DELONGHI FEB3515.B User Manual [fr]

SOMMAIRE
1. CONSIGNES FONDAMENTALES POUR LA
SÉCURITÉ ................................................ 25
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......................... 26
2.1 Symboles utilisés dans ce mode d'emploi ...26
2.2 Utilisation conforme à la destination...........26
2.3 Mode d'emploi ............................................26
3. INTRODUCTION ........................................26
3.1 Lettres entre parenthèses ............................26
3.2 Problèmes et réparations ............................26
4. DESCRIPTION...........................................27
4.1 Description de l'appareil .............................27
4.2 Description du panneau de contrôle ............27
5. OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ................... 27
5.1 Contrôle de l'appareil ..................................27
5.2 Installation de l'appareil .............................27
5.3 Branchement de l'appareil ..........................28
5.4 Première mise en marche de l'appareil .......28
6. ALLUMAGE DE L'APPAREIL ........................ 28
7. ARRÊT DE L'APPAREIL ............................... 28
8. RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L'EAU .............. 29
9. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE ................. 29
10. ARRÊT AUTOMATIQUE .............................. 29
11. ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ..............................29
12. SIGNAL SONORE .......................................30
13. VALEURS D’USINE RÉINITIALISATION ...... 30
14. RINÇAGE ................................................. 30
15. PRÉPARATION DU CAFÉ ............................ 30
15.1 Réglage du moulin à café ............................ 30
15.2 Conseils pour un café plus chaud .................30
15.3 Préparation du café avec du café en grains ..30
15.4 Variation temporaire de l'arôme du café .....31
15.5 Préparation du café en utilisant le café
prémoulu ....................................................32
..................................................................32
16. PRÉPARATION DU CAPPUCCINO ................ 32
16.1 Nettoyage de la buse à cappuccino après
l'emploi .......................................................33
17. DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE .................. 33
18. NETTOYAGE ............................................. 33
18.1 Nettoyage de la machine ............................33
18.2 Nettoyage du circuit interne de la machine .34
18.3 Nettoyage du tiroir à marc de café ...............34
18.4 Nettoyage de l'égouttoir et du bac de
récupération de la condensation .................34
18.5 Nettoyage interne de la machine ................34
18.6 Nettoyage du réservoir à eau.......................34
18.7 Nettoyage des becs verseurs de café ...........34
18.8 Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction
du café prémoulu ........................................35
18.9 Nettoyage de l'infuseur ...............................35
19. DÉTARTRAGE ........................................... 35
20. PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU 36
20.1 Mesure de la dureté de l'eau .......................36
20.2 Réglage de la dureté de l'eau ......................36
21. FILTRE ADOUCISSEUR ............................... 37
21.1 Installation du ltre ....................................37
21.2 Remplacement du ltre ..............................37
22. DONNÉES TECHNIQUES .............................37
23. ÉLIMINATION ........................................... 37
24. SIGNIFICATION DES VOYANTS ................... 38
25. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ..................40
24
1. CONSIGNES FONDAMENTALES POUR LA SÉCURITÉ
L'appareil peut être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités phy­siques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connaissances nécessaires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien, destinés à être eectués par l'utilisateur, ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Pour le nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l'eau.
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Son utilisation n'est pas prévue dans : des locaux faisant oce de cuisine pour le personnel de magasins, bureaux et autres milieux de travail, les gîtes ruraux, les hôtels, les chambres à louer, les motels et autres structures d'hébergement.
En cas de dommages au niveau de la che ou du cordon d'alimentation, les faire rem­placer exclusivement par l'Assistance Technique an de prévenir tout risque.
UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPÉENS :
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans à condition d'être sur­veillés ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et avoir compris les risques inhérents. Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utili­sateur ne peuvent pas être eectués par les enfants de moins de 8 ans et sans sur­veillance. Tenir l'appareil et son câble hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
L'appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connaissances né­cessaires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et avoir compris les risques inhérents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Toujours débrancher l'appareil du secteur s'il est laissé sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
Les surfaces présentant ce symbole deviennent chaudes pendant l'utilisation (le sym­bole est présent seulement sur certains modèles).
25
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Symboles utilisés dans ce mode d'emploi
Les consignes importantes sont accompagnées de ces symboles. Il est absolument nécessaire de respecter ces consignes.
Danger !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures par dé­charge électrique avec un risque pour la vie.
Attention !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures ou de dommages à l'appareil.
Risque de brûlures !
Le non-respect peut être ou est la cause de brûlures.
Nota Bene :
Ce symbole met en évidence des recommandations et des infor­mations importantes pour l'utilisateur.
2.2 Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est conçu pour la préparation à base de café, lait, chocolat et pour chauer des boissons. Toute autre utilisation est à considérer comme impropre et donc dangereuse. Le fabricant ne répond pas des dommages décou­lant d'une utilisation impropre de l'appareil.
2.3 Mode d'emploi
Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures et des dommages à l'appareil. Le constructeur ne répond pas des dommages découlant du non-respect de ce mode d'emploi.
Nota Bene :
Conserver soigneusement ce mode d'emploi. En cas de cession de l'appareil à d'autres personnes, leur remettre également ce mode d'emploi.
Danger !
Étant donné que l'appareil fonctionne à l'électricité, il n'est pas à exclure qu'il génère des décharges électriques. Par conséquent, respecter les consignes de sécurité suivantes :
• Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds
mouillés.
• Ne pas toucher la che avec les mains mouillées.
• S'assurer que la prise de courant utilisée est toujours libre-
ment accessible, an de garantir le débranchement en cas de besoin.
• Pour débrancher la che de la prise, agir directement sur la
che. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s'abîmer.
• Pour débrancher complètement l'appareil, retirer la che
de la prise de courant.
• En cas de pannes de l'appareil, ne pas tenter de les réparer.
Éteindre l'appareil, retirer la che de la prise et s'adresser à
l'Assistance Technique.
Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage,
éteindre la machine, retirer la che de la prise de courant et laisser refroidir la machine.
Attention :
Conserver le matériel d'emballage (sachets en plastique, polys­tyrène expansé) hors de la portée des enfants.
Risque de brûlures !
Cet appareil produit de l'eau chaude et, quand il est en marche, de la vapeur d'eau peut se former. Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau ou la vapeur chaude. Quand l'appareil est en marche, le plateau d'appui des tasses pourrait chauer.
3. INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi la machine automatique pour café et cappuccino. Nous vous souhaitons de bien proter de votre nouvel appareil. Prenez quelques minutes pour lire ce mode d'emploi. Vous évi­terez ainsi de vous exposer à des risques ou d'endommager la machine.
3.1 Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende indi­quée dans la Description de l'appareil (pages 2-3).
3.2 Problèmes et réparations
En cas de problèmes, essayez avant tout de les résoudre en sui­vant les instructions fournies dans les chapitres “24 Signication des voyants” et “25. Résolution des problèmes". En cas d'inecacité ou pour plus d'informations, il est conseillé de s'adresser au service client en téléphonant au numéro indi­qué sur le feuillet "Service client" joint. Si votre pays ne se trouve pas parmi ceux indiqués sur le feuillet, appelez le numéro indiqué sur la garantie. Pour les éventuelles réparations, s'adresser exclusivement à l'Assistance Technique De'Longhi. Les adresses sont indiquées dans le certicat de ga­rantie qui accompagne la machine.
26
4. DESCRIPTION
4.1 Description de l'appareil
(page 3 - A ) A1. Couvercle du réservoir à grains A2. Couvercle de l'entonnoir pour le café prémoulu A3. Réservoir à grains A4. Entonnoir pour l'introduction de café prémoulu A5. Manette de réglage du degré de mouture A6. Interrupteur général A7. Volet infuseur A8. Infuseur A9. Cordon d'alimentation A10. Bac de récupération de la condensation A11. Tiroir à marc de café A12. Plateau d'appui pour tasses A13. Indicateur du niveau de l'eau de l'égouttoir A14. Grille égouttoir A15. Égouttoir A16. Couvercle réservoir à eau A17. Réservoir à eau A18. Logement du ltre adoucisseur d'eau A19. Bec verseur café (hauteur réglable) A20. Buse à cappuccino (amovible) A21. Buse eau chaude et vapeur (amovible) A22. Bouton de distribution vapeur/eau chaude A23. Touche : pour allumer ou éteindre la machine (veille) A24. Plateau à tasses
4.2 Description du panneau de contrôle
(page 2 - B )
Certaines icônes du panneau ont une double fonction : celle-ci est signalée entre parenthèses, à l'intérieur de la description.
B1. Voyant clignotant : l’appareil chaue B2. Voyant :
- xe : mettre en place le bac à marcs (A11)
- clignotant : il est nécessaire de vider le tiroir à marc
B3. Voyant :
- xe : remettre le réservoir à eau (A17)
- clignotant : il indique que l'eau dans le réservoir n'est pas
susante.
B4. Voyant : indique une alarme générique (voir chapitre
«24. Signication des voyants».
B5. Voyant :
- xe : le détartrage est en cours
- clignotant : il est nécessaire de procéder au détartrage B6. : fonction prémoulu B7. : arôme café B8. : sélection arôme
B9. : pour faire couler 2 tasses d’ « espresso » ou
d’«espresso lungo»
B10. : distribution “Espresso” B11. : distribution “Espresso Lungo” B12. : distribution “Café”
B13. : distribution “Long”
B14. ESC:
- xe: pour activer la fonction vapeur (Dans les opérations de programmation: appuyer pour quitter la program­mation en cours))
- clignotant : il est nécessaire de tourner le bouton va­peur/eau chaude (A22)
B15. OK: pour eectuer un rinçage.
(Dans les opérations de programmation: appuyer pour con-
rmer la programmation)
Description des accessoires
(page 2 - C ) C1. Bande réactive C2. Cuillère-doseuse pour café prémoulu C3. Détartrant C4. Filtre adoucisseur (présent sur certains modèles)
5. OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
5.1 Contrôle de l'appareil
Après avoir retiré l'emballage, s'assurer de l'intégrité de l'appa­reil et de la présence de tous les accessoires (C). Ne pas utiliser l'appareil en présence de dommages évidents. S'adresser à l'As­sistance Technique De'Longhi.
5.2 Installation de l'appareil
Attention !
Lors de l'installation de l'appareil, respecter les consignes de sécurité suivantes :
• La machine émet de la chaleur dans son environnement.
Après avoir placé l'appareil sur le plan de travail, vérier qu'il y ait un espace libre d'au moins 3 cm entre les surfaces de l'appareil, les parties latérales et la partie arrière, ainsi qu'un espace libre d'au moins 15 cm au-dessus de la ma­chine à café.
• L’éventuelle pénétration d’eau dans l'appareil pourrait
l’endommager.
Ne pas placer l'appareil à proximité de robinets d'eau ou
d'éviers.
L’appareil pourrait s'abîmer si l'eau gèle à l'intérieur.
Ne pas installer l'appareil dans un lieu où la température
peut descendre en dessous du point de congélation.
27
Positionner le cordon d'alimentation (A9) an qu'il ne soit pas abîmé par des arêtes tranchantes ou par le contact avec des surfaces chaudes (par ex. plaques électriques).
5.3 Branchement de l'appareil
Attention !
S'assurer que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaquette située au-dessous de l'appareil. Branchez l’appareil exclusivement sur une prise de courant 10A installée selon les règles de l'art et disposant d’une mise à la terre ecace. En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la che de l'appareil, contacter un électricien qualié pour qu’il remplace la prise.
5.4 Première mise en marche de l'appareil
Nota Bene :
La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café ; il est donc tout à fait normal de trouver des traces de café dans le moulin. Il est dans tous les cas garanti que cette machine est neuve.
Il est conseillé de personnaliser le plus rapidement possible la dureté de l'eau en suivant la procédure décrite dans le chapitre “20. Programmation de la dureté de l'eau".
Procéder en suivant les instructions indiquées :
1. Brancher l'appareil au secteur et appuyer sur l'interrupteur général (A6), situé au dos de l'appareil (g. 1).
2. Le voyant (B3) clignote sur le panneau de contrôle : extraire le réservoir à eau (A17 - g. 2), le remplir jusqu'à la ligne MAX avec de l'eau courante (g. 3A), puis réinsérer le réservoir (g. 3B).
3. Sur le panneau de contrôle, l'icône (B14 - g. 5) clignote.
4. Placer un récipient d'une capacité minimale de 100 ml (g.
4) au-dessous de la buse à cappuccino (A20).
5. Positionner le bouton de distribution vapeur/eau chaude
sur “I” (g. 6) et appuyer sur l'icône OK (B15) : l’appareil fait couler de l'eau à travers la buse à cappuccino.
6. Quand la distribution s'interrompt automatiquement, l'icône clignote sur le panneau de contrôle pour signaler que le bouton vapeur doit être positionné sur “O”.
La machine s'éteint. Pour l'utiliser, presser la touche (A23 - g. 7).
Nota Bene :
À la première utilisation, il est nécessaire de faire 4-5 cafés avant que la machine ne commence à donner un résultat satisfaisant.
• Pour savourer un café encore meilleur et obtenir des per­formances optimales de la machine, nous conseillons d’installer le ltre adoucisseur (C4) en suivant les indica­tions du chapitre “21. Filtre adoucisseur ". Si le modèle n’est pas fourni avec le ltre, il est possible de le demander aux centres d’assistance agréés De’Longhi.
6. ALLUMAGE DE L'APPAREIL
Nota Bene :
Avant d'allumer la machine, vérier que l'interrupteur général (A6) situé au dos de cette dernière soit enfoncé (g. 1).
À chaque allumage, l'appareil eectue automatiquement un cycle de préchauage et de rinçage qui ne peut pas être inter­rompu. L'appareil est prêt à l'emploi uniquement après l'exécu­tion de ce cycle.
Risque de brûlures !
Durant le rinçage, un peu d'eau chaude coule des becs verseurs de café (A19) ; elle sera récupérée dans l’égouttoir (A15) situé au-dessous. Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau.
Pour allumer l’appareil, appuyer sur la touche (A23) (g. 7) : le voyant (B1), clignote sur le panneau de contrôle B pour signaler que la machine est en cours de chauage.
Pendant la phase de chauage, la machine eectue un rinçage; de cette manière, la chaudière chaue et l'appareil fait couler l'eau chaude dans les tuyaux internes pour qu'ils se réchauent. L'appareil est à la bonne température lorsque le voyant s'éteint et les icônes de distribution s'activent sur le panneau de contrôle.
7. ARRÊT DE L'APPAREIL
À chaque arrêt, l'appareil eectue un rinçage automatique, si un café a été préparé.
Risque de brûlures !
Durant le rinçage, un peu d'eau chaude coule des becs verseurs de café (A19). Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau.
Pour éteindre l'appareil, appuyer sur la touche (A23­g. 7).
le voyant (B1) clignote sur le panneau de contrôle : si cette option est prévue, l’appareil eectue le rinçage puis s'éteint (veille).
Nota Bene !
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées, débrancher l'appareil du secteur :
• éteindre auparavant l'appareil en appuyant sur la touche
(g. 7);
28
relâcher l'interrupteur général (A6) (g. 1).
Attention !
Ne jamais appuyer sur l'interrupteur général quand l'appareil est allumé.
4. Sélectionner l’intervalle de temps souhaité en appuyant de nouveau sur l'icône :
15 min.
8. RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L'EAU
Pour les instructions concernant le réglage de la dureté de l’eau, consulter le chapitre “20. Programmation de la dureté de l'eau".
9. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Pour modier la température de l'eau (basse, moyenne, haute, maximum) à laquelle le café est préparé, procéder comme suit :
1. Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur général enfoncé (g. 1);
2. Maintenir l'icône (B9) enfoncée jusqu'à l'allumage des icônes sur le panneau de contrôle (B).
3. Appuyer sur l'icône (B10);
4. Sélectionner la température souhaitée en appuyant de nouveau sur l'icône :
basse
moyenne
élevée
maximum
5. Appuyer sur l'icône OK (B15) pour conrmer (ou
ESC (B14) pour quitter sans faire la modication).
Les voyants s'éteignent. La machine se remet en mode “veille” et la température est maintenant reprogrammée.
10. ARRÊT AUTOMATIQUE
Il est possible de modier l'intervalle de temps pour faire en sorte que l'appareil s'éteigne au bout de 15 ou 30 minutes ou bien au bout de 1, de 2 ou 3 heures d'inutilisation. Pour reprogrammer l'arrêt automatique, procéder comme suit :
1. Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur général enfoncé (g. 1) ;
2. Maintenir l'icône (B9) enfoncée jusqu'à l'allumage des icônes sur le panneau de contrôle (B);
3. Appuyer sur l'icône (B11) ;
30 min.
1 heure
2 heures
3 heures
5. Appuyer sur l'icône OK (B15) pour conrmer (ou
ESC (B14) pour quitter sans faire la modication).
Les voyants s'éteignent. L'intervalle de temps de l'arrêt automatique est ainsi reprogrammé.
11. ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver la modalité éco­nomie d'énergie. La machine est précongurée en usine en moda­lité active, qui garantit à la machine allumée une consommation en énergie inférieure, en accord avec les normes européennes en vigueur. Pour modier la conguration, procéder comme suit :
1. Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur
général enfoncé (g. 1) ;
2. Maintenir l'icône (B9) enfoncée jusqu'à l'allumage
des icônes sur le panneau de contrôle (B).
3. Appuyer sur l'icône (B13);
4. Activer/désactiver la fonction en appuyant de nouveau sur
l'icône :
fonction activée
fonction désactivée
5. Appuyer sur l'icône OK (B15) pour conrmer (ou
ESC (B14) pour quitter sans faire la modication).
6. Appuyer sur ESC pour quitter le menu. Les voyants
s'éteignent. La conguration de l'économie est ainsi reprogrammée.
Nota Bene !
• En modalité d'économie d'énergie, la machine nécessite
quelques secondes d'attente avant de faire couler le pre-
mier café car elle doit préchauer.
29
Loading...
+ 12 hidden pages