de cette dernière soit enfoncé (g. 2).
À chaque allumage, l'appareil eectue automatiquement un cycle de préchaue et de rinçage qui ne peut pas être interrom­pu. L'appareil est prêt à l'emploi uniquement après l'exécution de ce cycle.
Risque de brûlures !
Durant le rinçage, un peu d'eau chaude coule des becs verseurs de café (A9) ; elle sera récupérée dans l’égouttoir (A15) situé au­dessous. Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau.
Pour allumer l'appareil, appuyer sur la touche
(A7) (g. 6): l'écran (B1) ache le message “Chaue,
Veuillez patienter”.
Après avoir complété le chauage, l'écran ache le message "Rinçage" et une barre de progression se remplit au fur et à mesure que la préparation avance; de cette manière, l'appareil chaue la chaudière et fait circuler de l'eau chaude dans les tuyaux internes pour qu'ils se réchauent. L’appareil est à la bonne température quand l'écran ache le message “Sélectionnez votre boisson”.
7. ARRÊT DE L'APPAREIL
À chaque arrêt, l'appareil eectue un rinçage automatique, si un café a été préparé.
31
Page 12
Risque de brûlures !
Durant le rinçage, un peu d'eau chaude coule des becs verseurs de café (A9). Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau.
Pour éteindre l'appareil, appuyer sur la touche (A7­g. 6).
L'écran ache le message “Arrêt en cours, Veuillez patien­ter”: si prévu, l’appareil eectue le rinçage puis s'éteint (veille).
Nota Bene !
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées, débrancher l'appareil du secteur :
éteindre auparavant l'appareil en appuyant sur la touche
(g. 6) ;
relâcher l'interrupteur général (A22) (g. 2).
Attention !
Ne jamais appuyer sur l'interrupteur général quand l'appareil est allumé.
8. RÉGLAGES DU MENU
Le menu a 6 options, certaines desquelles sont composées de sous-groupes:
• Langue;
Entretien:
- Détartrage,
- Installer ltre,
- (si le ltre a été installé): Remplacer ltre,
- (si le ltre a été installé): Retirer le ltre;
Prg. boissons;
Prg. My boissons;
Général:
- Programmer temp.,
- Dureté de l'eau,
- Arrêt automatique,
- Économie d’énergie,
- Signal sonore,
- Boissons d'usine,
- Valeurs d'usine;
Statistiques.
8.1 Langue
Pour modier la langue de l’écran (B1), procéder comme suit :
1. Presser (B6) pour accéder au menu “Réglages”;
2. Presser OK (B3) pour sélectionner“Langue”. L'écran ache les langues disponibles;
3. Presser les èches de sélection (B2 et B4) jusqu'à lire la langue souhaitée entre les deux lignes de tirets;
4. Presser OK pour conrmer;
5. L’appareil revient au menu “Réglages”;
6. Presser ensuite /ESC (B5) pour quitter le menu.
8.2 Entretien
Cette option contient les opérations d'entretien que la machine demandera au l du temps:
Détartrage: Pour les instructions concernant le détar-
trage, consulter le chapitre “15. -Détar trage".
Installer ltre: Pour les instructions concernant l'instal-
lation du ltre (C4), consulter le paragraphe “17.1 Installa­tion du ltre”.
Pour sélectionner l'opération souhaitée, procéder comme suit :
1. Presser (B6) pour accéder au menu “Réglages”;
2. Presser les èches de sélection (B2 et B4) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets le message “Entretien”;
3. Presser OK B3 pour conrmer;
4. Presser les èches de sélection jusqu'à visualiser l'opéra­tion souhaitée;
5. Presser OK pour conrmer et eectuer les opérations comme illustré dans les paragraphes dédiés.
8.3 Programme boissons
La machine est préréglée en usine pour débiter des quantités standards. Pour modier cette quantité et personnaliser les boissons directes et du (B12), procéder ainsi:
1. Presser (B6) pour accéder au menu “Réglages”;
2. Presser les èches de sélection (B2 et B4) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Prg. boissons”;
3. Presser OK (B3) pour conrmer: l’appareil énumère les boissons qui peuvent être personnalisées;
4. Presser les èches de sélection jusqu'à lire la boisson à per­sonnaliser: presser OK pour conrmer;
5. Boissons à base de café: l'écran ache le message “Programme arôme”: presser les èches de sélection (B2 et B4) ou (B7) jusqu'à sélectionner l'arôme souhaité (consulter le paragraphe “10.4 Variation temporaire de l'arôme du café”), presser OK. L'écran ache le message “Programme café” et une barre progression se remplit au fur et à mesure que la préparation avance: une fois la quan­tité souhaitée atteinte, presser OK;
Boissons à base de lait : après avoir sélectionné l'arôme,
l'écran ache le message “Programme lait” et une barre progression se remplit au fur et à mesure que la prépara­tion du lait avance: une fois la quantité souhaitée atteinte, presser OK. L’appareil continue la préparation du café: presser OK pour interrompre le débit une fois atteint la quantité de café souhaitée.
Eau chaude : presser OK. La distribution commence: pres-
ser OK une fois atteint la quantité souhaitée.
6. “Enregistrer param.?”: pour sauvegarder la programma­tion, presser OK (ou bien /ESC - B2 ou B5).
7. “Param.enregistrés” (ou “Param. non enregitr.”). L'appareil est à nouveau prêt à l'emploi.
32
Page 13
8.4 Programme My boissons
Suivre les procédures illustrées dans le paraphe précédent “8.3 Programme boissons” pour personnaliser les boissons du “
” (B13) ou procéder avec la programmation directe,
comme décrit dans le chapitre “12. Programmation et sélection".
8.5 Général
Cette option contient les réglages pour personnaliser les fonc­tions de base de la machine:
1. Presser (B6) pour accéder au menu “Réglages”;
2. Presser les èches de sélection (B2 et B4) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Général”;
3. Presser OK (B3) pour conrmer et sélectionner l'option souhaitée avec les èches de sélection. Suivre les instruc­tions pour chaque réglage.
Programmer temp.:
Pour modier la température de l’eau utilisée pour faire le café, procéder de la façon suivante :
4. Presser OK (B3). L'écran (B1) ache la valeur actuellement programmée et le message “Nouveau” clignote;
5. Sélectionner la nouvelle valeur avec les èches de sélection (B2 ou B4);
6. Après avoir sélectionné la valeur souhaitée (basse, moyenne, haute, maxi), presser OK.
L'appareil revient à l'achage précédent.
Dureté de l'eau:
Pour les instructions concernant la dénition et le réglage de la dureté de l’eau, consulter le chapitre “16. Programmation de la dureté de l'eau".
Arrêt automatique (veille):
Il est possible de programmer l'arrêt automatique pour que la machine s'éteigne au bout de 15 ou 30 minutes ou bien au bout de 1, 2 ou 3 heures d’inutilisation.
4. Presser OK. L'écran (B1) ache la valeur actuellement pro- grammée et le message “Nouveau” clignote;
5. Sélectionner la nouvelle valeur avec les èches de sélection (B2 ou B4);
6. Après avoir sélectionné la valeur souhaitée (basse, moyenne, haute, maxi), presser OK.
L'appareil revient à l'achage précédent.
Économie d’énergie:
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le mode d'éco­nomie d’énergie. Lorsque la fonction est active, elle garantit une consommation d'énergie moindre, conformément aux normes européennes en vigueur. Pour désactiver ou réactiver le mode “économie d’énergie”, pro­céder comme suit :
4. Presser OK. L'écran ache l'état actuel (“Actif” ou “Non
actif”) et l'opération qui sera eectuée en conrmant avec OK (“Désactiver?” ou “Activer?”);
5. Presser OK pour désactiver ou activer la fonction. L'appareil revient à l'achage précédent.
Nota Bene !
Quand la fonction est activée l'écran ache “E”.
• En mode économie d'énergie la machine demander quelques secondes avant de débiter le premier café ou la première boisson à base de lait car elle doit d'abord chauer.
Si le pot à lait (D) est inséré, la fonction “économie d'éner­gie” ne s'active pas.
Signal sonore:
Cette fonction permet d'activer/désactiver le signal sonore. Pro­céder de la manière suivante:
4. Presser OK. L'écran (B1) ache l'état actuel (“Actif” ou “Non actif”) et l'opération qui sera eectuée en conrmant avec OK (“Désactiver?” ou “Activer?”);
5. Presser OK pour désactiver ou activer la fonction.
L'appareil revient à l'achage précédent.
Boissons d'usine:
Cette fonction permet de revenir aux réglages d'usine pour toutes les boissons ou pour chaque boisson programmée. Après avoir sélectionné la boisson, procéder ainsi:
4. S électionner “Toutes” pour revenir aux réglages d'arôme et de quantité standards programmées en usine pour toutes les boissons ou bien sélectionner la boisson souhaitée puis presser OK;
5. “Réinitialiser?”: pour revenir aux valeurs d'usine, presser OK.
6. “Réinitial. terminée”: l’appareil conrme la réinitialisation et revient à l'achage précédent.
Pour réinitialiser une autre boisson, procéder à nouveau à partir du point 4 ou bien, pour quitter cette fonction, presser /ESC (B5) .
Valeurs d'usine:
Cette fonction permet de réinitialiser tous les réglages de la machine et des boissons (à l'exception de la langue qui reste celle sélectionnée à la première mise en marche). Après avoir sélectionné l'option, procéder ainsi:
4. “Réinitialiser?”: presser OK;
5. “Réinitial. terminée”: l’appareil conrme la réinitialisation et revient à l'achage précédent.
Pour quitter cette fonction, presser /ESC (B5).
8.6 Statistiques
Cette fonction permet de visualiser les données statistiques de la machine. Pour les visualiser, procéder comme suit :
33
Page 14
+
1. Presser (B6) pour accéder au menu “Réglages”;
2. Presser les èches de sélection (B2 et B4) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Statistiques”;
3. Presser OK (B3): l'écran ache les données statistiques de la machine: faire déler les options avec les èches de sélection;
4. Presser ensuite /ESC (B5) pour quitter le menu.
Pour revenir à l'achage principal, presser /ESC.
9. RINÇAGE
Cette fonction permet de faire sortir de l'eau chaude par le bec verseur de café (A9) et par la buse à eau chaude (C6), si insérée, de sorte à nettoyer et chauer le circuit interne de la machine. Placer un récipient d'une capacité minimale de 100 ml sous le bec verseur de café et d'eau chaude.
Attention ! Risque de brûlures.
Ne jamais laisser la machine sans surveillance quand de l'eau chaude est en cours de distribution.
1) Pour activer cette fonction, presser (B5): l'écran (B1) ache le message “Rinçage”;
2) Au bout de quelques secondes, de l'eau chaude sort d'abord du bec verseur de café puis de la buse à eau chaude (si insérée), pour nettoyer et chauer le circuit interne de la machine : l’écran ache une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation avance;
3) Pour interrompre la fonction, presser la èche correspon­dant à “STOP ” (B4).
Nota Bene !
• Pour des périodes d'inutilisation supérieures à 3-4 jours, il est vivement conseillé d'eectuer, après avoir allumé la machine, 2/3 rinçage avant de l'utiliser ;
• Il est tout à fait normal, après avoir eectué cette opéra­tion, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A11).
10. PRÉPARATION DU CAFÉ
10.1 Réglage du moulin à café
Le moulin à café ne doit pas être réglé, du moins au début, car il est déjà préréglé en usine de sorte à obtenir une bonne distri­bution de café. Toutefois, si après avoir préparé les premiers cafés, la distribu­tion s'avère peu dense et avec peu de crème ou trop lente (au goutte-à-goutte), il est nécessaire d'eectuer une correction à l'aide du bouton de réglage du degré de mouture (A5) (g. 7).
Nota Bene:
Le bouton de réglage doit être tourné uniquement pendant que le moulin est en marche.
Si le café sort trop lentement ou s'il ne sort pas du tout, tourner d'un cran dans le sens des aiguilles d’une montre vers le numéro 7. Pour obtenir en revanche une distribution
de café plus dense et améliorer l'aspect de la crème, tourner d'un cran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vers le numéro 1 (pas plus d'un cran à la fois, au risque que le café sorte au goutte-à-goutte). L'eet de cette correction se remarque uniquement après la pré­paration d'au moins 2 cafés. Si après ce réglage, le résultat sou­haité n'a pas été obtenu, il est nécessaire de répéter la correction en tournant le bouton d'un autre cran.
10.2 Conseils pour un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud il est conseillé de :
eectuer un rinçage en pressant /ESC (B5);
chauer les tasses avec de l'eau chaude utiliser la fonction
eau chaude (voir chapitre “13. D istribution d'eau chaude”);
• augmenter la température du café dans le menu “Ré-
glages” (consulter le paragraphe “8.5 Général”).
10.3 Préparation de recettes automatiques avec
du café en grains
Attention !
Ne pas utiliser des grains de café verts, caramélisés ou conts, car ils peuvent se coller au moulin à café et le rendre inutilisable.
1. Introduire le café en grains dans le réservoir prévu à cet
eet (A3) (g. 8) ;
2. Positionner sous les becs verseurs de café (A9) :
- 1 tasse, pour 1 café (g. 9);
- 2 tasse, pour 2 cafés.
3. Baisser la buse de sorte à l'approcher le plus possible de la
tasse: la crème sera ainsi meilleure (g. 10);
4. Sélectionner le café souhaité :
Boissons à base de café a sélection directe Recette Quantité Quantité
program­mable
40 ml
Espresso (B8)
180 ml
Café (B9)
de 30 à 80ml
de 100 à 240 cc
Arôme prédéni
34
Page 15
Boissons à base de café pouvant être sélectionnées
+
avec (B12)
Espresso Allongé
Court
Long
Doppio+
2 Espresso
2 Espresso Allongés
2 Courts
5. La préparation commence et l’écran (B1) ache une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la pré­paration s’eectue.
Nota Bene :
• Il est possible de préparer simultanément 2 tasses de COURT, ESPRESSO, ESPRESSO ALLONGÉ en appuyant sur “2X“ (B3) durant la préparation de chaque boisson (le mes­sage reste aché pendant quelques secondes au début de la préparation).
• Pendant que la machine fait le café, la distribution peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la èche correspondant à “ STOP” (B4).
• Une fois la distribution terminée, pour augmenter la quantité de café dans la tasse, il sut de maintenir une des touches de distribution du café appuyée au moins 3 secondes (B8 - B10).
Une fois la préparation terminée, l'appareil est prêt pour une nouvelle utilisation.
Nota Bene :
• Pendant l’utilisation, l’écran ache certains messages (Remplir le réservoir, vider le tiroir à marc, etc.) dont la fonction est indiquée dans le chapitre “20. Messages a­chés à l'écran".
Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe “10.2 Conseils pour un café plus chaud”.
120 ml
30 ml
175 ml de 115 à
120 ml
40 ml
pour 2 tasses
120 ml pour 2 tasses
30 ml pour 2 tasses
de80 à 180 cc
de 20 à
40 cc
250 cc de 80 à
180 cc
--
--
--
Si le café sort au goutte-à-goutte ou s'il est trop liquide, pas assez crémeux ou trop froid, consulter les conseils indi­qués dans le paragraphe et dans le chapitre “21. Résolu­tion des problèmes".
• Pour personnaliser chaque boisson, consulter les para­graphes “8.3 Programme boissons” et “8.4 Programme My boissons”.
10.4 Variation temporaire de l'arôme du café
Pour personnaliser temporairement l'arôme du café des recettes automatiques, presser (B7):
AUTO
Nota Bene:
La variation d'arôme n'est pas mémorisée et à la prochaine préparation automatique l'appareil sélectionne la valeur prédénie (
Si la distribution ne se fait pas quelques secondes après la personnalisation temporaire de l'arôme, celui-ci revient à la valeur prédénie (
AUTO).
Personnel (si programmé) / Standard
X-LÉGER
LÉGER
MOYEN
FORT
X-FORT
Consulter le chapitre "Prépa­ration du café en utilisant le café pré-moulu")
AUTO).
10.5 Préparation du café en utilisant le café
pré-moulu
Attention !
• Ne jamais introduire le café pré-moulu avec la machine éteinte, pour éviter qu'il ne se répande à l'intérieur de la machine et qu'il ne la salisse. Dans ce cas, la machine pour­rait s'abîmer.
Ne jamais introduire plus d'une cuillère-doseuse rase (C2), l'intérieur de la machine pourrait se salir ou l'entonnoir (A4) pourrait se boucher.
Nota Bene :
L’utilisation du café pré-moulu, ne permet pas de préparer
plus d’une tasse de café à la fois.
35
Page 16
1. Presser plusieurs fois (B7) jusqu'à ce qu'à lire (B1) sur l'écran “ ”.
2. S'assurer que l'entonnoir ne soit pas bouché, puis intro­duire une cuillère-doseuse rase de café pré-moulu (g.
11).
3. Placer une tasse sous les becs verseurs de café (A9) (g. 9).
4. Sélectionner le café souhaité :
Boissons à base de café a sélection directe Recette Quantité
Espresso (B8)
Café (B9)
Boissons à base de café pouvant être sélectionnées avec (B12)
Espresso Allongé
Court
Long
5. La préparation commence et l’écran ache la boisson et une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s’eectue.
Attention ! En préparant le café LONG : Au milieu de la préparation, l'écran (B1), ache le message “In­troduire le café pré-moulu”. Verser ensuite une cuillère-doseuse rase de café pré-moulu et presser OK (B3).
Nota Bene:
Si le mode "Économie d'énergie" est activé, la distribution du premier café pourrait demander quelques secondes d'attente.
40 ml180 ml
120 ml30 ml175 ml
11. PRÉPARATION DE BOISSONS AU LAIT
Nota Bene :
Pour éviter d’avoir un lait peu mousseux ou avec de grosses
bulles, il faut toujours nettoyer le couvercle du pot à lait (D2) et le gicleur d’eau chaude (A8) comme décrit dans les paragraphes “11.4 Nettoyage du pot à lait après chaque utilisation”, “14.10 Nettoyage du pot à lait” et “14.11 Net­toyage du gicleur eau chaude”.
11.1 Remplir et replacer le pot à lait
1. Enlever le couvercle (D2) (g. 12) ;
2. Remplir le pot à lait (D3) avec une quantité de lait su-
sante, mais sans dépasser le niveau MAX inscrit sur le pot (g. 13). Se rappeler que chaque cran imprimé sur le côté du réservoir correspond à 100 ml de lait ;
Nota Bene:
• Pour obtenir une mousse plus dense et homogène, utili­ser du lait écrémé ou demi-écrémé et à la température du réfrigérateur (environ 5°C).
Si le mode "Économie d'énergie" est activé, la distribution du cappuccino pourrait demander quelques secondes d'attente.
3. S'assurer que le tube de prise du lait (D4) soit bien inséré dans le logement prévu sur le fond du couvercle du pot à lait (g. 14) ;
4. Remettre le couvercle du pot à lait en place ;
5. Enlever la buse à eau chaude (C6) du gicleur (A8) (g. 15);
6. Accrocher le pot à lait au gicleur (g. 16) en le poussant à fond : la machine émet un signal sonore (si la fonction est active) ;
7. Placer une tasse susamment grande sous les becs ver­seurs de café (A9) et sous le tube de distribution du lait mousseux (D5) ; régler la longueur du tube de distribution du lait pour l’approcher de la tasse, en le tirant simplement vers le bas (g. 17);
8. Suivre les indications reportées ci-après pour chaque fonc­tion spécique.
11.2 Régler la quantité de mousse
En tournant le bouton de réglage de la mousse (D1), il est pos­sible de sélectionner la quantité de mousse de lait qui sera dis­tribuée pendant la préparation des boissons au lait.
Position du bouton
Description Conseillé pour...
Pas de mousse
Peu de mousse
Max. mousse CAPPUCCINO/ CAP
LAIT CHAUD (non mousseux) /CAFFELATTE
LATTE MACCHIATO/ FLAT WHITE
PUCCINO+ / ESPRESSO MACCHIATO / LAIT CHAUD (mousseux)
11.3 Préparation automatique de boissons à
base de lait
1. Remplir et accrocher le pot à lait (D) de la façon illustrée précédemment.
2. Sélectionner la boisson souhaitée :
À sélection directe:
: Cappuccino (B10)
• : Latte Macchiato (B11)
36
Page 17
À sélectionner avec (B3):
• Caelatte
Flat white
Lait chaud
3. Après quelques secondes, l'appareil commence automa­tiquement la préparation et l’écran ache une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la prépa­ration s’eectue.
4. Après avoir préparé le lait la machine prépare automati­quement le café (pour les boissons qui le prévoient).
Nota Bene :
• Pour interrompre la préparation pendant la distribution, presser la èche correspondant à “STOP” (B4).
Ne pas laisser le pot à lait trop longtemps hors du réfrigé­rateur : plus la température du lait monte (5°C idéale), plus la qualité de la mousse baisse.
• Les boissons peuvent être personnalisées (consulter les paragraphes “8.3 Programme boissons” et “8.4 Programme My boissons”).
11.4 Nettoyage du pot à lait après chaque
utilisation
Attention ! Risque de brûlures
Durant le nettoyage des conduits internes du pot à lait (D), de la vapeur et un peu d'eau chaude sortent du tube de distribution du lait mousseux (D5). Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau.
Après chaque utilisation des fonctions lait, l'acheur (B1) ache le message clignotant “Bouton sur CLEAN, ESC pour annuler”. Lancer un nettoyage pour éliminer les résidus de lait de la façon suivante “ /ESC” (B5) pour repousser l’opération):
1. Laisser le pot à lait (D) dans la machine (il n'est pas néces­saire de le vider) ;
2. Placer une tasse ou un autre récipient sous le tube de sortie du lait mousseux:
3. Positionner le bouton mousse (D1) sur “CLEAN” (g. 19): l'écran ache une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s'eectue et le message “Nettoyage en cours”. Le nettoyage s’interrompt automati­quement ;
4. Remettre le bouton de réglage sur l’une des sélections de la mousse ;
5. Enlever le pot à lait et toujours nettoyer le gicleur vapeur (A8) avec une éponge (g. 20).
Nota Bene !
Pour préparer plusieurs tasses de boissons à base de lait, procéder avec le nettoyage du pot à lait après la dernière préparation: dans ce cas, presser /ESC - B5 pour revenir au menu principal.
• Le lait resté dans le pot à lait peut être conservé au réfrigérateur.
• Dans certains cas, pour eectuer le nettoyage, il faut at­tendre la chaue de la machine.
12. “ ” PROGRAMMATION ET SÉLECTION
La fonction permet de sélectionner les boissons per­sonnalisées selon ses propres goûts. Si les boisson n'ont jamais été programmées, l'appareil en demande la personnalisation avant de procéder à la préparation:
1. Presser (B13);
2. Presser les èches de sélection (B2 et B4) jusqu'à lire la boisson souhaitée entre les deux lignes de tirets;
Boissons non programmées:
3. Presser OK (B3) pour sélectionner;
4. Boissons à base de café: l'écran ache le message “Programme arôme”: presser les èches de sélection (B2 et B4) ou (B7) jusqu'à sélectionner l'arôme souhaité. Presser OK: L'écran ache le message “Programme café” et une barre progression se remplit au fur et à mesure que la préparation avance: une fois la quantité souhaitée atteinte, presser OK.
5. Boissons à base de lait : après avoir sélectionné l'arôme, l'écran ache le message “Programme lait” et une barre progression se remplit au fur et à mesure que la prépara­tion du lait avance: une fois la quantité souhaitée atteinte, presser OK.
6. L’appareil continue la préparation du café: presser OK pour interrompre le débit une fois atteint la quantité de café souhaitée.
7. “Enregistrer param.?”: pour sauvegarder la programma­tion, presser OK (ou bien ESC - B2 ou B5).
8. “Param.enregistrés” (ou “Param. non enregitr.”). L'appareil est à nouveau prêt à l'emploi.
Boissons programmées:
3. Presser OK (B3) pour sélectionner;
4. L'appareil commence la préparation selon les réglages pré­cédemment eectués.
Nota Bene:
Les boissons pour 2 tasses pourront être sélectionnées seule­ment quand après avoir programmé les boissons simples leur correspondant.
37
Page 18
13. DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE
Attention ! Risque de brûlures.
Ne jamais laisser la machine sans surveillance quand de l'eau chaude est en cours de distribution.
1. Contrôler que la buse à eau chaude (C6) soit bien accrochée;
2. Placer un récipient sous la buse (le plus près possible an d’éviter les éclaboussures) (g. 5);
3. Presser (B12) et faire déler les boisson du menu à l'aide des èches de sélection (B2 ou B4) jusqu'à sélectionner “Eau chaude”;
4. Presser OK (B3): l'écran ache barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s’eectue.
5. La machine fait couler environ 250 ml d’eau chaude puis interrompt automatiquement la distribution. Pour interrompre manuellement la distribution d’eau chaude, appuyer sur la èche correspondant à “ STOP” (B4).
Nota Bene:
Si le mode "Économie d’énergie" est activé, la sortie d'eau chaude pourrait demander quelques secondes d'attente..
La quantité d'eau débitée peut être personnalisée (consul­ter le paragraphe “8.3 Programme boissons”).
14. NETTOYAGE
14.1 Nettoyage de la machine
Les pièces suivantes de la machine doivent être nettoyées pério-
diquement :
- le circuit interne de la machine ;
- le tiroir à marc de café (A11) ;
- l'égouttoir(A15) et le bac de récupération de la condensa­tion (A10);
- le réservoir à eau (A17) ;
- les becs verseurs de café (A9) ;
- l'entonnoir pour l'introduction de café pré-moulu (A4) ;
- l’infuseur (A20), accessible après avoir ouvert le volet de service (A19) ;
- le pot à lait (D) ;
- le gicleur eau chaude/vapeur (A8) ;
Attention !
• Pour le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de sol­vants, de nettoyants abrasifs ou de l'alcool. Avec les super­automatiques De'Longhi, il n'est pas nécessaire d'utiliser d'adjuvants chimiques pour le nettoyage de la machine.
Aucune partie de l'appareil ne peut être lavée au lave-vais­selle, à l’exception de la grille égouttoir (A14) et du pot à lait (D).
Ne pas utiliser d'objets métalliques pour retirer les incrus­tations ou les dépôts de café car ils pourraient rayer les surfaces en métal ou en plastique.
14.2 Nettoyage du circuit interne de la machine
Pour des périodes d'inutilisation supérieures à 3/4 jours, il est vivement conseillé, avant de l'utiliser, d'allumer la machine et de faire :
- 2/3 rinçages en appuyant sur (B5);
couleur de l'eau chaude, pendant quelques secondes (cha­pitre “13. Distribution d'eau chaude”).
Nota Bene:
Il est tout à fait normal, après avoir eectué ce nettoyage, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A11).
14.3 Nettoyage du tiroir à marc de café
Lorsque l’écran (B1) ache le message “Vider le tiroir à marc”, il faut le vider et le nettoyer. Tant que le tiroir à marc (A11) n'est pas nettoyé, la machine ne peut pas faire de café. L'appareil signale la nécessité de vider le tiroir à marc de café même s'il n'est pas plein, si 72 heures se sont écoulées depuis la première préparation eectuée (pour que le décompte des 72 heures soit eectué correctement, la machine ne doit jamais être éteinte avec l'interrupteur général - A22).
Attention ! Risque de brûlures
Après la distribution de plusieurs cappuccinos consécutifs, le plateau métallique d'appui des tasses (A12) devient chaud. Attendre qu’il refroidisse avant de le toucher, et le saisir unique­ment par l'avant.
Pour eectuer le nettoyage (avec la machine allumée) :
Extraire l'égouttoir (A15) (g. 21), le vider et le nettoyer.
Vider et nettoyer soigneusement le tiroir à marc (A11) en prenant soin de retirer tous les résidus qui peuvent se dé­poser au fond : le pinceau fourni (C5) est doté d'une brosse adaptée à cette opération.
Contrôler le bac de récupération de la condensation (A10) (rouge) et le vider s'il est plein.
Attention !
Lors de l'extraction de l'égouttoir, il est obligatoire de toujours vider le tiroir à marc de café même s'il est peu rempli. Si cette opération n'est pas eectuée, lors de la préparation des cafés suivants, le tiroir à marc de café peut se remplir plus que prévu et obstruer la machine.
14.4 Nettoyage de l'égouttoir et du bac de
récupération de la condensation
Attention !
L'égouttoir (A15) est doté d’un otteur (A13 - rouge) qui indique le niveau d’eau présent (g. 22). Avant que cet indicateur ne commence à dépasser du plateau métallique d'appui des tasses (A12), il faut vider l'égouttoir et le nettoyer, autrement l'eau
38
Page 19
peut déborder et endommager la machine, le plan d'appui ou la zone autour. Pour retirer l'égouttoir:
1. Extraire l’égouttoir et le tiroir à marc de café (A11) (g. 21) ;
2. Retirer le plateau d'appui des tasses (A12), la grille égout­toir (A14), vider ensuite l'égouttoir et le tiroir à marc de café et laver tous les éléments;
3. Contrôler le bac de récupération de la condensation rouge (A10) et le vider s'il est plein.
4. Remettre en place l’égouttoir, la grille et le tiroir à marc de café.
14.5 Nettoyage interne de la machine
Risque de décharges électriques !
Avant de réaliser les opérations de nettoyage des parties internes, la machine doit être éteinte (consulter le chapitre “7. Arrêt de l'appareil”) et débranchée du réseau électrique. Ne jamais plonger la machine dans l'eau.
1. Contrôler régulièrement (environ une fois par mois) que l’intérieur de la machine (accessible après avoir enlevé l’égouttoir - A15) n’est pas sale. Si nécessaire, enlever les dépôts de café à l'aide du pinceau (C5) fourni et d'une éponge.
2. Aspirer tous les résidus à l’aide d’un aspirateur (g. 23).
14.6 Nettoyage du réservoir à eau
1. Nettoyer régulièrement (environ une fois par mois) et à chaque remplacement du ltre adoucisseur (C4)(si prévu) le réservoir à eau (A17) à l'aide d'un chion humide et d'un peu de nettoyant doux.
2. Retirer le ltre (C4) (si présent) et le rincer à l'eau courante;
3. Remettre le ltre (si prévu), remplir le réservoir avec de l'eau fraîche et remettre le réservoir ;
4. (seulement pour les modèles équipés de ltre adoucisseur) Faire couler 100 ml d'eau.
14.7 Nettoyage des becs verseurs de café
1. Nettoyer régulièrement les becs verseurs de café (A9) en utilisant une éponge ou un chion (g. 24A) ;
2. Contrôler que les trous des becs verseurs de café ne soient pas bouchés. Si nécessaire, enlever les dépôts de café à l'aide d'un cure-dents (g. 24B).
14.8 Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction
du café pré-moulu
Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que l’entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu (A4) ne soit
pas bouché. Si nécessaire, enlever les dépôts de café à l'aide du pinceau (C5) fourni.
14.9 Nettoyage de l'infuseur
L’infuseur (A20) doit être nettoyé au moins une fois par mois.
Attention !
L'infuseur ne peut pas être ex trait quand la machine est allumée.
1. S'assurer que la machine ait eectué correctement l'arrêt (voir chapitre “7. Arrêt de l'appareil");
2. Ex traire le réservoir à eau (A17);
3. Ouvrir le volet infuseur (A19) ( g. 25) situé sur le côté droit ;
4. Pousser vers l’intérieur les deux boutons de décrochage tout en tirant l’infuseur vers l’extérieur pour l’extraire (g.
26) ;
5. Plonger pendant environ 5 minutes l'infuseur dans l'eau puis le rincer sous le robinet ;
Attention !
RINCER UNIQUEMENT À L'EAU Pas de nettoyants - Pas de lave-vaisselle Nettoyer l'infuseur sans utiliser de nettoyants, il pourrait
s'abîmer.
6. À l'aide du pinceau (C5), nettoyer les éventuels résidus de café sur le logement de l'infuseur, visibles par le volet infuseur.
7. Après le nettoyage, remettre l'infuseur en place en l'en­lant dans le support; puis appuyer sur l'inscription PUSH jusqu'au « clic » d'accrochage
Nota Bene :
Si l'infuseur est dicile à insérer, il est nécessaire (avant l'inser­tion) de le mettre à la bonne dimension en appuyant sur les deux leviers (g. 27).
8. Une fois inséré, s'assurer que les deux boutons rouges aient joué (g. 41) ;
9. Fermer le volet infuseur.
10. Réinsérer le réservoir à eau
14.10 Nettoyage du pot à lait
Nettoyer le pot à lait (D) après chaque préparation du lait, en suivant les instructions suivantes:
1. Ex traire le couvercle (D2) ;
2. Retirer le tube de distribution du lait (D5) et le tube de prise (D4 - g. 28) ;
3. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le bouton de réglage de la mousse (D1) jusqu'à la position "INSERT" (g. 29) et l'extraire en le tirant vers le haut.
4. Laver soigneusement tous les composants à l'eau chaude et avec un nettoyant doux. Tous les composants peuvent
39
Page 20
être lavés au lave-vaisselle, à condition de les placer dans le panier supérieur.
Faire particulièrement attention à ce qu'il n'y ait pas de
résidus de lait sur le creux et le tube situés sous le bouton (voir g. 30) : éventuellement racler le tube à l'aide d'un cure-dent ;
5. Rincer l'intérieur du logement du bouton de réglage de la mousse à l'eau courante (voir g. 31) ;
6. Vérier également que le tube de prise et le tube de distri­bution du lait ne soient pas bouchés par des résidus de lait ;
7. Remonter le bouton en l’insérant au niveau de "INSERT", le tube de distribution et le tube de prise de lait ;
8. Remettre le couvercle du pot à lait en place (D3).
14.11 Nettoyage du gicleur eau chaude
Nettoyer le gicleur (A8) après chaque préparation de lait à l’aide d’une éponge, en éliminant les résidus de lait déposés sur les joints (g. 20).
15. DÉTARTRAGE
Attention !
• Avant l'utilisation, lire les instructions et l'étiquette du détartrant reportées sur l'emballage du détartrant.
Il est recommandé d'utiliser exclusivement du détartrant De’Longhi. L'utilisation de détartrants non appropriés, ainsi que le détartrage non régulièrement eectué, peut entraîner l'apparition de défauts non couverts par la ga­rantie du producteur.
Détartrer la machine, l'écran (B1) ache“Détartrer, ESC pour annuler, OK pour détartrer (45 minutes)”. Si l'on souhaite pro­céder tout de suite au détartrage, appuyer sur OK (B3) et suivre les opérations depuis le point 6. Pour remettre le détartrage à
un autre moment, presser ESC (B5): sur l'écran le symbole rappelle que l'appareil a besoin d'être détartré. Pour accéder au menu de détartrage :
1. Éclairer la machine et attendre qu'elle soit prête à l'emploi;
2. Presser (B6) pour accéder au menu “Réglages”;
3. Presser les èches de sélection (B2 et B4) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Entretien”: presser OK (B3);
4. Presser OK pour sélectionner“Détar trage”;
5. “Conrmer? (45 minutes)”: conrmer en pressant OK;
6. “Retirer le ltre”: extraire le réservoir à eau (A17), enlever le ltre à eau (C4) (si présente), vider le réservoir à eau. Presser OK.
7. “Verser détartrant et eau dans le réservoir”: Verser dans le réservoir à eau le détartrant jusqu'au niveau A (corres­pondant à un emballage de 100 ml) imprimé sur le côté interne du réservoir ; ajouter donc de l'eau (un litre) jusqu'à
atteindre le niveau B (g. 32); réinsérer le réservoir à eau. Presser OK.
8. “Vider égouttoir”: Enlever, vider et réinsérer l'égouttoir
(A15) et le tiroir à marc de café (A11) . Presser OK.
9. “Récipient 1,8l vide sous les buses”: Placer un récipient vide ayant une capacité minimale de 1,8 litres (g. 33) sous la buse à eau chaude (C6) et sous le bec verseur de café (A9) ; Presser OK.
Attention! Risque de
brûlures
De l'eau chaude contenant des acides sort de la buse à eau chaude et du bec verseur de café. Éviter tout contact avec cette solution.
10. “Détartrage en cours”: le
1,8 l
eau chaude que du bec verseur de café et eectue automa­tiquement toute une série de rinçages à intervalles pour éliminer les résidus de calcaire de l'intérieur de la machine;
Après environ 25 minutes, l’appareil interrompt le détartrage :
11. “Rincer le réservoir et le remplir d'eau”: l’appareil est maintenant prêt pour un processus de rinçage à l'eau fraîche. Vider le récipient utilisé pour recueillir la solution détartrante et extraire le réservoir à eau, le vider, le rincer à l’eau courante, le remplir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau fraîche et l'insérer dans la machine: presser OK;
12. “Récipient 1,8l vide sous les buses”: replacer le récipient utilisé pour récupérer la solution détartrante sous le bec verseur de café et la buse à eau chaude (g. 33) et presser OK;
13. “Rinçage Conrmer?”: presser OK;
14. “Rinçage en cours”: l’eau coule d'abord du bec verseur de café puis de la buse à eau chaude;
15. Lorsque l'eau dans le réservoir est nie, vider le récipient utilisé pour récupérer l'eau de rinçage ;
16. “Rincer le réservoir et le remplir d'eau”: extraire le réser­voir à eau et le remplir jusqu'au niveau MAX avec de l'eau fraîche. Presser OK.
17. “Insérer le ltre”: réinsérer, si enlevé précédemment, le ltre adoucisseur dans son logement dans le réservoir à eau, remettre le réservoir puis presser OK;
18. “Récipient 1,8l vide sous les buses”: replacer le récipient vide utilisé pour récupérer la solution détartrante sous la buse à eau chaude. Presser OK.
19. “Rinçage Conrmer?”: presser OK.
programme de détartrage commence et le détartrant coule aussi bien de la buse à
33
40
Page 21
20. “Rinçage en cours”. L'eau chaude coule de la buse à eau chaude;
21. “Vider égouttoir”: Au terme du rinçage, enlever, vider et réinsérer l'égouttoir (A15) et le tiroir à marc de café (A11). Presser OK;
22. “Détartrage terminé”: presser OK;
23. “Remplir le réservoir”: vider le récipient utilisé pour récu­pérer l'eau de rinçage, extraire et remplir le réservoir avec de l'eau fraiche jusqu'au niveau MAX et le réinsérer dans la machine.
L'opération de détartrage est terminée.
Nota Bene !
• Si le cycle de détartrage ne se termine pas correctement (ex. coupure de courant), nous conseillons de répéter le cycle.
• Il est tout à fait normal, après avoir eectué le détartrage, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A11).
• L’appareil a besoin d’un troisième rinçage, si le réservoir à eau n'a pas été rempli jusqu'au niveau MAX: ceci pour s'assurer que la solution détartrante a complètement été vidée des circuits internes de l'appareil.
• L’éventuelle demande de la machine de deux cycles de détartrage à court terme est normale, cela dépend du sys­tème de contrôle avancé installé sur la machine.
16. PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU
La demande de détartrage s'ache uniquement après une période de fonctionnement préréglée qui dépend de la dureté de l’eau. La machine est précongurée en usine sur le "niveau 4" de dureté. Il est possible de programmer la machine en fonction de la dureté réelle de l'eau courante dans les diérentes régions, rendant ainsi l'opération de détartrage moins fréquente.
16.1 Mesure de la dureté de l'eau
1. Retirer la bande réactive fournie "TOTAL HARDNESS TEST " (C1) de son emballage, accompagnée des instructions en langue anglaise.
2. Plonger entièrement la bande réactive dans un verre d'eau pendant environ une seconde.
3. Extraire la bande de l'eau et la secouer légèrement. Après une minute, 1, 2, 3 ou 4 petits carrés rouges se forment, en fonction de la dureté de l'eau ; chaque petit carré corres­pond à 1 niveau.
eau douce (niveau 1)
eau pas trop dure (niveau 2)
eau dure (niveau 3)
eau très dure (niveau 4)
16.2 Réglage de la dureté de l'eau
1. Presser (B6) pour accéder au menu “Réglages”;
2. Presser les èches de sélection (B2 et B4) jusqu'à lire entre
les deux lignes de tirets le message “Général”: presser OK;
3. Presser les èches de sélection jusqu'à visualiser le mes-
sage “Dureté de l'eau “: presser OK;
4. L'écran ache la sélection actuelle et la nouvelle sélection clignote: appuyer sur les èches de sélection jusqu'à visua­liser la nouvelle sélection. Presser OK.
Le nouveau niveau est mémorisé et l'appareil revient au menu "Général". Appuyer ensuite 2 fois /ESC (B5) pour revenir à l'achage principal.
17. FILTRE ADOUCISSEUR
Certains modèles sont dotés d'un ltre adoucisseur (C4) : si votre modèle n'en est pas doté, nous vous conseillons de l'acheter auprès des centres d'assistance agréés De'Longhi. Pour une utilisation correcte du ltre, suivre les instructions indiquées ci-après.
17.1 Installation du ltre
1. Retirer le ltre (C4) de l'emballage. Le type de dateur dépend du ltre fourni.
2. Tourner le disque du
34
tout en ayant le ltre installé, celui-ci a une durée de 3 semaines maximum.
3. Pour activer le ltre, faire couler de l’eau du robinet dans l’orice du ltre comme indiqué sur la g. 35, jusqu’à ce
dateur (g. 34) an de visualiser les 2 prochains mois d'utilisation.
Nota Bene
Le ltre a une durée de deux mois si l'appareil est utilisé normalement, en revanche, si la machine n'est pas utilisée
41
Page 22
que l’eau sorte par les ouvertures latérales pendant plus d’une minute;
0,5 L
35 36
4. Extraire le réservoir (A17) de la machine et le remplir d'eau;
5. Insérer le ltre à l'intérieur du réservoir et le plonger com­plètement pendant une dizaine de secondes, en l'inclinant et en appuyant légèrement dessus an de permettre aux bulles d'air de sortir (g. 36).
6. Insérer le ltre dans le logement prévu à cet eet (A18) et l'enfoncer à fond (g. 37).
7. Refermer le réservoir avec le couvercle (A16 - g. 38), puis réinsérer le réservoir dans la machine;
37 38
Après avoir installé le ltre il faut en signaler la présence à la machine.
8. Presser (B6) pour accéder au menu “Réglages”;
9. Presser les èches de sélection (B2 et B4) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Entretien”: presser OK ;
10. Presser les èches de sélection jusqu'à visualiser le mes­sage “Installer ltre “: presser OK;
11. “Conrmer?”: presser OK;
12. “Eau chaude, Conrmer?”: positionner sous la buse à eau chaude (C6) un récipient (d'une capacité minimale de 500 ml), puis presser OK;
13. L’appareil fait couler de l'eau et l'écran ache le message “Veuillez patienter”;
14. Après avoir complété la distribution, l'appareil revient automatiquement en mode “Café prêt”.
Le ltre est maintenant activé et il est possible de continuer à utiliser la machine.
17.2 Remplacement du ltre
Le ltre (C4) doit être remplacé quand l'écran (B1) ache le message “Remplacer ltre, ESC pour annuler, OK pour rempla­cer”. Si l'on remplacer tout de suite le ltre, appuyer sur OK (B3) et suivre les opérations depuis le point 8. Pour remettre le rem­placement à un autre moment, presser ESC (B5): le symbole s'ache pour rappeler qu'il faut remplacer le ltre. Pour le remplacement, procéder comme suit :
1. Retirer le réservoir (A17) et le ltre usagé ;
2. Retirer le nouveau ltre de l'emballage et procéder en sui­vant les instructions des points 2-3-4-5-6-7 du paragraphe précédent;
3. Presser (B6) pour accéder au menu “Réglages”;
4. Presser les èches de sélection (B2 et B4) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Entretien”: presser OK;
5. Presser les èches de sélection jusqu'à visualiser le mes­sage “Remplacer ltre “: presser OK;
6. “Conrmer?”: presser OK;
7. “Eau chaude, Conrmer?”: positionner sous la buse à eau chaude (C6) un récipient (d'une capacité minimale de 500 ml), puis presser OK;
8. L’appareil fait couler de l'eau et l'écran ache le message “Veuillez patienter”;
9. Après avoir complété l'opération, l'appareil revient auto­matiquement en mode “Café prêt”.
Le nouveau ltre est maintenant activé et il est possible de continuer à utiliser la machine.
Nota Bene !
Quand les deux mois de durée se sont écoulés (voir dateur), ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant 3 semaines, procéder au rem­placement du ltre même si la machine ne l'exige pas encore.
17.3 Enlever le ltre
Pour continuer à utiliser l'appareil sans ltre (C4) il faut l'enlever et le signaler à la machine. Procéder de la manière suivante:
1. Retirer le réservoir (A17) et le ltre usagé ;
2. Presser (B6) pour accéder au menu “Réglages”;
3. Presser les èches de sélection (B2 et B4) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Entretien”: presser OK ;
4. Presser les èches de sélection jusqu'à visualiser le mes­sage “Retirer ltre “: presser OK;
5. “Conrmer?”: presser OK pour conrmer l'élimination: l’appareil revient au menu “Entretien”;
Presser ensuite /ESC (B5) pour quitter le menu.
42
Page 23
Nota Bene !
L'appareil est conforme aux directives CE suivantes :
Quand les deux mois de durée se sont écoulés (voir dateur), ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant 3 semaines, procéder à l'enlèvement du ltre même si la machine ne l'exige pas encore.
18. DONNÉES TECHNIQUES
Tension : 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A Puissance absorbée: 1450W Pression : 1,5MPa (15 bars) Capacité max. du réservoir à eau : 1,8 l Dimensions LxPxH : 240x440x360 mm
Directive CEM 2004/108/CE et modications successives;
• Les matériaux et les objets destinés au contact avec les produits alimentaires sont conformes aux prescriptions du règlement européen 1935/2004.
19. ÉLIMINATION
Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers mais l'amener dans une déchetterie ocielle.
Longueur du cordon : 1750 mm Poids: 9,9 kg Capacité max. du réservoir à grains : 300 g
20. MESSAGES AFFICHÉS À L'ÉCRAN
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Remplir le réservoir L’eau dans le réservoir (A17) est insusante. Remplir le réservoir à eau et/ou l'insérer
correctement, en l'enfonçant au maximum jusqu'à son accrochage (g. 3B).
Insérer le réservoir Le réservoir (A17) n'est pas correctement
installé.
Vider le tiroir à marc Le tiroir à marc (A11) de café est plein. Vider le tiroir à marc, l'égouttoir (A15) et eec-
insérer le tiroir à marc Après le nettoyage le tiroir à marc n'a pas été
inséré (A11).
Introduire le café prémoulu La fonction “café prémoulu” a été sélectionnée
mais le café prémoulu n'a pas été versé dans l'entonnoir (A4).
Un café LONG avec café prémoulu a été demandé
Remplir le réservoir à grains Le café en grains est terminé. Remplir le réservoir à grains (A3 - g. 8).
Insérer correctement le réservoir en l’enfon­çant à fond (g. 3B).
tuer le nettoyage, puis les réinsérer. Important : lors de l'extraction de l'égouttoir, il est obliga­toire de toujours vider le tiroir à marc de café même s'il est peu rempli. Si cette opération n'est pas eectuée, lors de la préparation des cafés suivants, le tiroir à marc de café peut se remplir plus que prévu et obstruer la machine.
Extraire l'égouttoir (A15) et insérer le tiroir à marc de café.
Introduire le café pré-moulu dans l'entonnoir (g. 11) ou désactiver la fonction prémoulu.
Verser dans l'entonnoir (A4) une dose rase de café prémoulu, presser OK (B3) pour continuer et compléter la préparation.
L’entonnoir (A4) pour le café pré-moulu est bouché.
Vider l'entonnoir à l'aide du pinceau (C5), de la façon décrite dans le § “14.8 Nettoyage de l’en­tonnoir pour l’introduction du café pré-moulu".
43
Page 24
Mouture trop ne Régler le moulin
Réduire dose café Trop de café a été utilisé. Sélectionner un arôme plus léger en appuyant
Insérer buse à eau La buse à eau (C6) n'est pas insérée ou est mal
Insérer pot à lait Le pot à lait (D) n'est pas inséré correctement. Insérer le pot à lait à fond (g. 16).
La mouture est trop ne et le café sort par conséquent trop lentement ou ne sort pas du tout.
En présence du ltre adoucisseur (C4) une bulle d'air a pu être relâchée à l'intérieur du circuit et en a bloqué la distribution.
insérée.
Répéter la distribution du café et tourner d'un cran dans le sens des aiguilles d'une montre vers le numéro 7 le bouton de réglage de la mouture (A5) (g. 7) pendant que le moulin à café est en marche. Si après avoir fait au moins 2 cafés, la distribution est encore trop lente, répéter la correction en tournant le bouton de réglage d'un autre cran (voir § “10.1 Réglage du moulin à café”). Si le problème persiste, vérier que le réservoir à eau (A17) soit inséré à fond.
Insérer la buse à eau chaude (C6) dans la ma­chine et débiter un peu d'eau jusqu'à ce que le ux soit régulier.
sur (B7) ou diminuer la quantité de café pré-moulu
Insérer la buse à eau à fond (g. 4).
Insérer le groupe infuseur Après le nettoyage, l'infuseur (A20) n'a pas été
réinséré.
Circuit d'eau vide Remplir circuit Eau chaude Conrmer?
Presser OK pour CLEAN Le pot à lait (D) a été inséré avec le bouton
Bouton sur CLEAN ESC pour annuler
Tourner le bouton de réglage mousse
Détartrer ESC pour annuler OK pour détartrer (45 minutes)
Remplacer ltre ESC pour annuler OK pour remplacer
Le circuit hydraulique est vide. Presser OK (B3) et faire couler l'eau par la
de réglage de la mousse (D1) positionné sur “CLEAN”.
Juste après la distribution du lait, il est né­cessaire d'eectuer le nettoyage des conduits internes du pot à lait (D).
Le pot à lait (D) a été inséré avec le bouton de réglage de la mousse (D1) positionné sur “CLEAN”.
Indique qu'il est nécessaire de détartrer la machine.
Le ltre adoucisseur (C4) est usagé. Remplacer le ltre ou le retirer en sui-
Insérer l'infuseur de la façon décrite dans le par. “14.9 Nettoyage de l'infuseur”.
buse (C6) jusqu'à obtenir un débit régulier. Si le problème persiste, vérier que le réservoir à eau (A17) soit inséré à fond.
Pour utiliser la fonction CLEAN, presser “OK” ou tourner le bouton de réglage mousse dans une autre position.
Tourner le bouton de réglage de la mousse (D1) sur CLEAN (g. 19).
Tourner le bouton de réglage de la mousse dans une des positions de réglage de la mousse du lait.
Il est nécessaire d'eectuer au plus tôt le pro­gramme de détartrage décrit dans le chap. “15. Détartrage".
vant les instructions du chapitre “17. Filtre adoucisseur".
44
Page 25
Disfonctionnement : L'intérieur de la machine est très sale. Nettoyer soigneusement la machine de la
façon décrite dans le chap. “14. Nettoyage". Si après le nettoyage, la machine ache encore le message, s'adresser à un centre d'assistance.
Rappelle qu'il est nécessaire de nettoyer les conduits internes du pot à lait (D).
Rappelle que le ltre adoucisseur (C4) est épuisé et qu'il doit être remplacé ou enlevé.
Rappelle qu'il est nécessaire de détartrer la machine.
Le mode économie d'énergie est activé. Pour désactiver le mode économie d'énergie,
E
Tourner le bouton de réglage de la mousse (D1) sur CLEAN (g. 19)
Remplacer le ltre ou le retirer en sui­vant les instructions du chapitre “17. Filtre adoucisseur".
Il est nécessaire d'eectuer au plus tôt le pro­gramme de détartrage décrit dans le chap. “15. Détartrage". L’éventuelle demande de la machine de deux cycles de détartrage à court terme est nor­male, cela dépend du système de contrôle avancé installé sur la machine.
procéder en suivant les instructions du § “8.5 Général” - “• Économie d'énergie”
.
21. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Ci-après sont énumérés certains dysfonctionnements possibles. Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l'Assistance Technique.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le café n'est pas chaud. Les tasses n'ont pas été préchauées. Chauer les tasses en les rinçant avec de l'eau
chaude (N.B. il est possible d'utiliser la fonc­tion eau chaude).
Le café est trop liquide ou n'a pas assez de crème.
2 à 3 minutes se sont écoulées depuis le der­nier café et les circuits internes de la machine ont refroidi.
La température du café dénie est trop basse. Régler une température plus haute depuis à
Le café est moulu trop grossièrement. Tourner le bouton de réglage de la mouture
Le café n'est pas approprié. Utiliser du café pour machines à café espresso.
Il faut réchauer les circuits internes avec un rinçage avant de préparer un café, presser donc la touche (B5).
partir du menu.
(A5) d'un cran vers le numéro 1 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, pendant que le moulin à café est en marche (g. 7). Pro­céder un cran à la fois jusqu'à l'obtention d'une distribution satisfaisante. L’eet est visible uni­quement après la distribution de 2 cafés (voir paragraphe “10.1 Réglage du moulin à café”).
45
Page 26
Le café sort trop lentement ou bien au goutte-à-goutte.
Le café ne coule pas. La machine détecte des impuretés: l'écran af-
Le café ne sort pas de l'un ou des deux becs verseurs de la buse.
L'appareil ne s'allume pas La che n'est pas branchée à la prise. Brancher la che à la prise (g. 1).
L'infuseur ne peut pas être extrait
Au terme du détartrage, l’appareil a besoin d’un tr­oisième rinçage
Le lait ne sort pas du tube de distribution (D5).
Le lait contient des grosses bulles, sort par jets du tube de distribution du lait (D5) ou est peu mousseux
Le café est moulu trop nement. Tourner le bouton de réglage de la mou-
ture (A5) d'un cran dans le sens des aiguilles d'une montre vers le numéro 7, pendant que le moulin à café est en marche (g. 7). Procé­der un cran à la fois jusqu'à l'obtention d'une distribution satisfaisante. L’eet est visible uni­quement après la distribution de 2 cafés (voir paragraphe “10.1 Réglage du moulin à café”).
Attendre que l’appareil soit prêt à l’emploi et
che “Veuillez patienter”.
Les becs verseurs de la buse à café (A9) sont bouchés.
L'interrupteur général (A22) n'est pas allumé. Appuyer sur l'interrupteur général positionné
Le connecteur du cordon d'alimentation (C7) n'est pas bien inséré.
L'arrêt n'a pas été eectué correctement
Durant les deux cycles de rinçage, le réservoir n’a pas été rempli jusqu’au niveau MAX.
Le couvercle (D2) du pot à lait est sale Nettoyer le couvercle du pot à lait de la façon
Le lait n'est pas susamment froid ou n'est pas demi-écrémé.
Le bouton de réglage de la mousse (D1) est mal réglé.
Le couvercle (D2) ou le bouton de réglage de la mousse (D1) du pot à lait est sale
Le gicleur eau chaude (A8) est sale Nettoyer soigneusement le gicleur de la façon
sélectionner à nouveau la boisson souhaitée. Si le problème persiste, s’adresser au Centre d’Assistance Agréé.
Nettoyer les becs verseurs à l'aide d'un cure­dents (g. 24B).
sur I (g. 2).
Insérer le connecteur à fond dans son loge­ment à l'arrière de l'appareil (g. 1).
Arrêter la machine en pressant la touche (A7) g. 6) (consulter le chap. “7. Arrêt de l'appareil");
Procéder comme requis par l’appareil, mais en vidant d’abord l’égouttoir pour éviter que l’eau ne déborde.
décrite dans le par. “14.10 Nettoyage du pot à lait”.
Utiliser de préférence du lait écrémé ou de­mi-écrémé, à la température du réfrigérateur (environ 5ºC). Si le résultat n'est pas encore le résultat souhaité, essayer de changer de marque de lait.
Régler en suivant les instructions du § “11.2 Régler la quantité de mousse”.
Nettoyer le couvercle et le bouton du pot à lait de la façon décrite dans le par. “14.10 Net­toyage du pot à lait”.
décrite dans le paragraphe “14.11 Nettoyage du gicleur eau chaude”.
46
Page 27
De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com
5713229731/02.16
Loading...