Delonghi ESAM-3300 Instruction manuals [fr]

CONTENTS
1. MESURES DE SECURITE IMPORTANTES....... 20
1.1 CORDON SPECIAL (soulement pour etats unis)
..................................................................20
2. INTRODUCTION ........................................21
2.1 Symboles utilisés dans ces instructions .......21
2.2 Lettres entre parenthèses ............................21
2.3 Résolution des problèmes et réparations ....21
3. DESCRIPTION...........................................21
3.1 Description de l’appareil .............................21
3.2 Description du panneau de commande .......22
4. CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES .....................22
4.1 Contrôle de l’appareil .................................. 22
4.2 Installation de l’appareil ..............................22
4.3 Branchement de l’appareil ..........................22
4.4 Première utilisation de l’appareil .................22
5. PRÉPARATION DU CAFÉ AVEC DU CAFÉ EN
GRAINS .................................................. 23
6. RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ .................... 24
8. SORTIE D’EAU CHAUDE ............................. 24
9. PRÉPARATION DU CAPPUCCINO AVEC LA
VAPEUR .................................................25
10. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................ 25
10.1 NETTOYAGE DE LA MACHINE ........................25
10.2 NETTOYAGE DE L’INFUSEUR ..........................25
11. DÉTARTRAGE ........................................... 26
12. PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L’EAU 27
13. EXPLICATION DES VOYANTS DE
FONCTIONNEMENT NORMAL ..................... 27
14. EXPLICATION DES VOYANTS D’ALARME ET
QUE FAIRE QUAND ILS SONT ALLUMÉS? ..... 28
15. PROBLÈMES SOLUBLES AVANT D’APPELER
L’ASSISTANCE TECHNIQUE .........................29
16. GARANTIE LIMITÈE ...................................31
19
1. MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, il faut toujours prendre certaines précautions de base:
• Lire toutes les instructions.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes; se servir des poignées ou des boutons.
• An d’éviter les incendies, les chocs électriques et les blessures aux personnes, ne pas immer- ger
le cordon, la che ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Ne pas laisser utiliser l’appareil par des enfants ou par des personnes en état d’incapacité sans
surveillance.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Le laisser refroidir avant
d’installer ou d’enlever des pièces ou avant de le nettoyer.
• Il est déconseillé d’utiliser l’appareil si le cordon ou la che sont endommagés, défectueux ou
s’ils ont subi des dommages. Il est en eet préférable de renvoyer l’appareil à un centre de service après-vente autorisé.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut causer des incendies, des chocs
électriques et des blessures.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir ou entrer en contact avec une
surface chaude.
• Ne pas placer l’appareil sur ou près d’une cuisinière à gaz ou électrique ou dans un four chaud.
• Brancher la che du cordon à la prise. Pour débrancher l’appareil, eteindre l’appareil, puis enlever
la che de la prise.
• Il ne faut utiliser l’appareil que pour les fonctions qui lui sont attribuées. Cet appareil ne doit
être utilisé que pour un usage domestique. Toute autre utilisation est réputée impropre et, par consé- quent, dangereuse.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE INFÉRIEUR. IL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. LES RÉPARATIONS DEVRAIENT ÊTRE EFFECTUÉES UNIQUEMENT PAR UN PERSONNEL AGRÉÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
1.1 CORDON SPECIAL (soulement pour etats unis)
- L’appareil est muni d’un cordon d’alimentation court (ou bien un cordon d’alimentation détachable) pour
réduire les risques d’enchevêtrement et la possibilité de trébucher sur un cordon plus long.
20
- Des cordons d’alimentation détachables plus longs ou des ls de rallonge sont également disponibles; il
faut cependant les utiliser avec précaution.
- Si l’on utilise un cordon long détachable ou une rallonge, les spécications électriques du cordon ou de la
rallonge doivent être au moins de la même valeur que celles de l’appareil. Si l’appareil est équipé d’une mise à terre, la rallonge doit être de même un cordon a trois ls avec terre, et le cordon long doit être rangé de telle façon qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou sur la table, où il pourrait être tiré par les enfants, ou sur lequel on pourrait trébucher.
- Votre produit est muni d’une che polarisée de courant alternatif (à savoir une che ayant une dent plus
large que l’autre). Cette che ne peut être enfoncée dans la prise que dans une seule position. Il s’agit d’une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez pas enfoncer complètement la che dans la prise essayez de la tourner. Si malgré tout vous ne pouvez pas encore la brancher, demandez à un électricien de rem­placer la prise obsolète. Ne pas annuler la sécurité de la che polarisée.
2. INTRODUCTION
Nous vous remercions pour avoir choisi la machine à café et cap­puccino automatique. Nous vous souhaitons de bien proter de votre nouvel appareil. Consacrez quelques minutes pour lire ces instructions. Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de détériorer la machine.
2.1 Symboles utilisés dans ces instructions
Les avertissements importants portent les symboles suivants. Il faut impérativement respecter ces avertissements.
Danger!
Le non-respect peut être la cause de blessures dues à une dé­charge électrique dangereuse, voire mortelle.
Important!
Le non-respect peut être la cause de blessures ou d’un endom­magement de l’appareil.
Risque de brûlures !
Le non-respect de l’avertissement peut être la cause de brûlures.
Remarque :
Ce symbole identie les conseils ou informations importants pour l’utilisateur.
2.2 Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende dans la description de l’appareil à la page 3.
2.3 Résolution des problèmes et réparations
En cas de problèmes, essayez avant tout de les résoudre en suivant les instructions des paragraphes «13. EXPLICATION DES VOYANTS DE FONCTIONNEMENT NORMAL» et «15. PROBLÈMES SOLUBLES AVANT D’APPELER L’ASSISTANCE TECHNIQUE».
Si cela ne sut pas ou si vous avez besoin d’autres informations, veuillez contacter l’assistance client au numéro indiqué sur le livret « Assistance client » en annexe. Si votre pays n’est pas mentionné, téléphonez au numéro indi­qué dans la garantie. Pour les éventuelles réparations, contactez uniquement assis­tance clients De’Longhi. Les adresses sont indiquées dans le certicat de garantie fourni avec l’appareil.
3. DESCRIPTION
3.1 Description de l’appareil
(page 3) A. Appui chaue-tasses B. Manette vapeur C. Tube vapeur D. Buse à cappuccino E. Réservoir d’eau (amovible) F. Plateau appui tasses G. Égouttoir (amovible) H. Volet de ser vice I. Sor tie café (réglable en hauteur) J. Commandes K. Couvercle du réservoir de grains L. Couvercle central du café moulu M. Infuseur N. Cordon d’alimentation électrique O. Buse à cappuccino (amovible) P. Gicleur buse (amovible) Q. Doseur pour café prémoulu R. Tiroir à marc (amovible) S. Bouton de réglage du degré de mouture T. Réservoir de grains de café
21
U. Range-doseur V. Entonnoir pour verser le café prémoulu W. Tiroir mobile
3.2 Description du panneau de commande
(page 2)
1) Touche marche/ arrêt
2) Voyant 1 tasse et OK température café
3) Touche une tasse
4) Voyant 2 tasses et OK température café
5) Voyant deux tasses
6) Voyant sélection eau chaude ou production vapeur
7) Voyant sélection eau chaude
8) Bouton sélecteur quantité café (serré, normal ou allongé)
9) Bouton sélecteur quantité mouture (pour un café léger,
normal ou fort)
10) Touche rinçage et détartrage
11) Touche sélection café prémoulu (moulin à café coupé)
12) Voyant café prémoulu (moulin à café coupé)
13) Voyant alarme calcaire
14) Voyant alarme générique
15) Voyant tiroir à marc plein ou tiroir à marc manquant
16) Voyant manque d’eau ou réservoir d’eau manquant
4. CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
4.1 Contrôle de l’appareil
Après avoir retiré l’emballage, assurez-vous que le produit est complet et intact et que tous les accessoires sont présents. N’utilisez pas l’appareil s’il est visiblement endommagé. Contactez l’assistance client De’Longhi.
4.2 Installation de l’appareil
Important!
Lors de l’installation de l’appareil, respectez les consignes de sécurité suivantes :
• L’appareil émet de la chaleur. Après avoir positionné
l’appareil sur le plan de travail, laissez un espace d’au moins 1,18 po/3 cm entre les surfaces de l’appareil et les murs sur les côtés et à l’arrière, ainsi qu’un espace d’au moins 5,9 po/15 cm au-dessus de la machine à café.
• L’éventuelle pénétration d’eau dans la machine à café
pourrait l’endommager. Ne placez pas l’appareil à proximité des robinets ou d’un évier.
• L’appareil peut se détériorer si l’eau qu’elle contient gèle.
N’installez pas l’appareil dans une pièce où la température pourrait descendre au-dessous du point de congélation.
• Rangez le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne puisse
pas être endommagé par les arêtes vives ni toucher les surfaces chaudes (par ex. plaques chauantes électriques).
4.3 Branchement de l’appareil
Important!
Vériez que la tension d’alimentation du secteur correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique sur le fond de l’appareil. Si la prise de courant ne correspond pas à la che sur l’appareil, demandez à un électricien qualié de remplacer la prise par une prise appropriée.
4.4 Première utilisation de l’appareil
Remarque!
Du café a été utilisé pour eectuer un test en usine et il est donc tout à fait normal qu’il reste des traces de café à l’intérieur du moulin. Nous garantissons toutefois que la machine est neuve.
Ne pas utiliser des grains de café verts, caramélisés ou conts, car ils peuvent se coller sur le moulin à café et le rendre inutilisable
Nous vous conseillons de personnaliser au plus tôt la dure­té de l’eau en suivant les instructions du paragraphe “12. PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L’EAU” .
1. Sortez le réservoir d’eau (g. 1), rincez-le et remplissez-le d’eau fraîche sans dépasser la ligne MAX. Quand vous sortez le réservoir, la buse à cappuccino doit toujours être positionnée vers le centre de la machine, autrement elle empêcherait l’extraction. Remettez le réservoir à sa place en le poussant jusqu’au bout.
2. Ouvrez le couvercle du réservoir de café en grains (g.2) Remplissez-le de grains de café. Refermez le couvercle
3. Branchez l’appareil dans la prise de courant.
4. Tournez la buse à cappuccino vers l’extérieur, posez une tasse dessous (g. 3) et mettez la machine en marche en appuyant sur la touche (g.4).
5. TOUT DE SUITE APRÈS, DANS LES 30 SECONDES, tournez complètement la manette vapeur en sens inverse des ai­guilles d’une montre (g.5) (il est nor- mal que la machine fasse du bruit).
6. Attendez que les voyants et cessent de cligNotar et restent allumés xes. (Quand les voyants verts cligNo­tant, ils indiquent que la machine est en préchauage ; quand ils sont allumés xes, ils indiquent que la machine a atteint la température idéale pour faire le café.
Conseil si vous demandez un café serré (moins de 60 cc) :
pour qu’il soit plus chaud, versez d‘abord l’eau chaude de rinçage, laissez-la quelques secondes dans la tasse an de préchauer celle-ci, et videz-la.
La machine est prête.
22
Loading...
+ 9 hidden pages