22. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................... 57
33
1. ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD
• El aparato no puede ser utilizado por personas (incluso niños) con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y de conocimiento, a
menos que estén vigiladas o que hayan sido instruidas para el uso seguro del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Uso conforme a destino: este aparato se ha fabricado para preparar bebidas a base de
café, leche y agua caliente. Cualquier otro uso se considera impropio y, por tanto, peligroso. El fabricante no responde por los daños derivados de un uso impropio del aparato.
• La supercie del elemento calentador queda sometida a calor residual después de la
utilización y las partes externas del aparato pueden permanecer calientes unos minutos,
en función de uso.
• En las operaciones de limpieza aténgase a las instrucciones del capítulo «15. Limpieza".
• La limpieza y el mantenimiento que debe ser efectuado por el usuario no debe ser realizado por niños que no estén bajo vigilancia.
• No sumerja nunca la máquina en el agua durante la limpieza.
• ATENCIÓN: no utilice para limpiar el aparato detergentes alcalinos que puedan dañarlo,
use un trapo suave y, si está previsto, detergente neutro.
• Este aparato está exclusivamente destinado al uso doméstico. No está previsto el uso
en: ambientes destinados a cocinas para el personal de tiendas, ocinas y otras zonas de
trabajo, agroturismos, hoteles, moteles y otras estructuras hosteleras.
• En caso de que la clavija o el cable de alimentación sufran algún daño, solo podrán ser
sustituidos por el servicio de asistencia técnica a n de prevenir cualquier riesgo.
• Máquinas con el cable extraíble: evite salpicaduras de agua en el conector del cable de
alimentación o en el correspondiente soporte, situado en la parte posterior del aparato.
• ATENCIÓN: En el caso de modelos con supercies de cristal, no use el aparato si la supercie está resquebrajada.
SOLO PARA LOS MERCADOS EUROPEOS:
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante si están bajo vigilancia
o si han recibido las instrucciones relativas al uso seguro del aparato y si comprenden los
peligros que ello conlleva. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento que debe
efectuar el usuario no deben ser realizadas por niños a menos que no tengan más de 8
años y estén vigilados. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance
de los niños de edad inferior a 8 años.
34
• El aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y de conocimiento si están vigiladas o si han
recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y han comprendido los peligros que este conlleva.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Desconecte siempre el aparato de la alimentación si queda sin vigilancia y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Las supercies que llevan este símbolo se calientan durante el uso (el símbolo solo
está presente en algunos modelos).
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
2.1 Símbolos utilizados en estas instrucciones
Las advertencias importantes se acompañan de estos símbolos.
Es absolutamente necesario cumplir estas advertencias.
¡Peligro!
El incumplimiento puede ser, o es, causa de lesiones por descarga eléctrica con peligro para la vida.
¡Atención!
El incumplimiento puede ser, o es, causa de lesiones o de daños
al aparato.
¡Peligro de quemaduras!
El incumplimiento puede ser, o es, causa de quemaduras.
Nota Bene:
Este símbolo destaca consejos e informaciones importantes
para el usuario.
¡Peligro!
Dado que el aparato funciona con corriente eléctrica no se puede
excluir que genere descargas eléctricas.
Así pues, aténgase a las siguientes advertencias de seguridad:
• No toque el aparato con las manos ni los pies mojados.
• No toque la clavija con las manos mojadas.
• Asegúrese de que sea posible acceder en todo momento y
libremente a la toma de corriente utilizada, dado que solo
así se podrá quitar la clavija cuando sea necesario.
• Si quiere quitar la clavija de la toma de corriente acció-
nela directamente. No tire nunca del cable, porque podría
dañarse.
• Para desconectar completamente el aparato quite la clavija
de la toma de corriente.
• En caso de que el aparato tenga una avería no intente
repararla.
Apague el aparato, quite la clavija de la toma y contacte el
servicio de asistencia técnica.
• Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza de
las partes externas del aparato apague la máquina, quite la
clavija de la toma de corriente y deje enfriar la máquina.
Atención:
Conserve el material de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido) fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de quemaduras!
Este aparato produce agua caliente, de forma que cuando está
en funcionamiento puede formarse vapor acuoso.
Procure no recibir salpicaduras de agua o vapor caliente.
Cuando el aparato está en funcionamiento la bandeja apoyatazas (A6) puede calentarse.
2.2 USO CONFORME A SU DESTINO
Este aparato se ha fabricado para las preparaciones a base de
café y leche, y para calentar bebidas.
Cualquier otro uso se considera impropio y, por tanto, peligroso.
El fabricante no responde por los daños derivados de un uso impropio del aparato.
2.3 Instrucciones de uso
Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato.
Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir lesiones
o daños al aparato.
El fabricante queda eximido de toda responsabilidad por los
daños derivados del incumplimiento de estas instrucciones de
uso.
Nota Bene:
Guarde meticulosamente estas instrucciones. Si traspasa el aparato a otras personas deberá entregarles también estas instrucciones de uso.
3. INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido la máquina automática para café y
cappuccino.
35
Dedique un par de minutos a la lectura de estas instrucciones de
uso. Así evitará incurrir en peligros o dañar la máquina.
3.1 Letras entre paréntesis
Las letras entre paréntesis corresponden a la leyenda que se encuentra en la Descripción del aparato (pág.2-3).
3.2 Problemas y reparaciones
En caso de problemas, intente antes de nada resolverlos siguiendo las advertencias que guran en los capítulos "21 Mensajes
visualizados en el display" y "22 Resolución de problemas".
Si estas resultaran ser inecaces o para otras aclaraciones, se
aconseja contactar el centro de asistencia a la clientela llamando
por teléfono al número indicado en la hoja adjunta "Asistencia
clientes".
Si su país no está entre aquellos incluidos en la hoja, llame por
teléfono al número indicado en la garantía. Para cualquier reparación, póngase en contacto exclusivamente con la Asistencia
Técnica De’Longhi. Las direcciones están en el certicado de garantía entregado con la cafetera..
3.3 ¡Descarga la App!
Gracias a la App De’Longhi Coee Link es posible administrar de
forma remota algunas funciones.
En la App encontrará también informaciones, consejos y curiosidades sobre el mundo del café y tendrá al alcance de la mano
toda la información sobre su cafetera.
Este símbolo evidencia las funciones que se pueden ges-
tionar o consultar en la App.
Además es posible crear hasta un máximo de 6 nuevas bebidas y
salvarlas en su máquina.
Nota Bene:
Verique los dispositivos compatibles en “compatibledevices.
delonghi.com”.
4. DESCRIPCIÓN
4.1 Descripción del aparato (pág. 3 - A )
A1. Tapadera del recipiente para el café en granos
A2. Tapadera del embudo del café molido
A3. Recipiente para el café en granos
A4. Embudo del café molido
A5. Regulador del grado de molienda
A6. Bandeja calientatazas
A7. Botón : para encender o apagar la máquina (standby)
A8. Surtidor café (altura regulable)
A9. Boquilla agua caliente y vapor
A10. Cajón para posos del café
A11. Bandeja apoyatazas
A12. Indicador del nivel del agua de la bandeja recogegotas
A13. Rejilla bandeja
A14. Bandeja recogegotas
A15. Tapadera del depósito de agua
A16. Depósito del agua
A17. Soporte ltro ablandador de agua
A18. Portezuela del grupo infusor
A19. Grupo infusor
A20. Soporte del conector del cable de alimentación
A21. Interruptor general (ON/OFF)
4.2 Descripción de la homepage (panorámica
principal) (pág. 2 - B )
B1. Display
B2 Flechas de selección
B3. Menú de selección de bebidas (selección directa de varias
(pág. 2 - c )
C1 Tira reactiva “Total Hardness Test ” (adjunta a la pág. 2 de las
instrucciones en inglés)
C2. Medidor dosicador del café molido
C3. Descalcicador
C4. Filtro ablandador (en algunos modelos)
C5. Pincel de limpieza
C6. Surtidor de agua caliente/vapor
C7. Botón de desenganche surtidor
C8. Cable de alimentación
5.3 Conexión del aparato
¡Atención!
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica corresponda
al valor indicado en la placa de datos situada en el fondo del
aparato.
Conecte sólo el aparato a un enchufe instalado correctamente
con una capacidad mínima de 10A y con una toma de tierra
eciente.
En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del aparato, haga sustituir la toma por otra adecuada por
personal cualicado.
4.4 Descripción del recipiente de la leche
(pág. 2 - D )
D1. Regulador de la espuma y de la función CLEAN
D2. Tapadera del recipiente de la leche
D3. Recipiente de la leche
D4. Tubo de aspiración de leche
D5. Tubo de salida de leche montada (regulable)
5. OPERACIONES PRELIMINARES
5.1 Control del aparato
Después de haber desembalado la cafetera, asegúrese de que
esté íntegra y de que no falten accesorios. No utilice el aparato
si presenta desperfectos evidentes. Contacte con el servicio de
asistencia técnica De’Longhi.
5.2 Instalación del aparato
¡Atención!
Cuando instale el aparato observe las siguientes advertencias de
seguridad:
• El aparato libera calor en el ambiente circundante. Tras
haber colocado el aparato en la supercie de trabajo, com-
pruebe que quede un espacio libre de, al menos, 3 cm entre
las supercies del aparato, las partes laterales y la parte
posterior, y un espacio libre mínimo de 15 cm por encima
de la cafetera.
• Si el agua penetrara en el aparato éste podría estropearse.
No coloque el aparato cerca de grifos de agua o de pilas.
• El aparato podría estropearse si el agua se congela en su
interior.
No instale el aparato en un ambiente donde la temperatura
puede descender por debajo del punto de congelación.
• Coloque el cable de alimentación de manera que no se es-
tropee con cantos cortantes o por contacto con supercies
calientes (por ej. placas eléctricas).
5.4 Primera puesta en marcha del aparato
Nota Bene:
• La cafetera ha sido vericada en la fábrica empleando café,
por lo tanto es normal que se encuentre algún resto de café
en el molinillo. Sin embargo, le garantizamos que esta cafetera es nueva.
• Le aconsejamos personalizar cuanto antes la dureza del
agua, para ello siga el procedimiento descrito en el capítulo "17 Programación de la dureza del agua".
1. Ponga el conector del cable de alimentación (C8) en su
soporte (A20) en la parte de atrás del aparato, conecte el
aparato a la red eléctrica (g.1); asegúrese de que el interruptor general (A21), situado en la parte posterior del
aparato, esté presionado (g.2).
2. “SELECCIONAR IDIOMA”: Pulse la echa de selección (B2)
correspondiente al idioma deseado;
Siga adelante con las instrucciones facilitadas en la pantalla del
aparato:
3. "LLENE EL DEPÓSITO CON AGUA FRESCA": Extraiga el depósito del agua (A16) (g. 3), abra la tapadera (A15) (g. 4),
llene hasta la línea MÁX con agua fresca (g. 5); cierre de
nuevo la tapadera e vuelva a introducir el depósito (g.6).
4. "COLOQUE EL SURTIDOR DE AGUA". Controle que el surtidor de agua caliente/vapor (C6) esté metido en la boquilla
(A9) (g.7) y ponga debajo un recipiente (g. 8) con una
capacidad mínima de 100 ml.
5. En el display aparece el mensaje "CIRCUITO VACÍO, PUL
SAR OK PARA INICIAR EL LLENADO"
6. Pulse la echa de selección correspondiente a "OK" para
conrmar: el aparato hace salir agua por el surtidor (g.8)
y luego se apaga automáticamente.
La cafetera ya está lista para ser utilizada normalmente.
37
Nota Bene:
• Cuando utilice por primera vez la cafetera, será necesario
preparar 4-5 cafés o 4-5 capuchinos antes de obtener buenos resultados.
• En el primer uso el circuito de agua está vacío, por eso la
máquina puede hacer mucho ruido: el ruido se irá atenuando a medida que el circuito se vaya llenando.
• Durante la preparación de los primeros 5-6 capuchinos, es
normal sentir un ruido de agua hirviendo:
• Para obtener mejores prestaciones de la máquina se recomienda instalar el ltro ablandador (C4) siguiendo las
instrucciones del capítulo "18. Filtro ablandador". Si su
modelo de cafetera no lleva de serie el ltro, es posible solicitarlo a los Centros de Asistencia Autorizados De’Longhi.
6. ENCENDIDO DEL APARATO
Nota Bene:
Antes de encender el aparato, asegúrese de que el interruptor
general (A21) esté pulsado (g. 2).
Cada vez que se enciende el aparato, se realiza automáticamente un ciclo de precalentamiento y de enjuague que no se puede
interrumpir. El aparato está listo únicamente después de este
ciclo.
¡Peligro de quemaduras!
Durante el enjuague sale un poco de agua caliente por las boquillas del surtidor de café (A8), que se recoge en la bandeja
recogegotas (A14), que se encuentra debajo. Tenga cuidado de
no entrar en contacto con salpicaduras de agua.
• Para encender el aparato pulse el botón (A7-g.
9): en el display aparece el mensaje “CALENTAMIENTO EN
CURSO SE RUEGA ESPERAR”.
• Una vez terminado el calentamiento, el aparato muestra
otro mensaje: «ENJUAGUE EN CURSO, AGUA CALIENTE DE
LOS SURTIDORES»: de esta forma, además de calentar la
caldera, el aparato deja salir el agua caliente por los conductos internos para que estos también se calienten.
El aparato está en temperatura cuando aparece la panorámica
principal (homepage).
7. APAGADO DEL APARATO
Cada vez que se apaga el aparato se activa un ciclo de enjuague
automático, siempre que se haya preparado un café.
¡Peligro de quemaduras!
Durante el enjuague sale un poco de agua caliente por las boquillas del surtidor de café. (A8). Tenga cuidado de no entrar en
contacto con salpicaduras de agua.
• Para apagar el aparato pulsee el botón (A7 -g. 9).
• En el display aparece el mensaje
RUEGA ESPERAR”: en caso de que esté previsto el aparato
efectúa el enjuague y a continuación se apaga (stand-by).
“APAGADO EN CURSO, SE
Nota Bene:
Si no utiliza el aparato durante periodos prolongados, desconéctelo de la red eléctrica:
• antes de hacerlo, apague el aparato presionando el botón
(g. 9);
• desconecte el interruptor general (A21) situado en la parte
posterior del aparato (g. 2).
¡Atención!
No pulse nunca el interruptor general mientras el aparato esté
encendido.
8. CONFIGURACIONES DEL MENÚ
8.1 Enjuague
Con esta función es posible hacer salir agua caliente del surtidor
de café (A8) y del surtidor de agua caliente/vapor (C6), si está
introducido, a n de limpiar y calentar el circuito interno de la
máquina.
Ponga bajo el surtidor de café y agua caliente un recipiente con
una capacidad mínima de 100 ml (g.8).
Para activar esta función, siga los pasos que se describen a
continuación:
1. Pulse la echa de selección (B2) correspondiente al símbo-
lo “” (B8) para entrar en el menú;
2. Pulse la echa de selección correspondiente a “
ENJUAGUE”;
¡Atención! Peligro de quemaduras.
No deje la cafetera sin vigilancia mientras sale agua caliente.
3. Al cabo de unos segundos, primero del surtidor de café y
después del surtidor de agua caliente / vapor (si introducido) sale agua caliente, que limpia y calienta el circuito
interno de la máquina: en el display aparece el mensaje
“ENJUAGUE EN CURSO, AGUA CALIENTE DE LOS SURTIDORES” y una barra de progresión que se llena a medida que
la preparación procede;
4. Para interrumpir el enjuague pulse la echa de selección
correspondiente a “STOP ” o espere la interrupción
automática.
¡Nota Bene!
• Para los periodos en que la máquina no se usa durante más
de 3-4 días se aconseja , una vez encendida, realizar 2/3
enjuagues antes de utilizarla.
• Es normal que, después de haber realizado dicha función,
haya agua en el cajón de los posos de café (A10).
8.2 Descalcicación
Para las instrucciones correspondientes a la descalcicación,
consulte el capítulo "16 .descalcicación”.
38
8.3 Filtro agua
Para las instrucciones correspondientes a la instalación del ltro
(C4), consulte capítulo "18. Filtro ablandador".
8.4 Valores bebidas
En esta sección se pueden consultar las programaciones personalizadas y, en su caso, reajustar a los valores de fábrica de cada
bebida.
1. Pulse la echa de selección (B2) correspondiente al símbolo “” (B8) para entrar en el menú;
2. Pase las opciones del menú pulsando la echa de selección
correspondiente a “NEX T>” hasta visualizar “ VALORES
BEBIDAS”;
3. En el display aparece el panel de los valores de la primera
bebida;
4. En el display se evidencia el perl usuario de referencia. Los
valores se visualizan en barras verticales: el valor de fábrica
está indicado por el símbolo , mientras que el valor
actualmente congurado está evidenciado por el progresivo llenado de la barra vertical.
5. Para volver al menú programación pulse la echa de selección correspondiente a “ ESC”. Para pasar y visualizar
las bebidas pulse la echa de selección correspondiente a
“NEXT>”;
6. Para reajustar a los valores de fábrica la bebida visualizada
en el display pulse la echa de selección correspondiente a
“ RESET”;
7. “¿CONFIRMAR RESET?”: para conrmar pulse la echa de
selección correspondiente a “
echa de selección correspondiente a “ ESC”);
8. “VALORES FÁBRICA CONFIGURADOS": pulse “
La bebida se ha vuelto a congurar en los valores de fábrica.
Proceda con el resto de las bebidas o vuelva a la página principal
pulsando 2 veces la echa correspondiente a “ ESC”.
¡Nota Bene!
• Para modicar las bebidas de otro perl vuelva a la homepage, seleccione el perl deseado (B11) y repita el
procedimiento.
• Para poner todas las bebidas del perl en los valores de
fábrica consulte el apartado «8.16 Valores de fábrica».
OK
” (para anular pulse la
OK
” .
8.5 Ajustar hora
Si desea ajustar la hora del display (B1) proceda de la siguiente
manera:
1. Pulse la echa de selección (B2) correspondiente al símbolo “” (B8) para entrar en el menú;
2. Pase las opciones del menú pulsando la echa de selección
correspondiente a “NEXT>” hasta visualizar “ AJUS-
TAR HORA”;
3. Pulse la echa de selección correspondiente a “ AJUSTAR HORA": en el display aparece el panel de ajuste de la
hora;
4. Ajuste la hora pulsando las echas de selección correspondientes a (incremento) o (disminución) de la
hora (H) y los minutos (MIN);
5.
Para conrmar pulse la echa de selección correspondiente a
“OK ”
(para anular pulse la echa de selección correspondiente a “ ESC”) y pulse la echa de selección correspondiente a “ ESC” para volver a la página principal.
La hora ha quedado ajustada:
8.6 Autoencendido
Se puede congurar la hora de autoencendido para que el aparato esté listo para el uso a una determinada hora (por ejemplo,
por la mañana) y poder preparar sin esperas el café.
Nota Bene:
Para que esta función se active, es necesario que la hora se haya
ajustado ya correctamente (ver apartado "8.5 Ajustar hora ").
Para activar el autoencendido, siga los pasos que se describen
a continuación:
1. Pulse la echa de selección (B2) correspondiente al símbolo “” (B8) para entrar en el menú;
2. Pase las opciones del menú pulsando la echa de selección
correspondiente a “NEX T>” hasta visualizar “ AUTOENCEN
DIDO”;
3. Pulse la echa de selección correspondiente a “AUTOEN
CENDIDO ” : desactivar (o activar) la función pulsando
la echa de selección correspondiente a (o );
4. Pulse la echa de selección correspondiente a “AJUSTAR
HORA ”: en el display (B1) aparece el panel de ajuste
de la hora;
5. Ajuste la hora pulsando las echas de selección correspondientes a (incremento) o (disminución) de la
hora (H) y los minutos (MIN);
6.
Para conrmar pulse la echa de selección correspondiente
a “OK ”;
7. Pulse 2 veces la echa de selección correspondiente a “
ESC” para volver a la página principal.
De esta forma, la hora de autoencendido está ajustada y en el
display aparece, al lado de la hora, el símbolo correspondiente
que indica que la función se ha activado.
Nota Bene:
Cuando la cafetera se apaga con el interruptor general (A21) se
pierde la regulación del autoencendido en caso de que se haya
previamente activado.
39
8.7 Autoapagado (standby)
Se puede programar el autoapagado para que el aparato
se apague tras 15 o 30 minutos, o bien tras 1, 2 o 3 horas de
inactividad.
Para programar el autoapagado, proceda de la siguiente
manera:
1. Pulse la echa de selección (B2) correspondiente al símbolo “” (B8) para entrar en el menú;
2. Pase las opciones del menú pulsando la echa de selección
correspondiente a “NEXT>” hasta visualizar “AUTOAPAGADO”;
3. Pulse la echa de selección correspondiente a “AUTOAPAGADO”;
4. Seleccione el intervalo de tiempo deseado pulsando las
echas de selección correspondientes a (incremento)
o (disminución) del valor;
5. Para conrmar pulse la echa de selección correspondiente
a “OK ”;
6. Pulse la echa de selección correspondiente a “ ESC”
para volver a la página principal.
El autoapagado ha quedado programado.
8.8 Calientatazas
Para calentar las tazas antes de preparar el café es posible activar el calientatazas (A6) y poner encima las tazas.
1. Pulse la echa de selección (B2) correspondiente al símbolo “” (B8) para entrar en el menú;
2. Pase las opciones del menú pulsando la echa de selección correspondiente a “NEXT>” hasta visualizar “
CALIENTATAZAS”;
3. Pulse la echa de selección correspondiente a “CALIENTATAZAS” para desactivar () o activar ( ) la función.
4. Pulse la echa de selección correspondiente a “ ESC”
para volver a la página principal.
8.9 Ahorro energético
Esta función permite activar o desactivar el modo de ahorro
energético. Cuando la función está activada, se garantiza un
menor consumo energético, de acuerdo con las normativas europeas vigentes.
Para activar o desactivar el modo “ahorro energético”, proceda
de la siguiente manera:
1. Pulse la echa de selección (B2) correspondiente al símbolo “” (B8) para entrar en el menú;
2. Pase las opciones del menú pulsando la echa de selección correspondiente a “NEXT>” hasta visualizar “AHORRO
ENERGÉTICO”;
3. Pulse la echa de selección correspondiente a “AHORRO
ENERGÉTICO” para desactivar () o activar ( ) la
función.
4. Pulse la echa de selección correspondiente a “ ESC”
para volver a la página principal.
Al lado de la hora, en el display aparece el correspondiente símbolo que indica que la función se ha activado.
8.10 Temperatura café
Si desea modicar la temperatura del agua a la que se suministra el café siga los pasos que se describen a continuación:
1. Pulse la echa de selección (B2) correspondiente al símbolo “” (B8) para entrar en el menú;
2. Pase las opciones del menú pulsando la echa de selección
correspondiente a “NEXT>” hasta visualizar
TURA CAFÉ “;
3. Pulse la echa de selección correspondiente a
“ TEMPERA-
“ TEM-
PERATURA CAFÉ “: en el display (B1) aparecen los valores
seleccionables (el valor actual aparece subrayado);
4. Pulse la echa de selección correspondiente al valor que
desea congurar (BAJA, MEDIA, ALTA, MÁXIMA);
5. Pulse 2 veces la echa de selección correspondiente a “
ESC” para volver a la página principal.
8.11 Dureza del agua
Para las instrucciones correspondientes a la programación de
la dureza del agua, consulte el capítulo "17 Programación de la
dureza del agua".
8.12 Selección del idioma
Si desea modicar el idioma del display (B1), proceda de la siguiente manera:
1. Pulse la echa de selección (B2) correspondiente al símbolo “” (B8) para entrar en el menú;
2.
Pase las opciones del menú pulsando la echa de selección
correspondiente a “NEX T>” hasta visualizar “AJUSTAR IDIOMA ”;
3. Pulse la echa de selección correspondiente a “PROGRAMAR IDIOMA”;
4. Pulse la echa de selección correspondiente al idioma que
se desea seleccionar (pulse la echa de selección correspondiente a "NEXT>” para visualizar todos los idiomas
disponibles);
5. Pulse 2 veces la echa de selección correspondiente a “
ESC” para volver a la página principal.
8.13 Señal acústica
Con esta función se activa o desactiva la señal acústica que la cafetera emite cada vez que se presiona un botón y cada vez que se
coloca/se quita un accesorio. Para desactivar o reactivar la señal
acústica, proceda como sigue:
40
1. Pulse la echa de selección (B2) correspondiente al símbolo “” (B8) para entrar en el menú;
2. Pase las opciones del menú pulsando la echa de selección correspondiente a “NEXT>” hasta visualizar “SEÑAL
ACÚSTICA”;
3. Pulse la echa de selección correspondiente a “SEÑAL
ACÚSTICA” para desactivar () o activar ( ) la
función.
4. Pulse la echa de selección correspondiente a “ ESC”
para volver a la página principal.
8.14 Iluminación taza
Con esta función se activan o desactivan las luces de iluminación
de la taza
Las luces se encienden después de cada suministro de café, bebidas de leche o en cada enjuagado.
Para desactivar o volver a activar esta función, proceda de la
siguiente manera:
1. Pulse la echa de selección (B2) correspondiente al símbolo “” (B8) para entrar en el menú;
2. Pase las opciones del menú pulsando la echa de selección
correspondiente a “NEX T>” hasta visualizar “ILUMINACIÓN
TAZA";
3. Pulse la tecla correspondiente a “ILUMINACIÓN TAZA”
para desactivar () o activar () la función;
4. Pulse la echa de selección correspondiente a “ ESC”
para volver a la página principal.
8.15 Bluetooth
Con esta función se activa o desactiva el PIN de protección para
conectarse desde un dispositivo del aparato.
1. Pulse la echa de selección (B2) correspondiente al símbolo “” (B8) para entrar en el menú;
2. Pase las opciones del menú pulsando la echa de selección correspondiente a “NEXT>” hasta visualizar “
BLUETOOTH”;
3. Pulse la echa de selección correspondiente a “ BLUETOOTH”
: en el display (B1) aparece el número de serie que
identica la máquina (19 cifras) y un número de 4 cifras (PIN);
4. Pulse la echa de selección para desactivar () o activar ( ) la petición del pin cuando la conexión se realiza
mediante App;
5. Pulse 2 veces la echa de selección correspondiente a “
ESC” para volver a la página principal.
El PIN previamente programado en la máquina es "0000": se
aconseja personalizar el PIN directamente desde la APP.
¡Nota Bene!
El número de serie del aparato, visible en el interior de la función
«Bluetooth», le permite identicar con certeza la máquina en el
momento en que se crea la asociación con la APP.
8.16 Valores de fábrica
Con esta función se restablecen todas las conguraciones del
menú y todas las programaciones de las cantidades regresando
a los valores de fábrica (excepto el idioma, que sigue siendo el
que se ha ajustado).
Para restablecer los valores de fábrica, procede como sigue:
1. Pulse la echa de selección (B2) correspondiente al símbolo “” (B8) para entrar en el menú;
2. Pase las opciones del menú pulsando la echa de selección
correspondiente a “NEX T>” hasta visualizar “ VALORES
DE FÁBRICA";
3. “¿VOLVER A CONFIGURAR VALORES DE FÁBRICA?”: pulse la
echa de selección correspondiente a “OK ” para conrmar (o pulse la echa de selección correspondiente a “
ESC” para anular la operación);
4. "VALORES DE FÁBRICA CONFIGURADOS": pulse la echa
de selección correspondiente a “OK ” para conrmar;
5. Pulse la echa de selección correspondiente a “ ESC”
para volver a la página principal.
8.17 Estadísticas
Con esta función se visualizan los datos estadísticos de la cafetera. Para verlos, proceda de la siguiente manera:
1. Pulse la echa de selección (B2) correspondiente al símbolo “” (B8) para entrar en el menú;
2. Pase las opciones del menú pulsando la echa de selección correspondiente a “NEXT>” hasta visualizar “
ESTADÍSTICAS”";
3. Pulse las echas de selección correspondientes a “
ESTADÍSTICAS” y verique todos los datos estadísticos pasando rápidamente las opciones con la echa de selección
correspondiente a “NEXT>”;
4. Pulse 2 veces “ ESC”: el aparato vuelve a la página
principal.
9. PREPARACIÓN DEL CAFÉ
9.1 Selección del aroma del café
Seleccione el aroma deseado pulsando la echa de selección
(B2) correspondiente a “AROMA” (B5):
(ver "9.4 Preparación del
café con café molido")
X-SUAVE
41
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.