22. MESSAGES AFFICHÉS À L'ÉCRAN ................ 55
23. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES .................. 60
34
1. CONSIGNES FONDAMENTALES POUR LA SÉCURITÉ
• L'appareil peut être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connaissances nécessaires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Utilisation conforme à la destination : cet appareil est construit pour la préparation
de boissons à base de café, lait et eau chaude. Toute autre utilisation est à considérer
comme impropre et donc dangereuse. Le constructeur ne répond pas des dommages
découlant d'une utilisation impropre de l'appareil.
• La surface de l’élément chauant est sujette à une chaleur résiduelle après utilisation et
les parties extérieures de l’appareil peuvent rester chaudes pendant plusieurs minutes,
selon l’utilisation.
• Pour les opérations de nettoyage, se conformer aux instructions du chapitre «16.
Nettoyage».
• Le nettoyage et la maintenance destinée à être eectuée par l'utilisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants sans surveillance.
• Pour le nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l'eau.
• ATTENTION : pour le nettoyage de l’appareil ne pas utiliser de détergents alcalins qui
pourraient l’endommager : utiliser un chion doux et, lorsque prévu, un détergent
neutre.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Son utilisation n'est pas
prévue dans : des locaux faisant oce de cuisine pour le personnel de magasins, bureaux et autres milieux de travail, les gîtes ruraux, les hôtels, les chambres à louer, les
motels et autres structures d'hébergement.
• En cas de dommages au niveau de la che ou du cordon d'alimentation, les faire remplacer exclusivement par l'Assistance Technique an de prévenir tout risque.
• Machines avec câble amovible : éviter toute éclaboussure d’eau sur le connecteur du
cordon d’alimentation ou sur son logement à l’arrière de l'appareil.
UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPÉENS :
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans à condition d'être surveillés ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et avoir
compris les risques inhérents. Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisateur ne
doivent pas être réalisés par des enfants à moins que ces derniers ne soient âgés de plus
35
de 8 ans et sous surveillance. Tenir l'appareil et son câble hors de la portée des enfants
âgés de moins de 8 ans.
• L'appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connaissances nécessaires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et avoir compris les risques inhérents.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Toujours débrancher l'appareil du secteur s'il est laissé sans surveillance et avant de le
monter, de le démonter ou de le nettoyer.
Les surfaces présentant ce symbole deviennent chaudes pendant l'utilisation (le symbole est présent seulement sur certains modèles).
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Symboles utilisés dans ce mode d'emploi
Les consignes importantes sont accompagnées de ces symboles.
Il est absolument nécessaire de respecter ces consignes.
Danger !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures par décharge électrique avec un risque pour la vie.
Attention !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures ou de
dommages à l'appareil.
Risque de brûlures !
Le non-respect peut être ou est la cause de brûlures.
Nota Bene :
Ce symbole met en évidence des recommandations et des informations importantes pour l'utilisateur.
Danger !
Étant donné que l'appareil fonctionne à l'électricité, il n'est pas
à exclure qu'il génère des décharges électriques.
Par conséquent, respecter les consignes de sécurité suivantes :
• Ne pas toucher la machine avec les mains ou les pieds
mouillés.
• Ne pas toucher la prise avec les mains mouillées.
• S’assurer que la prise de courant utilisée est toujours par-
faitement accessible, pour pouvoir débrancher la machine
en cas de besoin.
• Pour débrancher la che de la prise, agir directement sur la
che. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s'abîmer.
• Pour débrancher complètement l’appareil, retirer la che
de la prise de courant.
• En cas de pannes de la machine, ne pas tenter de les réparer. Éteindre l'appareil, retirer la che de la prise et s'adresser à l'Assistance Technique.
• Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage,
éteindre la machine, retirer la che de la prise de courant
et laisser refroidir la machine.
Attention :
Conserver le matériel d'emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé) hors de la portée des enfants.
Risque de brûlures !
Cet appareil produit de l'eau chaude et, quand il est en marche,
de la vapeur d'eau peut se former.
Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau ou la vapeur
chaude.
Quand l'appareil est en marche, le plateau d'appui des tasses
(A11) pourrait chauer.
2.2 Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est construit pour la préparation à base de café, lait,
chocolat, eau chaude et pour chauer des boissons.
Toute autre utilisation est à considérer comme impropre et donc
dangereuse. Le constructeur ne répond pas des dommages
découlant d'une utilisation impropre de l'appareil.
2.3 Mode d'emploi
Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Le
non-respect de ces instructions peut causer des blessures et des
dommages à l'appareil.
Le constructeur ne répond pas des dommages découlant du
non-respect de ce mode d'emploi.
36
Nota Bene :
Conserver soigneusement ce mode d'emploi. En cas de cession
de l'appareil à d'autres personnes, leur remettre également ce
mode d'emploi.
3. INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi la machine automatique pour café et
cappuccino.
Prenez quelques minutes pour lire ce mode d'emploi. Vous éviterez ainsi de vous exposer à des risques ou d'endommager la
machine.
3.1 Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende indiquée dans la Description de l'appareil (pages 2-3).
3.2 Problèmes et réparations
En cas de problèmes, essayez avant tout de les résoudre en suivant les instructions fournies dans les chapitres “22 Messages
achés à l'écran" et "23 Résolution des problèmes".
En cas d'inecacité ou pour plus d'informations, il est conseillé
de s'adresser au service client en téléphonant au numéro indiqué sur le feuillet "Service client" joint.
Si votre pays ne se trouve pas parmi ceux indiqués sur le feuillet,
appelez le numéro indiqué sur la garantie. Pour les éventuelles
réparations, s'adresser exclusivement à l'Assistance Technique
De'Longhi. Les adresses sont indiquées dans le certicat de garantie qui accompagne la machine.
3.3 Téléchargez l'App !
Grâce à l’App De’Longhi Coee Link, il est possible de gérer à distance certaines fonctions.
Dans l'App on trouve aussi des informations, conseils, curiosités
sur le monde du café et il est possible d'avoir à portée de main
toutes les informations sur votre machine.
Ce symbole met en évidence les fonctions qu'il est pos-
sible de gérer ou consulter dans l'App.
Il est en outre possible de créer jusqu'à un maximum de 6 nouvelles boissons pour chaque prol et de les sauvegarder sur votre
machine.
Nota Bene :
Vérier les dispositifs compatibles sur “compatibledevices.
delonghi.com”.
4. DESCRIPTION
4.1 Description de l'appareil (page 3 - A)
A1. Couvercle du réservoir à grains
A2. Couvercle de l'entonnoir pour le café pré-moulu
A3. Réser voir à grains
A4. Entonnoir pour le café pré-moulu
A5. Bouton de réglage du degré de mouture
A6. Plaque chaue -tasses
A7. Touche : pour allumer ou éteindre la machine (veille)
A8. Buse à café (hauteur réglable)
A9. Gicleur eau chaude et vapeur
A10. Tiroir à marc de café
A11. Plateau d'appui pour tasses
A12. Indicateur du niveau de l'eau du bac égouttoir
A13. Grille bac égouttoir
A14. Bac égouttoir
A15. Couvercle réservoir à eau
A16. Réservoir à eau
A17. Logement du ltre adoucisseur d'eau
A18. Volet infuseur
A19. Infuseur
A20. Logement connecteur cordon d’alimentation
A21. Interrupteur général (ON/OFF)
4.2 Description de la page d'accueil (page-écran
principale) (page 2 - B)
B1. : menu pour personnaliser les paramètres des
boissons
B2. : menu réglages de l'appareil
B3. Arôme sélectionné
B4. Horloge
B5. Quantité sélectionnée
B6. : sélection arôme
B7. : sélection quantité
B8. : èche de délement
B9. Boissons sélectionnables (presser les èches de délement
ou pour acher toutes les boissons : la barre infé-
rieure indique quelle page-écran est achée)
B10. : èche de délement
B11. Prols programmables (voir “15. Mémoriser son propre
prol")
37
4.3 Description des accessoires
(page 2 - C)
C1. Bande réactive “Total Hardness Test” (jointe à la page 2 des
instructions en langue anglaise)
C2. Cuillère-doseuse pour café pré-moulu
C3. Détar trant
C4. Filtre adoucisseur (présent sur certains modèles)
C5. Pinceau de nettoyage
C6. Buse à eau chaude/vapeur
C7. Touche de décrochage buse
C8. Cordon d'alimentation
C9. Bac à glaçons (2 pièces)
4.4 Description du pot à lait
(page 2 - D)
D1. Bouton de réglage de la mousse et fonction CLEAN
D2. Couvercle du pot à lait
D3. Pot à lait
D4. Tube de prise du lait
D5. Tube d’écoulement du lait mousseux (réglable)
4.5 Description “Mix carafe”
(page 2 - E)
E1. Couvercle
E2. Entonnoir
E3. Tube distribution vapeur
E4. Mélangeur choco
E5. Carafe “Mix carafe”
E6. Curseur de décrochage pour l'entonnoir
5. OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
5.1 Contrôle de l'appareil
Après avoir retiré l'emballage, s'assurer de l'intégrité de l'appareil et de la présence de tous les accessoires. Ne pas utiliser
l'appareil en présence de dommages évidents. S'adresser à l'Assistance Technique De'Longhi.
5.2 Installation de l'appareil
Attention !
Lors de l'installation de l'appareil, respecter les consignes de
sécurité suivantes :
• La machine émet de la chaleur dans son environnement.
Après avoir placé l'appareil sur le plan de travail, vérier
qu'il y ait un espace libre d'au moins 3 cm entre les sur-
faces de l'appareil, les parties latérales et la partie arrière,
ainsi qu'un espace libre d'au moins 15 cm au-dessus de la
machine à café.
• L’éventuelle pénétration d’eau dans la machine pourrait
l’endommager.
• Ne pas placer l'appareil à proximité de robinets d'eau ou
d'éviers.
• La machine peut se détériorer si l’eau qu’elle contient gèle.
Ne pas installer l'appareil dans un lieu où la température
peut descendre en dessous du point de congélation.
• Ranger le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il ne
soit pas en contact avec des arêtes tranchantes ni avec des
surfaces chaudes (par exemple des plaques électriques).
5.3 Branchement de l'appareil
Attention !
S'assurer que la tension du secteur correspond à celle indiquée
sur la plaquette située au-dessous de l'appareil.
Branchez l’appareil exclusivement sur une prise de courant 10A
installée correctement et disposant d’une mise à la terre ecace.
En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la che de
l'appareil, contacter un électricien qualié pour qu’il remplace
la prise.
5.4 Première mise en marche de la machine
Nota Bene !
• La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café, il
est donc tout à fait normal de trouver du café à l’intérieur
du moulin à café. Il est dans tous les cas garanti que cette
machine est neuve.
• Il est conseillé de personnaliser le plus rapidement possible
la dureté de l'eau en suivant la procédure décrite dans le
chapitre “18. Programmation de la dureté de l'eau".
1. Insérer le connecteur du cordon d'alimentation (C8) dans
son logement au dos de l'appareil (A20), brancher l'appareil au secteur (g. 1) et vérier que l’interrupteur général
(A21), au dos de l'appareil, soit enfoncé (g. 2) ;
2. “SELECT LANGUAGE” (programmer la langue) : appuyer sur
(B10) ou
drapeau correspondant à la langue souhaitée : puis appuyer sur le drapeau ;
Continuer en suivant les instructions achées sur l’écran de
l'appareil :
3. “REMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU FRAÎCHE” : extraire le réservoir à eau (A16) (g. 3), ouvrir le couvercle (A15) (g. 4),
remplir jusqu'à la ligne MAX (imprimée sur le côté interne
du réservoir) avec de l'eau fraîche (g. 5) ; refermer le couvercle et réinsérer ensuite le réservoir (g. 6) ;
4. "INSÉRER LA BUSE À EAU": Contrôler que la buse à eau
chaude/vapeur (C6) soit insérée sur le gicleur (A9) (g. 7) et
positionner en dessous un récipient (g. 8) d'une capacité
minimale de 100 ml ;
(B8)
jusqu'à ce que l'écran (B) ache le
38
5. Le message “CIRCUIT D'EAU VIDE PRESSER OK POUR AMORCER LA POMPE” s'ache sur l'écran;
6. Appuyer sur la touche “” pour conrmer : l’appareil fait couler de l'eau par la buse (g. 8) puis s'éteint
automatiquement.
Maintenant, la machine à café est prête pour être utilisée
normalement.
Nota Bene !
• À la première utilisation de la machine, il faut faire 4-5 cappuccinos avant d’obtenir un résultat satisfaisant.
• À la première utilisation le circuit d'eau est vide, c'est pourquoi la machine pourrait être très bruyante : le bruit s'atténuera au fur et à mesure que le circuit se remplira.
• Durant la préparation des 5-6 premiers cappuccinos, il est
normal d'entendre un bruit d'eau en ébullition : par la suite,
le bruit s’atténuera.
• Pour obtenir des performances optimales de la machine,
nous conseillons d’installer le ltre adoucisseur (C4) en suivant les indications du chapitre “19. Filtre adoucisseur". Si
le modèle n’est pas fourni avec le ltre, il est possible de le
demander aux centres d’assistance agréés De’Longhi.
6. ALLUMAGE DE L'APPAREIL
Nota Bene !
Avant d'allumer l'appareil vérier que l'interrupteur général
(A21) soit enfoncé (g. 2).
À chaque allumage, l'appareil eectue automatiquement un
cycle de préchaue et de rinçage qui ne peut pas être interrompu. L'appareil est prêt à l'emploi uniquement après l'exécution
de ce cycle.
Risque de brûlures !
Durant le rinçage, un peu d'eau chaude coule des becs de la buse
à café (A8) ; elle sera récupérée dans le bac égouttoir (A14) situé
au-dessous. Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau.
• Pour allumer l'appareil, appuyer sur la touche (A7g. 9) : l'écran ache le message "CHAUFFE EN COURS
VEUILLEZ PATIENTER".
• Lorsque la chaue est terminée, la machine ache un
autre message : “RINÇAGE EN COURS, DE L'EAU CHAUDE
S'ÉCOULE”; de cette façon, en plus de chauer la chaudière,
l'appareil fait couler l'eau chaude dans les tuyaux internes
pour qu'ils se réchauent.
L’appareil est à température lorsque la page-écran principale
s'ache (page d'accueil).
7. ARRÊT DE LA MACHINE
Lors de chaque arrêt, la machine eectue un rinçage automatique, au cas où un café aurait été préparé.
Risque de brûlures !
Durant le rinçage, un peu d'eau chaude coule des becs de la buse
à café (A8). Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau.
• Pour éteindre l'appareil, appuyer sur la touche(A7g. 9).
• L'écran ache le message “ARRÊT EN COURS, VEUILLEZ
PATIENTER” : si prévu, l’appareil eectue le rinçage puis
s'éteint (veille).
Nota Bene !
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées,
procéder d'abord à la “vidange” (voir paragraphe “8.17 Vidange
du circuit”) et par la suite débrancher l'appareil du secteur
comme suit :
• éteindre auparavant l'appareil en appuyant sur la touche
(g. 9) ;
• relâcher l’interrupteur général (A21) placé à l'arrière de
l'appareil (g. 2).
Attention !
Ne jamais appuyer sur l'interrupteur général quand l'appareil
est allumé.
8. RÉGLAGES DU MENU
8.1 Rinçage
Cette fonction permet de faire sortir de l'eau chaude par la buse
à café (A8) et par la buse à eau chaude/vapeur (C6), si insérée,
de sorte à nettoyer et chauer le circuit interne de la machine.
Placer un récipient d'une capacité min. 100ml sous la buse à café
et la buse à eau chaude (g. 8).
Pour activer cette fonction, procéder comme suit :
1. Appuyer sur “” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B) ache “ RINÇAGE” ;
3. Appuyer sur “” pour lancer le rinçage.
Attention ! Risque de brûlures.
Ne jamais laisser la machine sans surveillance durant l’écoulement d’eau chaude.
4. Au bout de quelques secondes, de l'eau chaude sort d'abord
de la buse à café puis de la buse à eau chaude/vapeur (si
insérée), pour nettoyer et chauer le circuit interne de la
machine : l’écran ache le message “RINÇAGE EN COURS,
DE L'EAU CHAUDE S'ÉCOULE” ainsi qu’une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation
s’eec tue;
5. Pour interrompre le rinçage presser “” ou
attendre l’interruption automatique.
(B8)
jusqu'à ce que l'écran
39
Nota Bene !
• Pour des périodes d'inutilisation supérieures à 3-4 jours,
il est vivement conseillé d'eectuer, après avoir allumé la
machine, 2/3 rinçage avant de l'utiliser ;
• Il est tout à fait normal, après avoir eectué cette opération, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A10).
8.2 Détartrage
Pour les instructions concernant le détartrage, consulter le chapitre “17. Détar trage".
2. Appuyer sur (B10) ou
(B) ache “ RÉGLAGE DE L'HEURE”;
3. Presser “” : l'écran ache le panneau de réglage de
l'heure ;
4. Appuyer sur ou au niveau des heures et des minutes jusqu'à ce que l'heure actuelle s'ache;
5. Pour conrmer, presser “” (pour annuler, presser “
”) et appuyer sur “” pour revenir à la page
d'accueil.
L’heure est ainsi réglée.
(B8)
jusqu'à ce que l'écran
8.3 Filtre à eau
Pour les instructions concernant l'installation du ltre (C4),
consulter le chapitre “19. Filtre adoucisseur".
8.4 Réglages boissons
Dans cette section il est possible de consulter les paramètres
personnalisés et éventuellement ramener aux valeurs d'usine
chaque boisson, à l'exception du chocolat.
1. Appuyer sur “” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B) ache “ RÉGLAGES BOISSONS” ;
3. Appuyer sur “”: le panneau des valeurs de la première
boisson s'ache sur l'écran ;
4. Le prol de référence est mis en évidence sur l'écran. Les
valeurs sont achées sur des barres verticales : la valeur
d'usine est indiquée par le symbole , alors que la valeur actuellement réglée est mise en évidence par le remplissage de la barre verticale.
5. Pour revenir au menu réglages, presser “”.
Pour déler et acher les boissons, presser ;
6. Pour ramener aux valeurs d'usine la boisson visualisée sur
l'écran, presser “ RÉINITIALISATION” ;
La boisson est reprogrammée aux valeurs d'usine. Continuer
avec les autres boissons, ou revenir au menu réglages.
Nota Bene !
• Pour modier les boissons d'un autre prol, revenir à la
page d'accueil, sélectionner le prol souhaité (B11) et répéter la procédure.
• Pour ramener toutes les boissons du prol aux valeurs
d’usine, voir paragraphe “8.18 Valeurs d'usine ”
(B8)
jusqu'à ce que l'écran
8.5 Réglage de l’heure
Pour régler l’heure sur l’écran (B), procéder comme suit :
1. appuyer sur “” (B2) pour accéder au menu;
8.6 Démarrage auto
Il est possible de programmer l’heure de démarrage automatique an que l'appareil soit prêt à l’emploi à une certaine heure
(par exemple le matin) et an de pouvoir immédiatement faire
le café.
Nota Bene !
Pour que cette fonction s’active, l’heure doit être réglée correctement (voir paragraphe "8.5 Réglage heure ”).
Pour activer le démarrage auto, procéder comme suit :
1. Appuyer sur “” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B) ache “ DÉMARRAGE AUTO” ;
3. Sélectionner la fonction en appuyant sur ” ” : l'écran
ache le panneau de réglage de l'heure ;
4. Appuyer sur ou au niveau des heures et des minutes jusqu'à ce que l'heure de démarrage auto souhaitée
s'ache ;
5. Appuyer sur ou sur pour activer ou
désactiver le démarrage auto.
6. Pour conrmer, appuyer sur “” (pour annuler et
revenir au menu réglages, presser “”) et appuyer
sur “” pour revenir à la page d'accueil.
L’heure de démarrage auto est ainsi programmée et l'écran, à
côté de l'heure, ache le symbole relatif indiquant que la fonction a été activée.
Nota Bene !
Lorsque la machine est éteinte avec l’interrupteur général (A21)
le réglage du démarrage auto, si activé précédemment, est
perdu.
(B8)
jusqu'à ce que l'écran
8.7 Arrêt automatique (veille)
Il est possible de congurer l'arrêt automatique pour faire en
sorte que la machine s'éteigne au bout de 15 ou 30 minutes ou
bien au bout de 1, 2 ou 3 heures d’inutilisation.
Pour programmer l’arrêt automatique, procéder comme suit :
1. Appuyer sur “” (B2) pour accéder au menu ;
40
2. Appuyer sur (B10) ou
(B) ache “ ARRÊT AUTOMATIQUE” avec la sélection
actuelle (15 ou 30 minutes, ou 1 ou 2 ou 3 heures) ;
3. Sur l'écran, presser “ ” jusqu'à sélectionner la valeur
souhaitée ;
4. Appuyer sur “” pour revenir à la page d'accueil.
L’arrêt automatique est ainsi reprogrammé.
(B8)
jusqu'à ce que l'écran
8.8 Chaue-tasses
Pour chauer les tasses avant de faire du café, il est possible
d'activer le chaue-tasses (A6) et d'y mettre les tasses dessus.
1. Appuyer sur “” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B) ache “ CHAUFFETASSES” ;
3. Appuyer sur “” pour activer- ou désactiver -
le chaue-tasses.
4. Appuyer sur “” pour revenir à la page d'accueil.
(B8)
jusqu'à ce que l'écran
8.9 Économie d’énergie
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le mode d'économie d’énergie. Lorsque la fonction est active, elle garantit une
consommation d'énergie moindre, conformément aux normes
européennes en vigueur.
Pour désactiver ou réactiver le mode “économie d’énergie”, procéder comme suit :
1. Appuyer sur “” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B) ache “ ÉCONOMIE D'ÉNERGIE” ;
3. Appuyer sur ““ pour activer- ou désactiver-
l'économie d'énergie.
4. Appuyer sur “” pour revenir à la page d'accueil.
L'écran ache, à côté de l'heure, le symbole relatif pour indiquer
que la fonction a été activée.
(B8)
jusqu'à ce que l'écran
8.10 Température du café
Pour modier la température de l’eau utilisée pour faire le café,
procéder de la façon suivante :
1. Appuyer sur “” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B) ache “ TEMPÉRATURE DU CAFÉ “ avec la sélection
actuelle (BASSE, MOYENNE, HAUTE, MAXI) ;
3. Appuyer sur " " jusqu'à la sélection de la température
souhaitée :
4. Appuyer sur “” pour revenir à la page d'accueil.
5.
(B8)
jusqu'à ce que l'écran
8.11 Dureté de l'eau
Pour les instructions concernant le réglage de la dureté de l’eau,
consulter le chapitre “18. Programmation de la dureté de l'eau".
8.12 Sélectionner la langue
Pour modier la langue de l’écran (B), procéder comme suit :
1. Appuyer sur “” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
ache “ PROGRAMMER LA LANGUE” ;
3. Appuyer sur “” : appuyer sur ou jusqu'à ce
que le drapeau relatif à la langue souhaitée s’ache et le
sélectionner ;
4. Appuyer 2 fois sur “” pour revenir à la page
d'accueil.
(B8)
jusqu'à ce que l'écran
8.13 Signal sonore
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver le signal sonore
que la machine émet à chaque pression des icônes et à chaque
insertion et retrait d'un accessoire. Pour désactiver ou activer à
nouveau le signal sonore, procéder comme suit :
1. Appuyer sur “” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B) ache “ SIGNAL SONORE” ;
3. Appuyer sur ““ pour activer- ou désactiver-
le signal sonore ;
4. Appuyer sur “” pour revenir à la page d'accueil.
(B8)
jusqu'à ce que l'écran
8.14 Éclairage tasse
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'éclairage de la
tasse. Les lumières s'allument à chaque écoulement de boissons
à base de café, de lait chaud et à chaque rinçage.
Pour désactiver ou réactiver cette fonction, procéder comme suit
:
1. Appuyer sur “” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B) ache “ ÉCLAIRAGE TASSE”;
3. Appuyer sur “ “ pour activer- ou désactiver-
l’éclairage de la tasse ;
4. Appuyer sur “” pour revenir à la page d'accueil.
8.15 Fond d’écran
Il est possible de changer le fond d'écran de votre appareil en
choisissant parmi les 4 disponibles : “SHADED BLUE”, “STAINLESS
STEEL”, “COFFEE BROWN”, “DARK BLUE”. Procéder de la manière
suivante:
1. Appuyer sur “” (B2) pour accéder au menu ;
(B8)
jusqu'à ce que l'écran
41
2. Appuyer sur (B10) ou
(B) ache “ FOND D'ÉCRAN” ;
3. Appuyer sur “”: l'écran ache les fonds d’écran disponibles ;
4. Sélectionner le fond d’écran souhaité en appuyant sur
l'encadré choisi : l’appareil revient au menu réglages avec
le nouveau fond d’écran sélectionné ;
5. Appuyer sur “” pour revenir à la page d'accueil.
(B8)
jusqu'à ce que l'écran
8.16 Bluetooth
Avec cette fonction on active ou désactive le code PIN pour se
connecter depuis un dispositif à l'appareil.
1. Appuyer sur “” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B) ache “ BLUETOOTH” ;
3. Appuyer sur “” pour accéder à la fonction ;
4. Activer ou désactiver le code PIN en appuyant sur -
ou ;
5. Appuyer 2 fois sur “” pour revenir à la page
d'accueil.
Le PIN préconguré sur la machine est “0000” : on conseille de
personnaliser le PIN directement depuis l'APP.
Nota Bene !
Le numéro de série de l'appareil, visible à l'intérieur de la fonction “Bluetooth”, vous permet d'identier avec certitude la machine au moment où l'on crée l'association avec l'APP.
(B8)
jusqu'à ce que l'écran
8.17 Vidange du circuit
Nous conseillons, avant toute période d'inutilisation, pour éviter
que l'eau ne gèle dans les circuits internes ou avant d'amener
l'appareil à un centre d'assistance, de vider le circuit hydraulique
de la machine.
Procéder de la manière suivante:
1. Appuyer sur “” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B) ache “VIDANGE DU CIRCUIT” ;
3. Appuyer sur “” ;
4. “VIDER LE TIROIR À MARC ET LE BAC ÉGOUTTOIR”: extraire
et vider le tiroir à marc (A10) et le bac égouttoir (A14). Appuyer sur “” ;
5. “INSÉRER LE TIROIR À MARC ET L'ÉGOUTTOIR” : insérer le
bac égouttoir avec le tiroir à marc ;
6. “METTRE UN RÉCIPIENT 0,5L SOUS LES BUSES, APPUYER
SUR OK POUR DÉMARRER”: mettre un récipient sous les
buses à café (A8) et sous la buse à eau chaude (C6). Appuyer
sur “” (g. 8);
(B8)
jusqu'à ce que l'écran
Risque de brûlures !
Ne jamais laisser la machine sans surveillance durant l’écoulement d’eau chaude.
7. “RINÇAGE EN COURS, VEUILLEZ PATIENTER”: l'appareil effectue un rinçage par la buse à café ;
8. “VIDER LE RÉSERVOIR À EAU”: extraire le réservoir (A16) et
le vider complètement, puis appuyer sur “” (g.
10);
9. (Si le ltre est installé) “RETIRER LE FILTRE À EAU”: enlever
le ltre du réservoir. Appuyer sur “” ;
10. “INSÉRER LE RÉSERVOIR
À EAU, APPUYER SUR
OK POUR CONTINUER”:
insérer le réservoir à eau
et appuyer sur “”
(g. 6) ;
11. “VIDANGE CIRCUIT HYDRAULIQUE EN COURS”:
attendre que la machine
eectue la vidange ; (Attention : de l'eau chaude
s'écoule!). Au fur et à me-
10
12. “VIDER LE BAC ÉGOUTTOIR” : extraire, vider et remettre le
bac égouttoir, puis appuyer sur “” ;
13. “VIDANGE TERMINÉE : APPUYER SUR OK POUR TERMINER” :
presser “”. L'appareil s'éteint.
Nota Bene !
À la prochaine mise en marche, la machine demande le remplissage du circuit : suivre les instructions du point 3 du paragraphe
“5.4 Première mise en marche de la machine”.
sure que le circuit se vide,
l'appareil pourrait faire
davantage de bruit : il
s'agit du fonctionnement
normal de la machine.
8.18 Valeurs d'usine
Cette fonction permet de rétablir toutes les congurations
du menu et toutes les programmations des quantités qui reviennent aux valeurs d’usine (mise à part la langue qui reste
programmée).
Pour rétablir les valeurs d'usine, procéder de la façon suivante :
1. Appuyer sur “” (B2) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur (B10) ou
(B) ache “ VALEURS D'USINE”. Appuyer sur ““ ;
(B8)
jusqu'à ce que l'écran
42
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.