El uso de casi cualquier aparato eléctrico implica la observación de algunas reglas ¡Importantees, entre
las que se incluyen las siguientes.
• Lea atentamente las instrucciones.
• Asegúrese de que la tensión (voltaje) de su instalación eléctrica corresponda a la indicada al
fondo del aparato.
• No toque las supercies calientes. Use las asas o las perillas.
• Para protegerse de incendios, descargas eléctricas y heridas personales, no sumerja el cable, la
clavija o el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• No deje el aparato al manejo de los niños, ni lo deje funcionando sin vigilancia.
• Desconecte la clavija del tomacorriente cuando no lo use y antes de limpiarlo.
• No ponga en funcionamiento al aparato con el cable o la clavija dañados, después de un funcio-
namiento anómalo del aparato o cuando éste último presente cualquier tipo de daños. Lleve el
aparato al centro de servicios autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
• El uso de accesorios no indicados por el fabricante puede ser la causa de incendio, descargas
eléctricas o heridas personales.
• No use el aparato a la intemperie.
• No deje que el cable de alimentación cuelgue de la mesa o supercie de trabajo para evitar
enredarse o tropezarse accidentalmente con éste.
• No coloque el aparato o las partes eléctricas sobre o cerca de hornillas eléctricas, parrillas, estufas
y hornos de gas.
• Inserte la clavija al tomacorriente. Para desconectarlo, apague el aparato y saque la clavija.
• No utilice el aparato para usos distintos a los que se indican. El aparato sólo debe ser utilizado
para el uso doméstico. El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños derivados
del uso inapropiado, incorrecto o irresponsable.
ADVERTENCIA: Para evitar el peligro de incendio o descargas eléctricas, no quite la cubierta o
la parte externa del aparato. No intente reparar o modicar la máquina pues esto anula la garantía. ¡Solamente personal de manutención autorizado ha de efectuar las reparaciones!
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO ÚNICAMENTE PARA EL USO DOMÉSTICO
33
1.1
INSTRUCCIONES CABLE CORTO DE ALIMENTACIÓN
- El aparato está dotado de un cable corto de alimentación para reducir riesgos derivados de la posibilidad
de enredar el cable y evitar tropezar con un cable demasiado largo.
- Es posible utilizar cables removibles o cables de extensión más largos prestando sin embargo mucha
atención durante su uso.
- Si se usan cables de extensión, deben ser compatibles para una potencia por lo menos equivalente a la
indicada en el aparato. Si el aparato se suministra con un cable con toma de tierra y de 3 hilos, el cable de
extensión ha de ser un CABLE DE 3 HILOS CON TOMA DE TIERRA. La parte del cable, que exceda de lo necesario, debe ser dispuesta de modo que no caiga de la mesa o de la supercie de trabajo donde pudiera ser
tirado por los niños o bien con el que se pudiera uno tropezar.
- Este producto está equipado con una clavija de corriente alterna polarizada (una clavija con un polo con
dimensiones mayores que las del otro). Esta clavija se inserta sólo en un sentido en el tomacorriente. Se
trata de un dispositivo de seguridad. Si la clavija no entra completamente en el tomacorriente, deberá girarla. Si tampoco así lo consigue, solicite la intervención de un electricista para sustituir el tomacorriente
obsoleto. No intente modicar la clavija polarizada para anular esta medida de seguridad.
2. INTRODUCCIÓN
Le damos las gracias por haber elegido la cafetera automática
y el capuchinador. Esperamos que disfrute usando su aparato
nuevo. Le rogamos dedicar unos minutos a leer estas instrucciones. Le resultarán útiles para evitar situaciones de peligro o
causar daños al aparato.
2.1 Símbolos utilizados en estas instrucciones
Los símbolos que aparecen indican advertencias ¡Importantees!
Es de vital importancia respetar estas advertencias.
¡Peligro!
En caso de incumplimiento, peligro de lesiones mortales causadas por descargas eléctricas.
¡Importante!
En caso de incumplimiento, posibles lesiones o daños causados
al aparato.
¡Peligro de quemaduras!
En caso de incumplimiento, posibles ustiones.
Nota:
Este símbolo indica recomendaciones e información importantes para el usuario.
2.2 Letras entre paréntesis
Las letras entre paréntesis se reeren a la leyenda correspondiente a la Descripción del aparato de página 3.
2.3 Solución de problemas y reparaciones
En caso de problemas, intente primero solucionarlos teniendo
en cuenta la información contenida en la sección “13. PROBLEMAS QUE PUEDEN RESOLVERSE ANTES DE ACUDIR AL SERVICIO
DE ASISTENCIA TÉCNICA” et “11. SIGNIFICADO DE LOS PILOTOS DE
FUNCIONAMIENTO NORMAL”.
Si no logra solucionar el problema o si necesita más información,
puede consultar al Customer Experience llamando al número
gratis indicado en la hoja adjunta “Customer Experience”.
Si su país no se encuentra entre los enumerados en la hoja,
llame al número indicado en la garantía.
Póngase en contacto exclusivamente con el Customer Experience de De’Longhi para las reparaciones.
Los detalles de contacto aparecen en el certicado de garantía
entregado con el aparato.
3. DESCRIPCIÓN
3.1 Descripción del aparato
(página 3 - A )
A. Supercie calientatazas
B. Mando de vapor
C. Tubo de vapor
D. Emulsionador
E. Depósito de agua (extraíble)
F. Bandeja apoyatazas
G. Depósito de agua (extraíble)
H. Portezuela de servicio
I. Dispositivo de erogación de café (regulable en altura)
J. Panel de mandos
34
K. Tapadera del recipiente para granos de café
L. Tapa central para el café molido
M. Infusor
N. Cable de alimentación eléctrica
O. Emulsionador (extraíble)
P. Boquilla emulsionador (extraíble)
Q. Medidor para el café premolido
R. Recipiente (extraíble) extraíble para posos de café
S. Regulador del grado de moledura
T. Recipiente para granos de café
U. Hueco para el medidor
V. Embudo para poner el café premolido
W. Recipiente móvil
3.2 Descripción del panel de control
(página 2)
1) Botón encendido/apagado
2) Piloto 1 taza y OK temperatura café
3) Botón una taza
4) Piloto 2 tazas y OK temperatura café
5) Botón dos tazas
6) Piloto selección agua caliente o salida vapor
7) Botón selección agua caliente
8) Selector cantidad de café (corto, normal o largo)
9) Selector cantidad de café molido (para obte-ner un café
ligero, normal o fuerte)
10) Botón enjuague y descalcicación
11) Botón para seleccionar el café molido (desco-nexión del
molinillo de café)
12) Piloto selección café molido (molinillo de café
desconectado)
13) Piloto alarma caliza
14) Piloto alarma genérica
15) Piloto recipiente de posos llena o falta reci-piente para
posos
16) Piloto falta de agua o falta de agua en el depósito
Después de haber dispuesto el aparato sobre la
supercie de trabajo, verique que haya un espacio de
aproximadamente 3 cm (1,18 in.) entre las supercies del
aparato y las partes laterales y posterior y un espacio libre
de cuando menos 5,9 cm (15 in.) sobre la cafetera.
• La penetración de agua en la cafetera puede causar
daños. No disponga el aparato cerca de grifos de agua o
fregaderos.
• Si el agua se congela, el aparato puede averiarse.
No instale nunca el aparato en un ambiente que pueda
alcanzar una temperatura inferior al punto de congelación.
• Disponga el cable de alimentación para que no pueda resultar dañado por bordes cortantes o para que no toque supercies calientes (por ejemplo placas eléctricas calientes).
4.3 Conectar el aparato
¡Importante!
Verique que la tensión (voltaje) de la red eléctrica corresponda con la indicada en la placa ubicada en la parte inferior del
aparato.
En caso de incompatibilidad entre el tomacorriente y la clavija
del aparato, haga cambiar el tomacorriente por otro del tipo
adecuado, por personal calicado.
4.4 Usar el aparato por primera vez
Nota:
• Se ha usado café para la prueba en la fábrica del aparato y,
por consiguiente, es normal que haya restos de café en el
molinillo. De todos formas la máquina se garantiza nueva.
• Para evitar problemas de funcionamiento, nunca intro-duzca café molido, café liolizado, granos con caramelo u objetos que pudieran arruinar el aparato.
• Ha de personalizar la dureza del agua cuanto antes según
las siguientes instrucciones contenidas en la sección “15.
SETTING WATER HARDNESS” .
4. CONTROLES PRELIMINARES
4.1 Controlar el aparato
Después de retirar todo el empaque, asegúrese de la integridad
del aparato y de que no falten accesorios.
No use el aparato si resulta dañado visiblemente.
Póngase en contacto con el Customer Experience de De’Longhi.
4.2 Instalar el aparato
¡Importante!
Respete las siguientes advertencias importantes cuando instale
el aparato:
• El aparato se calienta.
1. Extraiga el depósito de agua (g. 1), enjuáguelo y llénelo
con agua fresca sin superar la marca MÁX. Cuando extraiga
el depósito, colo-que el emulsionador en el centro de la
máquina para poderlo quitar. Vuelva a colocar el depósito
empujándolo hasta el fondo.
2. Abra la tapadera del recipiente de los granos de café (g.2).
Llene el recipiente con granos de café. Cierre la tapadera.
3. Controle que el cable de alimenta-ción esté enchufado en
la red eléctrica.
4. Desplace el emulsionador hacia afuera y coloque una taza
abajo (g.3) y encienda la máquina presionando el botón
(Fig.4).
5. INMEDIATAMENTE DESPUÉS, ANTES DE TRANSCURRIDOS 30
SEGUNDOS gire el mando de vapor media vuelta hacia la
35
izquierda hasta el tope (g.5) (es normal que la máquina
haga ruido).
6. Espere a que los pilotos y dejen de parpadear y
queden encendidos con luz ja. (Cuando los pilotos verdes
parpadean quiere decir que la máquina se encuentra en
precalentamiento, mientras que cuando están encendidos
con luz ja, quiere decir que ha alcanzado la temperatura
ideal para hacer el café.
Consejo: si se quiere hacer un café corto (inferior a 60cc),
para hacerlo más caliente, llene primero la taza con el agua
caliente del enjuague. Déjela algu-nos instantes antes de
vaciarla para precalentar la taza.
Nota:
• Cuando use el aparato por primera vez, debe preparar 4-5
tazas de café o 4-5 capuchinos antes de obtener resultados
satisfactorios.
5. PREPARACIÓN DEL CAFÉ (UTILIZANDO LOS
GRANOS DE CAFÉ)
1) Antes de servir el café, controle que los pilotos verdes y
estén encendidos con luz ja y que el recipiente de
los granos de café esté lleno.
2) Regule el mando derecho (g.7) para congurar el gusto
deseado del café. Cuanto más lo gire hacia la derecha,
mayor será la cantidad de granos de café que la máquina molerá y, por consiguiente, el gusto del café será más
fuerte. La primera vez que se use la cafetera habrá que
hacer varios cafés hasta encontrar la posición correcta
del mando. Procure no girar totalmente hacia la derecha
el mando porque el café podría salir muy lentamente (a
gotas), especialmente cuando se desean servir dos tazas
de café.
3) Regule el mando izquierdo (g. 8) para congurar la cantidad de café deseada. Cuanto más lo gire hacia la derecha,
más largo será el café. La primera vez que se use la cafetera
habrá que hacer varios cafés hasta encontrar la posición
correcta del mando.
4) Coloque una taza debajo de las boquillas del grupo erogador si quiere 1 café (g. 9) o 2 tazas para 2 cafés (g. 10).
Para lograr una buena crema, acerque lo máximo posible el
grupo erogador a las tazas, bajándolo (g. 11).
5) Presione el botón (g. 12) si preere hacer un café o
el botón (g. 13) si preere hacer dos cafés. Ahora
la máquina moltura los granos, realiza una breve pre-infusión y después completa la eroga-ción en la taza. Una vez
obtenida la cantidad de café predeterminada, la máquina
detiene la erogación automáticamente y expele la pastilla
en el reci-piente de los posos.
6) Transcurridos algunos segundos, cuando ambos pilotos
verdes y están de nuevo encendidos, se puede
hacer otro café.
7) Para apagar la máquina, presione el botón . (Antes de
apagarse, la máquina se enjuaga automáticamente: sale
un poco de agua caliente por las boquillas que se recogerá
en la bandeja recogegotas de abajo - Tenga cuidado en no
quemarse). Si la máquina no se apaga con el botón ,
de todas maneras, se apagará por sí sola tras un breve enjuague después de transcurridas 3 horas desde la última
vez que se la usó.
NOTA 1: si el café sale en gotas o no sale ,hay que girar el reg-
ulador del molido (g. 17) una posición hacia la derecha
(véase § 6). Proceda moviéndo-lo a una posición por vez
hasta obtener una erogación satisfactoria.
NOTA 2: si el café sale muy rápido y la crema no le satisface, gire
un poco el regulador derecho (g. 7) hacia la derecha Haga
varios cafés para determinar la posición correcta del regulador. No gire mucho hacia la derecha porque el café podría
salir muy lentamente (a gotas), especialmente cuando se
desean hacer dos tazas de café. Si después de algunos cafés
no obtiene una crema que le satisfaga, gire también el regulador del molido (g.17) una posición hacia la izquierda
(véase § 6).
NOTA 3: Consejos para obtener el café más caliente:
1)
Si ni bien encendida la máquina se desea hacer una taza
de café corto (infe-rior a 60cc), use el agua caliente del enjuague para precalentar las tazas (véase el consejo en el §
4.3 punto 5). Por el contrario, si del último café hecho han
transcurrido más de 2/3 minutos, antes de hacer un café
nuevo, es necesario precalentar el infusor, presionando el
botón (g. 14). Luego deje que el agua caiga en la bandeja
recogegotas, o bien utilice este agua para llenar (y luego
vaciar) la taza de café para precalentarla.
2) No utilice tazas muy gruesas porque absorben mucho calor,
salvo que hayan sido calentadas previamente.
3) Utilice tazas calentadas previamente, enjuagándolas con
agua caliente o dejándolas apoyadas durante 20 minutos como mínimo sobre el calientatazas de la tapa de la
máquina encendida.
NOTA 4: Mientras la máquina está haciendo el café, es posible
detener la ero-gación en cualquier momento presionando
el botón (g. 12) o (g. 13) antes seleccionado.
NOTA 5: ni bien se haya concluido la erogación, si quiere au-
mentar la canti-dad de café en la taza, basta con mantener
apretado el botón (g. 12) o (g. 13) antes
seleccionado hasta obtener la cantidad deseada (esta
operación debe realizarse transcurridos 3 segundos desde
que concluyó la erogación).
36
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.