Delonghi EO241250.M Instruction manuals [sk]

BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

Pred používaním spotrebiča si pozorne prečítajte všetky pokyny uvedené v tomto návode.

Tento návod uschovajte.

Vezmite na vedomie:

Tento symbol upozorňuje na odporúčania a informácie dôležité pre používateľa.

Predprvýmpoužitímrúryodstráňtevšetokpapierovýobal, nachádzajúcisavjejvnútri,akosúochrannékartóny,príručky,plastickévreckáatď.

Skontrolujte,čizariadeniepočasprepravyneutrpeložiadneškody.

Spotrebič sa musí umiestniť vo vzdialenosti najmenej 20 cmodelektrickejzásuvky,kuktorejbudepripojený.

Predprvýmpoužitímnechajtefungovaťprístrojnaprázdno pri maximálnej teplote a so zapnutou funkciou CONVECTION po dobu aspoň 30 minút, aby sa odstránil zápach novosti a trochu dymu, ktorý sa vytvára v dôsledku prítomnostiochrannýchlátokaplikovanýchnaodporochpred prepravou.Miestnosťvyvetrajte.

Nepoužívajtenapovrchoch,ktorésamôžuteplotoupoškodiť.

Rúramusíbyťumiestnenávinteriéri,vprostredíbezprievanu a chránená pred teplom a priamym slnečným svetlom.

Pred použitím umyte všetko príslušenstvo, ručne alebo v umývačkeriadu,okremskrinkynazberomrviniek,ktorúje nutnéumývaťručne.

Rúra je vybavená systémom obnovy časovača v prípade výpadkovprúdudo5sekúnd.

Pozor!

Nedodržanie upozornení by mohlo viesť k poškodeniu spotrebiča.

Tátorúrabolaprojektovanánaprípravupokrmov. Nesmiebyťnikdypoužívanánainéúčely,nesmiebyťmodifikovanáaleboinýmspôsobompoškodzovaná.

Povybaleníprístrojasauistite,žedvierkasúnepoškodené afungujúsprávne.

Dvierkarúrysúkrehké,pretožesúzoskla.

Ak sú viditeľne naštiepené, sú na nich ryhy alebo sú poškriabané,jenutnéichvymeniť.

Počaspoužívania,čisteniaaprenosuprístrojasavyhýbajte silnémubuchnutiudvierkamialebonarazeniudonich.Nelejtestudenékvapalinynasklo,keďjespotrebičhorúci.

Umiestniteprístrojnavodorovnúplochuvovýškeaspoň85 cm,mimodosahudetí.

Spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťamialeboosobybezskúsenostíalebopotrebnýchznalostílenpoddozorom alebo keď dostali pokyny týkajúce sa bezpečnéhopoužívaniaspotrebičaakeď pochopili nebezpečenstvá týkajúce sa spotrebiča. Dohliadajte na deti a ubezpečte sa, že sa so spotrebičom nehrajú.

Čistenie a údržbu zo strany používateľa nesmú vykonávať deti, s výnimkou detí od8rokov,ktorésúpritejtočinnostineustále pod dozorom.

Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimodosahudetímladšíchako8rokov.

Nepresúvajteprístroj,kýmjevofunkcii.

Nepoužívajteprístroj,ak:

-Napájacíkábeljepoškodený

-Prístroj padol na zem alebo sú na ňom viditeľné škody či anomáliefungovania.Vtakýchtoprípadoch,abysapredišloakémukoľvekriziku,jepotrebnéodniesťprístrojdonaj-

bližšiehostrediskazákazníckejpopredajnejslužby.

Nikdyneumiestňujteprístrojdoblízkostizdrojovtepla.

Nepoužívajteprístrojakozdrojtepla.

Nikdy nevkladajte dovnútra prístroja papier, kartón alebo plastickýmateriálaneukladajtenaprístrojžiadnepredmety(kuchynskénástroje,mriežky,inépredmety).

Nevkladajte nič do ventilačných otvorov, ktoré sú umiestnenévhornejazadnejčasti. Uistitesa,ženieničnebráni prúdeniu vzduchu.

Tátorúranebolaprojektovanánazabudovanie.

Keďsúdvierkaotvorené,neukladajtenaneťažképredmety,horúcehrnceanádoby.

Neťahajterukoväťousmeromnadol.

Každéprofesionálnepoužitie,ktoréjenevhodnéanezodpovedápokynomnapoužitie,zbavujevýrobcuakejkoľvek zodpovednostiavediekzrušeniuzáruky.

Tentospotrebičjeurčenývýhradnekpo-

užitiu v domácnosti.

Nie je určený pre použitie v: priestoroch

171

používanýchakokuchyňaprepersonálv obchodoch,kanceláriáchainompracovnom prostredí, v chalupách, hoteloch, motelochaďalšíchubytovacíchzariadeniach,izbáchnaprenájom.

Aksaprístrojnepoužíva,alebopredjehočistením,jevždy potrebnéodpojiťhoodsiete.

Spotrebič sa nesmie spustiť prostred-

níctvom vonkajšieho časovača alebo samostatnéhosystémudiaľkovéhoovládania.

Prístroj musí byť umiestnený a musí fungovať so zadnou časťouopretouostenu.

Nikdy nepoužívajte kovové zašpicatené alebo ostré predmetynačisteniepekáča

Pred čistením vždy prístroj vypnite a odpojte zástrčku zo zásuvky.

Tentovýrobokniejeurčenýnaskladova-

nie potravín.

Príslušenstvo na varenie nie je vhodné pre uchovávanie potravín,najmäkyslých.Počasprípravynenechávajtedlho napovrchupríslušenstvakyslélátkyakojecitrónovášťava alebo ocot. Kyslé látky ako citrónová šťava, paradajkový pretlak,ocotapodobnemôžureagovaťapoškodiťpovrch vprípade,žeichnechátedlhšíčasnapovrchupríslušenstva na varenie.

Nebezpečenstvo popálenín!

Nedodržanieupozornenímôžespôsobiťpopáleniny alebo opareniny.

Keď je prístroj v prevádzke, môže byť teplota dvierok a jeho vonkajších povrchových plôch veľmi vysoká. Používajte vždy gombíky, rukoväte a tlačidlá. Nedotýkajtesakovovýchalebosklenených častí.Vprípadepotrebypoužívajterukavice na pečenie.

Tentoelektrickýspotrebičpracujeprivysokýchteplotách,ktorébymohlispôsobiťpopáleniny.

Nikdynenechávajtehorľavépredmetyvblízkostirúryalebopodpracovnouplochou,naktoromjespotrebičumiestnený.

Nikdy nenechajte prístroj fungovať pod závesným kusom nábytkualebopolicou,vblízkostihorľavýchmateriálovako záclony,žalúzie,atď.

Ak sa pokrm alebo niektoré časti pece vznietia, nesnažte sa uhasiť plameň vodou.

Nechajte dvierka zavreté, odpojte zástrčku a uhaste plameň vlhkou handrou.

Nebezpečenstvo!

Nedodržanieupozorneníbymohloviesťkživotunebezpečnému úrazuelektrickýmprúdom.

Pred zasunutím zástrčky do zásuvky, skontrolujte,

či:

-Sieťové napätie zodpovedá hodnote uvedenej na identifikačnom štítku.

-Elektrická zásuvka má minimálny výkon 16 A a je vybavená uzemňovacím vodičom.

Výrobca sa zbavuje akejkoľvek zodpovednosti v prípade nedodržania tejto bezpečnostnej normy.

Nenechávajte voľne visieť napájací kábel a dávajte pozor, abysanedotýkalteplýchčastírúry.Nikdyneodpájajteprístrojťahanímzanapájacíkábel.

Pokiaľjepotrebnépoužiťpredlžovaciušnúru,skontrolujte, čijevdobromstave,čijevybavenázástrčkousuzemnením asosekvenčnýmvodivýmkáblomminimálnetakéhotypu, akojenapájacíkábelprístroja.

Aby sa predišlo zásahom elektrického prúdu, nikdy neponárajtenapájacíkábeldovody,anijehozástrčkuacelkovo prístrojakotaký.

Akjenapájacíkábelpoškodený,musího

vymeniťasistenčnýservisvýrobcualebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišloakémukoľvekriziku.

V záujme vlastnej bezpečnosti sa nepokúšajte rozoberať prístrojsami.Vždysaobráťtenaservisnéstredisko.

Tento výrobok je v súlade s Nariadením (EÚ) č.. 1935/2004týkajúcimsamateriálovapredmetovurčených nastykspotravinami.

OPIS SPOTREBIČA

AHornýodpor

B Vnútornéosvetlenie

C Sklenenédvierka

DMriežky

172

Delonghi EO241250.M Instruction manuals

EPekáč

F Displej

GGombíkčasovača

HTlačidlospusteniaSTART

IČervenákontrolkaprevádzky

LTlačidlokontrolyvnútornejteploty

M Gombíknastaveniateploty/hmotnosti

NTlačidlozapnutia/stand-by

O GombíkvýberufunkciíFUNCTION P Spodnýodpor

Q Tanier na pizzu

RSkrinkanazberomrviniek

SOdporventilácie(niejevidno)

DISPLEJ

<![if ! IE]>

<![endif]>Indikátorzvolenejfunkcie

Indikátor

doby

prípravy jedla/hodiny

Ikonazvolenejfunkcie

Indikátor

teploty/váhy

TECHNICKÉ ÚDAJE

Napätie:220-240V~50/60Hz

Príkon:2000W

RozmeryŠxVxH:490x445x300

Hmotnosť: 11,586kg

INŠTALÁCIA A PRVÉ POUŽITIE

Predprvýmpoužitímrúryodstráňtevšetokpapierovýobal, nachádzajúcisavjejvnútri,akosúochrannékartóny,príručky,plastickévrecká,atď.

Skontrolujte,čizariadeniepočasprepravyneutrpeložiadneškody.

Spotrebičumiestnitenarovnúplochu.

Odstráňte všetky predmety, ktoré by sa mohli nachádzať na spotrebiči.

Nepoužívajtenapovrchoch,ktorésamôžuteplotoupoškodiť.

Pred použitím umyte všetko príslušenstvo, ručne alebo v umývačkeriadu,okremskrinkynazberomrviniek,ktorúje nutnéumývaťručne.Skrinkanazberomrvinieksavkladá dorúrynajejdno,podspodnýodpor.

Spotrebič sa musí umiestniť vo vzdialenosti najmenej 20 cmodelektrickejzásuvky,kuktorejbudepripojený. Pred spustením spotrebiča ho odsuňte aspoň o 10 cm od múraaakýchkoľvekpredmetov,ktorésanachádzajúnatej iste pracovnej ploche.

10 cm Min 10 cm Min20 cm Min

<![if ! IE]>

<![endif]>85 cm Min

Predprvýmpoužitímnechajtefungovaťprístrojnaprázdno sozapnutoufunkciouCONVECTION(pečeniesventiláciou) aprimaximálnejteplotepodobuaspoň30minút,abysa odstránil zápach novosti a trochu dymu, ktorý sa vytvára v dôsledku prítomnosti ochranných látok aplikovaných na odporochpredprepravou.Miestnosťvyvetrajte.

NASTAVENIE ČASU

Keďzariadenieprvýrazpripojítedoelektrickejsietealebodošlo k prerušeniu napájania, zariadenie vydá zvukový signál a na displeji sa zobrazia štyri čiarky ("--: --”). Po 5 sekundách sa displejvypne,pretoženiejenastavenýčas,azariadenieprejde do režimu stand-by. Na naprogramovanie času postupujte nasledovne:

StlačtetlačidloštartuSTART(H)podobuaspoň3sekúnd(obr.2).

Hodiny začnúblikať(00:00).

Hodinynastavteotáčanímgombíkačasovača(G)(13:00). Stlačtetlačidlospustenia START(H).

Minútyzačnúblikať(13:00).

Minútynastavteotáčanímgombíkačasovača(G)(13:26). Stlačtetlačidlospustenia START(H).

Zobrazísanastavenýčas(13:26).

Ak si neskôr prajete upraviť čas, zopakujte vyššie uvedený postup. Aby bolo možné upraviť čas, musí byť spotrebič v režime stand-by.

173

FUNKCIA BAKE (TRADIČNÉ PEČENIE)

Táto funkcia je ideálna na prípravu lasagní, cestovín cannelloni a vo všeobecnosti na koláče,

Stlačtetlačidlozapnutia/stand-by(N). Rúrasazapne.

Ak je rúra zapnutá a neotočíte nejakým gombíkom alebo nestlačítenejakétlačidlo,po2minútachsavypneaprejde do režimu stand by.

Automaticky zvolená funkcia, ktorá sa zobrazí na displeji, jeBAKE(tradičnépečenie).

Nastaviteľnéhodnoty,tedadobapečeniaateplota,blikajú. Aktietohodnotynenastavíte,nadisplejisazobrazí1:00ha

180°C.

Otočtegombíkomnastaveniateploty/hmotnosti (M) anastavteteplotu(vrozsahuodminimálne80°Cdomaximálne220°C).

Otočtegombíkomčasovača (G)anastavtedobupečenia (v rozsahu od minimálne 0:01 minúty po maximálne 2:00hodiny).

Stlačte tlačidlo spustenia START (H) a začnite fázu predohrevu.

Červená kontrolka prevádzky (I), ktorá sa nachádza pri tlačidle spustenia START (H) sa rozsvieti a na displeji sa zobrazí nápis “PRE-HEAT”.

Keďrúradosiahnenastavenúteplotu,vydázvukovýsignál. Predtýmnastavenýčaspečeniasazačneodrátavať.

Otvortedvierkarúryavložtepripravovanéjedlonamriežku(D)alebopekáč(E)vpolohe1alebo2.

4

4

3

3

2

2

1

1

Zatvortedvierka.

Pouplynutíčasupečeniasanadisplejizobrazínápis“END” arúravydázvukovéznamenie.

Naresetrúrypočasprevádzkyalebonakoncipečenia,keď

sa na displeji zobrazí nápis“END”, stlačte tlačidlo spuste- nia/stand-by(N)podobu2sekúnd.

Otvortedvierkarúryavytiahnitejedlo.Použiterukavice.

KeďjeaktívnafunkciaBAKE(tradičnépečenie),jemožnéprepnúť túto funkciu na CONVECTION (pečenie s ventiláciou) alebo BROIL/GRILL, a to bez prerušenia pečenia. Stačí otočiť gombík výberufunkcií FUNCTION(O)azvoliťnovúpožadovanúfunkciu. Doba pečenia a teplota zostanú rovnaké, ako boli nastavené predtým. Pri funkcii BROIL/GRILL sa teplota nastaví automaticky.

POTRAVINY

HMOTNOSŤ

UMIESTNENIE

TEPLOTA

ČAS (minúty)

MRIEŽKA/PEKÁČ

 

 

 

 

cestoviny cannelloni

1000g

mriežkavpolohe1

180°C

35-40

ryba

1000g

pekáčvpolohe2

200°C

30-35

gratinovanéparadajky

1000g

pekáčvpolohe2

200°C

25-30

piškótovýkoláč

700g

mriežkavpolohe1

170°C

25-30

okrúhlabábovka

750g

mriežkavpolohe1

180°C

30-35

džemová torta

1000g

pekáčvpolohe2

180°C

30-35

slivkovýkoláč

900g

mriežkavpolohe1

150°C

85-90

muffiny

12ks

pekáčvpolohe2

170°C

20-25

174

FUNKCIA CONVECTION (PEČENIE S VENTILÁCIOU)

Táto funkcia je vhodná na pečenie slaných koláčov, hydiny, zemiakov, pečiva z lístkového cesta, atď.

Stlačtetlačidlozapnutia/stand-by(N). Rúrasazapne.

Ak je rúra zapnutá a neotočíte nejakým gombíkom alebo nestlačítenejakétlačidlo,po2minútachsavypneaprejde do režimu stand by.

Automaticky zvolená funkcia, ktorá sa zobrazí na displeji, jeBAKE(tradičnépečenie).

Otočte gombíkom výberu funkcií FUNCTION (O) a zvoľte režimCONVECTION.

Nastaviteľnéhodnoty,tedateplotaadobapečenia,blikajú. Aktietohodnotynenastavíte,nadisplejisazobrazí1:00ha 180°C.

Otočtegombíkomnastaveniateploty/hmotnosti (M) anastavteteplotu(vrozsahuodminimálne80°Cdomaximálne220°C).

Otočtegombíkomčasovača (G)anastavtedobupečenia (v rozsahu od minimálne 0:01 minúty po maximálne 2:00hodiny).

Stlačte tlačidlo spustenia START (H) a začnite fázu predohrevu.

Červená kontrolka prevádzky (I), ktorá sa nachádza pri tlačidle spustenia START (H) sa rozsvieti a na displeji sa zobrazí nápis “PRE-HEAT”.

Keďrúradosiahnenastavenúteplotu,vydázvukovýsignál. Predtýmnastavenýčaspečeniasazačneodrátavať.

Otvortedvierkarúryavložtepripravovanéjedlonamriežku(D)alebopekáč(E)vpolohe1alebo2.

4

4

3

3

2

2

1

1

Zatvortedvierka.

Pouplynutíčasupečeniasanadisplejizobrazínápis“END” arúravydázvukovéznamenie.

Naresetrúrypočasprevádzkyalebonakoncipečenia,keď

sa na displeji zobrazí nápis“END”, stlačte tlačidlo spuste- nia/stand-by(N)podobu2sekúnd.

Otvortedvierkarúryavytiahnitejedlo.Použiterukavice.

Keď je aktívna funkcia CONVECTION (pečenie s ventiláciou), je možné prepnúť túto funkciu na BAKE (tradičné pečenie) alebo BROIL/GRILL,atobezprerušeniapečenia.

Stačí otočiť gombík výberu funkcií FUNCTION (O) a zvoliť novú požadovanúfunkciu.

Doba pečenia a teplota zostanú rovnaké, ako boli nastavené predtým. Pri funkcii BROIL/GRILL sa teplota nastaví automaticky.

POTRAVINY

HMOTNOSŤ

UMIESTNENIE

TEPLOTA

ČAS (minúty)

MRIEŽKA/PEKÁČ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chlieb

500g

pekáčvpolohe2

170°C

35-40

 

 

 

 

 

slaná torta

700g

mriežkavpolohe1

180°C

30-35

 

 

 

 

 

celékura

2500g

pekáčvpolohe1

180°C

90-100

 

 

 

 

 

kurarozdelenénakúsky

1500g

pekáčvpolohe1

180°C

40-45

 

 

 

 

 

ražne

1000g

pekáčvpolohe2

170°C

55-60

 

 

 

 

 

pečenémäso

1000g

pekáčvpolohe1

180°C

75-80

 

 

 

 

 

mrazenézemiaky

1000g

pekáčvpolohe2

190°C

55-60

 

 

 

 

 

čerstvézemiaky

1000g

pekáčvpolohe2

190°C

50-55

 

 

 

 

 

mrazenébriošky

6ks

pekáčvpolohe2

160°C

25-30

 

 

 

 

 

 

 

175

 

 

Loading...
+ 10 hidden pages