Dell MD3200, MD3220 User Manual

Page 1
Dell™ PowerVault™
MD3200 and MD3220
RAID Enclosures
Getting Started
With Your System
Guide de mise en route
Introducao ao uso do sistema
Pasos iniciales con el sistema
Page 2
Page 3
Dell™ PowerVault™
MD3200 and MD3220
RAID Enclosures
Getting Started
With Your System
Page 4
Notes, Cautions, and Warnings
NOTE: A NOTE indicates important information that helps you make better use
of your computer.
CAUTION: A CAUTION indicates potential damage to hardware or loss of data
if instructions are not followed.
WARNING: A WARNING indicates a potential for property damage,
personal injury, or death.
____________________
Information in this document is subject to change without notice. © 2010 Dell Inc. All rights reserved.
Reproduction of these materials in any manner whatsoever without the written permission of Dell Inc. is strictly forbidden.
Trademarks used in this text: Dell, the DELL logo, and PowerVault are trademarks of Dell Inc.; Microsoft and W indows Server are either trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries; Red Hat and Red Hat Enterprise Linux are registered trademarks of Red Hat, Inc. in the United States and other countries; SUSE is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and other countries; VMware is a registered trademark of VMware, Inc. in the United States and/or other jurisdictions.
Other trademarks and trade names may be used in this document to refer to either the entities claiming the marks and names or their products. Dell Inc. disclaims any proprietary interest in trademarks and trade names other than its own.
Regulatory Model Series E03J and E04J
February 2010 P/N VC9TD Rev. A00
Page 5

Contents

Before You Begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Other Documentation and Media You May Need
Supported Operating Systems
Installation and Configuration
Unpacking the System
. . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installing the Rails and System in a Rack
Connecting the Power Cable(s)
Securing the Power Cable(s)
Cabling Your Expansion Enclosure
Turning On the Enclosure
. . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . 9
Cabling Your Direct-Attached Hosts
Installing the Bezel
. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installing the MD Storage Software
Enabling Premium Features (Optional)
Locating Your Service Tag
. . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . 5
. . . . . . 7
. . . . . . . . 10
. . . . . . . . 11
. . . . . . . 12
NOM Information (Mexico Only) . . . . . . . . . . . . 13
Technical Specifications
. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Contents 3
Page 6
4 Contents
Page 7

Before You Begin

Before setting up your Dell™ PowerVault™ MD32xx RAID enclosure, you must consider certain best practices to ensure that your RAID enclosure operates at maximum efficiency and offers full redundancy (if required).
Throughout the network, always use a Category 5e (or higher) Ethernet cable.
Before connecting any cables between the host server and storage array, physically label each port and connector.
Always follow proper power-up and power-down procedures when cycling power across the network. You must also ensure that critical network components are on separate power circuits.

Other Documentation and Media You May Need

WARNING: See the safety and regulatory information that shipped with
your system. Warranty information may be included within this document or as a separate document.
NOTE: All PowerVault MD32xx documents are available at
support.dell.com/manuals.
The rack documentation included with your rack solution describes how to install your system into a rack.
The
The
The
Owner’s Manual
describes how to troubleshoot the system and install or replace system components.
Deployment Guide
configuring the software and hardware.
CLI Guide
interface (CLI) to configure and manage your storage array.
provides information about system features and
provides information about installing and
provides information about using the command line
Getting Started With Your System 5
Page 8
•The
SMI-S Programmer’s Guide
provides information about using the
SMI-S provider and SMI-S programming.
Any media that ships with your system that provides documentation and tools for configuring and managing your system, including those pertaining to the operating system, system management software, system updates, and system components that you purchased with your system.
NOTE: Always check for updates on support.dell.com/manuals and read the
updates first because they often supersede information in other documents.

Supported Operating Systems

Microsoft® Windows Server®
•Red Hat
•SUSE
VMware
NOTE: For the latest information on all the supported operating system versions,
see the Support Matrix at support.dell.com/manuals.
®
Enterprise Linux®
®
Linux Enterprise Server
®
6 Getting Started With Your System
Page 9

Installation and Configuration

WARNING: Before performing the following procedure, review the safety
instructions that came with the system.

Unpacking the System

Unpack your system and identify each item with the packing list that shipped with your system.

Installing the Rails and System in a Rack

Assemble the rails and install the system in the rack following the safety instructions and the rack installation instructions provided with your system.
NOTE: To balance the weight load, it is recommended that you install the
PowerVault MD32xx at the bottom of the rack and the PowerVault MD12xx expansion enclosures above it.
Getting Started With Your System 7
Page 10

Connecting the Power Cable(s)

Ensure that the power switch is in the OFF position before connecting the power cables. Connect the system’s power cable(s) to the system.

Securing the Power Cable(s)

Secure the cable(s) firmly to the bracket using the provided strap. Plug the other end of the power cables into a grounded electrical outlet or
a separate power source such as an uninterrupted power supply (UPS) or a power distribution unit (PDU). Each power supply must be connected to a separate power circuit.
8 Getting Started With Your System
Page 11

Cabling Your Expansion Enclosure

PowerVault MD12xx expansion enclosure 2 (optional)
PowerVault MD12xx expansion enclosure 1 (optional)
PowerVault MD32xx RAID enclosure

Turning On the Enclosure

Getting Started With Your System 9
Page 12
Turn on the components in the following order:
1
MD12xx expansion enclosures (if used)
NOTE: Before turning on the RAID enclosure, ensure that the expansion
enclosure status LED is blue.
2
MD32xx RAID enclosure
NOTE: Before turning on the host server(s), ensure that the RAID enclosure
status LED is blue.
3
Host server(s)

Cabling Your Direct-Attached Hosts

Server 1 Server 2
PowerVault MD32xx RAID enclosure
Server 3 Server 4
Corporate, public, or private network
10 Getting Started With Your System
Page 13

Installing the Bezel

Install the bezel (optional).

Installing the MD Storage Software

NOTE: For detailed instructions about installing the MD storage software, setting
up the enclosure, and the post-installation tasks, see the Deployment Guide.
The MD Storage Manager application configures, manages, and monitors the storage array.
1
Insert the resource media.
2
Select
Install MD32xx Storage Software
3
Install the MD Storage Manager software. Select one of the following installation options:
Full (recommended)—This package installs core software and providers. It includes the necessary host-based storage agent, SAS HBA driver, multipath driver, MD Storage Manager, and providers.
Host Only—This package includes the host-based storage agent, SAS HBA driver, and multipath drivers.
Management Station—This package includes the MD Storage Manager and providers.
Custom—This option allows you to select specific components.
.
Getting Started With Your System 11
Page 14
4
Reboot each host server.
5
Start the MD Storage Manager and discover the array(s).
6
Perform the remaining post-installation tasks.
NOTE: The MD Storage Manager software installer automatically installs
the required drivers, initiators, and operating system patches/hotfixes. All the drivers are also available at support.dell.com.

Enabling Premium Features (Optional)

If you ordered premium features, follow the instructions on the Premium Features Card to install the additional features.

Locating Your Service Tag

Your system is identified by a unique Express Service Code and Service Tag number. The Express Service Code and Service Tag are found on the front of the system and at the back of the system next to the RAID controller modules. This information is used by Dell to route support calls to the appropriate personnel.
12 Getting Started With Your System
Page 15

NOM Information (Mexico Only)

The following information is provided on the device described in this document in compliance with the requirements of the official Mexican standards (NOM):
Importer:
Model number: E03J and E04J Supply voltage: 100–240 V CA Frequency: 50/60 Hz Current consumption: 8.6 A

Technical Specifications

Drives
PowerVault MD3200 Up to twelve 3.5-inch SAS hot-swappable
hard drives (3.0 Gbps and 6.0 Gbps)
PowerVault MD3220 Up to twenty four 2.5-inch SAS
hot-swappable hard drives (3.0 Gbps and
6.0 Gbps)
RAID Controller Modules
RAID controller modules
• One or two hot-swappable modules with temperature sensors
• 2 GB of cache per controller
Getting Started With Your System 13
Page 16
Back-Panel Connectors (Per RAID Controller Module)
SAS connectors
• Four SAS IN ports to connect hosts
• One SAS OUT port for expansion to an additional PowerVault MD12
xx
enclosure
NOTE: SAS connectors are SFF-8088
compliant.
Serial connector One 6-pin mini-DIN connector
NOTE: For technical support use only.
Management Ethernet connector One 100/1000 Base-T port Ethernet for
out-of-band management of the enclosure
Expansion
PowerVault MD32xx Supports a maximum of 96 hard drives with
any combination of PowerVault MD1200 or PowerVault MD1220 expansion enclosures.
NOTE: You cannot use more than seven
expansion enclosures.
Redundant path connectivity provides redundant data paths to each hard drive.
Backplane Board
Connectors
Sensors Two temperature sensors
• 12 or 24 SAS hard-drive connectors
• Two power supply/cooling fan module connectors
• Two sets of RAID controller module connectors
• One control panel connector for front LEDs and system identification button
14 Getting Started With Your System
Page 17
LED Indicators
Front panel
• One two-color LED indicator for system status
• Two single-color LED indicators for power and enclosure mode
NOTE: The enclosure mode LED is not
applicable to the PowerVault MD32xx RAID enclosure.
Hard-drive carrier
Power supply/cooling fan Three LED status indicators for power supply
RAID controller module Six single-color LEDs:
• One single-color activity LED
• One two-color LED status indicator per drive
status, power supply/fan fault, and AC status
• One battery fault
• One cache active
• One controller fault
• One controller power
• One system identification
• One management Ethernet activity
Six two-color LEDs:
• Four SAS IN link or fault
• One SAS OUT link or fault
• One management Ethernet link speed
Getting Started With Your System 15
Page 18
Switch
System identification button Located on the front control panel.
This button is used to locate a system within a rack.
Enclosure mode switch Located on the front of the system.
This switch is not applicable to the PowerVault MD32xx RAID enclosure.
Password reset switch Located on the back-panel of the RAID
controller module. This switch is used to reset the storage array password.
Power Supplies
AC power supply (per power supply)
Wa t ta g e
Vo lt ag e
Heat dissipation
Maximum inrush current
Available Hard Drive Power (Per Slot)
PowerVault MD3200 25 W
PowerVault MD3220 12 W
600 W
100–240 VAC (8.6 A–4.3 A)
100 W
Under typical line conditions and over the entire system ambient operating range, the inrush current may reach a maximum of 55 A per power supply for 10 ms or less.
RAID Controller Module Power (Per Slot)
Maximum power consumption 100 W
Physical
PowerVault MD3200
Height
Width
Depth
8.68 cm (3.41 inches)
44.63 cm (17.57 inches)
60.20 cm (23.70 inches)
16 Getting Started With Your System
Page 19
Physical (continued)
Weight (maximum configuration)
Weight (empty)
PowerVault MD3220
Height
Width
Depth
Weight (maximum configuration)
Weight (empty)
Environmental
29.30 kg (64.6 lb)
8.84 kg (19.5 lb)
8.68 cm (3.41 inches)
44.63 cm (17.57 inches)
54.90 cm (21.61 inches)
24.22 kg (53.4 lb)
8.61 kg (19 lb)
NOTE: For additional information about environmental measurements for specific
system configurations, see www.dell.com/environmental_datasheets.
Temperature
Operating
10° to 35°C (50° to 95°F) with a maximum temperature gradation of 10°C per hour
NOTE: For altitudes above 2950 feet,
the maximum operating temperature is derated 1ºF/550 ft.
Storage
Relative humidity
Operating
Storage
Maximum vibration
Operating
Storage
–40° to 65°C (–40° to 149°F) with a maximum temperature gradation of 20°C per hour
20% to 80% (noncondensing) with a maximum humidity gradation of 10% per hour
5% to 95% (noncondensing)
0.25 G at 3–200 Hz for 15 min
0.5 G at 3–200 Hz for 15 min
Getting Started With Your System 17
Page 20
Environmental (continued)
Maximum shock
Operating
Storage
Altitude
Operating
Storage
Airborne Contaminant Level
Class
One shock pulse in the positive z axis (one pulse on each side of the system) of 31 G for 2.6 ms in the operational orientation
Six consecutively executed shock pulses in the positive and negative x, y, and z axes (one pulse on each side of the system) of 71 G for up to 2 ms
–16 to 3048 m (–50 to 10,000 ft)
NOTE: For altitudes above 2950 feet,
the maximum operating temperature is derated 1ºF/550 ft.
–16 to 10,600 m (–50 to 35,000 ft)
G2 or lower as defined by ISA-S71.04-1985
18 Getting Started With Your System
Page 21
Boîtiers Raid
Dell™ PowerVault™
MD3200 et MD3220

Guide de mise en route

Modèle réglementaire séries E03J et E04J
Page 22
Remarques, précautions et avertissements
REMARQUE : une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent
vous aider à mieux utiliser votre ordinateur.
PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION vous avertit d'un risque d'endommagement du
matériel ou de perte de données en cas de non-respect des instructions données.
AVERTISSEMENT: un AVERTISSEMENT vous avertit d’un risque
d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort.
____________________
Les informations que contient ce document sont sujettes à modification sans préavis. © 2010 Dell Inc. Tous droits réservés.
La reproduction de ce document, de quelque manière que ce soit, sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite.
Marques utilisées dans ce texte : Dell, le logo DELL, et PowerVault sont des marques de Dell Inc. ; Microsoft et Windows Server sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays ; Red Hat et Red Hat Enterprise Linux sont des marques déposées de Red Hat, Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays ; SUSE est une marque déposée de Novell, Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays ; VMware est une marque déposée de VMware, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres juridictions.
D'autres marques commerciales et noms de marque peuvent être utilisés dans ce document pour faire référence aux entités se réclamant de ces marques et de ces noms ou de leurs produits. Dell Inc. dénie tout intérêt propriétaire vis-à-vis des marques et des noms de marque autres que les siens.
Modèle réglementaire séries E03J et E04J
Février 2010 N/P VC9TD Rév. A00
Page 23

Table des matières

Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Autres documents et supports dont vous pourrez avoir besoin
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Systèmes d'exploitation pris en charge
Installation et configuration
Déballage du système
. . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . 24
Installation des rails et du système dans un
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
rack
Branchement du ou des câbles d'alimentation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fixation du ou des câbles d'alimentation
Câblage du boîtier d'extension
Mise sous tension du boîtier
. . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . 27
Câblage des hôtes à connexion directe
Installation du cadre
. . . . . . . . . . . . . . . . 29
Installation du logiciel MD Storage
Activation des fonctions premium (En option)
Identification du numéro de service
. . . . . . . . . . 30
Informations NOM (Mexique uniquement)
Caractéristiques techniques
. . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . 26
. . . . . . 28
. . . . . . . . 29
. . . 30
. . . . . . . 31
Table des matières 21
Page 24
22 Table des matières
Page 25

Avant de commencer

Avant d'installer votre boîtier RAID Dell™ PowerVault™ MD32xx, vous devez considérer certaines pratiques d'excellence pour assurer le fonctionnement le plus efficace possible de votre boîtier RAID et une redondance complète (si nécessaire).
À travers le réseau, utilisez toujours un câble Ethernet de catégorie 5e (ou supérieure).
Avant de connecter des câbles entre le serveur hôte et la matrice de stockage, étiquetez physiquement chaque port et chaque connecteur.
Suivez toujours des procédures correctes de mise sous et hors tension lors des cycles d'alimentation du réseau. Vous devez également vous assurer que les composants de réseau essentiels sont sur des circuits d'alimentation distincts.

Autres documents et supports dont vous pourrez avoir besoin

AVERTISSEMENT: voir les informations sur la sécurité et les réglementations
fournies avec votre système. Les informations sur la garantie se trouvent dans ce document ou dans un document distinct.
REMARQUE : tous les documents PowerVault MD32xx sont disponibles sur le site
support.dell.com/manuals.
La documentation fournie avec le rack indique comment installer le système dans un rack.
Le document informations sur les caractéristiques du système, ainsi que des instructions relatives au dépannage et à l'installation ou au remplacement de composants.
Le document informations sur l'installation et la configuration des logiciels et du matériel.
Le document l'utilisation de l'interface de ligne de commande (Command line interface -- CLI) pour configurer et gérer votre matrice de stockage.
Owner's Manual
Deployment Guide
CLI Guide
(Manuel du propriétaire) contient des
(Guide CLI) contient des informations sur
(Guide de déploiement) contient des
Mise en route de votre système 23
Page 26
Le document
SMI-S Programmer’s Guide
(Guide de programmeur SMI-S) contient des informations sur l'utilisation de l'opérateur SMI-S et la programmation de SMI-S.
Tous les supports fournis avec le système contiennent de la documentation et des outils de configuration et de gestion de votre système d'exploitation, notamment du système même et du logiciel de gestion, des mises à jour et des composants système que vous avez achetés avec le système.
REMARQUE : vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur le site
support.dell.com/manuals et lisez-les en premier, car elles remplacent souvent les informations que contiennent les autres documents.

Systèmes d'exploitation pris en charge

Microsoft® Windows Server®
®
•Red Hat
•SUSE
VMware
REMARQUE : pour obtenir les informations les plus récentes sur toutes les
versions de système d'exploitation prises en charge, reportez-vous à la Matrice de support à l'adresse support.dell.com/manuals.
Enterprise Linux®
®
Linux Enterprise Server
®
24 Mise en route de votre système
Page 27

Installation et configuration

AVERTISSEMENT: avant d'exécuter la procédure ci-dessous, lisez les
consignes de sécurité fournies avec le système.

Déballage du système

Déballez le système et identifiez chaque élément à l'aide de la liste de marchandises qui accompagne le système.

Installation des rails et du système dans un rack

Assemblez les rails et installez le système dans le rack en suivant les consignes de sécurité et les instructions d'installation en rack fournies avec votre système.
REMARQUE : pour équilibrer la charge, nous vous recommandons d'installer le
PowerVault MD32xx en bas du rack et les boîtiers d'extension PowerVault MD12xx au-dessus.
Mise en route de votre système 25
Page 28

Branchement du ou des câbles d'alimentation

Avant de connecter les câbles d'alimentation, assurez-vous que le commutateur d'alimentation est en position OFF (ÉTEINT). Branchez le ou les câbles d'alimentation sur le système.

Fixation du ou des câbles d'alimentation

Fixez fermement les câbles au support à l'aide de la lanière fournie.
26 Mise en route de votre système
Page 29
Branchez ensuite l'autre extrémité des câbles d'alimentation sur une prise de courant mise à la masse ou sur une source d'alimentation autonome (onduleur [UPS] ou unité de distribution de l'alimentation [PDU]). Chaque bloc d'alimentation doit être connecté à un circuit d'alimentation séparé.

Câblage du boîtier d'extension

Boîtier d'extension 2 PowerVault MD12xx (en option)
Boîtier d'extension PowerVault MD12xx 1 (en option)
Boîtier RAID PowerVault MD32xx

Mise sous tension du boîtier

Mise en route de votre système 27
Page 30
Mettez les composants sous tension dans l'ordre suivant :
1
Boîtiers d'extension MD12xx (le cas échéant)
REMARQUE : avant de mettre sous tension le boîtier RAID, assurez-vous que
le voyant d'état du boîtier d'extension est bleu.
2
Boîtier RAID MD32xx
REMARQUE : avant de mettre sous tension les serveurs hôtes, assurez-vous
que le voyant d'état du boîtier RAID est bleu.
3
Serveurs hôtes

Câblage des hôtes à connexion directe

Serveur 1 Serveur 2
Boîtier RAID PowerVault MD32xx
Serveur 3 Serveur 4
Réseau d'entreprise, public ou privé
28 Mise en route de votre système
Page 31

Installation du cadre

Installez le cadre (si nécessaire).

Installation du logiciel MD Storage

REMARQUE : pour des instructions détaillées sur l'installation du logiciel
MD Storage, la configuration du boîtier, et les tâches de post-installation, reportez­vous au Guide de déploiement.
L'application MD Storage Manager (Gestionnaire de stockage MD) configure, gère, et surveille la matrice de stockage.
1
Insérez le support Resource.
2
Sélectionnez stockage MD32xx).
3
Installez le logiciel MD Storage Manager. Sélectionnez l'une des options d'installation suivantes :
Full (Complète) (recommandé)—Ce paquet installe les logiciels de base et les fournisseurs. Cette option inclut l'agent de stockage nécessaire basé sur l'hôte, le pilote HBA SAS, le pilote multivoie, MD Storage Manager, et les fournisseurs.
Host Only (Hôte uniquement)—Ce paquet inclut l'agent de stockage basé sur l'hôte, le pilote HBA SAS et des pilotes multivoie.
Install MD32xx Storage Software
(Installer le logiciel de
Mise en route de votre système 29
Page 32
Management Station (Station de gestion)—Ce paquet inclut MD Storage Manager et des fournisseurs.
Custom (Personnalisée)—Cette option permet de sélectionner des composants spécifiques.
4
Redémarrez chaque serveur hôte.
5
Démarrez MD Storage Manager et détectez les matrices.
6
Effectuez les tâches de post-installation restantes.
REMARQUE : le programme d'installation du logiciel MD Storage Manager installe
automatiquement les pilotes, initiateurs, et correctifs/hotfix système nécessaires. Tous les pilotes sont également disponibles sur le site support.dell.com.

Activation des fonctions premium (En option)

Si vous avez commandé des fonctions premium, suivez les instructions de la Premium Features Card (Carte des fonctions premium) pour installer les fonctions supplémentaires.

Identification du numéro de service

Votre système est identifié par un code de service express et un numéro de service uniques. Le code de service express et le numéro de service se situent à l'avant et à l'arrière du système à côté des modules de contrôleur RAID. Ces informations sont utilisées par Dell pour acheminer les appels de support vers le personnel approprié.
30 Mise en route de votre système
Page 33

Informations NOM (Mexique uniquement)

Les informations suivantes sur l'appareil décrit dans ce document sont fournies conformément aux exigences de la Norme Officielle Mexicaine (NOM) :
Importateur :
Numéro de modèle : E03J et E04J Te ns i on
d'alimentation : Fréquence : 50/60 Hz Consommation
électrique :
100–240 V CA
8,6 A

Caractéristiques techniques

Lecteurs
PowerVault MD3200 Jusqu'à 12 disques durs SAS remplaçables à
chaud 3,5 pouces (3 Gb/s et 6 Gb/s)
PowerVault MD3220 Jusqu'à 24 disques durs SAS remplaçables à
chaud 2,5 pouces (3 Gb/s et 6 Gb/s)
Modules de contrôleur RAID
Modules de contrôleur RAID
• Un ou deux modules remplaçables à chaud avec capteurs de température
• 2 Go de mémoire cache par contrôleur
Mise en route de votre système 31
Page 34
Connecteurs de panneau arrière (par module de contrôleur RAID)
Connecteurs SAS
• Quatre ports d'entrée SAS pour connecter des hôtes
• Un port de sortie SAS pour l'extension à un
xx
boîtier PowerVault MD12
supplémentaire
REMARQUE : Les connecteurs SAS sont
conformes SFF-8088.
Connecteur série Un connecteur mini-DIN à 6 broches
REMARQUE : Cette option est réservée au
personnel de maintenance.
Connecteur Ethernet de gestion Un port Ethernet à base T 100/1000 pour la
gestion hors bande du boîtier
Extension
PowerVault MD32xx Prend en charge un maximum de 96 disques
durs avec n'importe quelle combinaison de boîtiers d'extension PowerVault MD1200 ou PowerVault MD1220.
REMARQUE : Il est impossible d'utiliser plus
de sept boîtiers d'extension.
La connectivité à chemin redondant fournit des chemins de données redondants à chaque disque dur.
Carte de fond de panier
Connecteurs
Capteurs Deux capteurs de température
• 12 ou 24 connecteurs de disque dur SAS
• Deux connecteurs pour les modules de ventilation/alimentation
• Deux ensembles de connecteurs de module de contrôleur RAID
• Un connecteur de panneau de commande pour les voyants avant et le bouton d'identification de système
32 Mise en route de votre système
Page 35
Voyants
Panneau avant
• Un voyant bicolore indiquant l'état du système
• Deux voyants monochromes (alimentation et mode divisé)
REMARQUE : le voyant du mode boîtier ne
s'applique pas au boîtier RAID PowerVault MD32xx.
Support du disque dur
Bloc d'alimentation/Ventilateur de refroidissement
Module de contrôleur RAID Six voyants monochromes :
• Un voyant d'activité monochrome
• Un voyant d'état bicolore par lecteur
Trois voyants d'état (état du bloc d'alimentation, panne du bloc d'alimentation/ventilateur et état de l'alimentation)
• Un indiquant toute erreur de la batterie
• Un indiquant l'activité de la mémoire cache
• Un indiquant toute panne de contrôleur
• Un indiquant l'état d'alimentation du contrôleur
• Un servant à identifier le système
• Un indiquant l'activité de gestion Ethernet
Six voyants bicolores :
• Quatre de liaison d'entrée SAS ou d'erreur
• Un de liaison de sortie SAS ou de panne
• Un de vitesse de liaison Ethernet de gestion
Mise en route de votre système 33
Page 36
Commutateur
Bouton d'identification du système Situé sur le panneau de commande avant. Ce
bouton sert à localiser un système au sein d'un rack.
Sélecteur de mode boîtier Situé à l'avant du système. Ce commutateur
ne s'applique pas au boîtier RAID PowerVault MD32xx.
Commutateur de réinitialisation de mot de passe
Blocs d'alimentation
Bloc d'alimentation secteur (par bloc d'alimentation)
Puissance
Te ns i on
Dissipation thermique
Courant d'appel maximal
Situé sur le panneau arrière du module de contrôleur RAID. Ce commutateur permet de réinitialiser le mot de passe de la matrice de stockage.
600 W
100–240 VAC (8,6 A–4,3 A)
100 W
Dans des conditions de ligne typiques et dans toute la gamme ambiante de fonctionnement du système, l'appel de courant peut atteindre 55 A par heure pendant un maximum de 10 ms.
Alimentation disponible pour les disques durs (par logement)
PowerVault MD3200 25 W
PowerVault MD3220 12 W
Alimentation du module de contrôleur RAID (par logement)
Consommation en alimentation maximum
100 W
34 Mise en route de votre système
Page 37
Caractéristiques physiques
PowerVault MD3200
Hauteur
Largeur
Profondeur
Poids (configuration maximale)
Poids (à vide)
PowerVault MD3220
Hauteur
Largeur
Profondeur
Poids (configuration maximale)
Poids (à vide)
Environnement
8,68 cm (3,41 pouces)
44,63 cm (17,57 pouces)
60,20 cm (23,70 pouces)
29,30 kg (64,6 livres)
8,84 kg (19,5 livres)
8,68 cm (3,41 pouces)
44,63 cm (17,57 pouces)
54,90 cm (21,61 pouces)
24,22 kg (53,4 livres)
8,61 kg (19 livres)
REMARQUE : pour des informations supplémentaires sur les mesures
environnementales liées aux différentes configurations du système, voir www.dell.com/environmental_datasheets.
Température
En fonctionnement
De 10 à 35 °C (de 50 à 95 °F) avec un gradient thermique maximal de 10 °C par heure
REMARQUE : Pour les altitudes supérieures à
900 mètres (2 950 pieds), la température maximale de fonctionnement est réduite de 0,55 °C (1 °F) tous les 168 mètres (550 pieds).
Entreposage
De -40 à 65 °C (de -40 à 149 °F) avec un gradient thermique maximal de 20 °C par heure
Mise en route de votre système 35
Page 38
Environnement (suite)
Humidité relative
En fonctionnement
Entreposage
Tolérance maximale aux vibrations
En fonctionnement
Entreposage
Chocs maximaux
En fonctionnement
Entreposage
Altitude
En fonctionnement
Entreposage
Contaminants en suspension dans l'air
Classe
De 20 à 80 % (sans condensation) avec un gradient d'humidité maximal de 10 % par heure
De 5 à 95 % (sans condensation)
0,25 G à 200 Hz pendant 15 minutes
0,5 G à 3 à 200 Hz pendant 15 minutes
Une impulsion de choc de 31 G pendant un maximum de 2,6 ms sur l'axe z positif (une impulsion de chaque côté du système)
Six chocs consécutifs de 71 G pendant un maximum de 2 ms en positif et négatif sur les axes x, y et z (une impulsion de chaque côté du système)
De -16 à 3 048 m (de -50 à 10 000 pieds)
REMARQUE : Pour les altitudes supérieures à
900 mètres (2 950 pieds), la température maximale de fonctionnement est réduite de 0,55 °C (1 °F) tous les 168 mètres (550 pieds).
De -16 à 10 600 m (-50 à 35 000 pieds)
G2 ou inférieure selon la norme ISA-S71.04-1985
36 Mise en route de votre système
Page 39
Gabinetes de RAID
Dell™ PowerVault™
MD3200 e MD3220
Introdução ao uso
do seu sistema
Modelo normativo séries E03J e E04J
Page 40
Notas, Avisos e Advertências
NOTA: uma NOTA fornece informações importantes para ajudar você a aproveitar
melhor os recursos do seu computador.
AVISO: um AVISO indica um potencial de danos ao hardware ou a perda de dados
se as instruções não forem seguidas.
ADVERTÊNCIA: uma ADVERTÊNCIA indica um potencial de danos à propriedade,
risco de lesões corporais ou mesmo risco de vida.
____________________
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. © 2010 Dell Inc. Todos os direitos reservados.
Qualquer forma de reprodução deste material sem a permissão por escrito da Dell Inc. é expressamente proibida.
Marcas comerciais usadas neste texto: Dell, o logotipo DELL e PowerVault são marcas comerciais da Dell Inc.; Microsoft e Windows Server são marcas comerciais ou marcas registradas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países; Red Hat e Red Hat Enterprise Linux são marcas registradas da Red Hat, Inc. nos Estados Unidos e em outros países; SUSE é marca registrada da Novell, Inc. nos Estados Unidos e em outros países; VMware é marca registrada da VMware, Inc. nos Estados Unidos e/ou em outras jurisdições.
Outras marcas e nomes comerciais podem ser usados neste documento como referência às entidades que reivindicam essas marcas e nomes ou a seus produtos. A Dell Inc. declara que não tem interesse de propriedade sobre marcas nomes comerciais que não sejam os seus próprios.
Modelo normativo séries E03J e E04J
Fevereiro de 2010 P/N VC9TD Rev. A00
Page 41

Sumário

Antes de começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Outras mídias e documentação de que você pode precisar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sistemas operacionais compatíveis
Instalação e configuração
. . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . 42
Como remover o sistema da embalagem
Como instalar os trilhos e o sistema no rack
Como conectar o(s) cabo(s) de alimentação
Como prender o(s) cabo(s) de alimentação
Como fazer o cabeamento do gabinete de expansão
Como ligar o gabinete
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . 45
Como fazer o cabeamento de hosts conectados diretamente
Como instalar o bezel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . 47
Como instalar o software de armazenamento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
MD
Como ativar recursos adicionais (opcional)
Como localizar a etiqueta de serviço
. . . . . . . . . . 48
Informações da NOM (apenas para o México)
Especificações técnicas
. . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . 43
. . . . 43
. . . . 44
. . . . 44
. . . . 48
. . . . . 49
Sumário 39
Page 42
40 Sumário
Page 43

Antes de começar

Antes de configurar seu gabinete de RAID Dell™ PowerVault™ MD32xxi, você precisa considerar certas práticas que garantem que o seu gabinete de RAID funcione com a máxima eficiência e ofereça redundância total (se necessário).
Use cabos de rede Ethernet Categoria 5e (ou melhores) em toda a rede.
Antes de conectar quaisquer cabos entre o servidor host e a matriz de armazenamento, coloque uma etiqueta em cada porta e conector físicos.
Siga sempre os procedimentos adequados para ligar e desligar os sistemas da rede. Você precisa também garantir que os componentes críticos de rede estejam em circuitos de alimentação separados.

Outras mídias e documentação de que você pode precisar

ADVERTÊNCIA: Consulte as informações de normalização e segurança
fornecidas com o sistema. As informações sobre garantia podem estar incluídas neste documento ou serem fornecidas como um documento separado.
NOTA: Todos os documentos do PowerVault MD32xx estão disponíveis em
support.dell.com/manuals.
A documentação fornecida com o rack descreve como instalar o sistema em racks.
•O
manual do proprietário
e descreve como solucionar problemas do sistema e como instalar ou substituir seus componentes.
guia de implementação
•O configuração do software e do hardware.
•O
guia de interface de linha de comando (CLI)
uso da interface de linha de comando para configurar e gerenciar a sua matriz de armazenamento.
fornece informações sobre os recursos do sistema
fornece informações sobre a instalação e
fornece informações sobre o
Introdução ao uso do sistema 41
Page 44
•O
guia do programador de SMI-S
fornece informações sobre o uso do
provedor de SMI-S e sobre a programação de SMI-S.
Qualquer mídia que acompanha o sistema que fornece documentação e ferramentas para a configuração e o gerenciamento do sistema, incluindo aquelas relacionadas ao sistema operacional, software de gerenciamento do sistema, atualizações do sistema e componentes adquiridos com o sistema.
NOTA: Verifique sempre se há atualizações disponíveis no site
support.dell.com/manuals (em inglês) e leia primeiro as atualizações, pois estas geralmente substituem informações contidas em outros documentos.

Sistemas operacionais compatíveis

Microsoft® Windows Server®
•Red Hat
•SUSE
VMware
NOTA: Para obter as informações mais recentes sobre todas as versões de
sistemas operacionais suportadas, consulte a Support Matrix (matriz de suporte) no site support.dell.com/manuals.
®
Enterprise Linux®
®
Linux Enterprise Server
®
42 Introdução ao uso do sistema
Page 45

Instalação e configuração

ADVERTÊNCIA: Antes de executar este procedimento, siga as instruções de
segurança fornecidas com o sistema.

Como remover o sistema da embalagem

Desembale o sistema e identifique cada item contido na lista fornecida com o seu sistema.

Como instalar os trilhos e o sistema no rack

Monte os trilhos e instale o sistema no rack seguindo as instruções de segurança e as instruções de instalação fornecidas com o sistema.
NOTA: Para contrabalançar o peso, é recomendável que você instale os gabinetes
de expansão PowerVault MD32xx na parte inferior do rack e o gabinete de expansão PowerVault MD12xx acima dele.
Introdução ao uso do sistema 43
Page 46

Como conectar o(s) cabo(s) de alimentação

Verifique se a chave está na posição “desligada” (OFF), antes de conectar os cabos de alimentação. Conecte o(s) cabos de alimentação ao sistema.

Como prender o(s) cabo(s) de alimentação

Prenda firmemente o(s) cabo(s) ao suporte usando a tira fornecida. Conecte a outra extremidade do(s) cabo(s) de alimentação a uma tomada
elétrica aterrada ou a uma fonte de alimentação separada, por exemplo, uma UPS (Uninterruptible Power Supply [fonte de alimentação ininterrupta]) ou uma PDU (Power Distribution Unit [unidade de distribuição de energia]). Cada fonte de alimentação precisa ser conectada a um circuito de alimentação separado.
44 Introdução ao uso do sistema
Page 47

Como fazer o cabeamento do gabinete de expansão

Gabinete de expansão PowerVault MD12xx 2 (opcional)
Gabinete de expansão PowerVault MD12xx 1 (opcional)
Gabinete de RAID PowerVault MD32xx

Como ligar o gabinete

Introdução ao uso do sistema 45
Page 48
Ligue os componentes na seguinte ordem:
1
Gabinetes de expansão MD12xx (se forem usados)
NOTA: Antes de ligar o gabinete de RAID, verifique se o LED de status do
gabinete de expansão está azul.
2
Gabinete de RAID MD32xx
NOTA: Antes de ligar o(s) servidor(es) host, verifique se o LED de status do
gabinete de RAID está azul.
3
Servidor(s) host

Como fazer o cabeamento de hosts conectados diretamente

Servidor 1 Servidor 2
Gabinete de RAID PowerVault MD32xx
Servidor 3 Servidor 4
Rede corporativa, pública ou privada
46 Introdução ao uso do sistema
Page 49

Como instalar o bezel

Instale o bezel (opcional).

Como instalar o software de armazenamento MD

NOTA: Para obter instruções detalhadas sobre a instalação do software de
armazenamento MD, configuração do gabinete e tarefas de pós-instalação, consulte o guia de implementação.
O aplicativo MD Storage Manager (o aplicativo de gerenciamento de armazenamento MD) configura, gerencia e monitora a matriz de armazenamento.
1
Insira a mídia de recursos.
2
Selecione armazenamento MD32xx ).
3
Instale o software MD Storage Manager. Selecione uma das seguintes opções de instalação:
Full (recommended) (Completa - recomendável) — Este pacote
Host Only (Apenas o host) — Este pacote contém o agente de
Install MD32xx Storage Software
(Instalar o software de
instala os principais softwares e provedores. Ela contém o agente de armazenamento baseado em host, o driver HBA SAS, o driver de múltiplos caminhos, o software MD Storage Manager (gerenciador de armazenamento MD) e os provedores necessários.
armazenamento baseado em host, o driver HBA SAS e os drivers de múltiplos caminhos.
Introdução ao uso do sistema 47
Page 50
Management Station (Estação de gerenciamento) — Este pacote
contém o software MD Storage Manager (gerenciador de armazenamento MD) e os provedores.
Custom (Personalizada) — Esta opção permite a você selecionar
componentes específicos.
4
Reinicialize cada servidor host.
5
Inicie o aplicativo MD Storage Manager (gerenciador de armazenamento MD) e encontre a(s) matriz(es).
6
Execute as tarefas restantes de pós-instalação.
NOTA: O instalador do software MD Storage Manager instala automaticamente os
drivers, os iniciadores e os patches/hotfixes do sistema operacional necessários. Todos os drivers estão disponíveis também em support.dell.com.

Como ativar recursos adicionais (opcional)

Se você tiver feito o pedido de algum recurso adicional, siga as instruções contidas em Premium Features Card (Cartão de recursos adicionais) para instalar os recursos adicionais.

Como localizar a etiqueta de serviço

O seu sistema é identificado por um número exclusivo de código de serviço expresso e de etiqueta de serviço. O código de serviço expresso (Express Service Code) e a etiqueta de serviço (Service Tag) estão localizados na parte frontal e na parte traseira do sistema próximos aos módulos controlador de RAID. Esta informação é usada pela Dell para dirigir as chamadas ao serviço de suporte para o pessoal adequado.
48 Introdução ao uso do sistema
Page 51

Informações da NOM (apenas para o México)

As seguintes informações são fornecidas sobre o dispositivo descrito neste documento em conformidade com os requisitos das normas oficiais mexicanas (NOM):
Importador:
Número do modelo: E03J e E04J Tensão de
alimentação: Frequência: 50/60 Hz Consumo de corrente: 8,6 A
100 a 240 VCA

Especificações técnicas

Unidades
PowerVault MD3200 Até 12 discos rígidos SAS de 3,5 polegadas
com troca a quente (3,0 Gbps e 6,0 Gbps)
PowerVault MD3220 Até 24 discos rígidos SAS de 2,5 polegadas
com troca a quente (3,0 Gbps e 6,0 Gbps)
Módulos controlador de RAID
Módulos controlador de RAID
• Um ou dois módulos com troca a quente com sensores de temperatura
• 2 GB de memória cache por controlador
Introdução ao uso do sistema 49
Page 52
Conectores do painel traseiro (por módulo controlador de RAID)
Conectores SAS
• Quatro portas de entrada SAS para conectar hosts
• Uma porta de saída SAS para conexão (expansão) de um gabinete PowerVault
xx
MD12
adicional.
NOTA: Os conectores SAS são compatíveis
com SFF-8088.
Conector serial Um conector mini-DIN de 6 pinos
NOTA: Apenas para o uso do suporte técnico.
Conector Ethernet de gerenciamento Uma porta Ethernet Base-T 100/1000 para o
gerenciamento fora da banda do gabinete
Expansão
PowerVault MD32xx Suporta um máximo de 96 discos rígidos com
qualquer combinação de gabinetes de expansão PowerVault MD1200 ou PowerVault MD1220.
NOTA: Você não pode usar mais de sete
gabinetes de expansão.
A conectividade de caminho redundante fornece caminhos redundantes de dados para cada disco rígido.
Placa de backplane
Conectores
Sensores Dois sensores de temperatura
• 12 ou 24 conectores de disco rígido SAS
• Dois conectores para fonte de alimentação ou módulos de ventiladores de resfriamento
• Dois conjuntos de conectores para módulo controlador de RAID
• Um conector de painel de controle para os LEDs frontais e botão de identificação do sistema
50 Introdução ao uso do sistema
Page 53
Indicadores de LED
Painel frontal
• Um LED de duas cores para indicação do status do sistema
• Dois LEDs de cor única para indicação do modo de alimentação e de gabinete.
NOTA: O LED de modo do gabinete não é
aplicável ao gabinete de RAID PowerVault MD32xx .
Suporte de disco rígido
Fonte de alimentação/ventilador de resfriamento
Módulo controlador de RAID Seis LEDs de cor única:
• Um LED de cor única para atividade.
• Um LED de duas cores para indicação de status, por unidade.
Três LEDs para indicação de status da fonte de alimentação, de falha da fonte alimentação ou do ventilador e status da alimentação CA
• Um para falha da bateria
• Um para atividade de cache
• Um para falha do controlador
• Um para alimentação do controlador
• Um para identificação do sistema
• Um para atividade da Ethernet de gerenciamento
Seis LEDs de duas cores:
• Quatro para falha ou link de entrada SAS
• Um para falha ou link de saída SAS
• Um para velocidade do link Ethernet de gerenciamento
Introdução ao uso do sistema 51
Page 54
Chaves
Botão de identificação do sistema Localizado no painel de controle frontal.
Este botão é usado para localizar um sistema dentro de um rack.
Chave de modo do gabinete Localizada na parte frontal do sistema.
Esta chave não se aplica ao gabinete de RAID PowerVault MD32xxi.
Chave de redefinição da senha
Fontes de alimentação
Fonte de alimentação CA (por fonte de alimentação)
Potência
Te ns ã o
Dissipação de calor
Corrente de entrada máxima
Potência disponível para o disco rígido (por slot)
PowerVault MD3200 25 W
PowerVault MD3220 12 W
Localizada no painel traseiro do módulo controlador de RAID. Esta chave é usada para redefinir a senha da matriz de armazenamento.
600 W
100 a 240 VAC (8,6 A a 4,3 A)
100 W
Sob condições de linha típicas e na faixa inteira de temperatura ambiente de funcionamento do sistema, o pico de corrente inicial (“inrush”) pode atingir um máximo de 55 A por fonte de alimentação por 10 ms ou menos.
Potência do módulo controlador de RAID (por slot)
Consumo máximo de potência 100 W
Características físicas
PowerVault MD3200
Altura
Largura
Profundidade
8,68 cm
44,63 cm
60,20 cm
52 Introdução ao uso do sistema
Page 55
Características físicas (continuação)
Peso (com a configuração máxima)
Peso (vazio)
PowerVault MD3220
Altura
Largura
Profundidade
Peso (com a configuração máxima)
Peso (vazio)
Requisitos ambientais
29,30 kg
8,84 kg
8,68 cm
44,63 cm
54,90 cm
24.22 kg
8,61 kg
NOTA: Para obter informações adicionais sobre medições ambientais para
configurações específicas do sistema, visite o site www.dell.com/environmental_datasheets (em inglês).
Temperatura
De operação
10° a 35°C com variação máxima de 10°C por hora
NOTA: Para altitudes acima de 900 m, a
temperatura máxima de operação diminui à razão de 0,5º C / 167 m.
De armazenamento
Umidade relativa
De operação
De armazenamento
Vibração máxima
De operação
De armazenamento
-40°C a 65°C com variação máxima de 20°C por hora
20% a 80% (sem condensação) com variação máxima de 10% por hora
5% a 95% (sem condensação)
0,25 G em 3 a 200 Hz por 15 minutos
0,5 G em 3 a 200 Hz por 15 minutos
Introdução ao uso do sistema 53
Page 56
Requisitos ambientais (continuação)
Choque máximo
De operação
De armazenamento
Altitude
De operação
De armazenamento
Nível de poluentes transportados pelo ar
Classe
Um pulso de choque no eixo z positivo (um pulso de cada lado do sistema) de 31 G por 2,6 ms na orientação operacional
Seis pulsos de choque aplicados consecutivamente nos eixos x, y e z positivos e negativos (um pulso de cada lado do sistema) de 71 G por até 2 ms
-16 m a 3.048 m
NOTA: Para altitudes acima de 900 m, a
temperatura máxima de operação diminui à razão de 0,5° C / 167 m.
-16 m a 10.600 m
G2 ou inferior, conforme definido pela norma ISA-S71.04-1985
54 Introdução ao uso do sistema
Page 57
Gabinetes de RAID
Dell™ PowerVault™
MD3200 y MD3220

Introducción al sistema

Modelo reglamentario Series E03J y E04J
Page 58
Notas, precauciones y avisos
NOTA: una NOTA proporciona información importante que le ayudará a utilizar
mejor el ordenador.
PRECAUCIÓN: un mensaje de PRECAUCIÓN indica la posibilidad de daños en el
hardware o la pérdida de datos si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: un mensaje de AVISO indica el riesgo de daños materiales,
lesiones o incluso la muerte.
____________________
La información contenida en este documento puede modificarse sin previo aviso. © 2010 Dell Inc. Todos los derechos reservados.
Queda estrictamente prohibida la reproducción de estos materiales en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Inc.
Marcas comerciales utilizadas en este texto: Dell, el logotipo de DELL y PowerVault son marcas comerciales de Dell Inc.; Microsoft y Windows Server son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/ o en otros países; Red Hat y Red Hat Enterprise Linux son marcas comerciales registradas de Red Hat, Inc. en los Estados Unidos y en otros países; SUSE es una marca comercial registrada de Novell, Inc. en los Estados Unidos y en otros países; VMware es una marca comercial registrada de VMware, Inc. en los Estados Unidos y/o en otras jurisdicciones.
Otras marcas y otros nombres comerciales pueden utilizarse en este documento para hacer referencia a las entidades que los poseen o a sus productos. Dell Inc. renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos.
Modelo reglamentario Series E03J y E04J
Febrero de 2010 N/P VC9TD Rev. A00
Page 59

Contenido

Antes de comenzar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Documentación y soportes adicionales útiles
Sistemas operativos compatibles
Instalación y configuración
Desembalaje del sistema
. . . . . . . . . . . . 60
. . . . . . . . . . . . . . . 61
. . . . . . . . . . . . . . 61
Instalación de los rieles y del sistema en un estante
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conexión de los cables de alimentación
Fijación de los cables de alimentación
Cableado del gabinete de expansión
Encendido del gabinete
. . . . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . 62
. . . . . . . . 63
Cableado de los host de conexión directa
Instalación del bisel
. . . . . . . . . . . . . . . . 65
Instalación del software de almacenamiento MD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Activación de las funciones Premium (opcional)
Ubicación de la Etiqueta de servicio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
. . . . . . . . . . 66
Información de la NOM (Sólo para México)
Especificaciones técnicas
. . . . . . . . . . . . . . . 67
. . . . . 59
. . . . . . 62
. . . . . 64
. . . . . . 67
Contenido 57
Page 60
58 Contenido
Page 61

Antes de comenzar

Antes de configurar el gabinete de RAID Dell™ PowerVault™ MD32xx, debe tener en cuenta una serie de prácticas recomendadas para garantizar que el gabinete de RAID funcione a un rendimiento máximo y ofrezca redundancia total (si es necesario).
Utilice en toda la red un cable Ethernet de categoría 5e (o superior).
Antes de conectar cables entre el servidor host y la matriz de almacenamiento, etiquete todos los puertos y conectores.
Durante los ciclos de encendido de la red, siga siempre los procedimientos adecuados de encendido y apagado. También debe asegurarse de que los componentes de red críticos estén en circuitos de alimentación diferentes.

Documentación y soportes adicionales útiles

ADVERTENCIA: consulte la información sobre normativas y seguridad que se
envió con el sistema. La información sobre la garantía puede estar incluida en este documento o constar en un documento aparte.
NOTA: todos los documentos de PowerVault MD32xx están disponibles en la
dirección support.dell.com/manuals.
En la documentación del estante incluida con la solución de estante se describe cómo instalar el sistema en un estante.
En el
En la
En la
•La
Manual del propietario
funciones del sistema y se describe cómo solucionar problemas del sistema e instalar o sustituir componentes.
Deployment Guide
acerca de la instalación y la configuración del software y hardware.
CLI Guide
de la línea de comandos (CLI, por sus siglas en inglés) para configurar y administrar la matriz de almacenamiento.
SMI-S Programmer’s Guide
proporciona información acerca del uso del proveedor de SMI-S y la programación de SMI-S.
(Guía de CLI) se proporciona información acerca del uso
se proporciona información acerca de las
(Guía de utilización) se proporciona información
(Guía de los programadores de SMI-S)
Introducción al sistema 59
Page 62
En los soportes suministrados con el sistema se incluyen documentación y herramientas para configurar y administrar el sistema, incluidas las del sistema operativo, el software de administración del sistema, las actualizaciones del sistema y los componentes del sistema que haya adquirido con el sistema.
NOTA: compruebe si hay actualizaciones en support.dell.com/manuals y, si
las hay, léalas antes de proceder a la instalación, puesto que a menudo sustituyen la información contenida en otros documentos.

Sistemas operativos compatibles

Microsoft® Windows Server®
•Red Hat
•SUSE
VMware
NOTA: para obtener la información más actual acerca de todas las versiones de
sistemas operativos compatibles, consulte Support Matrix (Matriz de soporte) en la dirección support.dell.com/manuals.
®
Enterprise Linux®
®
Linux Enterprise Server
®
60 Introducción al sistema
Page 63

Instalación y configuración

ADVERTENCIA: antes de realizar el procedimiento siguiente, revise las
instrucciones de seguridad que se enviaron con el sistema.

Desembalaje del sistema

Desembale el sistema e identifique cada elemento de la lista de embalaje que se envió con el sistema.

Instalación de los rieles y del sistema en un estante

Monte los rieles e instale el sistema en el estante siguiendo las instrucciones de seguridad y de instalación en estante incluidas con el sistema.
NOTA: para equilibrar la carga del peso, se recomienda que instale el PowerVault
MD32xx en la parte inferior del estante y los gabinetes de expansión PowerVault MD12xx encima de éste.
Introducción al sistema 61
Page 64

Conexión de los cables de alimentación

Asegúrese de que el conmutador de alimentación esté en la posición de apagado antes de conectar los cables de alimentación. Conecte los cables de alimentación al sistema.

Fijación de los cables de alimentación

Fije los cables al soporte con firmeza utilizando la cinta proporcionada.
Conecte el otro extremo de los cables de alimentación a una toma eléctrica con conexión a tierra o a otra fuente de alimentación, como por ejemplo un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) o una unidad de distribución de alimentación (PDU). Cada suministro de energía debe estar conectado a un circuito de alimentación diferente.
62 Introducción al sistema
Page 65

Cableado del gabinete de expansión

Gabinete de expansión PowerVault MD12xx 2 (opcional)
Gabinete de expansión PowerVault MD12xx 1 (opcional)
Gabinete de RAID PowerVault MD32xx

Encendido del gabinete

Introducción al sistema 63
Page 66
Encienda los componentes en el orden siguiente:
1
Gabinetes de expansión MD12xx (si se utilizan)
NOTA: antes de encender el gabinete de RAID, asegúrese de que el LED de
estado del gabinete de expansión está iluminado en azul.
2
Gabinete de RAID MD32
NOTA: antes de encender los servidores host, asegúrese de que el LED de
estado del gabinete de RAID está iluminado en azul.
3
Servidores host
xx

Cableado de los host de conexión directa

Servidor 1 Servidor 2
Gabinete de RAID PowerVault MD32xx
Servidor 3 Servidor 4
Red corporativa, pública o privada
64 Introducción al sistema
Page 67

Instalación del bisel

Instale el bisel (opcional).

Instalación del software de almacenamiento MD

NOTA: para obtener instrucciones detalladas sobre la instalación del software de
almacenamiento MD, la configuración del gabinete y las tareas posteriores a la instalación, consulte la Deployment Guide (Guía de utilización).
La aplicación MD Storage Manager configura, administra y supervisa la matriz de almacenamiento.
1
Inserte el soporte de recursos.
2
Seleccione almacenamiento MD32xx).
3
Instale el software MD Storage Manager. Seleccione una de las opciones de instalación siguientes:
Full (recommended) (Completa [recomendada]): este paquete instala
Host Only (Solo host): este paquete incluye el agente de
Install MD32xx Storage Software
(Instalar software de
el software y proveedores principales. Incluye el agente de almacenamiento basado en host necesario, el controlador SAS HBA, el controlador multirruta, MD Storage Manager y proveedores.
almacenamiento basado en host, controlador SAS HBA y controladores multirruta.
Introducción al sistema 65
Page 68
Management Station (Estación de administración): este paquete
incluye MD Storage Manager y proveedores.
Custom (Personalizada): esta opción le permite seleccionar
componentes específicos.
4
Reinicie todos los servidores host.
5
Inicie MD Storage Manager y detecte las matrices.
6
Realice las demás tareas posteriores a la instalación.
NOTA: el instalador del software MD Storage Manager instala automáticamente
los controladores, iniciadores y parches/hotfix del sistema operativo necesarios. Todos los controladores están disponibles también en support.dell.com.

Activación de las funciones Premium (opcional)

Si ha solicitado funciones Premium, siga las instrucciones de la Premium Features Card (Tarjeta de funciones Premium) para instalar las funciones adicionales.

Ubicación de la Etiqueta de servicio

El sistema se identifica mediante un Código de servicio rápido y un número de Etiqueta de servicio únicos. El Código de servicio rápido y la Etiqueta de servicio se encuentran en la parte anterior del sistema y también en la parte posterior, junto a los módulos de la controladora RAID. Dell utiliza esta información para dirigir las llamadas de asistencia al personal correspondiente.
66 Introducción al sistema
Page 69

Información de la NOM (Sólo para México)

La información que se proporciona a continuación aparece en el dispositivo descrito en este documento en cumplimiento con los requisitos de la Norma Oficial Mexicana (NOM):
Importador:
Número de modelo: E03J y E04J Voltaje de
alimentación: Frecuencia: 50/60 Hz Consumo eléctrico: 8,6 A
100-240 V CA

Especificaciones técnicas

Unidades
PowerVault MD3200 Hasta 12 unidades de disco duro de
intercambio directo SAS de 9 cm (3,5 pulgadas) (3,0 Gbps y 6,0 Gbps)
PowerVault MD3220 Hasta 24 unidades de disco duro de
intercambio directo SAS de 6cm (2,5 pulgadas) (3, Gbps y 6,0 Gbps)
Módulos de la controladora RAID
Módulos de la controladora RAID
• Uno o dos módulos de intercambio directo con sensores de temperatura
• 2 GB de caché por controladora
Introducción al sistema 67
Page 70
Conectores del panel posterior (por módulo de controladora RAID)
Conectores SAS
• Cuatro puertos de entrada SAS para conectar hosts
• Un puerto de salida SAS para añadir un
xx
gabinete PowerVault MD12
adicional
NOTA: los conectores SAS son compatibles
con SFF-8088.
Conector serie Un conector miniDIN de 6 patas
NOTA: sólo para asistencia técnica.
Conector Ethernet de administración Un puerto Ethernet 100/1000 Base-T para la
administración fuera de banda del gabinete
Expansión
PowerVault MD32xx Admite un máximo de 96 unidades de disco
duro con cualquier combinación de gabinetes de expansión PowerVault MD1200 o PowerVault MD1220.
NOTA: no se pueden utilizar más de siete
gabinetes de expansión.
La conectividad de la ruta de acceso redundante proporciona rutas de acceso redundantes a cada unidad de disco duro.
Placa de plano posterior
Conectores
Sensores Dos sensores de temperatura
• 12 ó 24 conectores de unidad de disco duro SAS
• Dos conectores para módulos del suministro de energía/ventilador de refrigeración
• Dos conjuntos de conectores del módulo de la controladora RAID
• Un conector del panel de control para LED anteriores y un botón de identificación del sistema
68 Introducción al sistema
Page 71
Indicadores LED
Panel anterior
• Un indicador LED de dos colores para el estado del sistema
• Dos indicadores LED de un solo color para la alimentación y el modo gabinete
NOTA: el LED del modo gabinete no es
aplicable al gabinete de PowerVault MD32xx RAID.
Portaunidades de disco duro
Suministro de energía/ventilador de enfriamiento
Módulo de controladora RAID Seis LED de un solo color:
• Un indicador LED de un solo color de actividad
• Un indicador LED de dos colores de estado por disco
Tres indicadores LED de estado para el estado del suministro de energía, los fallos del suministro de energía/ventilador y el estado de CA
• Uno de batería defectuosa
• Uno de caché activa
• Uno de controladora defectuosa
• Uno de alimentación de controladora
• Uno de identificación del sistema
• Uno de actividad Ethernet de administración
Seis LED de dos colores:
• Cuatro de fallo o enlace de entrada SAS
• Uno de fallo o enlace de salida de SAS
• Uno de velocidad del enlace Ethernet de administración
Introducción al sistema 69
Page 72
Conmutador
Botón de identificación del sistema Ubicado en el panel de control anterior. Este
botón se usa para ubicar un sistema en un estante.
Conmutador de modo de alojamiento Situado en la parte anterior del sistema.
Este conmutador no es aplicable al gabinete de RAID PowerVault MD32xx.
Conmutador de restablecimiento de contraseña
Suministro de energía
Suministro de energía de CA (por suministro de energía)
Potencia
Vo lt aj e
Disipación de calor
Irrupción de corriente máxima
Situado en el panel posterior del módulo de controladora RAID. Este conmutador se utiliza para restablecer la contraseña de la matriz de almacenamiento.
600 W
100–240 V CA (8,6 A–4,3 A)
100 W
En condiciones normales de línea y en todo el rango operativo ambiente del sistema, la irrupción de corriente puede alcanzar 55 A por cada suministro de energía durante 10 ms o menos.
Alimentación de la unidad de disco duro disponible (por ranura)
PowerVault MD3200 25 W
PowerVault MD3220 12 W
Alimentación del módulo de la controladora RAID (por ranura)
Consumo de energía máximo 100 W
70 Introducción al sistema
Page 73
Especificaciones físicas
PowerVault MD3200
Altura
Anchura
Profundidad
Peso (configuración máxima)
Peso (vacío)
PowerVault MD3220
Altura
Anchura
Profundidad
Peso (configuración máxima)
Peso (vacío)
Especificaciones ambientales
8,68 cm (3,41 pulgadas)
44,63 cm (17,57 pulgadas)
60,20 cm (23,70 pulgadas)
29,30 kg (64,6 libras)
8,84 kg (19,5 libras)
8,68 cm (3,41 pulgadas)
44,63 cm (17,57 pulgadas)
54,90 cm (21,61 pulgadas)
24,22 kg (53,4 libras)
8,61 kg (19 libras)
NOTA: para obtener información adicional sobre medidas ambientales relativas a
configuraciones del sistema específicas, consulte www.dell.com/environmental_datasheets.
Temperatura
En funcionamiento
De 10 °C a 35 °C (de 50 °F a 95 °F) con una gradación de temperatura máxima de 10 °C por hora
NOTA: para altitudes superiores a 900 m, la
temperatura máxima de funcionamiento se reduce 1 °C cada 300 m (1 °F/550 pies).
En almacenamiento
De -40 °C a 65 °C (De -40 °F a 149 °F) con una gradación de temperatura máxima de 20 °C por hora
Introducción al sistema 71
Page 74
Especificaciones ambientales (continuación)
Humedad relativa
En funcionamiento
En almacenamiento
Vibración máxima
En funcionamiento
En almacenamiento
Impacto máximo
En funcionamiento
En almacenamiento
Altitud
En funcionamiento
Del 20% al 80% (sin condensación) con una gradación de humedad máxima del 10% por hora
Del 5% al 95% (sin condensación)
De 0,25 G a 3-200 Hz durante 15 minutos
De 0,25 G a 3-200 Hz durante 15 minutos
Un impulso de choque en el sentido positivo del eje z (un imulso en cada lado del sistema) de 31 G durante 2,6 ms en la orientación de funcionamiento
Seis impulsos de choque ejecutados consecutivamente en los ejes x, y y z positivo y negativo (un impulso en cada lado del sistema) de 71 G durante un máximo de 2 ms
De -16 m a 3.048 m (de -50 pies a 10.000 pies)
NOTA: para altitudes superiores a 900 m, la
temperatura máxima de funcionamiento se reduce 1 °C cada 300 m (1 °F/550 pies).
En almacenamiento
Nivel de contaminación atmosférica
Clase
De -16 m a 10.600 m (de -50 pies a 35.000 pies)
G2 o menos de acuerdo con ISA-S71.04-1985
72 Introducción al sistema
Page 75
Page 76
Printed in the U.S.A.
Imprimé aux U.S.A. Impresso nos EUA.
Impreso en los EE.UU.
www.dell.com | support.dell.com
Loading...