DeLonghi EN 80.CW Service Manual

1
EN
INISSIA
GR
Nespresso, an exclusive system creating the p erfect Esp resso, time after time. All machines are equip ped with a unique extr action system that guar antees up to 19 Bar pressure. Each param eter has been calculated with grea t precision to ensure that all the aromas f rom each Grand Cru can be extra cted, to give the coee body an d create an exceptionally thick and smooth c rema.
Nespresso: ένα οναδικό σύσ τηα για να παρασκευ άζετε τον τέλειο E spresso, κάθε φορά. Όλε οι ηχανέ εί ναι εξοπλισένε ε ένα ο ναδικό σύστηα εξα γωγή που εγγυά ται έχρι την πίεση 19 bar. Κάθε παράε τρο έχει ελε τηθεί ε ιδιαίτερη προσοχ ή, ώστε να εξασφα λιστεί ότι εκφράζον ται όλα τα αρώατα κάθε εκ λεκτή ποικι λία Grand Cru, προσδίδο ντά τη σώα και δηιουργ ώντα ία ασύγκρι τα πυκνή και πλούσια κ ρέα.
CONTENT/
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance.
Οι οδηγίε συνοδεύουν τη συσκευή. ιαβάστε όλε τι οδηγίε χρήση και ασφάλεια, προτού λειτουργήσετε τη συσκευή.
SAFETY PRECAUTIONS/ OVERVIEW/ SPECIFICATIONS/ ENERGY SAVING MODE / FIRST USE OR AFTER LONG PERIOD OF NONUSE /
ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΟ ΑΧΡΗΣΙΑΣ .....................................
COFFEE PREPAR ATION/ PROGRAMMING THE WATER VOLUME/ EMPT YING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/
ΑΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΟΣ
ΑΧΡΗΣΙΑΣ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΠΑΓΟ Η ΠΡΙΝ ΜΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗ .....................
RESET TO FAC TORY SETTINGS/
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΝ ΡΥΘΜΙΣΕΝ ......................................................
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ .................................................................................
2
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ .......................................................
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ..................................................................
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ .....................
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ ........................................................
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΟΓΚΟΥ ΝΕΡΟΥ .........
DESCALING/
03
CLEANING/
08
TROUBLESHOOTING/
08
CONTACT THE Nespresso CLUB/C
09
ΕΠΙΚΟΙΝΝΙΑ ΜΕ ΤΟ Nespresso CLUB ..........
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
10
ΙΑΘΕΣΗ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ .................
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
11 12
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM ......................................................
LIMITED GUARANTEE/
13
14
ΑΦΑΙ ΡΕΣΗ ΑΛΑΤΝ ...................................................................
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ..............................................................................
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ .............................................
ΕΓΓΥΗΣΗ ....................................................................
15 17 18 19
19
20 21
SAFETY PRECAUTIONS
EN
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the rst time. Keep them in a place where you can nd and refer to them later on.
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance.
• The appliance is intended to prepare
beverages according to these instructions.
• Do not use the appliance for other
than its intended use.
• This appliance has been designed for
indoor and non-extreme temperature conditions use only.
• Protect the appliance from direct sunlight eect, prolonged water splash and humidity.
• This appliance is intended to be used in households and similar applications only such as: sta kitchen areas in shops, oces and other working environments, farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments; bed and breakfast type environments.
• This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and they are supervised by an adult.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
• This appliance may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sucient, provided they are supervised or have received instruction to use the appliance safely and understand the dangers.
• Children shall not use the device as a toy.
• The manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of the appliance, any damage resulting from use for other purposes, faulty operation, non-professionals’ repair or failure to comply with the instructions.
Avoid risk of fatal electric shock and re
• In case of an emergency: immediately remove the plug from the power socket.
• Only plug the appliance into suitable, easily accessible, earthed mains connections. Make sure that the voltage of the power source is the same as that specied on the
rating plate. The use of an incorrect connection voids the guarantee.
The appliance must only be connected after installation
• Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down.
• Keep the cord away from heat and damp.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons, in order to avoid all risks.
• If the cord is damaged, do not operate the appliance.
• Return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso authorized representative.
• If an extension cord is required, use only an earthed cord with a conductor
2
cross-section of at least 1.5 mm
or
matching input power.
• To avoid hazardous damage, never place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators, stoves, ovens, gas burners, open ame, or similar.
3
EN
SAFETY PRECAUTIONS
• Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface must be resistant to heat and uids, like water, coee, descaler or similar.
• Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period. Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord itself or the cord may become damaged.
• Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket and let the appliance cool down.
• Never touch the cord with wet hands.
• Never immerse the appliance or part of it in water or other liquid.
• Never put the appliance or part of it in a dishwasher.
• Electricity and water together is dangerous and can lead to fatal electrical shocks.
• Do not open the appliance. Hazardous voltage inside!
Do not put anything into any openings. Doing so may cause re or electrical shock!
4
Avoid possible harm when operating the appliance
• Never leave the appliance unattended during operation.
• Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. Immediately remove the plug from the power socket. Contact the Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination, repair or adjustment.
• A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and re.
• Always completely close the lever and never lift it during operation. Scalding may occur.
• Do not put ngers under coee outlet, risk of scalding.
• Do not put ngers into capsule compartment or the capsule shaft. Danger of injury!
• Water could ow around a capsule when not perforated by the blades and damage the appliance.
• Never use a damaged or deformed capsule. If a capsule is blocked in the capsule compartment, turn the
machine o and unplug it before any operation. Call the Nespresso Club or Nespresso authorized representative.
• Fill the water tank only with fresh and potable water.
• Empty water tank if the appliance will not be used for an extended time (holidays, etc.).
• Replace water in water tank when the appliance is not operated for a weekend or a similar period of time.
• Do not use the appliance without the drip tray and drip grid to avoid spilling any liquid on surrounding surfaces.
• Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance.
• To clean machine, use only clean cleaning tools.
• When unpacking the machine, remove the plastic lm and dispose.
• This appliance is designed for Nespresso coee capsules available exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
• All Nespresso appliances pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed randomly on selected units. This can show traces of any previous use.
Nespresso reserves the right to change instructions without prior notice.
Descaling
Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coee experience is as perfect as the rst day. For the correct amount and procedure to follow, consult the user manual included in the Nespresso descaling kit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso
.com
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ: τα έτρα ασφάλεια αποτελούν έρο τη συσκευή. ιαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησιοποιήσετε τη νέα σα συσκευή για πρώτη φορά. Φυλάξτε τα σε ία θέση όπου πορείτε να τα βρείτε εύκολα και να αναφέρεστε σε αυτά στο έ λλον.
ΠΡΟΣΟΧΗ: όταν βλέπετε αυτό το σήα, παρακαλούε αναφερθείτε στα έτρα ασφάλεια για να αποφευχθούν πιθανοί κίνδυνοι και βλάβε.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: όταν βλέπετε αυτό το σήα, παρακαλούε λάβετε υπόψη σα τη συβουλή που δίνεται για την ορθή και ασφαλή χρήση τη συσκευή σα.
• Η συσκευή προορίζεται για την παρασκευή ροφηάτων σύφωνα ε τι συγκεκριένε οδηγίε.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για άλλον σκοπό εκτό από αυτόν για τον οποίο προορίζεται.
• Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για χρήση σε κλειστό χώρο και σε η ακραίε συνθήκε θεροκρασία .
• Προστατέψτε τη συσκευή από την άεση έκθεση σε ηλιακή ακτινοβολία, το συχνό πιτσίλισα από νερό και την υγρασία.
• Η εν λόγω συσκευή προορίζεται να χρησιοποιηθεί όνο σε νοικοκυριά ή για παρόοιε εφαρογέ, όπω: στο χώρο τη κουζίνα του προσωπικού σε καταστήατα, γραφεία ή άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, από πελάτε σε ξενοδοχεία, οτέλ και άλλα περιβάλλοντα διαονή, σε περιβάλλον τύπου «bed and breakfast».
• Η συσκευή αυτή πορεί να χρησιοποιηθεί από παιδιά ηλικία τουλάχιστον 8 ετών, εφ ‘όσον επιβλέπονται και του έχουν δοθεί
οδηγίε σχετικά ε τη χρήση τη συσκευή ε ασφάλεια και έχουν πλήρη επίγνωση των σχετικών κινδύνων. Ο καθαρισό και η συντήρηση δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά εκτό αν είναι ηλικία άνω των 8 και επιτηρούνται από ενήλικα.
• Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο ακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
• Η συσκευή αυτή πορεί να χρησιοποιηθεί από άτοα ε ειωένε σωατικέ, αισθητηριακέ ή διανοητικέ ικανότητε, ή των οποίων η επειρία ή γνώση δεν είναι αρκετή, υπό τον όρο ότι υπόκεινται σε εποπτεία ή έχουν λάβει οδηγίε να χρησιοποιούν τη συσκευή ε ασφάλεια και κατανοούν του κινδύνου.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιοποιούν τη συσκευή ω παιχνίδι.
• Ο κατασκευαστή δεν αποδέχεται καία ευθύνη και η εγγύηση δεν θα ισχύει σε περίπτωση οποιασδήποτε
επορική χρήση, ακατάλληλη εταχείριση ή χρήση τη συσκευή, καθώ και οποιασδήποτε βλάβη, η οποία προκλήθηκε από χρήση για άλλου σκοπού, λανθασένη λειτουργία, η­επαγγελατική επισκευή ή αδυναία συόρφωση προ τι οδηγίε.
Αποφύγετε κινδύνου οιραίου ηλεκτροσόκ και πυρκαγιά.
• Σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκη: Βγάλτε αέσω το φι από την πρίζα παροχή ρεύατο.
• Συνδέετε τη συσκευή όνο σε κατάλληλη, εύκολα προσβάσιη, γειωένη παροχή ρεύατο. Η συσκευή θα πρέπει να συνδέεται ε το ρεύα όνο ετά την εγκατάστασή τη. Σιγουρευτείτε ότι η τάση τη παροχή ρεύατο είναι η ίδια ε την αναγραφόενη στον πίνακα χαρακτηριστικών. Η χρήση ακατάλληλη σύνδεση επισύρει ακύρωση τη εγγύηση.
5
GR
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή όνον αφού γίνει η εγκατάσταση.
• Μην τραβάτε το καλώδιο πάνω από αιχηρά άκρα, χρησιοποιήστε κατάλληλο τρόπο συγκράτηση ή αφήστε το να κρέεται ελεύθερα.
• Κρατήστε το καλώδιο ακριά από θερότητα και υγρασία.
• Εάν το καλώδιο του ρεύατο είναι κατεστραένο, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτηένο επισκευαστή του ή άλλο αντίστοιχη αροδιότητα άτοο, προκειένου να αποφευχθούν όλοι οι κίνδυνοι.
• Εάν το καλώδιο είναι κατεστραένο, ην λειτουργείτε τη συσκευή.
• Επιστρέψτε τη συσκευή στο Nespresso Club ή σε εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο τη Nespresso.
• Εάν απαιτείται καλώδιο επέκταση, χρησιοποιήστε όνο γειωένο καλώδιο ε διατοή αγωγού
2
τουλάχιστον 1.5 mm
ή που να ανταποκρίνεται στο παρεχόενο ρεύα.
6
• Για την αποφυγή επικίνδυνη βλάβη, ην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή πάνω ή δίπλα σε επιφάνειε ε θερότητα, όπω θεραντικά σώατα, εστίε κουζίνα, καυστήρε γκαζιού, ανοιχτή φλόγα, ή παρόοιε πηγέ.
• Πάντα ακουπάτε τη συσκευή πάνω σε ία οριζόντια, σταθερή κι οαλή επιφάνεια. Η επιφάνεια θα πρέπει να είναι ανθεκτική σε θερότητα και υγρά, όπω νερό, καφέ, καθαριστικό καθαλατώσεων ή παρόοια.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή από την παροχή ρεύατο, όταν δεν την χρησιοποιείτε για εγάλα διαστήατα. Όταν αποσυνδέετε τη συσκευή τραβήξτε το φι και όχι το ίδιο το καλώδιο, για να ην προκαλέσετε ζηιά στο καλώδιο.
• Πριν τον καθαρισό ή τη συσκευή, βγάλτε το φι από την πρίζα κι αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
• Ποτέ ην πιάνετε το καλώδιο ε βρεγένα χέρια.
• Ποτέ ην βυθίζετε τη συσκευή ή έρο αυτή σε νερό ή άλλο υγρό.
• Ποτέ ην τοποθετείτε τη συσκευή ή έρο αυτή σε πλυντήριο πιάτων.
• Ο συνδυασό ηλεκτρισού και νερού είναι επικίνδυνο και πορεί να προκαλέσει οιραία ηλεκτροπληξία.
• Μην ανοίγετε τη συσκευή. Η τάση του ρεύατο στο εσωτερικό είναι επικίνδυνη!
• Μην τοποθετείτε τίποτα στα ανοίγατα τη συσκευή. Εάν το κάνετε, πορεί να προκαλέσετε φωτιά ή ηλεκτροσόκ!
Αποφεύγοντα πιθανή βλάβη κατά τη λειτουργία τη συσκευή.
• Ποτέ ην αφήνετε τη συσκευή χωρί επίβλεψη όταν είναι σε λειτουργία.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν είναι κατεστραένη ή δεν λειτουργεί στην εντέλεια. Βγάλτε αέσω το φι από την πρίζα παροχή ρεύατο. Επικοινωνήστε ε το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο Nespresso για έλεγχο, επισκευή ή ρύθιση τη ηχανή σα.
• Μία κατεστραένη συσκευή
πορεί να προκαλέσει ηλεκτροσόκ, εγκαύατα και φωτιά.
• Πάντα κλείνετε τον οχλό έχρι το τέλο τη διαδροή του, και ποτέ ην τον σηκώνετε, ενώ η συσκευή είναι σε λειτουργία. Μπορεί να προκληθεί έγκαυα.
• Μην βάζετε τα δάχτυλά σα κάτω από το στόιο εκροή καφέ, κίνδυνο εγκαύατο.
• Μην βάζετε τα δάχτυλά σα στο τήα καψουλών ή στον αγωγό αψουλών. Κίνδυνο τραυατισού!
• Το νερό πορεί να ρέει γύρω από την κάψουλα, όταν αυτή δεν έχει διατρυθεί από τι λεπίδε, προκαλώντα βλάβη στη συσκευή.
• Ποτέ ην χρησιοποιείτε ία κατεστραένη ή παραορφωένη κάψουλα. Εάν ία κάψουλα έχει πλοκάρει έσα στο τήα καψουλών, σβήστε τη ηχανή και βγάλτε τη από την πρίζα πριν προβείτε σε οποιαδήποτε ενέργεια. Καλέστε το Nespresso Club ή έναν εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο Nespresso .
6
6
7
7
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
GR
• Γείστε το δοχείο νερού ε φρέσκο πόσιο νερό.
• Αδειάζετε το δοχείο νερού, όταν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιοποιηθεί για εγάλο διάστηα (διακοπέ, κ.λπ.)
• Αντικαταστήστε το νερό στο δοχείο νερού, εάν η συσκευή δεν έχει λειτουργήσει για ένα Σαββατοκύριακο ή παρόοιο χρονικό διάστηα.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή χωρί τον δίσκο και το πλέγα αποστράγγιση για να αποφευχθεί η διαρροή υγρών σε γειτονικέ επιφάνειε. Μην χρησιοποιείτε κανένα δυνατό καθαριστικό προϊόν ή διάλυα καθαρισού. Χρησιοποιείστε ένα βρεγένο πανί και αλακό καθαριστικό προϊόν για να καθαρίσετε τι επιφάνειε τη ηχανή.
• Όταν θα βγάλετε τη συσκευή από τη συσκευασία τη, αφαιρέστε την πλαστική εβράνη που βρίσκεται στο πλέγα αποστράγγιση.
• Για να καθαρίσετε τη ηχανή του καφέ, να χρησιοποιείτε όνο καθαρά
εργαλεία καθαρισού.
• Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση καψουλών καφέ Nespresso που διατίθενται αποκλειστικά από το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπό σα Nespresso.
• Όλε οι συσκευέ Nespresso περνούν από αυστηρότατου ελέγχου. Τεστ αξιοπιστία υπό συνθήκε πραγατική χρήση πραγατοποιούνται τυχαία σε επιλεγένε ονάδε. Συνεπώ, ορισένε συσκευέ πορεί να εφανίζουν ίχνη προηγούενη χρήση.
• Η Nespresso διατηρεί το δικαίωα να αλλάξει τι οδηγίε χωρί πρότερη ειδοποίηση.
Αφαίρεση καθαλατώσεων.
• Το διάλυα καθαρισού καθαλατώσεων τη Nespresso, όταν χρησιοποιείται σωστά, βοηθά στο να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία τη ηχανή σα καθόλη τη διάρκεια ζωή τη, και στο να είναι η επειρία
καφέ τόσο τέλεια, όσο την πρώτη ηέρα που δοκιάσατε τον καφέ. Για τη σωστή δοσολογία και διαδικασία που θα πρέπει να ακολουθήσετε, συβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήση που περιλαβάνεται στο σετ καθαρισού Nespresso.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ ώστε τε στον επόενο χρήστη. Το συγκεκριένο Εγχειρίδιο Οδηγιών διατίθεται και σε ορφή αρχείου PDF στο nespresso.gr
6 7
7
ENFREN
OVERVIEW/
GR
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
SPECIFICATIONS/
Coee buttons (Espresso and Lungo)
Κουπιά καφέ (E spresso και Lungo)
Coee outlet
Στόιο εκροή καφ’ε
Capsule container f or 9 - 11 capsules
οχείο καψουλών για 9 -11 κάψουλε
Σχάρα αποστράγγιση
Drip grid
PACKAGING CONTENT/
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
Lever
Μοχλό
Water tank lid
Καπάκι οχείου νερού
Water tank (0.7 L)
οχείο νερού (0.7 λ)
Drip tray
ίσκο περισυλλογή σταγόνων
EN80
12 cm 23 cm 3 2.1 c m
220-240 V, 50-60 Hz, 1150-1260 W
Max/max. 19 B ar
2.4 Kg
0.7 L
Coee Machine
Μηχανή καφ έ Φάκελο «Καλωσορίσ ατο Nespresso»Nespresso Εκλεκτέ ποικ ιλίε: δώρο κάψουλε για γε υστική δοκιή Εγχειρίδιο χρήστη
8
Nespresso Grand Cru capsule tas ting gift Welcome to Nespresso» Folder Quick Start G uide
ENERGY SAVING MODE/
ENFREN
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
This machine is equip ped with an energy saving feat ure. The machine will automatically enter power o  mode after 9 minutes.
Η ηχανή είν αι εξοπλισένη ε λειτο υργία εξοικονόηση ενέργ εια. Η ηχανή θα σβήσει αυ τόατα ετά από 9 λεπ τά η χρήση.
To turn the machine on either press the Espresso or Lungo button.
Για να ανάψετε τη ηχα νή πορείτε να πατήσε τε το κουπί Espresso ή Lu ngo.
To change this setting:
Για να αλλάξετε α υτή τη ρύθιση:
1. With machine being tur ned o, press and hold the Espre sso button for 3 secon ds.
1. Με τη ηχανή σβησ ένη, πατήσ τε και κρατή στε πατηένο το κο υπί Espresso για 3 δευτερόλεπ τα.
3. To change this settin g press the Espresso bu tton: One time for powe r o mode after 9 minutes One more time for p ower o mode after 30 minutes.
3. Για να αλλάξετε τ η ρύθιση αυτή πατ ήστε το κουπί Espre sso: Μία φορά για τη λ ειτουργία σβησίατο  ετά από 9 λεπτά Μία ακόα φορά για τ η λειτουργία σβησία το ετά από 30 λεπ τά
GR
To turn the machine o bef ore automatic Power O mode, press both the Espr esso and Lungo buttons simultaneously.
Για να σβήσετε τη ηχα νή πριν περάσει αυτόατα σε λειτουργία σβησίατο, πατήσ τε ταυτόχρονα τα κο υπιά Espresso και Lungo.
2. The Espres so button will blink to indicate the current setting.
2. Το κουπί Espress o θα αναβοσβήσει για να δείξει την τρέχουσα ρύθιση.
4. To exit the energy savin g mode press the Lungo button for 3 seconds.
4. Για να βγείτε από τη λειτο υργία εξοικονόηση ενέργεια πατήσ τε το κουπί Lungo για 3 δευτερόλεπτα.
9
EN
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/
GR
ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΟ ΑΧΡΗΣΙΑΣ
CAUTION: rst read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and re.
ΠΡΟΣΟΧΗ: καταρχήν διαβάστε τα έτρα ασφάλεια για την αποφυγή κινδύνων
οιραία ηλεκτροπληξία και πυρκαγιά.
10
1. Rinse the water tank before lling with potable water.
1. Ξεπλύντε το δοχείο νερού πριν το γείσετε ε πόσιο νερό.
4. Press the Espresso or Lungo button to activate the machine.
4. Πατήστε το κουπί Espresso ή Lungo για να ενεργοποιήσετε τη ηχανή.
2. Place a container (min. 1 L) under coee outlet.
2. Τοποθετήστε ένα δοχείο (κατ’ ελάχιστο 1 λ) κάτω από το στόιο εκροή καφέ.
Blinking Lights: heating up (25 sec.)
Φω που αναβοσβήνει: προθέρα νση (25 δευτερόλεπτα)
Steady Lights: ready
Σταθερό φω: ηχανή έτοιη για λειτουργία
3. Plug into mains.
3. Συνδέστε στην πρίζα.
5. Press the Lungo button to rinse the machine. Repeat 3 times.
5. Πατήστε το κουπί Lungo για να ξεπλυθεί η ηχανή. Επαναλάβετε 3 φορέ.
3X
COFFEE PREPARATION/
EN
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ
1. Rinse then ll the water tank with potable water.
1. Ξεπλύντε και ετά γείστε το δοχείο νερού ε πόσιο νερό.
3. Lift the lever completely and insert the capsule.
3. σηκώστε πλήρω το οχλό και εισάγετε την κάψουλα.
4. Close the lever and place a cup under the coee outlet.
4. Κλείστε τον οχλό και τοποθετήστε ία κούπα κάτω από το στόιο εκροή του καφέ.
2. Press the Espresso or Lungo button to activate the machine.
2. Πατήστε το κουπί Espresso ή Lungo για να ενεργοποιήσετε τη ηχανή.
Blinking Lights: heating up (25 sec.)
Φω που αναβοσβήνει: προθέρανση (25 δευτερόλεπτα)
Steady Lights: ready
Σταθερό φω: ηχανή έτοιη για λειτουργία
CAUTION: never lift lever during operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm
when operating the appliance.
NOTE: during heat up, you can press either coee button while blinking. The coee will then ow
automatically when the machine is ready.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ην σηκώνετε το οχλό όταν η ηχανή είναι σε λειτουργία & αναφερθείτε στα έτρα
ασφάλεια για την αποφυγή πιθανού κινδύνου κατά τη λειτουργία τη συσκευή.
ΣΗΜΕΙΣΗ: κατά τη διάρκεια τη προθέρανση, πορείτε να πατήσετε όποιο από τα δύο κουπιά
καφέ όταν τα φώτα αναβοσβήνουν. Ο καφέ θα αρχίσει να ρέει αυτόατα όταν η ηχανή είναι έτοιη.
5. Press the Espresso (40 ml) or the Lungo (110 ml) button to start. Preparation will stop automatically. To stop the coee ow or top up your coee, press again.
5. Πατήστε το κουπί Espresso (40 ml) ή Lungo (110 ml) για να ξεκινήσει η διαδικασία. Η παρασκευή θα σταατήσει αυτόατα. Για να σταατήσετε την εκροή του καφέ ή για να απογείσετε τον καφέ σα, πατήστε ξανά.
6. Remove the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container.
6. Αποακρύνετε την κούπα. Ανασηκώστε και ξανακλείστε το οχλό για να απορριφθεί η κάψουλα έσα στο δοχείο χρησιοποιηένων καψουλών.
GR
11
EN
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/
GR
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΟΓΚΟΥ ΝΕΡΟΥ
1. Turn the machine on and wait for it to be in ready mode (steady lights).
1. Ανάψτε τη ηχανή και περιένετε έχρι να είναι έτοιη (φώτα ανάβουν σταθερά).
4. Press and hold the Espresso or Lungo button.
4. Πατήστε και κρατήστε πατηένο το κουπί Espresso ή Lungo.
2. Fill the water tank with potable water and insert the capsule.
2. Γείστε το δοχείο νερού ε πόσιο νερό και εισάγετε την κάψουλα.
5. Release button once the desired volume is served.
5. Αφήστε το κουπί όταν η επιθυητή δόση έχει παραχθεί.
3. Place a cup under the coee outlet.
3. Τοποθετήστε ια κούπα κάτω από το στόιο εκροή.
6. Water volume level is now stored.
6. Το επίπεδο του όγκου νερού έχει τώρα αποθηκευτεί.
3X
12
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE AND
EN
FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/
ΑΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΟΣ ΑΧΡΗΣΙΑΣ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΠΑΓΟ Ή ΠΡΙΝ ΜΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗ
1. To enter the emptying mode, press both the Espresso and Lungo buttons to turn the machine o.
1. Για να πείτε σε λειτουργία αδειάσατο, πατήστε και τα δύο κουπιά Espresso και Lungo για να σβήσετε τη ηχανή.
Both LEDs blink alternatively.
Και τα δύο φώτα LED αναβοσβήνουν εναλλάξ.
2. Remove the water tank and open the lever.
2. Αφαιρέστε το δοχείο νερού κι ανοίξτε το οχλό. 3. Πατήστε και τα δύο
4. Close the lever. 5. Machine switches
4. Κλείστε τον οχλό.
o automatically.
5. Η ηχανή σβήνει αυτόατα.
3. Press both the Espresso and Lungo buttons for 3 seconds.
κουπιά Espresso και Lungo για 3 δευτερόλεπτα.
6. Empty and clean the used capsule container and drip tray.
6. Αδειάστε και καθαρίστε το δοχείο χρησιοποιηένων καψουλών και τον δίσκο αποστράγγιση
GR
13
EN
RESET TO FACTORY SETTINGS/
GR
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΝ ΡΥΘΜΙΣΕΝ
1. With machine being turned o, press and hold down the Lungo button for 5 seconds.
1. Με τη ηχανή σβησένη, πατήστε και κρατήστε πατηένο το κουπί Lungo για 5 δευτερόλεπτα.
3. LEDs will then continue to blink normally, as heating up, until ready.
3. Έπειτα, τα φώτα LED θα αναβοσβήνουν κανονικά κατά την προθέρανση έχρι να είναι έτοιη η ηχανή.
Steady lights: machine ready
Σταθερό φω: η ηχανή είναι έτοιη
3X
Factory settings
Espresso Cup: 40 ml Lungo Cup: 110 ml Power O mode: 9 min.
Εργοστασιακέ ρυθ ίσει:
Κούπα Espresso: 40 ml Κούπα Lungo: 110 ml Λειτουργία αναονή: 9 λεπτά
2. LEDS will blink fast 3 times to conrm machine has been reset to factory settings.
2. Τα φώτα LED αναβοσβήνουν γρήγορα 3 φορέ για να επιβεβαιώοσυν ότι η ηχανή έχει επανέλεθει στι εργοστασιακέ ρυθίσει.
14
3X
DESCALING/
EN
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΝ
NOTE: duration approximately 15 minutes.
ΣΗΜΕΙΣΗ: διάρκεια περίπου 15 λεπτά.
1. Remove the capsule and close the lever.
1. Αφαιρέστε την κάψουλα και κλείστε τον οχλό.
4. Place a container (min. volume 1 L) under the coee outlet.
4. Τοποθετήστε ένα δοχείο (κατ’ ελάχιστο 1 λ) κάτω από το στόιο εκροή καφέ.
6. Press the Lungo button and wait until the water tank is empty.
6. Πατήστε το κουπί Lungo και περιένετε έχρι να αδειάσει το δοχείο νερού.
2. Empty the drip tray and used capsule container.
2. Αδειάστε τον δίσκο αποστράγγιση και το δοχείο χρησιοποιηένων καψουλών.
5. To enter the descaling mode, while the machine is turned on, press both the Espresso and Lungo buttons for 3 seconds.
5. Για να πείτε σε λειτουργία καθαρισού καθαλατώσεων, όταν η ηχανή είνα ανα­ένη, πατήστε και τα δύο κουπιά Espresso και Lungo για 3 δευτερόλεπτα.
7. Rell the water tank with the used descaling solution collected in the container and repeat step 4 and 6.
7. Ξαναγείστε το δοχείο νερού ε το χρησιοποιηένο διάλυα καθαριστικού που έχει συγκεντρωθεί στο δοχείο κι επαναλάβατε τα βήατα 4 και 6.
GR
3. Fill the water tank with
0.5 L of potable water and add 1 Nespresso descaling liquid sachet.
3. Γείστε το δοχείο νερού ε 0,5 L νερό και προσθέστε 1 υγρό καθαρισού Nespresso.
Both LEDs blink.
Και τα δύο φώτα LED αναβοσβήνουν.
8. Empty and rinse the water tank. Fill with potable water.
8. Αδειάστε και ξεπλύνετε το δοχείο νερού. Γείστε το ε πόσιο νερό.
15
EN
DESCALING/
GR
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΝ
9. When ready, repeat step 4 and 6 to now rinse the machine. Repeat twice.
9. Όταν είναι έτοιη, επαναλάβετε τα βήατα 4 και 6 για να ξεπλύνετε τώρα τη ηχανή. Επαναλάβετε δύο φορέ.
10. To exit the descaling mode, press both the Epresso and Lungo buttons for 3 seconds.
10. Για να βγείτε από τη λειτουργία καθαρισού καθαλατώσεων, πατήστε και τα δύο κουπιά Epresso και Lungo για 3 δευτερόλεπτα
Blinking Lights: heating up (25 sec.)
Φω που αναβοσβήνει: προθέρανση (25 δευτερόλεπτα)
Steady Lights: ready
Σταθερό φω: ηχανή έτοιη για λειτουργία
CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso
descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
ΠΡΟΣΟΧΗ: το διάλυα αφαίρεση καθαλατώσεων πορεί να είναι βλαβερό για την υγεία. Αποφύγετε την επαφή ε τα άτια, το δέρα
και τι επιφάνειε. Σα συστήνουε το σετ αφαίρεση καθαλατώσεων Nespresso που διατίθεται από το Nespresso Club, γιατί είναι ειδικά σχεδιασένο για τη ηχανή σα. Μην χρησιοποιείτε άλλα προϊόντα (όπω ξύδι), που θα πορούσαν να επηρεάσουν τη γεύση του καφέ. Ο ακόλουθο πίνακα παρουσιάζει τη συχνότητα αφαίρεση των καθαλατώσεων που απαιτείται για τη βέλτιστη λειτουργία τη ηχανή σα, σύφωνα ε τη σκληρότητα του νερού. Για οποιεσδήποτε πρόσθετε πληροφορίε επιθυείτε σχετικά ε την αφαίρεση των καθαλατώσεων, παρακαλούε επικοινωνήστε ε το Nespresso Club.
16
Water hardness: Descale after:
Σκληρότητα νερού: Αφαίρεση αλάτων ετά από:
Cups, Φλιτζάνια (40 ml / χιλ)
fH
dH
36
20
18
10
0
0
CaCO
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
3
1000
2000
4000
fH
dH
CaCO3
French grade
Γαλλική ποιότητα
German grade
Γερανική ποιότητα
Calcium carbonate
Ανθρακικό ασβέστιο
11. The machine is now ready for use.
11. Η ηχανή είναι τώρα έτοιη για χρήση
CLEANING/
EN
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
WARNING
Risk of fatal elec
Never immerse the appliance or part of it in water. Be sure to unplug the machine before cleaning. Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives. Do not place in a dishwasher.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ποτέ η βυθίζετε τη συσκευή ή έρο αυτή σε νερό
Σιγουρευτείτε ότι έχετε βγάλει τη ηχανή από την πρίζα πριν τον καθαρισό. Μην χρησιοποιείτε κανένα δυνατό καθαριστικό προϊόν ή διάλυα καθαρισού. Μην χρησιοποιήτε αιχηρά αντικείενα, βούρτσε ή τραχιά λειαντικά έσα. Μην τοποθετείτε σε πλυντήριο πιάτων.
trical shock and re.
.
GR
Clean the coee outlet regularly with a soft damp cloth.
Καθαρίζετε τακτικά το στόιο εκροή καφέ ε βρεγένο πανί.
Maintenance unit can be removed in separate pieces for easy cleaning.
Η ονάδα συντήρηση πορεί να αφαιρεθεί ω ένα ολόκληρο τήα κι έπειτα να διαχωριστεί για εύκολο καθάρισα.
17
EN
TROUBLESHOOTING/
GR
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
No light indicator.
No coee, no wa ter.
Coee come s out very slowly.
Coee is not h ot enough.
Capsule area is leaking (water in capsule container).
Irregular blinking. No coee, jus t water runs out (despi te inserted ca psule).
Καία φωτεινή ένδειξη.
εν βγα ίνει καφέ, ούτε νε ρό.
Ο καφέ πέφτει πο λύ αργά.
Ο καφέ δεν εί ναι αρκετά ζεσ τό.
Η θήκη τη κάψ ουλα παρουσιάζ ει διαρροή (βγαίν ει νερό στο δοχε ίο καψουλών). Τα πλήκτρα α ναβοσβήνουν α κανόνιστα. εν τρέ χει καφέ, όνο νερ ό (παρόλο που έχει τοπο θετηθεί κάψου λα).
Check the main s, plug, voltage, and fu se. In case of proble ms, call the Nespresso Club.F irst use: ll water t ank with warm water (max . 55° C) and run through ma chine according to inst ructions on
page 10.
Wate r tank is empty. Fill water tank. Descale if nec essary; see D escaling sec tion.
F low speed depend s on the coee variet y. Descale if nec essary; see D escaling sec tion.
Preheat cup. Descale if ne cess ary.
Position capsule co rrectly. If leakag es occur, call the Nespresso Club.
Send appliance t o repair or call the Nespresso Club.In c ase of problems, ca ll the Nespresso Club.
➔ Ελέγξτε το καλ ώδιο, το φι, την τάσ η και την πρίζα. Σε περί πτωση προβ λήατο, καλ έστε το Nespresso Club.Πρ ώτη χρήση: ξε πλύνετε τη η χανή ε ζεστό νε ρό έω 55° C, ακολουθ ώντα τι οδηγίε  στη σελίδ α 10.Το δοχεί ο νερού είναι άδει ο. Γείστε το δοχείο νε ρού. ➔ Αν χρειασ τεί, καθαρίστε τα ά λατα. Βλ. ενό τητα Αφαίρεση α λάτων.Η τα χύτητα τη ρ οή εξαρτάται από τ ην ποικιλία του κα φέ. ➔ Αν χρειασ τεί, καθαρίστε τα ά λατα. Βλ. ενό τητα Αφαίρεση α λάτων. ➔ Προθεράνετε το φλιτζάνι. ➔ Αν χρειασ τεί, αφαιρέστε τα άλατα.
Τοποθετήστε τ ην κάψουλα σωσ τά. Αν η διαρροή συνε χιστεί, καλ έστε το Nespresso Club.
Στείλτε τ η συσκευή για ε πισκευή ή καλέσ τε το Nespresso Club. Σ ε περίπτωση π ροβληάτων, καλ έστε το Nespresso Club.
18
www.nespresso.com
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/
EN
ΕΠΙΚΟΙΝΝΙΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO CLUB
As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com
Εάν χρειάζεστε οποιεσδήποτε επιπλέον πληροφορίε, σε περίπτωση προβλήατο ή απλά αναζητάτε συβουλέ, καλέστε το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο Nespresso. Τα στοιχεία επικοινωνία του κοντινότερού σα Nespresso Club ή εξουσιοδοτηένου αντιπροσώπου Nespresso βρίσκονται στο φάκελο «Καλωσορίσατε στη Nespresso» στο κουτί τη ηχανή σα ή στο www.Nespresso.com
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
ΙΑΘΕΣΗ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
This appliance complies with the EU Directive 2002/96/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials. Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recyclable. Separation of the remaining waste materials into dierent types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.
Η συσκευή αυτή είναι σύφωνη ε την Οδηγία ΕΕ 2002/96/EC Τα υλικά συσκευασία και η συσκευή περιέχουν ανακυκλώσια υλικά. Η συσκευή σα περιέχει πολύτια υλικά τα οποία πορούν να επαναχρησιοποιηθούν ή να ανακυκλωθούν. Ο διαχωρισό των εναποεινάντων απορριάτων σε διαφορετικέ κατηγορίε διευκολύνει την ανακύκλωση πολύτιων πρώτων υλών. Αφήστε τη συσκευή σα σε ένα σηείο συλλογή. Πληροφορίε σχετικά ε τη διάθεση απορριάτων πορείτε να έχετε από τι τοπικέ αρχέ.
GR
19
EN
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
GR
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM
We have committed to buy coee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality
We chose aluminium as the material for our capsules because it protects the coee and aromas of the Nespresso Grand Cru. Aluminium is also innitely recyclable, without losing any of its qualities.
Nespresso is committed to designing and making appliances that are innovative, high-performing and user friendly. Now we are engineering environmental benets into the design of our new and future machine ranges.
Αποτελεί δέσευσή α η αγορά ύψιστη ποιότητα καφέ, ο οποίο καλλιεργείται ε τρόπο που σέβεται το περιβάλλον και τι κοινότητε των καλλιεργητών. Από το 2003, συνεργαζόαστε ε τον ΜΚΟ Rainforest Alliance για την ανάπτυξη του Προγράατο α ιατηρήσιη Ποιότητα Καφέ Nespresso AAA TM (Nespresso AAA Sustainable Quality
Επιλέξαε το αλουίνιο ω υλικό συσκευασία για τι κάψουλέ α, επειδή προστατεύει τον καφέ και τα αρώατα των Εκλεκτών Ποικιλιών α Nespresso. Επίση, το αλουίνιο είναι ένα υλικό που πορεί να ανακυκλώνεται αενάω, χωρί να υποβαθίζεται καθόλου η ποιότητά του.
Η Nespresso είναι αφοσιωένη στον σχεδιασό και την κατασκευή ηχανών που διακρίνονται για την καινοτοία, τι υψηλέ επιδόσει και τη φιλικότητα στη χρήση. Αυτή τη στιγή εισάγουε στοιχεία προστασία του περιβάλλοντο στον σχεδιασό των νέων και ελλοντικών σειρών ηχανών.
TM
Coee Program.
TM
Coee Program).
20
LIMITED WARRANTY/
EN
ΕΓΓΥΗΣΗ
De’Longhi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. during this period, De’Longhi will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact De’Longhi for instructions on where to send or bring it for repair.
Η De’Longhi παρέχει εγγύηση για το συγκεκριένο προϊόν κατά σφαλάτων υλικών και εργασιών, για δύο έτη από την ηεροηνία αγορά. Κατά τη διάρκεια αυτή τη περιόδου, η De’Longhi θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, κατά την κρίση τη, οποιοδήποτε ελαττωατικό προϊόν, ανεξόδω για τον αγοραστή. Τα αντικατασταθέντα προϊόντα ή τα επισκευασένα έρη καλύπτονται ε εγγύηση, η οποία θα έχει διάρκεια τον χρόνο που αποένει από την αρχική εγγύηση ή έξι ήνε, όποιο διάστηα είναι εγαλύτερο. Η παρούσα περιορισένη εγγύηση δεν ισχύει για οποιοδήποτε ελάττωα οφείλεται σε ατύχηα, κακή χρήση, ακατάλληλη συντήρηση ή κανονική φθορά. Εκτό από το βαθό που επιτρέπεται από την ισχύουσα νοοθεσία, οι όροι τη παρούσα περιορισένη ευθύνη δεν αποκλείουν, περιορίζουν ή τροποποιούν, αλλά ισχύουν επιπρόσθετα στα επιβεβληένα νόια δικαιώατα που αφορούν την πώληση του προϊόντο σε εσά. Εάν πιστεύετε ότι το προϊόν που έχετε είναι ελαττωατικό, επικοινωνήστε ε την De’Longhi για οδηγίε σχετικά ε το που θα το στείλετε ή θα το φέρετε για επισκευή.
GR
21
DE
INISSIA
IT
Nespresso ist ein einzigartig es System, welches zu jeder Zeit den pe rfekten Espres so zubereitet. Genießen Sie einen per fekten Espress o zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mi t einen einzigartigen Ex traktionssy stem ausgestattet , welches bis zu 19 bar Druck garantier t. Jeder einzelne Parameter wurde s trengen Kontrollen unterzo gen, um die Aromenvielfalt, den Körp er sowie die unvergleichbare Crema jede s einzelnen Grand Crus zum Ausdru ck zu bringen.
Nespresso, un sistema esclusivo per prepara re un Espresso eccezionale, ta zzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema es clusivo che garantisce l’estrazio ne a 19 bar di pressione. Og ni parametro è stato calcolato con gran de precisione per assicurare c he siano estratti tu tti gli aromi di ogni Grand Cru, p er dare corpo al caè e creare una c rema particolarmente densa e li scia.
INHALT/CONTENUTO
Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine.
Le istruzioni sono parte integrante dell’apparecchio. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere tutte le istruzioni e le precauzioni di sicurezza.
SICHERHEITSHINWEISE/PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........................................
ÜBERBLICK/INDICAZIONI GENERALI .................................................................
TECHNISCHE DATEN/SPECIFICHE TECNICHE .......................................................
ENERGIESPARMODUS/RISPARMIO ENERGETICO ................................................
ERSTE INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/
PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZ ZO ............................
KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAFFÈ .............................................
PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/
PROGRAMMAZIONE DELLA QUANTITÀ DI ACQUA................................................
LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/
SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA
PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE ....................................
AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN /
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA ................................................
2222
ENTKALKEN/DECALCIFICAZIONE ......................................................................
23
REINIGUNG/PULIZIA .......................................................................................
28
FEHLERBESEITIGUNG/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI ....................................
28
KON TAKT Nespresso CLUB/CO NTATTARE IL Nespresso CLUB ...........................
29
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/
SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE .....................................................
30
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
31
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM .........................................................
GARANTIE/GARANZIA .....................................................................................
32
33
34
35
37 38 39
39
40 41
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Bitte lesen
Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, um diese bei Bedarf schnell einsehen zu können.
VORSICHT: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden.
ZUR INFORMATION: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaeemaschine.
• Das Gerät ist dazu bestimmt,
Getränke nach diesen Anweisungen zuzubereiten.
• Benutzen Sie das Gerät
ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
• Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Nutzung innerhalb von Gebäuden und unter normalen Temperaturbedingungen entwickelt.
• Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht und Spritzwasser.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen, wie z.B.: in Mitarbeiterküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, Bauernhöfen, für den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunfts- und Übernachtungs­Einrichtungen bestimmt.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab mindestens 8 Jahren verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sichern Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Reinigung und Wartung der Maschine sollte
nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenem beaufsichtigt.
• Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Bei kommerziellem Gebrauch, bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung unsachgemäßem Gebrauch, nicht fachgerechter Reparatur oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung für
eventuelle Schäden. Ebenso sind Gewährleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.
Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer.
• Im Notfall: Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine geeignete, geerdete Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung dieselbe ist wie auf dem Typenschild angegeben. Bei falschen Anschluss verfällt die Gewährleistung.
Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau angeschlossen werden.
• Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. Befestigen Sie es oder lassen Sie es hängen.
• Halten Sie das Kabel von Hitze und Feuchtigkeit fern.
• Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
23DE23
SICHERHEITSHINWEISE
Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um Risiken zu verhindern.
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
• Sollten Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, wenden Sie sich an den Nespresso Club.
• Falls Sie ein Verlägerungskabel benötigen, verwenden Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von mindestens 1,5 mm
• Um gefährliche Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nie auf oder neben eine heiße Oberäche wie Heizkörper, Kochplatten, Gaskocher, oene Flammen oder ähnliches.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und ebene Oberäche. Die Oberäche muss gegen Hitze und Flüssigkeiten wie Wasser, Kaee, Entkalkerlösung o.ä. resistent sein.
• Ziehen Sie den Netzstecker, falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen. Beim Trennen vom Netz,
24DE24
2
.
ziehen Sie den Stecker und zerrenSie nicht am Kabel, das Kabel könnte sonst beschädigt werden.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Berühren Sie das Kabel nie mit feuchten Händen.
• Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Stellen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in die Spülmaschine.
• Die Verbindung von Elektrizität und Wasser ist gefährlich und kann zu tödlichen Stromschlägen führen.
• Önen Sie das Gerät nicht. Die im Inneren vorhandene Spannung ist gefährlich!
• Stecken Sie nichts in die Önungen. Wenn Sie es tun, können Sie einen Brand oder Stromschlag auslösen.
Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts.
• Lassen Sie das Gerät während der
Anwendung nicht unbeaufsichtigt.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich zur Prüfung, Reparatur oder Einstellung des Gerätes an den Nespresso Club.
• Ein beschädigtes Gerät kann zu Stromschlag, Verbrennungen und Brand führen.
• Schließen Sie immer den Hebel und önen Sie diesen niemals, wenn das Gerät in Betrieb ist. Dies könnte zu Verbrühungen führen.
• Halten Sie den Finger nicht unter den Kaeeauslauf ­Verbrühungsgefahr!
• Stecken Sie den Finger nicht in das Kapselfach oder den Kapselgang. Verletzungsgefahr!
• Wasser könnte um die Kapsel
ießen, falls sie nicht von den Klingen durchstochen wurde, und das Gerät beschädigen.
• Verwenden Sie niemals eine
beschädigte oder deformierte
Kapsel. Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den Nespresso Club.
• Füllen Sie den Wassetank lediglich mit frischem Leitungswasser.
• Leeren Sie den Wassertank, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen (Urlaub, usw.).
• Ersetzen Sie das Wasser im Wassertank, wenn Sie das Gerät während des Wochenendes oder einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben.
• Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Tropfschale und Tropfgitter, um jegliche Flüssigkeit auf umliegenden Flächen zu vermeiden.
• Verwenden Sie keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel. Benutzen Sie ein weiches feuchtes Tuch zur Reinigung der Geräteoberäche.
• Zur Reinigung Ihrer Maschine verwenden Sie bitte lediglich
SICHERHEITSHINWEISE/PRECAUZIONI DI SICUREZZA
saubere Reinigungsmaterialien.
• Wenn Sie die Maschine auspacken, entfernen Sie die Kunststofolie vom Tropfgitter und entsorgen Sie diese.
• Diese Maschine wurde speziell für die Verwendung mit Nespresso Kapseln entwickelt, die nur über den Nespresso Club erhältlich sind.
• Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qualitätskontrollen. Belastungstests unter realen Bedingungen werden im Zufallsbetrieb mit ausgewählten Produktionseinheiten durchgeführt. Einige Geräte können daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen.
Nespresso behält sich das Recht vor, Anweisungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Entkalkung
• Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaee­Erlebnis wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten. Die korrekte Anwendung entnehmen Sie der im Entkalkerset enthaltenen Anleitung.
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf www.nespresso.com verfügbar.
ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta. Conservarle in un posto dove possono essere trovate facilmente per consultarle in seguito.
ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.
INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio.
• L’apparecchio è destinato a
preparare bevande conformi a queste istruzioni.
• Non usare l’apparecchio per un uso
diverso da quello previsto.
IT
• Questo apparecchio è stato progettato per uso interno e solo per condizioni termiche non estreme.
• Proteggere l’apparecchio dalla luce diretta del sole, da schizzi d’acqua e dall’umidità.
• L’apparecchio è destinato a un uso esclusivamente domestico o similare: cucina di negozi, uci e altri ambienti lavorativi; agriturismi; per clienti di alberghi, motel, BB e altri tipi di strutture d’accoglienza.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni, purché siano controllati e abbiano ricevuto istruzioni sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli inerenti. La pulizia e la manutenzione non dovranno essere fatte da bambini a meno che non abbiano un’età superiore agli 8 anni e non siano controllati da un adulto.
• Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni di età.
• Questo apparecchio può essere
25DE25
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
utilizzato da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o da coloro privi di una suciente conoscenza o esperienza, purché siano controllati o abbiano ricevuto istruzioni sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli inerenti.
I bambini non dovrebbero utilizzare questo apparecchio come un giocattolo.
• In caso di uso commerciale, di uso non conforme alle istruzioni, di eventuali danni derivanti dall’uso per altri scopi, di cattivo funzionamento, di riparazione non professionale o di inosservanza delle istruzioni, il produttore declina qualsiasi responsabilità ed è autorizzato a non applicare i termini di garanzia.
Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi.
• In caso di emergenza: scollegare l’apparecchio dalla presa di alimentazione.
• Collegare l’apparecchio solo
26IT26
alle prese con la messa a terra adeguate e facilmente accessibili. Vericare che la tensione riportata sull’apparecchio corrisponda alla tensione di alimentazione. L’uso di collegamenti errati rende nulla la garanzia.
L’apparecchio deve essere collegato solo dopo l’installazione.
• Non accostare il cavo a bordi taglienti, non ssarlo o lasciarlo pendere.
• Tenere il cavo lontano da fonti di calore e umidità.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da personale qualicato, per evitare rischi.
• Se il cavo è danneggiato, non utilizzare l’apparecchio.
• Portare l’apparecchio al Nespresso Club oppure a un rappresentante autorizzato di Nespresso.
• Nel caso in cui occorra una prolunga, utilizzare solo un
cavo con conduttore di messa a terra con sezione di almeno
2
1,5 mm corrispondente.
• Per evitare eventuali danni, non posizionare mai l’apparecchio accanto o su ripiani caldi come caloriferi, piano cottura, amme o simili.
• Posizionare l’apparecchio su una supercie orizzontale, piana e stabile. La supercie deve essere resistente al calore e ai liquidi come acqua, caè, decalcicanti e simili.
• Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare l’apparecchio dalla presa di alimentazione. Per evitare di provocare danni al cavo, scollegare l’apparecchio tirando la spina e non il cavo.
• Prima della pulizia e della manutenzione, togliere la spina dalla presa di corrente e lasciare rareddare l’apparecchio.
• Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
• Non immergere mai l’apparecchio
o potenza di ingresso
o parti di esso in acqua o altro liquido.
• Non mettere mai l’apparecchio o parti di esso in lavastoviglie.
• L’acqua in presenza di elettricità genera pericolo e può essere causa di scariche elettriche.
• Non aprire l’apparecchio. Pericolo di scariche elettriche!
• Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio. Pericolo d’incendio o di scariche elettriche!
Evitare eventuali danni durante il funzionamento dell’apparecchio.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
• Non usare l’apparecchio in caso di danni o di funzionamento anomalo. Staccare subito la spina dalla presa di corrente. Contattare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso, anché l’apparecchio sia esaminato, riparato o regolato.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
• Un apparecchio danneggiato può causare scariche elettriche, ustioni e incendi.
• Richiudere sempre la leva completamente e non aprirla quando l’apparecchio è in funzione. Rischio di scottature.
• Non inserire le dita sotto l’erogatore di caè, rischio di scottature.
• Non inserire le dita nello spazio destinato al contenitore di capsule. Rischio di lesioni!
• Qualora la capsula non sia correttamente perforata l’acqua potrebbe scorrere attorno alla capsula e causare danni all’apparecchio.
• Non utilizzare capsule danneggiate o deformate. Se una capsula fosse bloccata nel vano capsula, spegnere la macchina e staccare la spina prima di qualsiasi operazione. Chiamare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso.
• Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fresca e potabile.
• Svuotare il serbatoio dell’acqua se l’apparecchio non verrà utilizzato per un periodo prolungato (vacanze, ecc).
• Cambiare l’acqua del serbatoio se la macchina non viene utilizzata da più di due giorni.
• Non utilizzare l’apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la griglia, per evitare fuoriuscite di liquidi sulle superci circostanti.
• Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Usare un panno umido e un detergente delicato per pulire la supercie della macchina.
• Per la pulizia della macchina, usare solo strumenti di pulizia adeguati.
• Quando si apre l’imballo della macchina, rimuovere la pellicola di plastica presente sulla griglia.
• Questo apparecchio è progettato per capsule Nespresso, disponibili esclusivamente al Nespresso Club.
• Tutti gli apparecchi Nespresso passano attraverso controlli severi. Devono superare test rigorosi in condizioni reali che vengono
eseguiti, su selezionate unità, in modo casuale. Per questo motivo, possono essere presenti tracce di utilizzo.
Nespresso si riserva il diritto di cambiare le istruzioni senza avviso.
Decalcicazione
• La soluzione decalcicante Nespresso, se usata correttamente, contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina durante la sua vita e un’esperienza di degustazione sempre eccezionale, come il primo giorno. Per la corretta quantità e la procedura da seguire, consultare il manuale incluso nel kit di decalcicazione Nespresso.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Consegnarle a qualsiasi consumatore successivo. Queste istruzioni sono disponibili anche in PDF sul sito www.nespresso.com
27IT27
DE
ÜBERBLICK/
TECHNISCHE DATEN/
IT
INDICAZIONI GENERALI
Kaeetasten (Espresso und Lungo)
Pulsanti ca è (Espresso e Lungo)
Kaeeauslauf
Erogatore di caè
Contenitore capsule usate (per 9 - 11 capsule)
Kapselbehälter für 9 –11 Kapseln
Abtropfgitter
Griglia racco gligocce
VERPACKUNGSINHALT/
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
SPECIFICHE TECNICHE
Hebel
Leva
Wassertankdeckel
Coperchio serbatoio dell’acqua
Wassertank(0.7 L)
Serbatoio dell’acqua (0,7 l)
Abtropfschale
Vass oio raccogligocce
EN80
12 cm 23 cm 3 2,1 c m
220-240 V, 50-60 Hz, 1150-1260 W
Max/max. 19 B ar
2,4 Kg
0,7 l
28
28
Kaeemaschine
Macchina da caè
Kapselset
Set di capsule Gr and Cru Nespresso
Willkommensunterlagen
Cofanetto di benvenuto Nespresso
Kurzanleitung
Istruzi oni per l’uso
ENERGIESPARMODUS/
DE
RISPARMIO ENERGETICO
Diese Maschin e ist mit einer Energiespar funktion ausgest attet. Nach 9-minüt iger Nichtbenutzung sch altet sie sich automatisch aus.
Questa macchina è dotata della modalità risp armio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti.
Um die Maschine einzuschalten, drücken Sie die Esp resso- oder Lungotaste.
Per accendere la macchina, premere il pulsante Espre sso o il pulsante Lungo.
Um diese Einstellung zu ändern:
Per cambiare queste impostazioni:
1. Drücken Sie bei ausges chalteter Maschine die Espress otaste und halten Sie diese für 3 Sekunden gedrückt.
1. Con la macchina spenta, tenere premuto il pulsante Espre sso per 3 secondi.
3. Um die Einstellung zu änder n, Espressotaste drü cken: Einmaliges Drücken akti viert die Abschaltautomatik nach 9 Minuten Erneutes Dr ücken aktiviert die Ab schaltautomatik nach 30 Minuten.
3. Per cambiare l’impos tazione premere il pulsante Es presso: Una volta per la modali tà di spegnimento dopo 9 minuti Un’altra volta per la modalit à di spegnimento dopo 30 minuti.
IT
Um die Maschine aus zutauschen, bevor sie in den automatischen Power-o-Modu s wechselt, drücken Sie die Esp resso- und die Lungotaste gleichzeitig.
Per spegnere la macchina, pr ima dello stand-by automatico, premere contemporaneamente i pulsanti Esp resso e Lungo.
2. Die Espres sotaste blinkt, um die der zeitige Einstellung anzuzeigen.
2. Il pulsante Espr esso lampeggerà per indicare l’imposta zione corrente.
4. Um die Einstellung des Power-o-Modus zu verlassen, drüc ken Sie die Lungotaste für 3 Sekunden.
4. Per uscire dalla modalità d i risparmio energetico premer e il pulsante Lungo per 3 secondi.
2929
DE
ERSTE INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER
IT
NICHTNUTZUNG/ PRIMO UTILIZZO O
DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO
ACHTUNG: lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie
einen elektrischen Schlag und Brand zu vermeiden.
ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di
scariche elettriche e incendi.
30
30
30
1. Spülen Sie den Wasser­tank aus bevor Sie ihn mit frischem Wasser füllen.
1. Sciacquare il serbatoio dell’acqua prima di riempirlo con acqua potabile.
4. Drücken Sie die Espresso- oder Lungotaste, um die Maschine einzuschalten.
4. Premere il pulsante Espresso o Lungo per accendere la macchina.
2. Stellen Sie einen Behälter (mind. 1 L) unter den Kaeeauslauf.
2. Posizionare un contenitore (min. 1 l) sotto l’erogatore di caè.
Tasten Blinken: Aufheizphase (25 Sekunden)
Luci intermittenti: riscaldamento (25 sec)
Tasten blinken konstant: betriebsbereit
Luci sse: macchina pronta
3X
3. Schließen Sie die Maschine an das Stromnetz an.
3. Inserire la spina nella presa.
5. Drücken Sie die Lungotaste, um die Maschine zu spülen. Diesen Vorgang dreimal wiederholen.
5. Premere il pulsante Lungo per sciacquare la macchina. Ripetere 3 volte.
Loading...
+ 74 hidden pages