De'Longhi EC 220.CD Instruction Manual

Instructions for use. Keep these instructions
Mode d’emploi. Conservez cette notice
Instrucciones para el uso. Repase y guarde estas
instrucciones. Lea cuidadosamente este instructivo antes
COFFEE MAKER MACHINE À CAFÉ CAFETERA
EC220 CD
Visit www.delonghiregistration.com to register your product
Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you.
Visitez www.delonghiregistration.com pour enregistrer votre
produit en ligne.
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de
réparation proches de chez vous.
ELEC TRIC CHAR ACTERIST ICS CARAC TÉRISTIQUES É LECTRIQ UES CARAC TERISTIC AS ELECT RICAS: 120 V~ 60 HZ 1 100 W
Visite www.delonghiregistration.compara registrar su produc­to en línea. Visite www.delonghi.com para ver la lista de centros de servicios cercanos a usted.
description - description - descripción
H
I
L
U
T
M
RS
A
B
F
CE
G
D
P
Q
N
O
Description of appliance
A Selector dial B Steam position C “OFF ” position D “ON”/heating position E Coee/hot water dispensing position F ”ON” light G OK light for espresso coee or steam H Steam dial I Water tank L Coee tamper M Power cord N Cup tray O Measuring spoon P Boiler outlet Q Filter-holder cup R 2-cup coee lter S 1- cup coee lter/pod T Cappuccino-nozzle U Steam/hot water dispensing tube
Description de l’appareil
A Manette sélecteur B Position vapeur C Position “OFF ” D Position marche/chauage E Position distribution café/eau chaude F Voyant marche G Voyant OK café expresso ou vapeur H Manette vapeur I Réservoir d’eau L Presseur café M Cordon d’alimentation N Plateau appui-tasses O Cuiller mesure P Douchette chaudière Q Porte-ltre R Filtre 2 cafés S Filtre 1 café T Buse à cappuccino U Buse distribution vapeur ou eau chaude
Descripción del aparato
A Mando selector B Posición vapor C Posición “OFF” D Posición encendido/calentamiento E Posición salida café/agua caliente F Lámpara piloto de encendido G Lámpara piloto OK café espresso o va-
por H Mando de vapor I Depósito de agua L Prensa para café M Cable de alimentación N Bandeja apoyatazas O Hueco para el medidor P Vertedor de la caldera Q Copa portaltro R Filtro 2 de café S Filtro 1 de café T Espumador U Tubo de salida del vapor o del agua ca-
lientea
3
4
important safeguards
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs.
To protect against re, electrical shock and personal injury, do not immerse cord, plug or appliance in water or other
liquid.
Never allow the appliance to be used by children.
Unplug from the outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before tting or taking o parts, and
before cleaning the appliance.
Do not operate with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
The use of accessory attachments or spare parts not recommended by the appliance manufacturer may result in
re, electrical shock or personal injury.
Do not use outdoors.
Do not let the cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated oven.
Plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to “o”, then remove plug from wall outlet.
Do not use the appliance for other than the intended use. This appliance is to be utilized for domestic use only. Any
other use is to be considered improper and, therefore, dangerous.
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do not remove the cover. Don’t attempt to repair or modify the machine, doing so will void the warranty. Repair should be done by authorized service personnel only!
en
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is for household use only
SHORT CORD INSTRUCTIONS
- A short power cord is provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
- Longer, detachable power supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
- If an extension cord is used, the marked electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the appliance. If the appliance is provided with 3- wire, grounding type cord, the extension should be a GROUNDING TYPE 3 - WIRE CORD. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter-top or table top where it can be pulled on by children or tripped over.
- Your product is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will t into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to t, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
5
If something does not work…
Problem Possible causes Solution
Espresso coee does not ow out No water in the tank Fill the water tank
The holes in the lter-holder are blocked Clean the holes in the lter-holder spouts
Espresso coee drips from the edges of the lter-holder instead of through the holes
The espresso boiler outlet is blocked Carry out the cleaning operation as descibed
The lter-holder is inserted incorrectly Attach the lter-holder correctly and turn it
The espresso boiler gasket has lost elasticity Obtain a replacement for the espresso boiler
The holes in the lter-holder spout are blocked Clean the holes in the spouts.
in the paragraph headed “Cleaning”
rmly until fully home
gasket from your Service Centre. See enclosed guarantee.
en
The espresso coee is cold The OK light for making espresso is not alight
Loud pump noise The water tank is empty Fill up the tank
The consistency of the coee is thin and pale (it emerges rapidly from the spout)
The consistency of the coffee is thick and dark (it emerges slowly from the spout)
The milk does not froth when making a cappuccino
at the time the coee-dispenser button is pressed
Pre-heating has not been carried out Carry out the pre-heating operation as descri-
The cups have not been pre-heated Pre-heat the cups using hot water
The tank is improperly inserted and the valve on its base is not open
The ground coee is insuciently tamped Increase tamping of ground coee
The quantity of ground coee is insucient Increase the amount of ground coee
The coee is too coarsely ground or it is not the correct type
The ground coee has been tamped too rmly
Too much ground coee has been used Reduce the quantity of ground coee
The outlet of the espresso boiler is clogged up Carry out the cleaning operation, as described
The lter is blocked Carry out the cleaning operation, as described
The coffee is too finely ground
The ground coee is too ne, or is damp Only use ground coffee for espresso coffee
The ground coee is not the correct type Change the type of ground coee powder
The milk is not cold enough
The cappuccino-nozzle is dirty
Wait for the OK light to come on
bed in the paragraph headed “Pre-heating”
Put light pressure on the tank to open the valve on its base
Only use ground coee designed for use with espresso coee machines
Tamp the coffee less firmly
in the paragraph headed”Cleaning”
in the paragraph headed”Cleaning”
Only use ground coffee for espresso coffee machines
machines and ensure it is not too damp
Always use low fat milk straight from the refrigerator at 5°C/41°F
Clean the small holes in the cappuccino-nozzle carefully, especially those indicated in the diagram
6
consignes importantes
L’utilisation d’un appareil électrique quel qu’il soit comporte l’observance de quelques règles fondamentales. En parti­culier :
Lire attentivement les consignes
Ne pas toucher les pièces chaudes. Toucher exclusivement les poignées et les boutons.
Pour éviter les incendies, les blessures corporelles et les décharges électriques, éviter de plonger le cordon, la che
ou tout l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ni par des personnes incapables.
Lorsque l’appareil n’est pas en marche et avant le nettoyage, le débrancher. Laisser refroidir l’appareil avant de
retirer ou de ranger les accessoires et avant de le nettoyer.
Ne pas mettre l’appareil en marche si le cordon, ou la che, est détérioré, ni après un dysfonctionnement ou s’il a été
en quelque sorte abîmé. Pour les problèmes et les réparations, s’adresser au centre de Service le plus proche.
L’utilisation d’accessoires ou de pièces non d’origine peut provoquer des incendies, des décharges électriques ou
blesser les personnes.
Éviter de l’utiliser à l’extérieur
Éviter de laisser le cordon dépasser de la table ou du plan et s’assurer qu’il ne touche pas de surfaces chaudes.
Éviter d’installer l’appareil à proximité du plan de cuisson, de résistances électriques et fours réchaués.
Pour déconnecter l’appareil du secteur, l’arrêter et le débrancher.
L’appareil doit être destiné exclusivement à l’usage pour lequel il a été conçu. Cet appareil est conçu pour un usage
exclusivement domestique. Toute autre utilisation est jugée impropre et par conséquent dangereuse.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE. IL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. LES RÉPARATIONS DEVRAIENT ÊTRE EFFECTUÉES UNIQUEMENT
PAR UN PERSONNEL AGRÉÉ.
fr
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE EXCLUSIVEMENT DOMESTIQUE.
CORDON D’ALIMENTATION COURT
(pour les États-Unis seulement)
- L’appareil est doté d’un cordon court pour réduire les possibilités d’entortillement et les risques de se prendre les pieds dans les cordons trop longs.
- Vous pouvez cependant utiliser des cordons amovibles ou des rallonges plus longues, à condition de faire bien attention.
- Si vous utilisez un cordon plus long, les spécications électriques doivent correspondre à celles de l’appareil. Si l’ap-
pareil est muni de terre, le cordon devra présenter trois conducteurs dont la terre. L’excédent de cordon devra être
rangé de manière à ne pas dépasser de la table, ou du plan de travail, an que les enfants ne puissent pas le tirer ni s’y prendre les pieds.
- L’appareil est doté d’une che polarisée à courant alternatif (soit une che ayant une lame plus large que les autres). Cette che ne peut entrer dans la prise que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si vous ne parvenez pas à introduire la che dans la prise, essayez de la retourner. Si elle n’entre toujours pas, contactez votre électricien habituel pour qu’il la remplace.
7
Problèmes de fonctionnement
Problème Causes possibles Solution
Le café expresso ne sort plus Manque d’eau dans le réservoir Remplir le réservoir d’eau
Les orices de sortie café du porte-ltre sont bouchés
La douche de la chaudière expresso est bouchée
Le café expresso goutte sur les bords du porte-ltre et non des orices
Le café expresso est froid Le voyant OK expresso n’est pas allumé au
Pompe très bruyante Le réservoir eau est vide Remplir le réservoir
La crème du café est claire (elle sort rapide­ment du bec)
La crème du café est foncée (le café sort lentement du bec)
La mousse du lait ne se forme pas au cours de la préparation du cappuccino
Le porte-ltre est mal inséré Accrocher correctement le porte-ltre et le
Le joint de la chaudière expresso a perdu son élasticité
Les orices des becs du porte-ltre sont bouchés
moment d’enfoncer l’interrupteur arrivée café
La préchaue n’a pas été exécutée Eectuer la préchaue comme indiqué dans le
Les tasses n’ont pas été préchauées Préchauer les tasses avec de l’eau chaude
Le réservoir est mal inséré et le clapet sur le fond n’est pas ouvert
Le café moulu est peu pressé Augmenter la mouture du café moulu
La quantité de café moulu est faible Augmenter la quantité de café moulu
Le café est moulu trop gros ou moulu incorrecte
Le café moulu est trop pressé
La quantité de café moulu est élevée Diminuer la quantité de café moulu
La douche de la chaudière expresso est bouchée
Le ltre est bouché Eectuer le nettoyage comme indiqué dans le
Le café est moulu trop fin
Le café moulu est trop n ou est humide N’utiliser que du café moulu pour machines
Qualité de café moulu incorrecte Changer la qualité de café moulu
Le lait n’est pas assez froid
La sortie de cappuccino est sale
Nettoyer les orices des becs du porte-ltre
Eectuez le nettoyage comme indiqué au paragraphe “Nettoyage”
tourner à fond
Faire remplacer le joint de la chaudière expresso par un Centre d’Assistance
Nettoyer les orices des becs.
Attendre que le voyant OK s’allume
paragraphe ‘Préchaue’
Enfoncer légèrement le réservoir pour ouvrir le clapet sur le fond
N’utiliser que du café moulu pour machines à café expresso
Moins presser le café
Eectuer le nettoyage comme indiqué dans le paragraphe “Nettoyage”
paragraphe “Nettoyage”
N’utiliser que du café moulu pour machines à café expresso
à café expresso ; le café ne doit pas être trop
humide
Utiliser toujours du lait à la température du réfrigérateur 5°C/41°F
Nettoyage soigneusement les orices de sortie du cappuccino, en particulier ceux indiqués sur la gure.
fr
Loading...
+ 15 hidden pages