Delonghi ECAM650.75.MS Instruction manuals [da]

OVERSIGT
1. GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSADVARSLER ..
............................................................. 180
2. SIKKERHEDSADVARSLER ........................ 181
2.1 Symboler anvendt i denne brugsanvisning 181
2.2 Tilsigtet anvendelse ..................................181
2.3 Brugsanvisninger ......................................181
3. INDLEDNING.......................................... 181
3.1 Bogstaver i parentes ..................................181
3.2 Problemer og reparationer ........................182
3.3 Download app'en! .....................................182
4. BESKRIVELSE .........................................182
4.1 Beskrivelse af apparatet (s. 3 - A) ..............182
4.2 Beskrivelse af startsiden (hovedskærm) (side
4.3 Beskrivelse af tilbehør ...............................182
4.4 Beskrivelse af mælkebeholder ...................182
4.5 Beskrivelse ”mixer karaer” ......................183
5. FORBEREDELSE ......................................183
5.1 Kontrol af apparatet ..................................183
5.2 Installation af kaemaskinen ....................183
5.3 Tilslutning af maskinen .............................183
5.4 Første gang du bruger maskinen ...............183
6. TÆNDING AF APPARATET ........................ 184
7. SLUKNING AF APPARATET ....................... 184
8. INDSTILLINGER I MENUEN ...................... 184
8.1 Skylning ....................................................184
8.2 Afkalkning ................................................184
8.3 Vandlter ................................................184
8.4 Indstilling af drikke ..................................184
8.5 Indstilling af klokkeslæt ...........................185
8.6 Automatisk start .......................................185
8.7 Automatisk slukning (standby) ................185
8.8 Kopvarmer ................................................185
8.9 Energibesparelse .......................................186
8.10 Kaetemperatur .......................................186
8.11 Vandets hårdhedsgrad ..............................186
8.12 Valg af sprog .............................................186
8.13 Lydsignal ..................................................186
8.14 Oplysning af kopper ..................................186
8.15 Baggrund ..................................................186
8.16 Bluetooth .................................................186
8.17 Tømning af kredsløb .................................187
8.18 Standardindstillinger ...............................187
8.19 Statistik ....................................................187
9. KAFFETILBEREDNING .............................187
9.1 Valg af kaearoma ....................................187
9.2 Valg af kaemængde ................................188
9.3 Tilberedning af kae med kaebønner .....188
9.4 Tilberedning af kae med formalet kae ..188
9.5 Justering af kaekværnen .........................189
9.6 Sådan får du en varmere kae ..................189
10. TILBEREDNING AF VARME DRIKKE MED MÆLK
............................................................. 189
10.1 Fyld mælkebeholderen, og sæt den i
maskinen ..................................................189
10.2 Regulering af skummængden ..................190
10.3 Automatisk tilberedning af mælkedrikke ..190
10.4 Rengøring af mælkebeholderen efter brug ....
190
11. UDLEDNING AF VARMT VAND .................. 191
12. UDLEDNING AF DAMP............................. 191
12.1 Gode råd til brugen af damp til opskumning af
12.2 Rengøring af varmtvands-/dampudløbet efter
13. TILBEREDNING AF VARM CHOKOLADE ..... 192
14. PERSONALISERING AF DRIKKENE ........... 192
15. SÅDAN GEMMER DU DIN PROFIL ............. 193
16. RENGØRING ........................................... 193
16.1 Rengøring af kaemaskinen .....................193
16.2 Rengøring af kaemaskinens indvendige
kredsløb ....................................................193
16.3 Rengøring af kaegrumsbeholderen ........194
16.4 Rengøring af drypbakken .......................... 194
16.5 Indvendig rengøring af kaemaskinen .....194
16.6 Rengøring af vandbeholderen ...................194
16.7 Rengøring af kaestudser .........................194
16.8 Rengøring af kaepulvertragten ...............195
16.9 Rengøring af bryggeenheden ................... 195
16.10 Rengøring af mælkebeholder ....................195
16.11 Rengøring af varmtvands-/dampdysen ....196
16.12 Rengøring af ”Mixer kanden” (E); ..............196
17. AFKALKNING ......................................... 196
18. PROGRAMMERING AF VANDETS
HÅRDHEDSGRAD.................................... 198
18.1 Måling af vandets hårdhedsgrad ...............198
18.2 Indstilling af vandets hårdhedsgrad ........198
19. KALKFILTER ........................................... 198
19.1 Installation af lteret ................................198
19.2 Udskiftning af lteret ................................199
19.3 Udtagning af lter .....................................199
20. TEKNISKE SPECIFIKATIONER ...................199
21. BORTSKAFFELSE .................................... 199
22. MEDDELELSER VIST PÅ DISPLAYET .......... 200
23. AFHJÆLPNING AF PROBLEMER ............... 206
179
1. GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSADVARSLER
Apparatet må ikke benyttes af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensori­ske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre det sker under overvågning, eller der gives instruktion i sikker brug af apparatet af en person, der påta­ger sig ansvaret for deres sikkerhed.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Tilsigtet anvendelse: Dette apparat er fremstillet til at tilberede drikke med kae, mælk og varmt vand. Anvendelse til ethvert andet formål anses for at være uhensigtsmæssig og derfor farlig. Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader som følge af forkert brug af apparatet.
Der er restvarme efter brug i varmeelementets overade, og apparatets udvendige dele kan fortsat være varme i et par minutter, afhængigt af brugen.
Ved rengøring skal man følge anvisningerne i kapitel ”Rengøring”.
Rengøring og vedligeholdelse af apparatet, som skal udføres af brugeren, må kun udfø­res af børn, hvis de er under overvågning.
Sænk aldrig maskinen i vand, når den rengøres.
OBS: Ved rengøring af apparatet må er ikke bruges alkaliske rengøringsmidler, der kan skade det. Brug en blød klud og, når nødvendigt, et neutralt rengøringsmiddel.
Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Det er ikke beregnet til mil­jøer som: personalekøkkener, forretninger, kontorer og andre arbejdsmiljøer, bonde­gårdsferiehuse, hoteller, udlejningsværelser, moteller og lignende gæstgiverier.
Hvis stikket eller ledningen bliver beskadiget, bør det/den kun udskiftes af et servicecen­ter for at forebygge enhver risiko.
Maskiner med aftageligt kabel: Undgå vandsprøjt på stikket på strømkablet eller på den tilhørende plads bag på apparatet.
KUN TIL DE EUROPÆISKE MARKEDER:
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år, hvis de overvåges eller har fået vejledning i sikker brug af apparatet og de risici, det kan medføre. Rengøring og vedligeholdelse, som udføres af brugeren, må aldrig udføres af børn, med mindre de er fyldt 8 år, og arbejdet skal altid overvåges. Hold apparatet og netledningen utilgængelige for børn under 8 år.
Apparatet kan anvendes af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale egenskaber eller personer med manglende erfaring eller kendskab til apparatet, så længe de overvåges eller har fået anvisninger i sikker anvendelse af apparatet, og hvis de har forstået faren ved at bruge apparatet.
180
Børn må ikke lege med apparatet.
Tag altid ledningen ud af apparatet, hvis det efterlades uden opsyn og inden montering, afmontering og rengøring.
Overader med dette symbol bliver meget varme under brug (symbolet er kun angi­vet på visse modeller).
2. SIKKERHEDSADVARSLER
2.1 Symboler anvendt i denne brugsanvisning
De vigtigste anvisninger er mærkede med disse symboler. Det er strengt nødvendigt, at disse advarsler respekteres.
Fare!
Manglende overholdelse kan forårsage personkvæstelser som følge af livsfarligt elektrisk stød.
Advarsel!
Manglende overholdelse af denne advarsel kan medføre per­sonskader eller beskadigelse af maskinen.
Fare for skoldning!
Manglende overholdelse kan forårsage skoldninger eller forbrændinger.
Bemærk:
Dette symbol angiver vigtige råd eller oplysninger til brugeren.
Fare!
Da maskinen er strømforsynet, er det ikke muligt at udelukke faren for elektrisk stød. Overhold derfor følgende sikkerhedsanvisninger:
Rør aldrig ved apparatet med våde hænder eller fødder.
Rør aldrig ved stikket med våde hænder.
Sørg for, at det anvendte stik altid er frit tilgængeligt, så
det er muligt at trække det ud, hvis nødvendigt.
Tag fat om stikket, når du trækker det ud af stikkontakten.
Træk aldrig i ledningen, da den vil kunne tage skade.
Tag stikket ud af stikkontakten for at slukke maskinen
fuldstændigt.
Forsøg ikke selv at reparere apparatet, hvis det går i stykker.
Sluk apparatet, tag stikket ud, og kontakt et servicecenter.
Inden rengøring skal du slukke for kaemaskinen, tage
stikket ud af stikkontakten og lade maskinen køle af.
Pas på:
Opbevar emballagematerialet (plastikposer, ekspansiv polysty­ren) uden for børns rækkevidde.
Fare for skoldning!
Apparatet fremstiller varmt vand, og når det er i brug, kan der dannes vanddamp. Undgå at komme i kontakt med vandsprøjt eller varm damp. Når apparatet er i brug, kan pladentil kopperne (A11) blive meget varm.
2.2 Tilsigtet anvendelse
Dette apparat er fremstillet til at tilberede drikke med kae, mælk og chokolade, varmt vand og til at opvarme drikke. Anvendelse til ethvert andet formål anses for at være uhensigts­mæssig og derfor farlig. Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader som følge af forkert brug af apparatet.
2.3 Brugsanvisninger
Læs disse instruktioner omhyggeligt, inden du tager kaema­skinen i brug. Hvis du ikke overholder instruktionerne, kan det medføre personkvæstelser og skade maskinen. Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader som følge af manglende overholdelse af disse brugsanvisninger.
Bemærk:
Opbevar brugsanvisningen på et sikkert sted. Hvis apparatet vi­deregives til andre, skal brugsanvisningen altid følge med.
3. INDLEDNING
Tak fordi du har valgt den automatiske kae- og cappuccinomaskine.
Brug et par minutter til at læse denne brugsanvisning. Det vil være en hjælp til at undgå, at du bliver udsat for fare eller kom­mer til at beskadige kaemaskinen.
3.1 Bogstaver i parentes
Bogstaverne i parentes svarer til gurteksten angivet i Beskri­velse af apparatet (side 2-3).
181
3.2 Problemer og reparationer
I tilfælde af problemer bør du først forsøge at afhjælpe dem efter anvisningerne i kapitlerne “22. Meddelelser vist på display” og “23. Afhjælpning af problemer”. Skulle anvisningerne være utilstrækkelige, eller har du brug for yderligere oplysninger, anbefaler vi, at du kontakter kundeser­vice på det telefonnummer, der er oplyst på det vedlagte ark "Kundeservice". Hvis dit land ikke er nævnt, skal du ringe til telefonnumme­ret, der er angivet på garantibeviset. Ret kun henvendelse til De’Longhi Teknisk service for eventuelle reparationer. Adres­serne ndes på garantibeviset, som er vedlagt kaemaskinen.
3.3 Download app'en!
Med app'en De’Longhi Coee Link kan du ernstyre nogle af funktionerne. App'en indeholder også information, gode råd, nyt fra kaf­fens verden, og du har nem adgang til alle oplysninger om din maskine.
Dette symbol viser de funktioner, som du kan styre eller
se i app'en. Dertil kommer, at du kan oprette op til 6 nye drikke for hver prol og gemme dem i din maskine.
Bemærk:
Du kan se, hvilke enheder, som er kompatible, på “compatibledevices.delonghi.com”.
4. BESKRIVELSE
4.1 Beskrivelse af apparatet (s. 3 - A)
A1. Låg til beholder til kaebønner A2. Låg til kaepulvertragt A3. Kaebønnebeholder A4. Kaepulvertragt A5. Drejeknap til indstilling af malegrad A6. Plade til opvarmning af kopper A7. Knappen : Tænder eller slukker for kaemaskinen
(standby) A8. Kaestuds (justerbar højde) A9. Varmtvands- og dampdyse A10. Kaegrumsbeholder
A11. Bakke til kopper A12. Vandniveaumåler i drypbakke A13. Bakkerist A14. Drypbakke A15. Låg til vandbeholder A16. Vandbeholder A17. Holder til vandlter A18. Luge på bryggeenhed A19. Bryggeenhed A20. Opbevaringssted for strømkabel A21. Hovedafbryder (ON/OFF)
4.2 Beskrivelse af startsiden (hovedskærm) (side
2 - B)
B1. : Menu, hvor du kan personalisere drikkene B2. : Menu, hvor du vælger apparatets indstillinger B3. Valgt kaeraroma B4. Ur B5. Valgt mængde B6. : Valg af aroma B7. : Valg af mængde B8. : Pil til gennemløb B9. Drikke, som kan vælges (tryk på pilene eller for
at vise alle drikkene: Den nederste linje angiver hvilket
skærmbillede, som er vist) B10. : Pil til gennemløb B11. Proler, som kan programmeres (se “15. Sådan gemmer du
din prol”)
4.3 Beskrivelse af tilbehør
(side 2 - C) C1. Teststrimlen "Total Hardness Test” (Hårdhedstest) (som er
vedlagt s. 2 i brugsanvisningen på engelsk) C2. Måleske til formalet kae C3. Afkalkningsmiddel C4. Kalklter (kun på nogle modeller) C5. Pensel til rengøring C6. Varmtvands-/dampudløb C7. Trykknap, som frigør udløbet C8. El-ledning C9. Skål til isterninger (2 stk.)
4.4 Beskrivelse af mælkebeholder
(side 2 - D) D1. Håndtag til regulering af skum og funktionen CLEAN D2. Låg til mælkebeholder D3. Mælkebeholder D4. Opsugningsrør til mælk D5. Udledningsrør til opskummet mælk (kan reguleres)
182
4.5 Beskrivelse ”mixer karaer”
(side 2 - E) E1. Låg E2. Tragt E3. Dampudløbsrør E4. Choko- omrører E5. Karael ”Mixer karaer” E6. Markør til afhægtning af tragten
5. FORBEREDELSE
5.1 Kontrol af apparatet
Efter at have ernet emballagen skal du kontrollere, at apparatet er i god stand, og at alt tilbehør følger med. Brug ikke apparatet, hvis det har synlige skader. Kontakt et De’Longhi Servicecenter.
5.2 Installation af kaemaskinen
Advarsel!
Når maskinen installeres, skal følgende sikkerhedsforskrifter overholdes:
Apparatet afgiver varme til omgivelserne. Når apparatet er blevet anbragt på arbejdsaden, skal det kontrolleres, at der er mindst 3 cm frirum mellem selve kaemaskinen og sider og bagside, samt et frirum på mindst 15 cm over kaemaskinen.
Apparatet kan tage skade, hvis vand trænger ind.
Derfor må det ikke placeres i nærheden af vandhaner eller køkkenvaske.
Apparatet kan tage skade, hvis vandet inde i kaemaski­nen fryser til. Den må derfor ikke installeres i omgivelser, hvor temperaturen kan komme ned under frysepunktet.
Strømforsyningskablet skal anbringes, så det ikke kan blive beskadiget af skarpe kanter eller kan komme i kontakt med varme overader (f.eks. kogeplader).
5.3 Tilslutning af maskinen
Advarsel!
Kontrollér, at strømforsyningens spænding svarer til den, der er trykt på typeskiltet på undersiden af maskinen. Apparatet må udelukkende tilsluttes en korrekt installeret stik­kontakt med en kapacitet på mindst 10 A og med en eektiv jordforbindelse. Hvis maskinens stik ikke passer til stikkontakten, skal du lade en fagmand udskifte stikkontakten, så den passer til maskinen.
5.4 Første gang du bruger maskinen
Bemærk!
På fabrikken bruger vi kae, når vi kontrollerer maskinen. Derfor er det helt normalt at der er spor af kae i kværnen. Vi garanterer, at denne maskine er ny.
Vi tilråder, at du tilpasser vandets hårdhedsgrad så hurtigt som muligt. Følg proceduren, som er beskrevet i kapitel “18. Programmering af vandets hårdhedsgrad”.
1. Sæt strømstikket (C8) i lejet (A20) på bagsiden af apparatet og tilslut strømmen til apparatet (g. 1). Sørg for, at hoved­afbryderen (A21) på bagsiden af apparatet er blevet tændt (g. 2).
2. “SELECT LANGUAGE” (VÆLG SPROG): tryk på (B10) eller
(B8)
indtil der på displayet (B) vises aget, der svarer
til det ønskede sprog, og tryk på aget;
Følg derefter instruktionerne på apparatets display:
3. "FILL TANK WITH FRESH WATER" [FYLD BEHOLDEREN MED FRISK VAND]: Træk vandbeholderen (A16) (g. 3), luk låget op (A15) (g. 4), fyld den med frisk vand til MAX-linjen (som er trykt på beholderens inderside) (g. 5), og sæt beholderen i igen (g. 6).
4. "INSERT WATER SPOUT” INDSÆT VARMTVANDSUDLØ BET: Kontrollér, at varmtvands-/dampudløbet (C6) er sat i dysen (A9) (g. 7), og sæt en beholder med en kapacitet med mindst 100 ml (g. 8) under udløbet.
5. På displayet vises meddelelsen "WATER CIRCUIT EMPTY PRESSE OK TO START FILLING PROCESS" [VANDKREDSLØB TOMT TRYK OK FOR AT STARTE OPFYLDNINGEN].
6. Tryk " " for at bekræfte. Apparatet udleder vand fra udløbet (g. 8) og slukker herefter automatisk.
Nu er kaemaskinen klar til normal brug.
Bemærk!
Der skal laves 4-5 kopper cappuccino, inden kaemaskinen begynder at give et tilfredsstillende resultat.
Ved første anvendelse er vandkredsløbet tomt, så kaf­femaskinen larmer muligvis meget, men støjen dæmpes, efterhånden som kredsløbet fyldes op.
Mens de første 5-6 cappucinoer tilberedes er det normalt at høre lyden af vand, som koger. Bagefter aftager lyden.
Du kan sikre, at din kaemaskine altid fungerer optimalt ved at installere et kalklter (C4). Følg anvisningerne i ka­pitel “19. Kalklter”. Hvis der ikke følger et lter med din model, kan du få det ved at henvende dig til autoriserede De'Longhi Servicecentre.
183
6. TÆNDING AF APPARATET
Bemærk!
Inden du tænder for apparatet, skal du kontrollere, at hovedafbryderen (A21) er trykket ind (g. 2). Hver gang apparatet tændes, udfører det en automatisk for­varmnings- og skyllecyklus, som ikke kan afbrydes. Apparatet er først klar til brug, når denne cyklus er afsluttet.
Fare for skoldning!
Under skylningen kommer der en smule varmt vand ud fra kaf­festudsen (A8), som opsamles i drypbakken (A14) nedenunder. Pas på ikke at komme i kontakt med vandsprøjtene.
Tænd apparatet ved at trykke på knappen (A7 - g.
9). På displayet vises meddelelsen "HEATING UP UNDER­WAY PLEASE WAIT" [ VARMER OP VENT VENLIGST ].
Når opvarmningen er udført, viser maskinen en ny medde­lelse: "RINSING UNDERWAY, HOT WATER FROM SPOUTS" [SKYLNING, VARMT VAND FRA UDLØB]. Maskinen lader varmt vand løbe gennem de indvendige rør for at opvarme dem udover at opvarme kedlen.
Apparatet har nået temperaturen, når startsiden (hjemmesi­den) vises.
7. SLUKNING AF APPARATET
Hver gang du slukker for kaemaskinen, udfører den en auto­matisk skylning, hvis der er blevet tilberedt kae.
Fare for forbrænding!
Under skylningen løber der en smule varmt vand ud fra kaestudsen (A8). Pas på ikke at komme i kontakt med vandsprøjtene.
Tryk på knappen (A7 - g. 9) for at slukke apparatet.
På displayet vises meddelelsen “TURNING OFF UNDERWAY, PLEASE WAIT” [Slukker, vent venligst]: Hvis relevant, udfø­rer apparatet en skylning og slukker derefter (standby).
Bemærk!
Hvis apparatet ikke bruges i længere perioder, skal man "tømme" (se afsnit “8.17 Tømning af kredsløb”) og derefter koble apparatet fra strømforsyningen på følgende måde:
Sluk først kaemaskinen ved at trykke på knappen (g. 9);
Tænd for hovedafbryderen (A21) bag på kaemaskinen (g. 2).
Advarsel!
Der må aldrig trykkes på hovedafbryderen, mens kaemaskinen er tændt.
8. INDSTILLINGER I MENUEN
8.1 Skylning
Med denne funktion er det muligt at udlede varmt vand fra kaf­feudløbet (A8), og, hvis indsat, varmtvands-/dampudløbet (C6) så maskinens indvendige kredsløb rengøres og opvarmes. Placér en beholder med en minimum kapacitet på 100 ml under kae- og /varmtvandsudløbet (g. 8). Denne funktion aktiveres på denne måde:
1. Tryk på " " (B2) for at åbne menuen.
2. Tryk på (B10) eller teksten “ RINSING” (SKYLNING);
3. Tryk på " " for at starte skylningen.
Pas på! Fare for skoldning.
Gå ikke fra maskinen, mens den udleder varmt vand.
4. Efter nogle sekunder løber varmt vand først ud af kaf­feudløbet (hvis indsat), og herefter af varmtvands-/dam­pudløbet. Det varme vand renser og opvarmer maskinens indvendige kredsløb. På displayet vises teksten ""RINSING UNDERWAY, HOT WATER FROM SPOUTS" [SKYLNING, VARMT VAND FRA UDLØB] og en statuslinje, som fyldes efterhånden, som tilberedningen skrider frem.
5. Tryk på " " for at afbryde skylningen, eller vent til maskinen afbryder automatisk.
Bemærk!
Ved perioder uden brug, som overskrider 3-4 dage, anbefa­ler vi kraftigt at gennemføre 2-3 skylninger, når maskinen tændes, inden du bruger den.
Efter skyllefunktionen er det normalt, at der er vand i kaf­fegrumsbeholderen (A10).
(B8)
indtil displayet (B) viser
8.2 Afkalkning
For anvisninger vedrørende afkalkning henviser vi til kapitlet “17. Afkalkning”.
8.3 Vandlter
Du kan nde anvisninger for installation af lteret (C4) i kapitel “19. Kalklter”.
8.4 Indstilling af drikke
I denne sektion kan du se de personaliserede indstillinger og eventuelt bringe tilbage til de fabriksindstillede værdier for hver enkelt drik undtagen chokoladen.
1. Tryk på “ ” (B2) for at åbne menuen;
2. Tryk på (B10) eller teksten “ DRINKS SETTINGS” (DRIKINDSTILLINGER);
3. Tryk på " ": På displayet vises panelet med indstillin­gerne for den første drik.
(B8)
indtil displayet (B) viser
184
4. Displayet fremhæver den aktuelle brugerprol. Indstillin­gerne vises på lodrette linjer. Standardindstillingerne er
mærket med symbolet , mens den aktuelt indstillede værdi fremhæves ved at den lodrette linje er udfyldt.
5. Tryk på " " for at vende tilbage til menuen med indstillingerne. Tryk på for at vise drikkene og bladre igennem dem.
6. Du kan bringe de fabriksindstillede værdier tilbage for den enkelte drik ved at trykke på " RESET” [GENOPRET].
7. "CONFIRM RESET?" [BEKRÆFT GENOPRET?]: Tryk på "
" for at bekræfte (tryk på " " for at
annullere).
8. "DEFAULT VALUES SET" [INDSTIL STANDARDVÆRDIER]: Tryk på " " .
Drikken er genprogrammeret med de fabriksindstillede værdier. Fortsæt med de andre drikke, eller gå tilbage til menuen med indstillingerne.
Bemærk!
For at ændre drikkene for en anden prol, skal man vende tilbage til startsiden, vælge den ønskede prol (B11), og gentage proceduren.
For at bringe alle prolens drikke tilbage til de fabriksind­stillede værdier, se afsnit “8.18 Fabriksindstillede værdier”
8.5 Indstilling af klokkeslæt
Hvis du ønsker at indstille klokkeslættet på displayet (B), fortsæt på denne måde:
1. Tryk på “ ” (B2) for at åbne menuen;
2. Tryk på (B10) eller teksten “ SET TIME” (INDSTILLING AF KLOKKESLÆT);
3. Tryk på " ": Displayet viser panelet, hvor klokkeslættet indstilles.
4. Tryk på eller ud for timerne og minutterne, indtil det aktuelle klokkeslæt bliver vist;
5. Bekræft ved at trykke på " " (annullér ved at trykke på " "), og tryk på " " for at vende tilbage til startsiden.
Herefter er klokkeslættet indstillet.
(B8)
indtil displayet (B) viser
8.6 Automatisk start
Det er muligt at indstille klokkeslættet for automatisk tænding, så kaemaskinen er klar til brug, på et bestemt tidspunkt (for eksempel om morgenen), så du kan lave kae med det samme.
Bemærk!
For at denne funktion aktiveres, er det nødvendigt, at klokke­slættet allerede er korrekt indstillet (se afsnit “8.5 Indstilling af klokkeslæt ”).
Den automatiske tændingsfunktion aktiveres på denne måde:
1. Tryk på " " (B2) for at åbne menuen;
2. Tryk på (B10) eller teksten “ AUTOSTART” (automatisk tænding);
3. Vælg funktionen ved at trykke på " ": Displayet viser panelet, hvor klokkeslættet indstilles.
4. Tryk på eller ud for timerne og minutterne, indtil det ønskede klokkeslæt for den automatiske tænding bliver vist;
5. Tryk på eller for at aktivere eller deaktivere den automatiske tænding.
6. Bekræft ved at trykke på " " (annullér og gå tilbage til menuen med indstillingerne ved at trykke på " "), og tryk på " " for at vende tilbage til startsiden.
Herefter er klokkeslættet for den automatiske tænding program­meret, og displayet viser symbolet for automatisk tænding ved siden af klokkeslættet som indikation på, at funktionen er aktiv.
Bemærk!
Hvis maskinen slukkes på hovedafbryderen (A21) går regulerin­gen af den automatiske start tabt, hvis den har været aktiveret forinden.
(B8)
indtil displayet (B) viser
8.7 Automatisk slukning (standby)
Du kan indstille den automatiske slukning, så apparatet slukker efter 15 eller 30 minutter eller efter 1, 2 eller 3 timers stilstand. Omprogrammeringen af den automatiske slukkefunktion udfø­res på denne måde:
1. Tryk på " " (B2) for at åbne menuen;
2. Tryk på (B10) eller teksten “ AUTO-OFF” (AUTOMATISK SLUKNING) med den aktuelle indstilling (15 eller 30 minutter, eller 1, 2 eller 3 timer);
3. Tryk på " " på displayet, indtil den ønskede værdi er valgt.
4. Tryk på " " for at gå tilbage til startsiden.
Nu er den automatiske slukkefunktion omprogrammeret.
(B8)
indtil displayet (B) viser
8.8 Kopvarmer
Kopperne kan opvarmes inden kaen tilberedes ved at aktivere kopvarmeren (A6) og stille kopperne på varmeren.
1. Tryk på " " (B2) for at åbne menuen;
2. Tryk på (B10) eller teksten “ CUP WARMER” (kopvarmer);
3. Tryk på " " for at aktivere - eller deaktivere -
kopvarmeren.
4. Tryk på " " for at gå tilbage til startsiden.
(B8)
indtil displayet (B) viser
185
8.9 Energibesparelse
Du kan aktivere og deaktivere energisparefunktionen. Når funk­tionen er aktiv, sikrer den et mindre energiforbrug i overens­stemmelse med de europæiske standarder. Funktionen "Energy saving" [Energibesparelse] deaktiveres (eller genaktiveres) på denne måde:
1. Tryk på “ ” (B2) for atåbne menuen;
2. Tryk på (B10) eller teksten “ ENERGY SAVING” (ENERGIBESPARELSE);
3. Tryk på " " for at aktivere - eller deaktivere -
den energisparende funktion.
4. Tryk på " " for at gå tilbage til startsiden.
Displayet viser symbolet for funktion ved siden af klokkeslættet som indikation på, at den er aktiv.
(B8)
indtil displayet (B) viser
8.10 Kaetemperatur
Hvis du ønsker at indstille vandtemperaturen for kaebrygnin­gen, gøres følgende:
1. Tr yk på “ ” (B2) for at åbne menuen;
2. Tryk på (B10) eller
COFFEE TEMPERATURE" (KAFFETEMPERATUR) med den aktuelle indstilling (LOW (LAV), MEDIUM (MIDDEL), HIGH (HØJ), MAX. MAKS);
3. Tryk på " ", indtil den ønskede temperatur er valgt.
4. Tryk på " " for at gå tilbage til startsiden.
(B8)
indtil displayet viser (B) “
8.11 Vandets hårdhedsgrad
For anvisninger vedrørende indstilling af vandets hårdheds­grad henvises til kapitel “18. Programmering af vandets hårdhedsgrad”.
2. Tryk på (B10) eller teksten “ BEEP” (LYDSIGNAL);
3. Tryk på " " for at aktivere- eller deaktivere -
lydsignalet.
4. Tryk på " " for at gå tilbage til startsiden.
(B8)
indtil displayet (B) viser
8.14 Oplysning af kopper
Med denne funktion aktiveres eller deaktiveres lysene, som op­lyser kopperne. Lysene tænder hver gang en kaedrik, en varm mælkedrik eller en skylning udledes. Funktionen deaktiveres eller genaktiveres på følgende måde:
1. Tr ykpå “ ” (B2) for at åbne menuen;
2. Tryk på (B10) eller teksten “ CUP LIGHTING” OPLYSNING AF KOP;
3. Tryk på " " for at aktivere- eller deaktivere -
oplysningen af koppen.
4. Tryk på " " for atgå tilbage til startsiden.
8.15 Baggrund
Du kan ændre baggrunden på displayet på apparatet, hvor du kan vælge mellem 4 muligheder: "SHADED BLUE", "STAINLESS STEEL", "COFFEE BROWN", "DARK BLUE". Fortsæt som følger:
1. Tryk på " " (B2) for at åbne menuen;
2. Tryk på (B10) eller teksten “ BACKGROUND” (BAGGRUND);
3. Tryk på " ": Displayet viser de forskellige baggrunde.
4. Vælg den ønskede baggrund ved at trykke på det valgte felt. Apparatet går tilbage til menuen med indstillinger med den valgte baggrund.
5. Tryk på " " for at gå tilbage til startsiden.
(B8)
indtil displayet (B) viser
(B8)
indtil displayet (B) viser
8.12 Valg af sprog
Hvis du ønsker at ændre sproget på displayet (B), går du frem på denne måde:
1. Tryk på " " (B2) for at åbne menuen.
2. Tryk på (B10) eller SET LANGUAGE”(indstil SPROG);
3. Tryk på “ ”: Tryk på eller indtil aget for det ønskede sprog vises, og vælg derefter aget;
4. Tryk på " " 2 gange for at gå tilbage til startsiden.
(B8)
indtil displayet viser “
8.13 Lydsignal
Denne funktion aktiverer og deaktiverer lydsignalet, som maski­nen udsender hver gang, du trykker på en ikon, og hver gang dele tages af eller sættes på. Lyssignalet deaktiveres eller gen­aktiveres på følgende måde:
1. Tryk på " " (B2) for at åbne menuen;
8.16 Bluetooth
Med denne funktion aktiverer eller deaktiverer du sikkerheds­PIN-koden for tilkobling til apparatet.
1. Tryk på " " (B2) for at åbne menuen;
2. Tryk på (B10) eller teksten “ BLUETOOTH” (BLUETOOTH);
3. Tryk på “ ” få adgang til funktionen;
4. Aktivér eller deaktivér sikkerheds-PIN ved at trykke på
eller .
5. Tryk på " " 2 gange for at gå tilbage til startsiden.
PIN-koden, som er forudindstillet i maskinen, er "0000". Vi til­råder, at du opretter din egen personlige PIN direkte i app'en.
Bemærk!
Apparatets serienummer, der vises inde i "Bluetooth"-funktio­nen, giver mulighed for entydigt at identicere maskinen, når der oprettes forbindelse til app'en.
186
(B8)
indtil displayet (B) viser
8.17 Tømning af kredsløb
For at undgå, at vandet fryser til is i de indvendige kredsløb forud for en periode, hvor maskinen ikke bruges, eller før apparatet af­leveres til et servicecenter, anbefales det at tømme maskinens hydrauliske kredsløb. Fortsæt som følger:
1. Tryk på " " (B2) for at åbne menuen;
2. Tryk på (B10) eller teksten “ CIRCUIT EMPTYING” (kredsløb tømmes);
3. Tryk på " ".
4. ”EMPTY GROUNDS CONTAINER AND DRIP TRAY [TØM BE­HOLDEREN MED KAFFEGRUMS OG DRYPBAKKEN]”: træk beholderen med kaegrums (A10) og drypbakken (A14) ud. Tryk på " ".
5. “INDSÆT BEHOLDEREN TIL KAFFEGRUMS OG DRYPBAK KEN”: Indsæt drypbakken samlet med beholderen til kaegrums;
6. ”PLACE 0.5l CONTAINER UNDER SPOUTS, PRESS OK TO START FILLING PROCESS” (PLACER BEHOLDEREN 0,5 L UNDER VARMTVANDSUDLØBET, TRYK OK FOR AT): placer en behol­der under kaeudløbet (A8) og under varmtvandsudløbet (C6). Tryk ” ” (g. 8);
Fare for skoldning!
Gå ikke fra maskinen, mens den udleder varmt vand.
7. “RINSING UNDERWAY, PLEASE WAIT” (SKYLLER, VENT VENLIGST):Apparatet udfører en skylning af kaeudløbet;
8. “EMPTY WATER TANK” (TØM VANDTANK): træk tanken ud (A16) og tøm den fuldstændigt, tryk derefter på “
” (g. 10);
9. (Hvis lteret er installeret) ”REMOVE WATER SOFTENER FIL­TER” (FJERN BLØDGØRINGSFILTER): ern lteret fra tanken. Tryk på “ ”;
Efterhånden som kredsløbet tømmes, øges støjen fra ap-
paratet muligvis: Dette er normale maskindrift.
13. “EMPTY DRIP TRAY”(TØM DRYPBAKKE): udtræk, tøm og ge­nisæt drypbakken, tryk derefter på “ ”;
(B8)
indtil displayet (B) viser
10. “ISÆT VANDTANK, TRYK OK FOR AT FORTSÆTTE”: isæt vandtank og tryk på “ ” (g. 6);
11. ”WATER CIRC. EMPTY­ING UNDERWAY” (DET HYDRAULISKE KREDS­LØB TØMMES): vent til maskinen begynder tømningen; (Pas på: der kommer varmt vand fra
10
udløbene!).
12.
14. ”EMPTYING COMPLETE” (TØMNING UDFØRT): PRESS OK TO TURN OFF”(TRYK OK FOR AT SLUKKE): tryk på “ ”. Apparatet slukkes.
Bemærk!
Ved tænding kræver apparatet opfyldning af kredsløbet: følg in­struktionerne fra punkt 3 i afsnittet “5.4 Første gang du bruger maskinen”.
8.18 Standardindstillinger
Denne funktion nulstiller alle menuindstillinger og alle mæng­der, og sætter dem tilbage til de standardværdierne (med und­tagelse af sproget, som forbliver det indstillede). De fabriksindstillede standardværdier genoprettes på denne måde:
1. Tryk på " " (B2) for at åbne menuen;
2. Tryk på (B10) eller teksten “ DEFAULT VALUES” (STANDARDINDSTILLIN-
GER). Tryk på " ".
3. Tryk på ” RESET ALL” (NULSTIL ALT) hvis man ønsker at alle indstillinger sættes tilbage til de oprindelige parame­tre, ellers vælges den ønskede prol (ex. BRUGER 1);
4. “GENINDSTIL STANDARDVÆRDIERNE”: Tryk på “ ” for at bekræfte (eller “ ” for at beholde parametre­ne uændrede);
5. “STANDARDVÆRDIER ER GENINDSTILLEDE ”: Tryk på “
” for at bekræfte og “ ” for at gå tilbage
til startsiden.
(B8)
indtil displayet (B) viser
8.19 Statistik
Denne funktion bruges til at vise maskinens statistik. Statistik­ken vises på denne måde:
1. Tryk på “ ” (B2) for at åbne menuen;
2. Tryk på (B10) eller teksten “ STATISTICS” (STATISTIK);
3. Tryk på “ ”: Det er muligt at vise alle statistiske oplys­ninger ved at trykke på eller ;
4. Tryk på " ": Apparatet går tilbage til startsiden.
(B8)
indtil displayet (B) viser
9. KAFFETILBEREDNING
9.1 Valg af kaearoma
Du kan på startsiden vælge den ønskede aroma ved at trykke på “ AROMA” (B6):
(Se “9.4 Tilberedning af kae med formalet kae”)
X-LIGHT AROMA [EKSTRA MILD AROMA]
187
Loading...
+ 21 hidden pages