Delonghi ECAM650.75.MS Instruction manuals [no]

SAMMENDRAG
1. GRUNNLEGGENDE SIKKERHETSINFORMASJON
............................................................. 119
2. ADVARSLER SIKKERHETSMERKNADER ..... 120
2.1
Symboler som brukes i disse instruksjonene 120
2.2 Samsvar med tiltenkt bruk ........................120
3. INNLEDNING ......................................... 120
3.1 Bokstaver i parentes ..................................120
3.2 Problemer og reparasjoner ........................120
3.3 Last ned App! ............................................121
4. BESKRIVELSE ......................................... 121
4.1 Beskrivelse av apparatet ...........................121
4.2 Beskrivelse av hjemmeside (hovedskjerm)
(side 2 - B) .................................................121
4.3 Beskrivelse av melkebeholder ...................121
4.4 Beskrivelse sjokoladekarael ....................121
5. FORBEREDENDE OPERASJONER .............. 122
5.1 Kontroll av apparatet ................................122
5.2 Installasjon av apparatet ...........................122
5.3 Tilkopling av apparatet .............................122
5.4 Første gangs oppstart av apparatet ...........122
6. SLÅ PÅ APPARATET ................................. 122
7. SLÅ AV APPARATET................................. 123
8. INNSTILLING AV MENYEN ....................... 123
8.1 Skylling ....................................................123
8.2 Avkalkning ...............................................123
8.3 Vannlter .................................................123
8.4 Drikkeverdier ............................................123
8.5 Justere klokke ...........................................123
8.6 Autostart ..................................................124
8.7 Autostopp (standby) ................................124
8.8 Koppevarmer ...........................................124
8.9 Energisparing ...........................................124
8.10 Kaetemperatur .......................................124
8.11 Vannhardhet ............................................124
8.12 Velge språk ...............................................124
8.13 Lydsignal .................................................125
8.14 Koppebelysning .......................................125
8.15 Bakgrunn
8.16 Bluetooth .................................................125
8.17 Demo-modus ..........................................125
8.18 Standardverdier ........................................125
8.19 Statistikk ..................................................125
................................................125
9. TILBEREDELSE AV KAFFE ........................ 125
9.1 Valg av kaearoma ...................................125
9.2 Valg av kaemengde ................................126
9.3 Justering av kaekvernen .........................126
9.4 Anbefalinger for en varmere kae .............126
9.5 Tilberedelse av kae ved bruk av kaebønner .
................................................................126
9.6 Tilberedelser ved bruk av forhåndsmalt kae ..
................................................................127
10. TILBEREDELSE AV MELKEDRIKK .............. 127
10.1 Fyll opp melkebeholderen og sett den på
plass. .........................................................127
10.2 Regulere skummengde ............................127
10.3 Automatisk tilberedelse av melkedrikker .128
10.4 Rengjøring av melkebeholder etter hver bruk
................................................................128
11.
TILBEREDELSE AV VARM SJOKOLADE ........ 128
12. UTTAK VARMT VANN .............................. 129
13. UTTAK AV DAMP..................................... 129
13.1 Anbefalinger ved bruk av damp for å skumme
melken. .....................................................130
13.2 Rengjøring av uttaket for damp og varmtvann
etter bruk ..................................................130
14. PERSONALISERTE DRIKKER .................. 130
15. LAGRE EGEN PROFIL ............................... 130
16. RENGJØRING ......................................... 130
16.1 Rengjøring av maskinen ............................130
16.2
Rengjøring av innvendig krets på maskinen . 131
16.3 Rengjøring av beholderen for kaegrut ....131
16.4 Rengjøring av dryppeskålen ......................131
16.5 Innvendig rengjøring av maskinen ...........131
16.6 Rengjøring av vannbeholderen .................132
16.7 Rengjøring av kaedysene ........................132
16.8 Rengjøring av påfyllingstrakten for
forhåndsmalt kae....................................132
16.9 Rengjøring av bryggeenheten ...................132
16.10 Rengjøring av melkebeholderen ...............133
16.11 Rengjøring av dyse for varmt vann / damp 133
16.12
Rengjøring av kanne for varm sjokolade (E) . 133
17. AVKALKNING ........................................ 133
18. PROGRAMMERING AV VANNETS HARDHET 135
18.1 Måling av vannets hardhetsgrad ...............135
18.2 Innstilling av vannets hardhet ..................135
19. AVHERDINGSFILTER ............................... 135
19.1 Installasjon av lteret ................................ 135
19.2 Skifte ut lter ............................................136
19.3 Fjerning av lter ........................................136
20. TEKNISKE EGENSKAPER .......................... 136
21. KASSERING. ........................................... 136
22. MELDINGER SOM VISES I DISPLAY ........... 137
23. PROBLEMLØSNING................................. 142
118
1. GRUNNLEGGENDE SIKKERHETSINFORMASJON
Apparatet kan ikke anvendes av personer (inkludert barn) med nedsatt fysisk, sanse­lig eller mental funksjonsevne, samt personer uten erfaring eller nødvendig kunnskap om produktet, gitt at disse ikke holdes under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av produktet av en person med ansvar for deres sikkerhet.
Barn må holdes under oppsyn slik at de ikke leker med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold som skal utføres av brukeren kan ikke overlates til barn hvis disse ikke holdes under oppsyn.
Ved rengjøring må man aldri legge maskinen i vann.
Dette apparatet er kun beregnet til hjemmebruk. Apparatet skal ikke anvendes i: personalkjøkken i butikker, kontorer, andre arbeidssteder som gårdsturisme, hotell, motell og andre overnattingssteder med romutleie.
Hvis det oppstår skader på støpslet eller strømledningen, skal disse kun byttes av Tek­nisk Assistanse, slik at man unngår enhver risiko.
KUN FOR EUROPEISKE MARKEDER:
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år, men kun hvis de holdes under konstant oppsyn eller har mottatt instruksjoner angående sikker bruk av produktet, og har for­stått farene denne bruken innebærer. Rengjøring og vedlikehold som er brukerens ansvar kan ikke utføres av barn, gitt at disse ikke er eldre enn 8 år og holdes under konstant oppsyn av voksne. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelige for barn under 8 år.
Apparatet kan anvendes av personer med nedsatt fysisk, sanselig eller mental funk­sjonsevne, samt personer uten erfaring eller nødvendig kunnskap om produktet, gitt at disse holdes under oppsyn eller har vært gjenstand for opplæring i de medfølgende instruksjonene for sikker bruk av produktet, samt viser forståelse for de farene bruken av produktet medfører.
Barn må ikke leke med apparatet.
Koble alltid fra apparatet hvis det ikke skal brukes, eller i forbindelse med montering, demontering og rengjøring.
Overatene som er merket med disse symbolene vil bli varme når apparatet er i bruk (symbolet nnes kun på et utvalg modeller).
119
2. ADVARSLER SIKKERHETSMERKNADER
2.1 Symboler som brukes i disse instruksjonene
De viktigste advarslene vil være merket med disse symbolene. Det er helt nødvendig å ta hensyn til disse advarslene.
Fare!
Manglende overholdelse kan føre til situasjoner med elektriske sjokk og påfølgende livsfare.
OBS!
Manglende overholdelse av det ovenstående kan være, eller er, årsak til personskader eller skader på apparatet.
Fare for Brannskader!
Manglende overholdelse kan føre til brannsår eller svimerker.
NB!
Dette symbolet fremhever råd og informasjon som er viktig for brukeren.
2.2 Samsvar med tiltenkt bruk
Dette apparatet er utformet for tilberedelse av drikker med kae, melk eller sjokolade, samt oppvarming av annen drikke. Enhver annen bruk skal anses som uegnet og dermed potensielt farlig. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som oppstår som følge av uegnet bruk av apparatet.
2.3 Bruksanvisning
Les disse instruksjonene før apparatet tas i bruk. Manglende overholdelse av disse instruksjonene vil kunne føre til feil og skader på apparatet. Produsenten vil ikke være ansvarlig for skader som skjer på grunn av uegnet bruk av apparatet.
NB!
Ta godt vare på disse instruksjonene. Dersom apparatet gis vide­re til andre personer, må disse bruksinstruksjonene overhendes sammen med apparatet.
Fare!
Siden apparatet fungerer ved bruk av elektrisk strøm kan det ikke utelukkes at det oppstår elektriske støt. Man må derfor rette seg etter følgende sikkerhetsanvisninger:
• Man må ikke berøre apparatet med våte hender eller føtter.
• Man må ikke berøre støpslet med våte hender.
• Sørg for at kontakten som brukes aldri er tildekket, kun slik
vil man kunne trekke ut kontakten de ganger det er behov for dette.
• Ta direkte tak i støpslet når det trekkes ut av kontakten.
Ikke dra i selve ledningen, den kan skades.
• For å kople fra apparatet fullstendig må støpslet trekkes ut
av kontakten.
• Hvis det oppstår feil på apparatet må man ikke forsøke å
reparere disse selv.
Slå av apparatet, trekk støpselet ut av kontakten, og kon-
takt deretter Teknisk Assistanse.
Før man tar til med rengjøring må man slå av maskinen og
trekke ut støpselet, slik at maskinen kan avkjøles.
Viktig!
Behold emballasjedelene (plastposer, styropor) utenfor barns rekkevidde.
Fare for Brannskader!
Dette apparatet produserer varmt vann og det vil kunne oppstå vanndamp når det er i bruk. Man må være forsiktig så man ikke kommer i kontakt med vann­sprut eller varm damp. Når apparatet er i gang, kan koppebrettet bli varmt.
3. INNLEDNING
Takk for at du valgte denne automatiske maskinen for kae og cappuccino. Sett av noen minutter til å lese denne bruksanvisningen. Man unngår på denne måten farlige situasjoner og at det oppstår skader på maskinen.
3.1 Bokstaver i parentes
Bokstaver i parentes viser til oversikten som er gjengitt i beskri­velsen av apparatet (s. 2-3).
3.2 Problemer og reparasjoner
Dersom problemer oppstår må man prøve å løse disse ved å følge anvisningene som gjengis i kapittel ”22. Meldinger som vises i display” og ”23. Problemløsning”. Dersom det skulle vise seg at dette ikke fungerer, eller for eventuelt andre forklaringer, anbefales det å kontakte kun­deservice på nummeret som er gjengitt i det vedlagte skrivet ”Kundeservice”. Dersom landet du bor i ikke nnes i dette skrivet henvises det til nummeret som oppgis i garantierklæringen. For eventuelle re­parasjoner henvises det til De'Longhi Teknisk Assistanse. Adres­sene er oppgitt i garantierklæringen som er vedlagt maskinen.
120
3.3 Last ned App!
4.2 Beskrivelse av hjemmeside (hovedskjerm)
(side 2 - B)
Takket være De'Longhi Link kan man ernstyre visse funksjoner. I denne appen nnes kaerelatert informasjon, samt anbefa­linger og opplysninger som kan være nyttige i forbindelse med bruken av maskinen.
Dette symbolet viser til funksjoner som kan stilles inn
eller vises i appen. Det er også mulig å lage opptil maksimalt 6 nye drikker og lagre disse i maskinens minne.
NB!
Kompatible apparater er gjengitt på “PrimaDonnaElite. delonghi.com”.
4. BESKRIVELSE
4.1 Beskrivelse av apparatet
(side 3 - A ) A1. Kaebønnebeholder A2. Lokk til trakt for forhåndsmalt kae A3. Kaebønnebeholder A4. Trakt for forhåndsmalt kae. A5. Reguleringsbryter for malegrad A6. Koppevarmer A7. Tast A8. Kaeuttak (kan reguleres i høyden) A9. Dyse varmtvann og damp A10. Beholder for kaegrut A11. Koppebrett A12. Nivåindikator for dryppeskål A13. Rist til dr yppeskål A14. Dryppeskål A15. Lokk vannbeholder A16. Vannbeholder A17. Filterholder vannavherder A18. Luke på bryggeenhet A19. Bryggeenhet A20. Tilkobling av strømledning A21. Hovedbryter (ON/OFF)
: for å slå maskinen av eller på (standby)
B1. B2. B3. Valgt aroma B4. Klokke B5. Valgt mengde B6. B7. B8. >: pil framover B9. Tilgjengelige drikker (trykk på pilene < eller > for å vise
B10. <: pil bakover B11. Programmerbare proler (se ”15. Lagre egen prol”)
Beskrivelse av tilleggsutstyr
(s. 2 - C ) C1. Reagensstrimmel “Total Hardness Test” C2. Måleskje for forhåndsmalt kae C3. Avkalkningsmiddel C4. Avherdingslter (*bare i noen modeller) C5. Rengjøringskost C6. Varmtvanns-/damputtak C7. Utløserknapp varmtvanns-/damputtak C8. Strømledning
4.3 Beskrivelse av melkebeholder
(s. 2 - D ) D1. Reguleringsbryter for skum og CLEAN-funksjon D2. Lokk melkebeholder D3. Melkebeholder D4. Melkeslange D5. Rør for uttak av melkeskum (regulerbar)
4.4 Beskrivelse sjokoladekarael
(side 2 - E ) E1 Lokk på sjokoladekarael E2. Trakt E3. Damprør E4. Blandeenhet E5. Kanne for varm sjokolade E6. Utløser for trakt
: meny for egendenerte drikkeinnstillinger
: meny for apparatinnstillinger
: aromavalg
: mengdevalg
alle drikker, den nederste linjen viser hvilket skjermbilde som vises)
121
5. FORBEREDENDE OPERASJONER
5.1 Kontroll av apparatet
Etter at man har ernet emballasjen må man sørge for at ap­paratet er helt, og at alle delene følger med. Unngå å bruke ap­paratet hvis det har tydelige skader. Ta kontakt med De’Longhi Tekniske Assistanse.
5.2 Installasjon av apparatet
OBS!
Når man installerer apparatet må man overholde følgende sikkerhetsanvisninger:
• Apparatet skiller ut varme til omgivelsene. Plasser ap-
paratet på benken og pass på at det blir minst 3 cm ledig plass fra overatene på sidene og baksiden av apparatet, og minst 15 cm ledig plass over kaemaskinen.
Vann kan skade apparatet hvis det kommer i kontakt med
maskinens indre deler.
Unngå å plassere apparatet i nærheten av vannkraner eller
vasker.
Apparatet kan skades dersom vannet i maskinen fryser. Man må ikke installere apparatet i lokaler der temperatu-
ren kan synke til under frysepunktet.
• Plasser strømledningen på en slik måte at den ikke kan
bli ødelagt av skarpe kanter eller ved kontakt med varme overater (for eksempel elektriske kokeplater).
5.3 Tilkopling av apparatet
OBS!
Se til at spenningen i strømforsyningen tilsvarer verdien som er gjengitt på merkeskiltet nederst på apparatet. Koble apparatet til en behørig jordet stikkontakt med mini­mumstyrke på 10 A, som er blitt korrekt installert. Dersom kontakten og støpslet ikke skulle passe til hverandre må støpslet byttes ut med et som er bedre egnet. Dette må gjøres av kvaliserte fagfolk.
5.4 Første gangs oppstart av apparatet
NB!
• Maskinen er blitt testet med ekte kae ved fabrikken. Det
er derfor normalt å nne kaerester i kvernen. Vi garante­rer at denne maskinen er unkende ny.
• Vi anbefaler at vannhardheten stilles inn ved å følge pro-
sedyren i kapittelet ”18. rogrammering av vannets hardhet”.
1. Plugg inn strømledningen (C8) bak på apparatet (A20), og
koble apparatet til strømnettet (g. 1). Se til at hovedbry-
teren (A21) som er plassert bak på apparatet er trykket inn (g.2).
2. "SELECT LANGUAGE" (velge språk): trykk på agget tilhø­rende ønsket språk.
Følg deretter instruksjonene i displayet på selve apparatet:
3. "FYLL BEHOLDEREN MED FRISKT VANN": trekk ut vannbe­holderen (A16- g. 3), åpne lokket (A15) (g. 4), fyll den med friskt vann til MAX nivå (g. 5). Lukk igjen lokket og sett så beholderen på plass igjen (g. 6).
4. "SETT I VANNDYSEN". Kontrollere at varmtvanns-/dam­puttaket (C6) er satt på dysen (A9) og sett en beholder (g.
8) med minste kapasitet på 100 ml under uttaket.
5. I displayet vises teksten "TOM VANNKRETS TRYKK OK FOR Å STARTE FYLLING".
6. Trykk på tasten " vann fra UTTAKET (g. 8) før det slår seg av.
Kaemaskinen er nå klar for vanlig bruk.
NB!
• Ved første gangs bruk må man tilberede 4-5 kopper kae eller cappuccino før man begynner å oppnå tilfredsstil­lende resultater.
Ved tilberedelsen av de første 5-6 kopper med cappuccino vil man kunne høre lyden av vannet når det begynner å koke. Denne lyden vil etterhvert opphøre.
• For at maskinen skal fungere enda bedre, anbefales det å installere et avherdingslter (C4) ved å følge veiledningen i kapittel ”19. Avherdingslter”). Hvis deres modell ikke er utstyrt med lter kan disse bestilles ved å kontakte De'Longhi teknisk assistanse.
ok" for å bekrefte. Apparatet skiller ut
6. SLÅ PÅ APPARATET
NB!
Før man slår på apparatet må man sørge for at hovedbryteren (A21) er trykket inn (g. 2). Hver gang man slår på apparatet vil det automatisk utføre en syklus med forhåndsoppvarming og skylling som ikke kan av­brytes. Apparatet er klart til bruk etter at denne syklusen er gjennomført.
Fare for brannskader!
Under skyllingen vil det skilles ut litt varmt vann fra tutene i kaf­feuttaket (A8) som går til dryppeskålen (A14) som er plassert under. Man må være forsiktig så man ikke kommer i kontakt med vannspruten.
• For å slå på apparatet anvendes tasten (A7-g. 9). Displayet viser teksten "OPPVARMING PÅGÅR, VENNLIGST VENT".
Når denne oppvarmingen er fullført vil apparatet vise en ny melding: "SKYLLING PÅGÅR, VARMT VANN FRA UTTAKENE".
122
På denne måten vil man varme opp de innvendige rørene i ap­paratet med varmt vann, i tillegg til å varme opp selve kjelen. Apparatet har korrekt temperatur når hovedskjermen vises (homepage).
7. SLÅ AV APPARATET
Hver gang man slår av apparatet vil en automatisk skylling gjen­nomføres dersom det har blitt tilberedt kae.
Fare for brannskader!
Under skyllingen vil det komme ut litt varmt vann fra tutene i kaeuttaket (A8). Man må være forsiktig så man ikke kommer i kontakt med vannspruten.
For å slå av apparatet trykker man på tasten
9).
• Displayet (B13) viser teksten LIGST VENT”: hvis nødvendig vil apparatet utføre skylling før det slår seg av (stand-by).
NB!
Dersom apparatet ikke brukes over en lengre periode kan det kobles fra strømnettet:
slå først av apparatet med tasten
slipp opp hovedbryteren (A7) som benner seg bak på ap­paratet (g. 2).
OBS!
Trykk aldri på hovedbryteren når apparatet er slått på.
“SLUKKING PÅGÅR, VENN
(g. 9)
(A7-g.
8. INNSTILLING AV MENYEN
8.1 Skylling
Denne funksjonen gjør det mulig å skille ut varmt vann fra kaeuttaket (A8) og fra varmtvanns-/dampdysen (C6) (hvis innsatt) slik at maskinens indre krets blir renset og oppvarmet. Sett en beholder med kapasitet på minst 100ml under uttaket for varmt vann og kae (g. 8). For å aktivere denne funksjoner gjør man som følger:
1. Trykk på “
2. Trykk på <(B10) eller > SKYLLING”.
3. Trykk på "
OBS! Fare for brannskader.
Ikke etterlat maskinen uten oppsyn når den skiller ut varmt vann.
4. Etter noen sekunder vil varmt vann renne ut, først fra kaf­feuttaket og deretter fra varmtvanns-/dampdysen (hvis montert). Dette vannet renser og varmer opp maskinens indre krets. På displayet vises teksten “SKYLLING PÅGÅR,
” (B2) for å gå til menyen
(B8)
inntil displayet (B) viser “
" for å starte skylling.
VARMT VANN FRA UTTAKENE” samt en fremdriftslinje som fylles opp etter hvert som tilberedelsen utføres.
5. For å avbryte skyllingen trykker man på tasten “ eller venter til skyllingen avbrytes automatisk.
NB!
Hvis maskinen ikke blir brukt i løpet av 3-4 dager, bør man utføre 2-3 skyllinger før den igjen er klar til bruk.
• Etter at denne funksjonen er blitt utført vil det komme litt vann i beholderen for kaegrut (A10). Dette er helt normalt.
8.2 Avkalkning
For instruksjoner angående avkalkning henvises det til kapittel ”17. Avkalkning”.
8.3 Vannlter
For instruksjoner angående bytte av lter (C4) henvises det til paragrafen”19. Avherdingslter”.
8.4 Drikkeverdier
I denne seksjonen vises personlige innstillinger for hver enkelt drikk som kan tilbakestilles (reset) til standardverdier.
1. Trykk på “
2. Trykk på < (B10) eller > DRIKKEINNSTILLINGER”;
3. Trykk " drikken.
4. I displayet vises referanseprolen. Verdiene vises som ver­tikale linjer. Standardverdien vises med symbolet
mens den aktuelle verdien vises ved oppfyllingen av den vertikale linjen.
5. For å gå tilbake til menyen trykker man på " For å bla igjennom og vise tilgjengelige drikker trykker man på
6. For å tilbakestille verdiene for den aktuelle drikken som vises i display, trykker man "
7. “BEKREFT TILBAKEST.?”. Trykk “ OK” for å bekrefte (for å annullere trykker man på “ ESC”);
8. "STANDARINNST. INNSTILT". Trykk " OK".
Drikken er nå omprogrammert med standardverdier. Fortsett med andre drikker, eller gå tilbake til innstillingsmenyen.
” (B2) for å gå til menyen
(B8)
inntil displayet viser “
". Displayet viser verdipanelet for den første
NEXT.
TILBAKESTILLING".
8.5 Justere klokke
Ønsker man å endre klokkeslettet i displayet (B) gjør man som følger:
1. Trykk på “
2. Trykk på < (B10) eller > JUSTER KLOKKE”.
123
” (B2) for å gå til menyen
(B8)
inntil displayet viser “
STOP”
,
ESC".
3. Trykk på " ". Displayet viser panelet for justering av klokken
4. Trykk på < eller > for å endre timer og minutter til ønsket klokkeslett
5. For å bekrefte trykker man på “ brukes “ ESC”) og deretter “ ESC” for å gå tilbake til hjemmesiden.
Klokken er nå justert.
OK” (for å annullere
8.6 Autostart
Det er mulig å stille inn tidspunkt for autostopp slik at appara­tet står klart på et gitt tidspunkt (for eksempel morgen) og kan produsere kae umiddelbart.
NB!
Ønsker man å aktivere denne funksjonen må klokken være kor­rekt justert (se paragraf ”8.5 Justere klokke
For å aktivere autostart gjør man som følger:
1. Trykk på “
2. Trykk på < (B10) eller >
” (B2) for å gå til menyen
(B8)
”).
inntil displayet viser “
AUTOSTART”.
3. Velg funksjon ved å trykke på ” : Displayet viser pane-
let for justering av klokken
4. Trykk på < eller > for å endre timer og minutter til ønsket tidspunkt for autostart
5. Trykk på deaktivere autostart.
6. For å bekrefte trykker man på " gå tilbake til menyen trykker man på "
ESC" for å gå tilbake til hjemmesiden.
ter "
Tidspunkt for autostart er nå programmert. Displayet viser det tilhørende symbol (ved siden av klokkeslett) for å vise at funk­sjonen er blitt aktivert.
NB!
Når maskinen slås av med hovedbryteren (A21) vil nylige inn­stillinger for autostart gå tapt.
eller for å aktivere eller
OK" (for å annullere og
ESC") og deret-
8.8 Koppevarmer
For å varme opp koppene før det produseres kae, kan man akti­vere koppevarmeren (A6) og sette koppene på denne.
1. Trykk på “
2. Trykk på < (B10) eller > KOPPEVARMER”.
3. Trykk på “
4. Trykk på "
” (B2) for å gå til menyen
(B8)
inntil displayet viser “
” for å aktivere eller deaktivere
koppevarmeren.
ESC" for å gå tilbake til hjemmesiden.
8.9 Energisparing
Med denne funksjonen kan man aktivere og deaktivere energis­paring. Når funksjonen er aktivert vil man garantere et mindre energikonsum, i henhold til europeiske lover. For å deaktivere (eller aktivere) modus for ”energisparing” gjør man som følger:
1. Trykk på “
2. Trykk på < (B10) eller > ENERGISPARING”.
3. Trykk på “
4. Trykk på "
Displayet viser det tilhørende symbolet for å vise at funksjonen er blitt aktivert.
” (B2) for å gå til menyen
(B8)
inntil displayet viser “
“ for å aktivere eller deaktivere
energisparing.
ESC" for å gå tilbake til hjemmesiden.
8.10 Kaetemperatur
Dersom man ønsker å endre temperaturen i vannet som brukes i kaen, gjør man som følger:
1. Trykk på “ Trykk på < (B10) eller > (B8) inntil displayet (B) viser "
2. KAFFETEMPERATUR" med aktuelt valg (LAV, MEDIUM, HØY, MAX)
3. Trykk på "
4. Trykk på " ESC" for å gå tilbake til hjemmesiden.
NB!
Det er mulig å endre temperaturen for hver prol (se kapittel ”15. Lagre egen prol”).
” (B2) for å gå til menyen
" inntil ønsket temperatur vises.
8.7 Autostopp (standby)
Man kan stille inn automatisk stopp slik at maskinen enten slår seg av etter 15 minutter, 30 minutter, eller 1, 2 eller 3 timer med bruk. For å omprogrammere automatisk stopp gjør man som følger:
1. Trykk på “
2. Trykk på < (B10) eller > AUTOSTOPP” med ønsket valg (15 eller 30 minutter, eller 1, 2, 3 timer)
3. Trykk på "
4. Trykk på "
Autostopp er nå omprogrammert.
” (B2) for å gå til menyen
(B8)
inntil displayet (B) viser “
" inntil ønsket verdi er blitt valgt. ESC" for å gå tilbake til hjemmesiden.
8.11 Vannhardhet
For instruksjoner angående innstilling av vannhardhet henvises det til kapittel ”18. rogrammering av vannets hardhet”.
8.12 Velge språk
Hvis man ønsker å endre språket i displayet (B) gjør man som følger:
1. Trykk på “
2. Trykk på < (B10) eller > VELG SPRÅK”.
124
(B2) for å gå til menyen
(B8)
inntil displayet viser “
3. Trykk på “ ønsket språk vises i displayet.
4. Trykk på " hjemmesiden.
”. Trykk på < (B10) eller > inntil agget for
ESC" to ganger for å gå tilbake til
8.13 Lydsignal
Med denne funksjonen aktiveres eller deaktiveres lydsignalet som maskinen gir fra seg hver gang ikonene trykkes på og ved hver innføring/erning av tilbehør. For å deaktivere eller akti­vere lydsignalet gjør man som følger:
1. Trykk på “
2. Trykk på < (B10) eller >
3. Trykk på “
4. Trykk på "
” (B2) for å gå til menyen
(B8)
inntil displayet (B) viser “
LYDSIGNAL”.
“ for å aktivere eller deaktivere
lydsignalet.
ESC" for å gå tilbake til hjemmesiden.
8.14 Koppebelysning
Med denne funksjonen kan man aktivere eller deaktivere kop­pebelysning. Maskinen er forhåndsinnstilt med aktiv belysning. Lysene tennes hver gang det lages en kae eller melkedrikk, og i forbindelse med skylling. For å deaktivere eller reaktivere denne funksjonen gjør man som følger:
1. Trykk på “
2. Trykk på < (B10) eller > KOPPEBELYSNING".
3. Trykk på “
4. Trykk på "
8.15 Bakgrunn
Man kan endre bakgrunn i displayet ved å velge mellom 4 alter­nativer. “SHADED BLUE”, “STAINLESS STEEL”, “COFFEE BROWN”, “DARK BLUE”. Gjør som følger:
1. Trykk på “
2. Trykk på < (B10) eller > BAKGRUNN”;
3. Trykk på "
4. Velg bakgrunn ved å trykke på den ønskede rkanten. Apparatet går tilbake til innstillingsmenyen med den nye bakgrunnen.
5. Trykk på "
” (B2) for å gå til menyen
(B8)
inntil displayet (B) viser “
“ for å aktivere eller deaktivere
koppebelysning.
ESC" for å gå tilbake til hjemmesiden.
” (B2) for å gå til menyen
(B8)
inntil displayet viser “
". Displayet viser tilgjengelige bakgrunner.
ESC" for å gå tilbake til hjemmesiden.
3. Aktivere eller deaktivere passordbeskyttelsen ved å trykke på eller .
4. Trykk på " ESC" for å gå tilbake til hjemmesiden.
Det forhåndsinnstilte passordet til maskinen er "0000". Det an­befales å personalisere passordet direkte fra appen.
NB!
Apparatets serienummer gjør at brukeren kan identisere mas­kinen når den kobler seg til appen.
8.17 Demo-modus
Ved å aktivere denne modusen vises maskinens hovedfunksjo­ner i displayet.
1. Trykk på “ (B2) for å gå til menyen
(B8)
2. Trykk på < (B10) eller >
DEMOMODUS”.
3. Trykk på “
4. Trykk på " ESC" for å gå tilbake til hjemmesiden.
for å starte demo.
inntil displayet (B) viser “
8.18 Standardverdier
Med denne funksjonen nullstilles alle menyinnstillinger, og alle mengdevalg (bortsett fra språk som forblir uforandret) settes tilbake til standardverdier. For å nullstille verdiene gjør man som følger:
1. Trykk på “
2. Trykk på < (B10) eller > (B8) inntil displayet (B) viser “
3. Trykk på “ originale parametre (eller “ ESC” hvis man ikke ønsker å gjøre endringer).
4. Trykk på “ OK” for å gå tilbake til innstillingsmenyen og “ ESC” for å gå til hjemmesiden.
” (B2) for å gå til menyen
STANDARDVERDIER”
og deretter “ OK” for å gå tilbake til
8.19 Statistikk
Med denne funksjonen åpner man maskinens statistiske meny­valg. For å vise disse gjør man som følger:
1. Trykk på “
2. Trykk på < (B10) eller > (B8) inntil displayet (B) viser “ STATISTIKK”.
3. Trykk på “ ved å trykke på < eller >.
4. Trykk på "
(B2) for å gå til menyen
”. Man kan kontrollere alle statistiske verdier
ESC" for å gå tilbake til hjemmesiden.
8.16 Bluetooth
Med denne funksjonen aktiveres/deaktiveres passordet (PIN) som brukes til å koble seg til apparatet.
1. Trykk på “
2. Trykk på < (B10) eller > BLUETOOTH”.
” (B2) for å gå til menyen
(B8)
inntil displayet viser “
9. TILBEREDELSE AV KAFFE
9.1 Valg av kaearoma
Velg ønsket aroma ved å trykke på " AROMA" (B6).
125
Loading...
+ 18 hidden pages