Delonghi ECAM650.75.MS Instruction manuals [sv]

INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSANVISNINGAR
............................................................. 152
2. SÄKERHETSVARNINGAR ......................... 153
2.1 Symboler som används i dessa instruktioner ...
................................................................153
2.2 Regelmässig användning ..........................153
2.3 Bruksanvisningar ......................................153
3. INLEDNING ............................................153
3.1 Bokstäver inom parentes ...........................153
3.2 Fel och reparationer ..................................154
3.3 Ladda ner Appen! ......................................154
4. BESKRIVNING ........................................ 154
4.1 Beskrivning av apparaten (sid. 3 - A) .........154
(sid. 2-B) ...................................................154
4.3 Beskrivning av tillbehören ........................154
4.4 Beskrivning av mjölkbehållaren ................154
4.5 Beskrivning ”Mix carafe” ...........................155
5. FÖRBEREDANDE PROCEDURER ............... 155
5.1 Kontroll av maskinen.................................155
5.2 Installation av maskinen ...........................155
5.3 Anslutning av maskinen ............................155
5.4 Första idrifttagningen av maskinen...........155
6. PÅSLAGNING AV MASKINEN .................... 156
7. AVSTÄNGNING AV MASKINEN ................. 156
8. INSTÄLLNINGAR AV MENYN .................... 156
8.1 Sköljning ..................................................156
8.2 Avkalkning ...............................................156
8.3 Vattenlter ...............................................156
8.4 Värden drycker .........................................156
8.5 Ställ in tiden .............................................157
8.6 Automatisk påslagning ............................157
8.7 Auto-stop (standby) .................................157
8.8 Koppvärmare ...........................................157
8.9 Energibesparing .......................................157
8.10 Kaetemperatur .......................................158
8.11 Vattnets hårdhet ......................................158
8.12 Välj språk ..................................................158
8.13 Ljudsignal .................................................158
8.14 Belysning av koppen ................................158
8.15 Bakgrund .................................................158
8.16 Bluetooth .................................................158
8.17 Tömning av kretsen .................................158
8.18 Fabriksvärden ...........................................159
8.19 Statistik ....................................................159
9. BEREDNING AV KAFFE ............................ 159
9.1 Val av kaearom .......................................159
9.2 Val av mängd kae ....................................160
9.3 Beredning av kae med användning av
kaebönor ................................................160
9.4 Beredning av kae med användning av
förmalt kae .............................................160
9.5 Justering av kaekvarnen .........................161
9.6 Råd för varmare kae ................................161
10. BEREDNING AV VARMA MJÖLKDRYCKER .. 161
10.1 Fyll på och haka fast mjölkbehållaren .......161
10.2 Justera mängden av skum ........................162
10.3 Automatisk beredning av mjölkdrycker .....162
10.4 Rengöring av behållaren efter varje
användning ..............................................162
11. DISPENSERING AV VARMT VATTEN .......... 162
12. UTSLÄPP AV ÅNGA ................................. 163
12.1 Råd för användning av ånga för att skumma
mjölken .....................................................163
12.2 Rengöring av varmvatten/ångröret efter
användningen ...........................................163
13. BEREDNING AV VARM CHOKLAD .............. 163
14. ANPASSA DRYCKERNA ........................... 164
15. SPARA DIN EGEN PROFIL ........................ 165
16. RENGÖRING ........................................... 165
16.1 Rengöring av maskinen .............................165
16.2 Rengöring av maskinens interna krets ......165
16.3 Rengöring av behållaren för kaesump ....165
16.4 Rengöring av droppkaret ..........................166
16.5 Rengöring av maskinens innandöme .......166
16.6 Renöring av vattenbehållaren ...................166
16.7 Rengöring av kaedispenserns munstycken ...
................................................................166
16.8 Rengöring av tratten för matning av det
förmalda kaet .........................................166
16.9 Rengöring av bryggruppen .......................166
16.10 Rengöring av mjölkbehållaren ..................167
16.11 Rengöring av munstycket för varmt vatten/
ånga ..........................................................168
16.12 Rengöring av “Mix Carafe” (E) ....................168
17. AVKALKNING ......................................... 168
18. PROGRAMMERING AV VATTNETS HÅRDHET ....
............................................................. 169
18.1 Mätning av vattnets hårdhet .....................169
18.2 Inställning av vattnets hårdhet ................169
19. AVHÄRDNINGSFILTER ............................ 169
19.1 Installation av ltret ..................................170
19.2 Byte av ltret.............................................170
19.3 Avlägsnande av ltret ...............................170
20. TEKNISKA DATA ..................................... 171
21. BORTSKAFFANDE ................................... 171
22. MEDDELANDEN SOM VISAS PÅ DISPLAYEN 172
23. FELSÖKNING .......................................... 177
151
1. GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSANVISNINGAR
Enheten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas eller får instruktioner angående säker användning av apparaten, av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
Ska användas för det avsedda ändamålet: denna apparat har tillverkats för att tillreda drycker på basis av kae, mjölk och varmvatten. Alla andra former av användning ska betraktas som felaktiga och därför farliga. Tillverkaren ansvarar inte för skador som har sitt ursprung i felaktig användning av maskinen.
Ytan på värmeelementet är föremål för kvarstående värme efter användningen och ap­paratens utsidor kan förbli varma i några minuter, beroende på användning.
För rengöringsåtgärder hänvisar vi till instruktionerna i kapitlet ”Rengöring”.
Rengöring och underhåll som ska utföras av användaren får inte utföras av barn utan övervakning.
Sänk aldrig ned apparaten i vatten vid rengöring.
OBSERVERA: vid rengöring av apparaten får du inte använda alkaliska rengöringsmedel som riskerar att orsaka skada: använd en mjuk duk eller, när det anges, ett neutralt rengöringsmedel.
Denna maskin är avsedd uteslutande för hushållsbruk. Den är inte avsedd att användas i: personalkök för anställda i butiker, kontor och andra arbetsplatser, stugor, hotell, mot­ell och andra inkvarteringsmöjligheter.
I händelse av skador på kontakten eller matningskabeln, låt dem bytas ut uteslutande av Teknisk Assistans, för att förebygga alla risker.
Maskiner med avtagbar kabel: undvik vattenstänk på matningskabelns kontaktdon eller på deras respektive platser på apparatens baksida.
ENDAST FÖR EUROPEISKA MARKNADER:
Denna enhet kan användas av barn från 8 år och upp om under bevakning eller om de har fått instruktioner om säker användning av apparaten och om de förstår de medföl­jande farorna. Procedurer för rengöring och underhåll som åligger användaren får inte utföras av barn om de inte är äldre än 8 år och arbetar under uppsikt. Håll apparaten och sladden utom räckhåll för barn under 8 år.
Enheten kan användas av personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller om de har fått instruktioner om säker användning av apparaten och om de förstår de faror som medföljer användningen.
152
Barn får inte leka med apparaten.
Koppla alltid bort apparaten från elnätet om den lämnas utan tillsyn och innan du mon­terar, demonterar, eller rengör den.
Ytorna som försetts med denna symbol blir varma under användning (symbolen före­kommer endast på vissa modeller).
2. SÄKERHETSVARNINGAR
2.1 Symboler som används i dessa instruktioner
De viktiga varningarna är försedda med följande symboler. Det är absolut nödvändigt att iaktta dessa varningar.
Fara!
Underlåtenhet att iaktta denna varning, kan medföra skador genom elektriska stötar med risk för livet.
Varning!
Underlåtenhet att iaktta denna varning, kan vara eller är orsak till personskador eller skador på maskinen.
Varning för brännskada!
Underlåtenhet att iaktta denna varning, kan vara eller är orsa­ken till brännskador.
Observera!
Denna symbol anger råd och informationer som är viktiga för användaren.
Fara!
Eftersom maskinen fungerar med elektrisk ström, kan man inte utesluta att den orsakar elektriska stötar. Iaktta därför följande säkerhetsanvisningar:
Rör inte vid maskinen med våta händer eller fötter.
Rör inte vid kontakten med våta händer.
Försäkra dig att eluttaget som används alltid är lätt att
komma åt, eftersom det endast på detta sätt är möjligt att dra ut kontakten vid behov.
För att ta ut kontakten från eluttaget ska du gripa tag i
själva kontakten. Dra aldrig i sladden, eftersom den då kan skadas.
För att koppla bort maskinen fullständigt ska du ta ut kon-
takten från eluttaget.
Försök inte att reparera apparaten om ett fel uppstår. Slå
av maskinen, dra ut kontakten från uttaget och kontakta Teknisk Assistans.
Före varje rengöringsingrepp ska du stänga av maskinen,
ta ut stickkontakten ur vägguttaget och låta maskinen svalna.
Varning:
Förvara förpackningsmaterialet (plastpåsar, polistyren) utom räckhåll för barn.
Varning för brännskada!
Denna maskin producerar varmt vatten och när den är påslagen kan vattenånga bildas. Var försiktig att inte komma i kontakt med vattenstänk eller varm ånga. När apparaten är påslagen, kan avställningsytan för kopparna (A1) bli varm.
2.2 Regelmässig användning
Denna maskin är utformad för beredning av kae, mjölk, chok­lad, varmt vatten och för att värma drycker. Alla andra former av användning ska betraktas som felaktiga och därför farliga. Tillverkaren ansvarar inte för skador som har sitt ursprung i felaktig användning av maskinen.
2.3 Bruksanvisningar
Läs noggrant dessa instruktioner innan du använder maskinen. Underlåtenhet att iaktta dessa instruktioner, kan vara orsak till personskador eller skador på maskinen. Tillverkaren ansvarar inte för skador som har sitt ursprung i un­derlåtenhet att iaktta dessa bruksanvisningar.
Observera:
Förvara noggrant dessa instruktioner. Om maskinen överlåts till tredje part, överlämna även dessa bruksanvisningar.
3. INLEDNING
Tack för att du valt en automatisk kae-och cappuccinomaskin.
Ta dig ett par minuter för att läsa dessa bruksanvisningar. På så sätt kommer du att undvika faror och skador på maskinen.
3.1 Bokstäver inom parentes
Bokstäverna inom parentes överensstämmer med förklaringen som återges i Beskrivning av maskinen (sid 2-3).
153
3.2 Fel och reparationer
Vid problem ska du först och främst försöka åtgärda felet genom att följa anvisningarna i kapitel ”22 Meddelanden som visas på displayen” och ”23 Felavhjälpning”. Om dessa inte skulle vara tillräckliga eller för ytterligare förkla­ringar, rekommenderar vi att konsultera kundtjänst genom att ringa numret som anges i bladet "Kundtjänst" i bilaga. Om ditt land inte skulle vara upptaget i bladet, ring numret som anges i garantin. För eventuella reparationer, vänd dig uteslu­tande till Teknisk Assistans hos De’Longhi. Adresserna återges på garantisedeln, som medföljer maskinen.
3.3 Ladda ner Appen!
Tack vare De'Longhi Appen, är det möjligt att hantera vissa funk­tioner med ärrkontroll. I Appen åternns dessutom informationer, råd, kuriositeter om kaevärlden och det är möjligt att ha tillgång till alla informa­tionerna beträande din maskin.
Denna symbolen understryker funktionerna som kan
hanteras och konsulteras i Appen. Det är dessutom möjligt att skapa upp till max 6 nya drycker, för varje prol och spara dem i din maskin.
Observera:
Kontrollera vilka anordningar som är kompatibla på ”compatibledevices.delonghi.com
4. BESKRIVNING
4.1 Beskrivning av apparaten (sid. 3 - A)
A1. Lock för behållaren för kaebönor A2. Lock för tratten för förmalt kaet A3. Behållare för kaebönor A4. Tratt för förmalt kae A5. Ratt för justering av malningsgraden A6. Koppvärmare A7. Knapp : för att slå på och stänga av maskinen (stand
by) A8. Kaemunstycke (justerbart i höjd) A9. Munstycke för varmt vatten och ånga A10. Behållare för kaesump A11. Bricka för koppar
A12. Vattennivåvisare för droppkaret A13. Droppkarets galler A14. Droppkar A15. Lock vattentank A16. Vattenbehållare A17. Utrymme för vattenavhärdningslter A18. Brygglucka A19. Bryggrupp A20. Utrymme för matningskabelns kontakt A21. Huvudströmbrytare (PÅ/AV )
4.2 Beskrivning av hemsidan (huvudskärmbild)
(sid. 2-B)
B1. : meny för att anpassa inställningen av dryckerna B2. : meny för inställning av maskinen B3. Vald smak B4. Klocka B5. Vald mängd B6. : val av arom B7. : val av mängd B8. : pil för att bläddra B9. Valbara drycker (tryck på pilarna för at bläddra eller
för att visa alla dryckerna: den nedre linjen visar vilken
skärmbild som visas) B10. : pil för att bläddra B11. Programmerbara proler (se ”15. Spara din egen prol”)
4.3 Beskrivning av tillbehören
(sid. 2 - C) C1. Reaktionssticka ”Total Hardness Test” (bifogas till sidan 2 i
instruktionerna på engelska) C2. Doseringsmått för förmalt kae C3. Avkalkningsmedel C4. Avhärdare lter (på vissa modeller) C5. Pensel för rengöring C6. Dispenser varmvatten/ånga C7. Frisläppningsknapp dispenser C8. Matningskabel C9. Behållare för iskuber (2 delar)
4.4 Beskrivning av mjölkbehållaren
(sid. 2 - D) D1. Ratt för justering av skum och funktion CLEAN D2. Lock för mjölkbehållaren D3. Mjölkbehållare D4. Mjölk insugningsslang D5. Slang för leverans av skummad mjölk (justeringsbar)
154
4.5 Beskrivning ”Mix carafe”
(sid. 2 - E) E1. Lock E2. Tratt E3. Ångrör E4. Omrörare choklad E5. Kanna ”Mix carafe” E6. Frisläppningsmarkör för tratten
5. FÖRBEREDANDE PROCEDURER
5.1 Kontroll av maskinen
Efter att ha avlägsnat förpackningsmaterialet, försäkra dig att utrustningen är hel och att alla tillbehör nns med. Använd inte utrustningen vid bentlighet av uppenbara skador. Vänd dig till Teknisk Assistans vid De'Longhi.
5.2 Installation av maskinen
Varning!
När du installerar utrustningen ska följande säkerhetsvarningar iakttas:
Maskinen avger värme i den omgivande miljön. Efter att ha placerat maskinen på arbetsbänken, kontrollera att ett fritt avstånd på minst 3 cm nns mellan maskinens ytor, sidorna och baksidan och ett fritt utrymme på minst 15 cm ovanför kaemaskinen.
Eventuellt inträngande av vatten i maskinen, kan skada den.
Placera inte maskinen i närheten av vattenkranar eller tvättställ.
Maskinen kan ta skada om vattnet i dess innandöme skulle frysa. Installera inte maskinen i en miljö där temperaturen kan sjunka under fryspunkten.
Placera matningskabeln, på så sätt att den inte skadas av vassa hörn eller av kontakt med varma ytor ( t ex elektriska plattor).
5.3 Anslutning av maskinen
Varning!
Försäkra dig att elnätets spänning överensstämmer med den som anges på skylten på maskinens botten. Anslut apparaten endast till eluttag som har en kapacitet på minst 10A och är ordentligt jordat. Överlåt åt en elektriker att byta ut vägguttaget om det inte pas­sar till apparatens stickpropp.
5.4 Första idrifttagningen av maskinen
Observera!
Maskinen har kontrollerats vid fabriken, med användning av helt vanligt kae, varför det är möjligt att nna spår av kae i kvarnen. Det är emellertid garanterat att denna maskin är ny.
Vi rekommenderar dig att snarast anpassa vattnets hård­het enligt proceduren som beskrivs i kapitel ”18. Program­mering av vattnets hårdhet”.
1. För in matningskabelns kontakt (C8) i dess utrymme på maskinens baksida och anslut maskinen till elnätet (g.
1)och försäkra dig att huvudströmbrytaren (A21), som är placerad på maskinens baksida är intryckt (g. 2):
2. “SELECT LANGUAGE” (välj språk): tryck in (B10) eller
(B8)
tills displayen (B) visar aggan som motsvarar
önskat språk och tryck sedan in aggan;
Fortsätt sedan genom att följa instruktionerna som anges på själva maskinens display::
3. ”FYLL VATTENTANKEN MED FÄRSKT VATTEN”: dra ut vat­tentanken (A16) (g. 3), öppna locket (A15) (g. 4), fyll med färskt vatten till MAX linjen (tryckt på tankens insida) (g. 5); stäng locket och återmontera sedan själva tanken (g.6).
4. ”FÖR IN VATTENDISPENSERN”:: Kontrollera att hetvatten/ ångröret (C6) är infört på munstycket (A9) (g.7) och pla­cera en behållare (g. 8) med minimum kapacitet på 100 ml) under detta.
5. Displayen visar texten "TOM VATTENKRETS TRYCK OK FÖR ATT STARTA FYLLNING";
6. Tryck in knappen " " för att bekräfta: maskinen avger varmt vatten från dispensern och stängs sedan av automatiskt.
Nu är maskinen klar för normal användning.
Observera!
Vid den första användningen är det nödvändigt att bereda 4-5 cappuccino innan maskinen börjar ge ett tillfredsstäl­lande resultat.
Vid den första användningen är vattenkretsen tom, av denna anledningen kan maskinen vara mycket bullrig: bullret avtar allteftersom kretsen fylls.
Under beredningen av de fösta 5-6 cappuccino, är det nor­malt att höra ljudet av kokande vatten: därefter kommer ljudet att avta.
För att förbättra maskinens prestanda, rekommenderar vi att installera avhärdningsltret (C4) enligt anvisningarna i kapitel ”19 Avhärdningslter”. Om din modell inte har
155
något medföljande lter, är det möjligt att beställa det från Auktoriserade De’Longhi Service Center.
6. PÅSLAGNING AV MASKINEN
Observera!
Innan du slår på maskinen, försäkra dig att huvudströmbrytaren är intryckt (A21) (g. 2). Vid varje påslagning, utför maskinen automatiskt en förupp­värmnings- och sköljningscykel, som inte kan avbrytas. maski­nen är klar för användning endast efter utförandet av denna cykel.
Risk för brännskada!
Under sköljningen, kommer lite varmt vatten ut ur kaedis­penserns munstycken (A8), vilket kommer att samlas upp i droppkaret. (A14) Var försiktig att inte komma i kontakt med vattenstänk.
För att slå på maskinen, tryck in knappen (A7) (g. 9): på displayen visas meddelandet "UPPVÄRMNING PÅGÅR, VAR GOD VÄNTA".
När uppvärmningen fullbordats, kommer maskinen att visa ett annat meddelande: "SKÖLJNING PÅGÅR VARMVATTEN FRÅN DISPENSER", på detta sättet, låter maskinen, förutom att värma upp bryggruppen, varmt vatten yta igenom de inre rören, så att även dessa värms upp.
Apparaten har nått temperaturen när huvudskärmbilden (hem­sidan) visas.
7. AVSTÄNGNING AV MASKINEN
Vid varje avstängning, utför maskinen en automatisk sköljning, om kae har beretts.
Risk för brännskada!
Under sköljningen, kommer lite varmt vatten ut ur kaedispen­serns munstycken (A8). Var försiktig att inte komma i kontakt med vattenstänk.
För att stänga av maskinen, tryck in knappen (A7 g.
9).
På displayen visas texten ”AVSTÄNGNING PÅGÅR, VAR GOD VÄNTA”: om förutsett, utför maskinen sköljningen och stängs sedan av.
Observera!
Om apparaten inte används under längre tid, ska du först ut­föra ”tömningen” (se avsnitt ”8.17 Tömning av krets”) och sedan koppla bort apparaten från elnätet enligt följande procedur:
stäng först av apparaten genom att trycka in knappen
(g. 9);
frisläpp huvudströmbrytaren (A21), som är placerad på maskinens baksida (g. 2).
Varning!
Tryck aldrig in huvudströmbrytaren när maskinen är påslagen.
8. INSTÄLLNINGAR AV MENYN
8.1 Sköljning
Med den här funktionen kan du släppa ut varmvatten från kaf­fedispensern (A8) eller från varmvatten dispensern (C6), om in­förd, för att rengöra och värma upp maskinens inre krets. Placera en behållare under dispensern för kae och varmt vatten med kapacitet min. 100ml. (g.8). För att aktivera denna funktionen, utför följande:
1. Tryck in ” ” (B2) för att gå in i menyn;
2. Tryck in (B10) eller displayen (B) “ SKÖLJNING”;
3. Tryck in “ ” för att starta sköljningen.
Varning! Fara för brännskador
Lämna aldrig maskinen oövervakad när varmt vatten dispenseras.
4. Efter några sekunder avges varmvatten, först från kaedis­pensern och sedan från dispensern för varmvatten/ånga (om införd), som rengör och värmer maskinens interna krets: på displayen visas texten ”SKÖLJNING PÅGÅR, VARM­VATTEN FRÅN DISPENSRAR ” och en progressiv linje som fylls i efter hand som beredningen fortsätter;
5. För att avbryta sköljningen tryck in “ ” eller in­vänta automatisk avstängning.
Observera!
Vid stillastående över 3-4 dagar rekommenderas starkt, när maskinen satts på igen att utföra 2/3 sköljningar innan den används;
Det är normalt efter att ha utfört denna funktionen, att det nns vatten i behållaren för kaesump (A10).
(B8)
tills apparaten visar på
8.2 Avkalkning
För instruktioner om hur avkalkningen ska genomföras hänvisas till kapitel ”17 Avkalkning”.
8.3 Vattenlter
För instruktionerna beträande installation av ltret (C4), hänvi­sas till kapitlet ”19. Avhärdningslter”.
8.4 Värden drycker
I detta avsnitt kan du konsultera de anpassade inställningarna och eventuellt återställa fabriksvärdena för varje enskild dryck, med undantag för choklad.
1. Tryck in ” ” (B2) för att gå in i menyn;
156
2. Tryck in (B10) eller DRYCKESINSTÄLLNIGNAR”;
3. Tryck in “ ”: på displayen visas panelen för värdena för
den första drycken;
4. På displayen markeras referensanvändarens prol. Värdena
visas på vertikala linjer: fabriksvärdet anges med symbolen
, medan det aktuellt inställda värdet anges genom att
det vertikala bandet fylls i.
5. För att gå tillbaka till menyn för inställningar, tryck in “
”. För att bläddra och visa dryckerna,
tryck in ;
6. För att återställa den visade drycken till fabriksvärdena,
tryck in ” RESET”;
7. ”BEKRÄFTA RESET?”: för att bekräfta, tryck in ” ” (för
att annullera, tryck in ” ”);
8. “FABRIKSVÄRDEN INSTÄLLDA”: tryck “ ” .
Drycken är nu återprogrammerad till fabriksvärden. Fortsätt med de övriga dryckerna eller gå tillbaka till inställningsmenyn.
Observera!
För att ändra dryckerna i en annan prol, gå tillbaka till
hemsidan, välj önskad prol (B11) och upprepa proceduren.
För att återställa alla dryckerna i prolen till fabriksvärden,
se avsnitt ”8.18 Fabriksvärden”
(B8)
tills displayen (B) visar “
8.5 Ställ in tiden
Om du önskar ställa in tiden på displayen (B), utför följande:
1. Tryck in ” ” (B2) för att gå in i menyn;
2. Tryck in (B10) eller
JUSTERA TIDEN”;
3. Tryck in “ ”: på displayen visas panelen för inställning
av tiden;
4. Tryck in eller bredvid timmarna och minuterna
tills aktuell tid visas;
5. För att bekräfta, tryck in ” ” (för att annullera, tryck
in ” ”) och sedan ” ” för att gå tillbaka till startsidan.
Tiden har nu ställtsin.
(B8)
tills displayen (B) visar “
8.6 Automatisk påslagning
Det är möjligt att ställa in tiden för automatisk påslagning för att maskinen ska vara klar för användning vid en önskad tidpunkt ( tex på morgonen) och på så sätt genast kunna bereda kaet.
Observera!
För att aktivera denna funktion är det nödvändigt att tiden är korrekt inställd (se avsnitt ”8.5 Ställ in tiden ”).
För att aktivera den automatiska påslagningen utför följande:
1. Tryck in ” ” (B2) för att gå in i menyn;
2. Tryck in (B10) eller AUTOSTART”;
3. Välj funktionen genom att trycka in ” ” : displayen visar
panelen förinställning av tiden;
4. Tryck in eller bredvid timmarna och minuterna
tills önskad tid för automatisk påslagning visas;
5. Tryck in eller för att aktivera eller
inaktivera den automatiska påslagningen.
6. För att bekräfta, tryck in ” ” (för att annullera och
gå tillbaka till inställningsmenyn, tryck in ” ”) och
tryck in ” ” för att gå tillbaka till startsidan. Tiden för den automatiska påslagningen är nu programmerad och på displayen, bredvid klockslaget, visas den relativa symbo­len för att ange att funktionen har aktiverats.
Observera!
När maskinen stängs av med huvudströmbrytaren (A21) förloras justeringen av den automatiska påslagningen, om den tidigare aktiverats.
(B8)
tills displayen (B) visar “
8.7 Auto-stop (standby)
Det är möjligt att ställa in automatisk avstängning, så att ma­skinen stängs av efter 15 eller 30 minuter eller efter 1, 2 eller 3 timmars användning. För att programmera den automatiska avstängningen utför följande:
1. Tryck in ” ” (B2) för att gå in i menyn;
2. Tryck in (B10) eller
AUTO-STOP” med det aktuella valet (15 eller 30 minu-
ter, eller 1 eller 2 eller 3 timmar);
3. Tryck in “ ” på displayen, tills önskat värde valts;
4. Tryck in “ ” för att gå tillbaka till startsidan. Nu är den automatiska avstängningen återprogrammerad.
(B8)
tills displayen (B) visar ”
8.8 Koppvärmare
För att värma kopparna före tillagningen av kaet kan du akti­vera koppvärmaren (A6) och placera kopparna på denna.
1. Tryck in ” ” (B2) för att gå in i menyn;
2. Tryck in (B10) eller
KOPPVÄRMARE”;
3. Tryck in “ ” för att aktivera- eller inaktivera -
koppvärmaren.
4. Tryck in “ ” för att gå tillbaka till startsidan.
(B8)
tills displayen (B) visar “
8.9 Energibesparing
Med denna funktionen är det möjligt att aktivera eller avaktivera energibesparingen. När funktionen är aktiverad, garanterar den en mindre energiförbrukning, i enlighet med gällande europe­iska föreskrifter.
157
För att inaktivera (eller aktivera) funktionen "energibesparing", utför följande:
1. Tryck in ” ” (B2) för att gå in i menyn;
2. Tryck in (B10) eller ENERGIBESPARING”;
3. Tryck in “ “ för att aktivera- eller inaktivera-
energibesparingen.
4. Tryck in “ ” för att gå tillbaka till startsidan.
På displayen visas, bredvid klockslaget, den relativa symbolen för att ange att funktionen har aktiverats.
(B8)
tills displayen (B) visar “
8.10 Kaetemperatur
Om du önskar modiera vattentemperaturen med vilken kaet dispenseras, utför följande:
1. Tr yck in ” ” (B2) för att gå in i menyn;
2. Tryck in (B10) eller
KAFFETEMPERATUR” med det aktuella valet (LÅG, ME-
DIUM, HÖG MAXIMAL);
3. Tryck in knappen " " tills du valt önskad temperatur;
4. Tryck in “ ” för att gå tillbaka till startsidan.
(B8)
tills displayen (B) visar ”
8.11 Vattnets hårdhet
För instruktionerna beträande inställning av vattnets hårdhet, hänvisas till kapitel ”18 Programmering av vattnets hårdhet”.
8.12 Välj språk
Om du önskar modiera språket på displayen (B), utför följande:
1. Tryck in “ (B2) för att gå in i menyn;
2. Tryck in (B10) eller
STÄLL IN SPRÅK”;
3. Tryck in “ ” :tryck in eller tills aggan för det
önskade språket visas;
4. Tryck in“ ” 2 gånger för att gå tillbaka till startsidan.
(B8)
tills displayen visar “
8.13 Ljudsignal
Med denna funktionen aktiverar eller avaktiverar man ljudsig­nalen, som maskinen avger, vid varje tryck på ikonerna och vid varje införande/avlägsnande av tillbehören. För att aktivera/ avaktivera ljudsignalen, utför följande:
1. Tryck in ” ” (B2) för att gå in i menyn;
2. Tryck in (B10) eller
LJUDSIGNAL”
3. Tryck in “ “ för att aktivera- eller inaktivera-
ljudsignalen;
4. Tryck in “ ” för att gå tillbaka till startsidan.
(B8)
tills displayen (B) visar “
8.14 Belysning av koppen
Med denna funktion aktiveras eller avaktiveras lamporna för belysning av koppen. Ljusen tänds vid varje dispensering av kaf­febaserade drycker, varm mjölk och vid varje sköljning. För att aktivera/avaktivera denna funktionen, utför följande:
1. Tr yck in ” ” (B2) för att gå in i menyn;
2. Tryck in (B10) eller BELYS KOPPEN”;
3. Tryck in “ “ för att aktivera- eller inaktivera-
belysningen av koppen;
4. Tryck in “ ” för att gå tillbaka till startsidan.
8.15 Bakgrund
Det är möjligt att ändra bakgrunden på din apparats display, genom att välja mellan de 4 tillgängliga: ”SHADED BLUE”, ”STAINLESS STEEL”, ”COFFEE BROWN”, ”DARK BLUE”. Utför följande:
1. Tryck in ” ” (B2) för att gå in i menyn;
2. Tryck in (B10) eller
BAKGRUND”;
3. Tryck in “ ”: på displayen visas de tillgängliga
bakgrunderna;
4. Välj önskad bakgrund genom att trycka på den valda rutan:
apparaten går tillbaka till inställningsmenyn med den nya valda bakgrunden;
5. Tryck in “ ” för att gå tillbaka till startsidan.
(B8)
tills displayen (B) visar ”
(B8)
tills displayen (B) visar “
8.16 Bluetooth
Med denna funktionen aktiverar eller inaktiverar du PIN koden för att ansluta sig till apparaten från en enhet.
1. Tryck in ” ” (B2) för att gå in i menyn;
2. Tryck in (B10) eller
BLUETOOTH”;
3. Tryck in “ ” för att nå funktionen;
4. Aktivera eller inaktivera PIN koden genom att trycka in -
eller ;
5. Tryck in “ ” 2 gånger för att gå tillbaka till startsidan.
Den förhandsinställda PIN koden i maskinen är “0000”: vi rekom­menderar att anpassa PIN koden direkt från APPen.
Observera!
Apparatens serienummer, som k an ses i ”Bluetooth-funktionen”, tillåter dig att med säkerhet identiera maskinen vid tillfället för associeringen med APPen.
(B8)
tills displayen (B) visar “
8.17 Tömning av kretsen
Före en period av användningsuppehåll eller innan apparaten förs till ett servicecenter, rekommenderas det att tömma ma-
158
skinens hydraulkrets, för att undvika att vattnet fryser i de inre kretsarna. Utför följande:
1. Tryck in ” ” (B2) för att gå in i menyn;
2. Tryck in (B10) eller “ TÖMNING AV HYDRAULKRETS”;
3. Tryck in “ “;
4. ”TÖM SUMPBEHÅLLAREN OCH DROPPBEHÅLLAREN”: dra ut och töm sumpbehållaren (A10) och droppbehållaren (A14). Tryck in “ “;
5. “FÖR IN SUMPBEHÅLLAREN OCH DROPPBEHÅLLAREN”: för in droppbehållaren fullständig med sumpbehållaren ;
6. “PLACERA EN BEHÅLLARE PÅ 0,5l, TRYCK IN OK FÖR ATT STARTA”:placera en behållare under kaedispensern (A8) och under varmvattendispensern (C6). Tryck in “ ” (g. 8);
Varning för brännskada!
Lämna aldrig maskinen oövervakad när varmt vatten dispenseras.
7. “SKÖLJNING PÅGÅR, VAR GOD VÄNTA”, apparaten utför en sköljning av kaedispensern;
8. “TÖM VATTENTANKEN”:dra ut tanken (A16) och töm den fullständigt, tryck sedan in “ ” (g. 10);
9. (Om ltret är installerat) “AVLÄGSNA VATTENFILTRET”: av­lägsna ltret från tanken. Tryck in “ ”;
12. “TÖM DROPPBEHÅLLAREN”: dra ut, töm och sätt tillbaka droppbehållaren, tryck sedan in “ ”;
13. “TÖMNING FULLBORDAD: TRYCK OK FÖR ATT STÄNGA AV”: tryck in “ ”. Apparaten utför avstängningen.
(B8)
tills displayen (B) visar
10. “FÖR IN VATTENFILTRET, TRYCK IN OK FÖR ATT FORTSÄTTA”: för in vat­tentanken och tryck in ”
11. “TÖMNING AV HY­DRAULKRETS PÅGÅR”: vänta tills maskinen går vidare till tömning; (Var­ning: varmt vatten från dispensrarna!). Alltefter-
10
som kretsen töms, kan ap­paratens bullernivå öka, detta beror på maskinens normala funktion.
” (g. 6);
8.18 Fabriksvärden
Med denna funktionen återställer du alla inställningar i menyn och alla programmeringar av mängd och återgår till fabriksvär­dena (med undantag för språket, som förblir det inställda). För att återställa fabriksvärdena, utför följande:
1. Tryck in ” ” (B2) för att gå in i menyn;
2. Tryck in (B10) eller FABRIKSVÄRDEN”. Tr yck in “ “;
3. Tryck in ” FULLSTÄNDIG RESET“ om du önskar återställa
samtliga proler till ursprungsparametrarna. Välj annars önskad prol (t.ex. ANVÄNDARE 1);
4. ”ÅTERSTÄLL FABRIKSVÄRDENA”: tryck in “
att bekräfta (eller “ ” för att lämna parametrarna oförändrade);
5. ”FABRIKSVÄRDEN ÅTERSTÄLLDA”; tryck in ” ” för
att bekräfta och ” ” för att gå tillbaka till hemsidan.
(B8)
tills displayen (B) visar ”
för
8.19 Statistik
Med denna funktionen visas maskinens statistiska data. För att visa dessa, utför följande:
1. Tryck in ” ” (B2) för att gå in i menyn;
2. Tryck in (B10) eller
STATISTIK”;
3. Tryck in “ ” :det r möjligt att kontrollera alla statistiska
data, genom att trycka in eller ;
4. Tryck in “ ”: apparaten går tillbaka till startsidan.
(B8)
tills displayen (B) visar “
9. BEREDNING AV KAFFE
9.1 Val av kaearom
Välj önskad smak från startsidan genom att trycka in ” AROM” (B6):
(se ”9.4 Beredning av kae med användning av förmalt kae)
X-SVAG AROM
SVAG AROM
MEDIUM AROM
STARK AROM
Observera!
Vid den efterföljande påslagningen kräver maskinen fyllning av kretsen: följ indikationerna från punkt 3 i avsnitt ”5.4 Första idrifttagningen av maskinen”.
X-STARK AROM
Personlig (om programmerad) /Standard
159
Loading...
+ 19 hidden pages