Delimano Utile User Manual

UTILE
PANCAKE MAKER
INSTRUCTION MANUAL
Model no.: AN-330
PICTURES 2 EN 2 AL 4 BA 6 BG 8 CZ 11 EE 13 HR 15 HU 18 KS 20
LV 24 MD 26 ME 28 MK 30 PL 33 RO 35 RU 37 SI 39 SK 41 UA 43
LT 22
Please read the manual carefully before using and keep it for the future reference.
PICTURES
(AL) FOTOGRAFIN / (BA) SLIKE / (BG) ИЛЮСТРАЦИИ/ (CZ) OBRÁZKY / (EE) JOONISED / (HR) SLIKE / (HU) KÉPEK / (KS) FOTOGRAFIN / (LT) PAVEIKSLIUKAI / (LV) ATTĒLI / (MD) IMAGINI / (ME) SLIKE / (MK) СЛИКИ/ (PL) RYSUNKI / (RO) IMAGINI / (RS) SLIKE/ (RU) РИСУНКИ / (SI) SLIKE / (SK) OBRÁZKY/ (UA) МАЛЮНКИ
Pic. 1
EN
Dear customer! Many thanks for selecting our Delimano Utile Pancake Maker! All Delimano products are perceived very valuable, so counterfeiters really like to copy us and thus abuse customers by worse quality with no warranty and service. Please, report any copied, counterfeited, similar product or unauthorised distributor to brand.protection@studio-moderna. com in order to help us ghting against illegal counterfeits. For Delimano Utile Pancake Maker you just bought we guarantee that by carefully following instructions below and with appropriate care you will enjoy many condent
years with the Delimano Utile Pancake Maker.
Delimano Utile Pancake Maker – Instruction Manual
1) Important Safeguards
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
2
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
4. Keep the product and its cord out of the reach of children less than 8 years.
5. Caution, hot surface.
6. Read all instructions carefully and save them.
7. Do not touch hot surface. Use handle only.
8. Use only non-abrasive (plastic or wooden) turners.
9. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance into the water or any other liquid.
10. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool down before putting on or taking o parts, and before cleaning the appliance.
11. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or if it has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
12. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
13. Do not use outdoors.
14. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch a hot surface.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance with hot oil, butter or other hot liquids.
16. To disconnect, remove plug from wall outlet.
17. Do not use this appliance for other than intended use.
18. This product is for household use only.
19. This appliance should never operate empty, because such action could result in appliance failure and/or injuries to the user.
20. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system.
2) Parts
Pic. 1 (see: PICTURES, Pic. 1)
1. Heating plate 3. Handle
2. Indicator 4. Plastic plate
3) Operation Method
1. Remove all packing material and any stickers.
2. Wipe the plastic plate and heating plate with a damp cloth or sponge to remove any dust. Wipe dry with a soft cloth
or paper towels.
3. Place the product on a at stable surface and leave enough space between the edge of the unit and the wall to allow
heat to disperse without damage to cabinets and walls.
4. Plug cord into a standard electrical outlet. The red power indicator light will turn on as the unit begins heating. The
light will turn o when the product reaches right temperature. The product comes with an overheating protection - in that case the device will turn ON/OFF alternately which will be clearly indicated each time by the light.
3
5. Pour prepared pancake mix in plastic plate and place heating plate in it. Turn around the pancake when ready to do the other side of it. NOTE: Be careful to avoid touching hot heating plate and use only non-abrasive (plastic or wooden) turners.
6. Remove pancake and repeat the procedure until satised. NOTED: When the pancake maker is used for the rst time, it may emit slight smoke or odor. This is normal and should disappear after few uses. This does not aect the safety of the appliance, however as it may aect the avor of the rst pancakes prepared, so it is recommended that they are discarded.
6. After use, turn o the switch, then unplug unit from the electrical outlet and allow it to cool down completely before cleaning.
4) Cleaning And Maintenance
Important: Unplug and allow it to cool down completely before cleaning. Never immerse the machine into the water or any other liquid.
1. Wipe the plastic plate and heating plate with a damp cloth and a non-abrasive soap or dishwashing detergent. Wipe with a clean, soft, damp cloth and dry thoroughly.
2. Storage: Always store the product in a clean, dry place.
3. Important: Never store while it is still hot or plugged in.
4. Important: Never wrap cord tightly around the appliance. Do not put any strain on cord where it enters unit, as this could cause it to fray and break.
5) Specication
Diameter: 20 cm Voltage: 230 V~ Frequency: 50/60 Hz Power: 800 W IEC protection class: I
6) Correct Disposal Of This Product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
AL
I dashur klient! Ju falenderojme qe keni zgjedhur Delimano Utile Pancake Maker! Produktet Delimano jane te nje cilesie te larte, shume prodhues fallco duan te imitojne dhe te shesin produkte te ngjashme me tonat, duke abuzuar me klientin me produkte jo cilesore dhe pa garanci. Ne rast se ndesheni me nje shites te tille ju lutemi ta raportoni ne: brand.protection@studio-moderna.com duke na ndihmoar te luftojme shitesit ilegal. Per produktin qe ju sapo blete Delimano Utile Pancake Maker ju lutemi qe te ndiqni udhezimet ne kete manual dhe do ta shijoni Delimano Utile Pancake Maker per nje periudhe afatgjate.
Delimano Utile Pancake Maker – Instruksionet e Perdorimit
1) Masat e Sigurise
1. Kjo paisje nuk mund te perdoret nga femijet e moshes 8 vjec e poshte, personat me aftesi te kuzuar dhe pa njohuri mbi perdorimin e produktit.
2. Femijet nuk duhet te luajne me paisjen.
3. Pastrimi dhe mirembajtja nuk duhet te behet nga femijet nen moshen 8 vjec dhe te pa-mbikqyrur.
4. Mbani produktin dhe kordonin elektrik larg femijeve.
5. Kujdes, siperfaqe e nxehte .
6. Lexoni me kujdes te tera udhezimet dhe ruajini ato.
7. Mos e prekni siperfaqen e nxehte. Perdorni dorezen.
8. Perdorni vetem spatula jo gerryese (plastik ose druri).
4
9. Per tu ruajtur nga korenti mos e zhysni kordonin ne uje, prizen apo paisjen.
10. Hiqeni nga priza kur nuk eshte ne perdorim dhe kur e pastroni. Prisni sa te ftohet para se te hiqni pjeset e te lloni pastrimin.
11. Mos e perdorni paisjen nese kordoni elektrik eshte i prishur, ose paisja keqfunksionon. Ktheheni ate ne piken e autorizuar per riparimet e nevojshme.
12. Perdorimi i aksesoreve te tjere te pa-rekomanduar nga prodhuesi mund te demtoje paisjen.
13. Nuk eshte per perdorim te jashtem.
14. Mos e lejoni kordonin te varet ne cepat e tavolines apo mbi siperfaqe te nxehta.
15. Beni shume kujdes kur e levizni paisjen me gjalp apo vaj te nxehte ne te.
16. Per ta kur hiqeni paisjen nga priza.
17. Mos e perdorni paisjen per qellime te tjera.
18. Ky produkt eshte vetem per perdorim shtepiak.
19. Paisja nuk duhet perdorur asnjehere bosh, pasi mund te shkaktoj demtime te saj dhe te perdoruesit.
20. Pajisja nuk ka për qëllim të drejtohet me një sahat të jashtëm apo një sistem të veçantë të kontrollit të largët.
2) Pjeset
Figura. 1 (shikoni: FIGURA, Pic. 1)
1. Pllaka ngrohese 3. Doreza
2. Indikatori 4. Pjata plastike
3) Funksionimi
1. Nxirreni nga kutia dhe hiqni ngjitesit.
2. Fshini pjaten plastike dhe pjaten e ngrohjes me nje lecke te lagur apo sfungjer per te hequr çdo pluhur. Thaheni me
nje facolete apo lecke te thate.
3. Vendoseni produktin ne nje siperfaqe te drejte dhe lerni hapsiren e mjaftueshme nga buzet e paisjes me murin apo
siperfaqe te tjera qe te dali nxehtesia.
4. Vendoseni ne prize. Drita e kuqe do te ndizet sapo paisja te lloj te ngrohet. Drita do te ket kur produkti te arri
temperature e duhur. Produkti ka nje sensor mbinxehjeje – ne kete rast paisja do te ndizet dhe ket ON/OFF ne menyre alternative sa here qe te jete e nevojshme dhe ju e dalloni nga drita ne te.
5. Hidhni brumin e pergatitur ne pjaten plastike dhe vendosni pjaten ngrohese ne te. Ktheni krepin pasi njera ane te jete
bere. SHENIM: Kujdes te mos prekni pllaken e nxehte, perdorni vetem spatula jo gerryese (plastik ose druri).
6. Vazhdoni me krepin tjeter dhe keshtu me rradhe.
SHENIM: Kur paisja perdoret per here te pare, mund te nxjerri pak tym apo te kete nje ere te vecante. Kjo eshte normale dhe kalon pas pak perdorimesh. Kjo nuk tregon rrezik per sigurine tuaj apo perdorimin e paisjes, gjithsesi ajo ndikon ne shijen e krepit ndaj ju rekomandojme qe i pari te hidhet.
6. Pas perdorimit, keni, me pas hiqeni nga prize dhe prisni sa te ftohet plotesisht para se ta pastroni.
4) Pastrimi dhe Mirembajtja
Me rendesi: Hiqeni nga prize dhe lereni te ftohet para se ta pastroni. Asnjehere mos e fusni paisjen ne uje ose likuid te tjere.
1. Fshini pjaten plastike dhe pjaten e ngrohjes me nje lecke te lagur dhe detergjent te bute. Thaheni me nje facolete
apo lecke te thate.
2. Ruajtja: Gjithmone vendoseni produktin ne nje vend te paster dhe te thate.
3. Me rendesi: Asnjehere mos e vendosni ne sirtar nese nuk eshte ftohur ose eshte ende ne prize.
4. Me rendesi: Mos e terhiqni paisjen nga kordoni.
5) Specication
Diametri: 20 cm
5
Voltazhi: 230 V~ Frekuenca: 50/60 Hz Fuqia: 800 W IEC shkalla e sigurise: I
6) Shkaterrimi i produktit
Kjo shenje tregon se ky produkt nuk duhet te hidhet me mbeturinat e tjera shtepiake ne te gjithe EU. Per te parandaluar demtime te mundshme per mjedisin ose shendetin e njeriut nga asgjesimi i pakontrolluar i mbeturinave, ricikloni ate per te promovuar riperdorimin e materialeve. Per te kthyer pajisjen tuaj te perdoru, ju lutem, perdorni sistemet e kthimit dhe te grumbullimit ose kontaktoni shitesin. Ata mund te kujdesen per riciklimin e tij.
BA
Poštovani kupci, Hvala Vam što ste odabrali Delimano Utile palačinkar! Svi Delimano proizvodi smatraju se vrlo vrijednima zbog čega su podložni stvaranju istih krivotvorina iznimno loše kvalitete i zlouporabi prava potrošača, koji za takve krivotvorine nemaju garanciju i mogućnost popravka proizvoda ukoliko je potrebno. Molimo Vas da nam prijavite svaku kopiju, krivotvorinu i/ ili sličan proizvod i neovlaštenog distributera na e-mail: brand.protection@studio-moderna.com kako biste nam pomogli u borbi protiv ilegalnih krivotvorina i zaštiti Vaših prava. Garantujemo da ćete, uz pažljivo pridržavanje uputa o korištenju i održavanju godinama uživati u korištenju Delimano Utile palačinkara.
Delimano Utile palačinkar – Uputstvo za upotrebu
1) Važne sigurnosne upute
1. Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, ili koje nemaju iskustva i znanja u korištenju ovakvih proizvoda ukoliko su pod nadzorom osoba odgovornih za njihovu sigurnost ili su od njih dobile upute o ispravnom i sigurnom načinu korištenja proizvoda i razumiju opasnosti koje mogu nastati neispravnim korištenjem proizvoda.
2. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
3. Djeca mlađa od 8 godina i koja nisu pod nadzorom odraslih osoba odgovornih za njihovu sigurnost ne smiju koristiti i čistiti uređaj.
4. Proizvod i električni kabal držite podalje od djece mlađe od 8 godina.
5. Oprez, vruća površina .
6. Pročitajte upute u cjelosti i sačuvajte ih.
7. Ne dodirujte vruće površine. Koristite samo ručke kako biste držali proizvod.
8. Koristite samo plastične ili drvene lopatice za okretanje.
9. Kako biste spriječili nastanak strujnog udara, električni kabl, utikače i uređaj ne uranjajte u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
10. Uređaj isključite iz struje kada ga ne koristite i prije čišćenja. Prije stavljanja ili micanja dodataka, ili prije čišćenja uređaj ostavite da se ohladi.
11. Uređaj ne koristite ukoliko su oštećeni kabl ili utikač, ukoliko uređaj nije ispravno radio ili je na bilo koji način oštećen. U tom slučaju molimo da se obratite odjelu reklamacija, trgovini u kojoj je proizvod kupljen ili ovlaštenom servisu.
6
12. Korištenje dodataka (nastavaka) koje nije preporučio proizvođač može uzrokovati ozljede.
13. Uređaj ne koristite na otvorenom.
14. Pripazite da kabl ne visi preko ruba stola ili radne površine i da ne dodiruje vruće površine.
15. Trebali biste biti posebno oprezni ukoliko pomičete ili nosite uređaj u kojem se nalazi vruće ulje, maslac ili bilo koja druga vruća tekućina.
16. Kako biste uređaj isključili, izvadite utikač iz zidne utičnice.
17. Uređaj koristite samo za ono za što je namijenjen.
18. Uređaj je namijenjen samo za korištenje u kućanstvu.
19. Uređaj ne smije raditi ukoliko u njemu nema sastojaka jer bi to moglo uzrokovati neispravan rad uređaja i ozljede.
20. Aparat nije predviđen za upravljanje putem eksternih tajmera ili posebnog sistema daljinskog upravljanja.
2) Dijelovi
Slika 1 (pogledaj: SLIKE, Slika 1)
1. Grijača ploča 3. Ručka
2. Lampica 4. Plastična posuda
3)Upotreba
1. Uređaj izvadite, maknite ostatke ambalaže i bilo kakve naljepnice.
2. Vlažnom krpom ili spužvom obrišite plastičnu posudu i grijaču ploču kako biste očistili eventualne nečistoće i prašinu.
Zatim obrišite suhom mekanom krpom ili papirnatim kuhinjskim ručnikom.
3. Proizvod stavite na ravnu stabilnu površinu i ostavite dovoljno prostora između ruba proizvoda i zida kako biste bili
sigurni da će se toplina širiti, a da se pritom neće oštetiti kuhinjski ormarići i zidovi.
4. Utikač uključite u standardnu električnu utičnicu. Crvena lampica će se upaliti kada započne grijanje. Crvena lampica
će se ugasiti kada se dosegne prava temperatura. Ovaj proizvod ima zaštitu od pregrijavanja – ukoliko dođe do pregrijavanja, uređaj će se naizmjenično paliti i gasiti, što ćete primijetiti paljenjem i gašenjem lampice.
5. Ulijte pripremljenu smjesu za palačinke u plastičnu posudu i u nju stavite grijaču ploču. Kada je jedna strana gotova
okrenite palačinku kako biste ispekli i drugu stranu. NAPOMENA: Budite oprezni kako ne biste dotaknuli vruće površine i koristite samo plastične ili drvene lopatice za okretanje.
6. Palačinku maknite i proceduru ponovite dok niste zadovoljni.
NAPOMENA: Prilikom prvog korištenja aparata za pečenje palačinki, mogli biste primijetiti dim i osjetiti neugodan miris. To je normalno i trebalo bi nestati nakon što uređaj nekoliko puta koristite. To ne utječe na sigurnost uređaja, ali bi moglo utjecati na okus prvih nekoliko ispečenih palačinki, stoga preporučujemo da ih bacite.
6. Nakon korištenja isključite prekidač i utikač isključite iz električne utičnice. Uređaj ostavite da se prije čišćenja u
potpunosti ohladi.
4) Čišćenje i održavanje
Važno: Uređaj isključite iz struje i ostavite da se prije čišćenja u potpunosti ohladi. Uređaj nikada ne uranjajte u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
1.Plastičnu posudu i grijaču ploču obrišite s vlažnom krpom i očistite neabrazivnim deterdžentom za pranje suđa ili
deterdžentom za strojno pranje suđa. Obrišite mekanom suhom krpom i u potpunosti osušite.
2.Spremanje: Proizvod uvijek spremajte na čisto i suho mjesto.
3.Važno: Uređaj nikada ne spremajte ukoliko je još uvijek vruć ili uključen u struju.
4. Važno: Pripazite da kabl nikada ne omotate čvrsto oko uređaja. Pripazite da na kabl, u blizini mjesta spajanja na uređaj
ništa ne stavljate, kako se ne bi oštetio i slomio.
5) Specikacije
Promjer: 20 cm Napon: 220-240 V~ Frekvencija: 50/60 Hz Snaga: 800 W IEC stupanj zaštite: I
7
6) Pravilno odlaganje proizvoda
Ovaj simbol označava kako ovaj uređaj ne biste smjeli odlagati zajedno s otpadom iz kućanstva na području cijele Europske unije. Kako biste spriječili moguće zagađenje okoliša ili narušavanje zdravlja ljudi nastalo nekontrolisanim odlaganjem, odgovorno ga reciklirajte u svrhu promicanja održive ponovne uporabe materijalnih izvora. Da biste vratili korišten uređaj, molimo da upotrijebite sisteme povrata i prikupljanja kako bi se uređaj reciklirao na ekološki prihvatljiv način.
BG
Уважаеми потребители, Благодарим Ви, че избрахте Делимано Ютайл Електрически тиган за палачинки! Всички продукти на Делимано са известни със своето качество, затова много нелоялни конкуренти създават фалшиви копия и по този начин ощетяват клиентите с лошо качество и липса на гаранция. Моля, сигнализирайте за фалшиви копия на продуктите на Делимано от неоторизиран дистрибутор на brand.protection@studio-moderna.com, за да ни помогнете в борбата ни срещу нелоялната конкуренция. Гарантираме, че, спазвайки инструкциите и с подходящата
поддръжка ще използвате Делимано Ютайл Електрически тиган за палачинки много години.
Делимано Ютайл Електрически тиган за палачинки ­Инструкции
1) Важни инструкции за безопасност
1. Уредът не е предназначен да се използва от хора с намалени физически, чувствителни или умствени способности, или липса на знания и опит, освен ако не са наблюдавани от отговорник по сигурността им. Уредът не може да бъде използван от деца, по-малки от 8 години.
2. Не позволявайте на деца да играят с уреда.
3. Уредът не трябва да бъде почистван от деца, освен ако не са над 8 години и наблюдавани от възрастен.
4. Пазете уреда (и кабела) далеч от достъп на деца, по-малки от 8 години.
5. Внимание, гореща повърхност .
6. Прочетете внимателно инструкциите и ги запазете за бъдеща употреба.
7. Не докосвайте горещата повърхност на уреда. Използвайте само дръжката.
8. Използвайте само пластмасови или дървени (неабразивни) прибори за обръщане на палачинката.
9. За да се предпазите от електрически шок, не потапяйте кабела, щепсела или уреда във вода или друга течност.
10. Изключвайте уреда, когато не го употребявате или преди почистване. Оставяйте го да се охлади, преди да поставяте или отстранявате части или преди почистване.
11. Не употребявайте уреда с повредени кабел или щепсел, ако не работи както трябва или е бил повреден по някакъв начин. Ако уредът се нуждае от поправка, потърсете професионален сервиз или се обърнете към вносителя.
12. Употребата на приставки с уреда, които не са на производителя, може да причини повреда.
13. Не използвайте навън.
8
14. Не оставяйте кабела да виси от ръба на масата или плота, или да докосва топла повърхност.
15. Бъдете особено внимателни, когато местите тигана, а в него има топло олио, масло или друга топла течност.
16. За да изключите, издърпайте кабела от контакта.
17. Използвайте уреда само по предназначение.
18. Да се използва само в домашни условия.
19. Уредът не трябва да бъде включван празен, защото това може да причини повреда или нараняване на потребителя.
20. След пълна амортизация на продукта, той трябва да се изхвърли в контейнер за разделно събиране на отпадъците.
21. Уредът не е предназначен да бъде управляван посредством външен таймер или външна система с дистанционно управление.
2) Части
Ил. 1 (вж.: ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 1)
1. Нагряваща плоча 3. Дръжка
2. Индикатор 4. Пластмасова чиния
3) Начин на работа
1. Отстранете опаковката и стикерите.
2. Избършете пластмасовата чиния и нагряващата плоча с влажна кърпа или гъба, за да отстраните праха.
3. Поставете уреда на стабилна, плоска повърхност, като оставите достатъчно място между ръба му и стената, за
да може топлината да се разпръсне, без да се повредят шкафовете и стените.
4. Включете щепсела в стандартен контакт. Червеният светлинен индикатор светва, когато уредът започне да
се загрява. Светлината изключва, когато уредът достигне нужната температура. Продуктът има защита срещу прегряване – в такъв случай уредът сам ще се изключи (ON/OFF), което ще се покаже от светлинния индикатор.
5. Сипете сместа за палачинки в пластмасовата чиния и поставете върху палачинката нагряващата плоча. Когато
дойде време да запечете от другата страна, обърнете палачинката. ЗАБЕЛЕЖКА: Внимавайте да не докоснете горещата плоча и използвайте само пластмасови или дървени (неабразивни) прибори за обръщане.
6. Отстранете готовата палачинка и пригответе от сместа, колкото палачинки желаете.
ЗАБЕЛЕЖКА: Когато използвате електрическия тиган за палачинки за пръв път, от него може да излезе малко дим или мирис. Това е нормално и ще изчезне след няколко употреби. Това може да се отрази на първите палачинки, затова по-добре ги изхвърлете.
6. След употреба, изключете (и от контакта) и оставете да се охлади, преди да почистите.
4) Почистване и поддръжка
Важно: Изключете от контакта и оставете уреда напълно да се охлади, преди почистване. Не го потапяйте във вода или друга течност.
1. Забършете пластмасовата чиния с влажна кърпа и почистете с мек препарат за почистване на съдове.
Избършете и подсушете с чиста кърпа.
2. Съхранение: Винаги съхранявайте продукта на чисто и сухо място.
3. Важно: Не го съхранявайте ако още е топъл или включен в контакта.
4. Важно: Никога не увивайте кабела стегнато около уреда. Не изпъвайте кабела, когато го включвате, за да не
го скъсате.
5) Спецификации
Диаметър: 20 см Волтаж: 230 V~ Честота: 50/60 Hz Мощност: 800 W IEC клас защита: I
6) Правилно изхвърляне на продукта
Знакът означава, че този продукт не може да се изхвърля с други домашни отпадъци на територията на Европейския съюз. За да не увредите околната среда или човешкото здраве с неконтролирано изхвърляне на отпадъци, рециклирайте отговорно, за да могат материалите да се използват отново. Изхвърляйте уреда според указанията на местната община или тези на вносителя, за да могат материалите да се рециклират.
9
10
ПРОИЗХОД: КИТАЙ ВНОСИТЕЛ: СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ ЕООД 1404 София, бул. България 81В, тел. 02/ 81851 51 , www. topshop. bg
В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор от разстояние в срок от 14 /четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на поръчаната стока. За надлежно упражняване на правото си на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло запазена опаковка и неизползвана по предназначение, придружена с всички оригинални документи – договор, фактура, касова бележка. Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания, в случай, че: стоката е била употребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при непредставяне на необходимите документи, както и в останалите случаи по чл. 57 от Закона за защита на потребителите.
Рекламации до Студио Модерна България ЕООД при договори за продажба, сключени от разстояние, се предявяват на адреса на управление на Студио Модерна България ЕООД в гр. София 1404, бул. България 81 В, ет. 6, по пощата или с куриер. За повече информация се обадете на тел. 02/81 851 51, от понеделник до петък, отдел „Грижа за клиента“, е-мейл: care.bg@studio-moderna.com
Гаранционен срок - 24 месеца Гаранционната карта е в сила единствено с приложен към нея документ за закупуване – фактура или касов бон.
Име
Адрес
Tърговски обект
Фактура № / Касов бон / Дата
Гаранционни условия
• Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуването на уреда от лицето, посочено по-горе;
• Гаранционното обслужване се осъществява само при наличието на коректно попълнени и валидни
гаранционни документи за уреда и при представяне на валидни платежни документи за уреда (касова бележка или фактура);
• Уредът е предназначен единствено за домашна употреба и не трябва да се използва за професионални
цели;
• Гаранцията е валидна само за повреди, дължащи се на производствен дефект, който се е проявил в рамките
на гаранционния срок;
• Гаранцията важи на територията на Република България.
Търговската гаранция не се признава в следните случаи:
• При неспазване изискванията за употреба на уреда и/или опит за ремонт от неупълномощено от „СТУДИО
МОДЕРНА - БЪЛГАРИЯ” ЕООД лице;
• При повреди, дължащи се на некачествен транспорт, неподходящо съхранение, неизправности по
електрическата мрежа, неспазване на придружаващата уреда документация;
• При повреди в резултат на форсмажорни обстоятелства.
Допълнителна гаранционна информация при директна продажба (при закупуване на място от магазин)
Претенции за неокомплектованост на изделието се обслужват само в момента на неговото закупуване. Заявления за предоставяне на търговска гаранция се приемат от Студио Модерна България ЕООД през цялото работно време в търговския обект, където е закупен уредът.
Допълнителна гаранционна информация при продажба от разстояние (по телефона)
Заявления за предоставяне на търговска гаранция се приемат от Студио Модерна България ЕООД на адреса на управление на Студио Модерна България ЕООД в гр. София 1404, бул. България 81 В, ет.6.
Търговската гаранция не оказва влияние върху правата на потребителите, произтичащи от разпоредбите на чл. 112-115 от ЗЗП.
Право на отказ от договор, сключен от разстояние (по телефона)
В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор в срок от 14 /четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на уреда. Не можете да упражните правото си на отказ в случай, че сте употребявали уреда по предназначение или в случай, че сте разпечатали уреда и той не може да бъде върнат поради здравни / хигиенни съображения, както и в останалите случаи по чл. 57 от ЗЗП.
Рекламации
Рекламации до Студио Модерна България ЕООД при закупуване на уреда на място в магазина се предявяват по избор на потребителя в магазина на Студио Модерна България ЕООД, в който е закупен уредът, на адреса на управление на Студио Модерна България ЕООД в гр. София 1404, бул. България 81 В, ет. 6 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна България ЕООД в България, в които Студио Модерна България ЕООД осъществява подобна търговска дейност като тази в обекта, от където е закупен уредът. Рекламации до Студио Модерна България ЕООД при договори за продажба, сключени от разстояние, се предявяват на адреса на управление на Студио Модерна България ЕООД в гр. София 1404, бул. България 81 В, ет. 6, по пощата или с куриер. За повече информация се обадете на тел. 02/81 851 51, от понеделник до петък, отдел „Грижа за клиента“. Съгласно чл. 14, ал. 3 от Закона за защита на потребителите, имате право да искате разваляне на договора за продажба на уреда и да получите обратно платената от Вас цена, ако след като Студио Модерна България ЕООД е удовлетворил три Ваши рекламации на уреда чрез извършване на ремонт в рамките на две години от влизането Ви във владение на уреда е налице следваща поява на несъответствие на уреда с договора за продажба. За допълнителна информация можете да се свържете с отдел „Грижа за клиента“ на тел. 02/ 81 851 51 от понеделник до петък, е-мейл: care.bg@studio-moderna.com
CZ
Vážený zákazníku! Děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek Delimano elektrický palačinkovač Utile! Všechny produkty Delimano jsou oceňovány jako vysoce kvalitní, proto není divu, že se na trhu objevuje velké množství padělků, které se je snaží napodobit a oklamat důvěru zákazníka horší kvalitou, neposkytování záruky a potřebného servisu. Prosím, pokud se setkáte s jakoukoli napodobeninou, padělkům, podobným výrobkům nebo neoprávněným distributorem, nahlaste to na e-mailovou adresu brand.protection@studio-moderna.com . Pomůžete nám tak bojovat proti nelegálním padělatelům. U Delimano elektrického palačinkovače Utile, který jste si právě zakoupili, Vám garantujeme, že při důsledném dodržování pokynů uvedených níže v manuálu a správné péči se budete moci dlouhá léta těšit ze skutečně
kvalitního výrobku.
Delimano elektrický palačinkovač Utile – návod k použití
1) Důležitá bezpečnostní upozornění
1. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či osoby bez jakýchkoliv potřebných zkušeností a znalostí pouze v případě, že je pro ně zajištěn dohled nebo byly poučeny ohledně používání tohoto přístroje bezpečným způsobem a rozumí potenciálním nebezpečím, která mohou nastat.
2. Děti by se s tímto spotřebičem neměli hrát.
3. Děti by neměly provádět čištění ani údržbu tohoto zařízení, pokud jsou mladší 8 let nebo není zajištěn dohled odpovědné osoby.
4. Uchovávejte tento výrobek a jeho napájecí kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
5. Pozor, povrch je horký .
6. Pozorně si přečtěte všechny pokyny a uchovejte si je.
7. Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte pouze rukojeť.
8. Na otáčení palačinek používejte pouze neabrazivní (plastové nebo dřevěné) kuchyňské náčiní.
9. Abyste zabránili elektrickému úrazu, neponořujte do vody ani do žádné jiné tekutiny kabel, zástrčku ani samotné zařízení.
10. Pokud přístroj nepoužíváte nebo jej jdete čistit, odpojte jej ze sítě. Před nasazením nebo sejmutím některých částí zařízení jej nejdříve nechte úplně vychladnout. Totéž platí před čištěním přístroje.
11
11. Nepoužívejte přístroj, pokud má poškozený napájecí kabel nebo zástrčku, je porouchaný nebo jinak poškozen. Obraťte se na autorizovaný servis, který přezkouší, případně opraví nebo nastaví Váš palačinkovač.
12. Použití jiného příslušenství, než doporučuje výrobce tohoto zařízení, může způsobit zranění.
13. Výrobek nepoužívejte ve venkovním prostředí.
14. Nenechávejte kabel viset přes okraj stolu či kuchyňské linky a nedovolte, aby se dotýkal horkých povrchů.
15. Buďte mimořádně opatrní při přenášení přístroje, pokud je v něm horký olej, rozpálené máslo nebo jiná horká tekutina.
16. Chcete-li přístroj odpojit, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
17. Nepoužívejte přístroj na jiný účel, než na jaký je určen.
18. Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití.
19. Zařízení nikdy nepoužívejte naprázdno, protože taková provoz může mít za následek selhání přístroje a / nebo zranění uživatele.
20. Spotřebič není určen pro zapojení do elektrické sítě pomocí vnějšího časovače nebo pomocí samostatného dálkově ovládaného systému (pomocí dálkového spínače/ovladače).
2) Části zařízení
Obrázek 1 (viz: OBRÁZKY,OBRÁZEK 1)
1. topná deska 3. Rukojeť
2. Indikátor 4. Plastový podnos
3) Provoz zařízení
1. Odstraňte veškerý obalový materiál a jakékoliv nálepky.
2. Otřete plastový podnos a topnou desku vlhkým hadříkem nebo houbičkou, abyste odstranili prach. Pak dosucha vytřete
měkkým hadříkem nebo papírovým ubrouskem.
3. Výrobek umístěte na rovný, stabilní povrch a mezi jeho krajem a stěnou nechte dostatečný prostor, aby se mohlo teplo
uvolňovat, aniž by poškodilo kuchyňskou linku a stěnu.
4. Zapojte napájecí kabel do standardní elektrické zásuvky. Když se přístroj začne zahřívat, rozsvítí se červená kontrolka
indikátoru. Kontrolka se vypne, když přístroj získá správnou teplotu. Tento výrobek je vybaven ochranou proti přehřátí - v tomto případě se zařízení vypne / zapne střídavě, což bude pokaždé jasně indikovat světelná kontrolka.
5. Nalijte připravené těsto na palačinky na plastový podnos a přikryjte ho topnou ploténkou. Když bude z jedné strany
hotová, obraťte palačinku na druhou stranu. POZNÁMKA: Dejte pozor, abyste se nedotkli horké plotny a na otáčení palačinek používejte pouze neabrazivní (plastové nebo dřevěné) kuchyňské náčiní.
6. Vyberte palačinku a celý postup opakujte, dokud nespotřebujete všechno těsto.
POZNÁMKA: Při prvním použití palačinkovače můžete cítit jemný kouř či zápach. Je to normální jev, který se po několika použitích vytratí. Nijak to neovlivňuje bezpečnost přístroje, může to však jemně ovlivnit chuť prvních připravovaných palačinek, proto první kusy doporučujeme nekonzumovat.
6. Po použití vypněte vypínač přístroje, následně ho odpojte z elektrické sítě a nechte ho úplně vychladnout; až potom ho
umyjte.
4) Čištění a údržba zařízení
Důležité: před čištěním přístroj vždy odpojte z elektrické sítě a nechte ho úplně vychladnout. Nikdy jej neponořujte do vody ani do žádné jiné tekutiny.
1. Otřete plastový podnos a topnou desku pomocí vlhkého hadříku a můžete použít neabrazivní čistič nebo přípravek na
mytí nádobí. Poté zařízení vysušte čistým, měkkým hadříkem a důkladně jej vytřete do sucha.
2. Skladování: Tento výrobek vždy skladujte na čistém a suchém místě.
3. Důležité: Nikdy zařízení neskladujte, pokud je ještě horké nebo zapojené do elektrické sítě.
4. Důležité: Nikdy neobtáčejte napájecí kabel těsně kolem zařízení. Na místě kabelu, kde vstupuje do zařízení, nesmí být
vyvíjen žádný tlak, protože jinak by se kabel mohl začít trhat a lámat.
5) Specikace zařízení
Průměr: 20 cm Napětí: 230 V~
12
Kmitočet: 50/60 Hz Výkon: 800 W IEC ochranná třída: I
6) Správná likvidace tohoto zařízení
Toto označení znamená, že konkrétní výrobek by v rámci EU neměl míchat s dalším komunálním odpadem. Aby se zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo poškození lidského zdraví nekontrolovanou likvidací odpadu, recyklujte ho zodpovědně, abyste podpořili opětovné využití materiálních zdrojů. Chcete-li předat již použité zařízení, využijte systém sběru a recyklace, která je bezpečná k životnímu prostředí
EE
Hea kasutaja! Aitäh valimast Delimano Utile pannkoogi küpsetaja! Kõik Delimano tooted on väga väärtuslikud, millest tulenevalt paljud tootjad kopeerivad meie tooteid ja petavad kasutajaid halva kvaliteediga ilma garantii ja teenuseta. Palun teavitage meid koheselt koopiatest, sarnastest toodetest või volituseta turustajatest aadressile brand.protection@studio-moderna.com või info@delimano.ee aidates tegutseda vastavalt volituseta võltsijatega. Me garanteerime Teile, et kasutades Delimano Utile pannkoogi küpsetajat vastavalt allolevatele juhistele ja õige hoolitsusega, valmistate maitsvaid pannkooke Delimano Utile
pannkoogi küpsetajaga mitmeid aastaid.
Delimano Utile pannkoogimasin – kasutusjuhend
1) Tähtsad ohutusnõuded
1. Lapsed alates 8. eluaastast; vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmisteta isikud võivad seda seadet kasutada vaid järelevalve all ja tingimusel, et neid juhendatakse, kuidas seadet turvaliselt kasutada, ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
2. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
3. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada, v.a üle 8aastased lapsed täiskasvanu järelevalve all.
4. Hoidke seadet ja selle toitejuhet alla 8aastastele lastele kättesaamatus kohas.
5. Ettevaatust! Kuum pind
!
6. Lugege kõik juhised läbi ja hoidke alles.
7. Ärge puudutage kuumi osi, Kasutage ainult käepidet.
8. Kasutage ainult mitteabrasiivseid pannilabidaid (plastist või puidust).
9. Elektrilöögi vältimiseks ärge kastke seadet, selle toitejuhet ega
-pistikut vette ega muudesse vedelikesse.
10. Ühendage seade elektrivõrgust lahti alati enne puhastamist ja kui seda ei kasutata. Laske seadmel maha jahtuda, enne kui kinnitate või eemaldate sellelt osi ning enne seadme puhastamist.
11. Kahjustatud toitejuhtme või -pistikuga seadet ei tohi kasutada. Seadet ei tohi kasutada ka tõrgete ja kahjustuste korral. Viige seade selliste probleemide puhul volitatud hoolduskeskusesse ülevaatuseks, remondiks või reguleerimiseks.
12. Seadme valmistaja poolt heaks kiitmata tarvikute kasutamine võib põhjustada vigastusi.
13. Seadet ei tohi kasutada väljas.
14. Toitejuhe ei tohi rippuda üle laua või tööpinna serva ega puutuda
13
kokku kuumade esemetega.
15. Kuuma õli, võid või muid vedelikke sisaldava seadme liigutamisel tuleb olla äärmiselt ettevaatlik.
16. Lahtiühendamiseks eemaldage pistik pistikupesast
17. Seadet tohib kasutada üksnes sellele ettenähtud otstarbel.
18. See toode on ainult koduses majapidamises kasutamiseks.
19. Seda seadet ei tohiks kunagi kasutada tühjalt, sest see võib kaasa tuua seadme rikke ja/või kasutaja vigastusi.
20. Seade ei ole mõeldud kasutamiseks välise ajamõõtja või eraldi juhtimissüsteemi abil.
2) Osad
Joonis 1 (vt: JOONISED, joonis 1)
1. Soojendusplaat 3. Käepide
2. Märgutuli 4. Plasttaldrik
3) Kasutamine
1. Eemaldage kõik pakkematerjalid ja kleebised.
2. Pühkige plasttaldrik ja soojendusplaat niiske lapiga võimalikust tolmust puhtaks. Kuivatage pehme lapi või
majapidamispaberiga.
3. Pange seade tasasele tugevale alusele, jättes seadme ja seina vahele piisavalt ruumi, et tekkiv kuumus saaks hajuda kappe
või seinu kahjustamata.
4. Ühendage toitepistik elektrivõrgu standardsesse pistikupessa. Punane märgutuli süttib ja seade hakkab soojenema.
Märgutuli kustub, kui seade on soojenenud vajaliku temperatuurini. Seade on varustatud ülekuumenemiskaitsega, selle rakendumisel seade lülitub vaheldumisi sisse ja välja, mida näitab märgutule vastab süttimine ja kustumine.
5. Valage ettevalmistatud pannkoogitainas plasttaldrikule ja asetage soojendusplaat selle sisse. Pöörake pannkook ümber,
kui on aeg selle teist poolt küpsetada. Märkus! Olge ettevaatlik, et te ei puuduta kuuma soojendusplaati ning kasutage ainult mitteabrasiivset (plastist või puidust) pannilabidat.
6. Eemaldage pannkook ja korrake neid samme, kuni olete tulemusega rahul.
Märkus! Pannkoogimasina esmakordsel kasutamisel võib eralduda veidi suitsu või lõhna. See on normaalne nähtus, mis peaks mõne kasutamise järel kaduma. See ei mõjuta seadme ohutust, kuid võib mõjutada esimeste küpsetatud pannkookide maitset, seetõttu on soovitatav need ära visata.
7. Pärast seadme kasutamist lülitage seade välja, ühendage elektrivõrgu pistikupesast lahti ja laske enne puhastamist
täielikult jahtuda.
4) Puhastamine ja hooldus
Tähtis! Enne puhastamist võtke seadme toitepistik pistikupesast välja ja laske seadmel täielikult jahtuda. Ärge kunagi kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse.
1. Pühkige plasttaldrikut ja soojendusplaati niiske lapi ja mitteabrasiivse pesuvahendiga. Pühkige puhta, pehme, niiske lapiga
ja kuivatage põhjalikult.
2. Hoiulepanek: hoidke seadet puhtas kuivas kohas.
3. Tähtis! Ärge kunagi pange seadet hoiukohta, kui see on veel kuum või elektrivõrku ühendatud.
4. Tähtis! Ärge kerige juhet tihedalt seadme ümber. Ärge pingutage juhet seadmega ühendamiskohas, sest see võib kaasa
tuua juhtme kahjustusi või murdumise.
5) Tehnilised andmed
Läbimõõt: 20 cm Pinge: 230 V~, vahelduvvool Sagedus: 50/60 Hz Võimsus: 800 W IEC kaitseklass: I
6) Toote nõuetekohane kasutuselt kõrvaldamine
See märk näitab, et toodet ei tohi EL-i riikides visata olmejäätmete hulka. Ennetamaks võimalikku kahjulikku mõju keskkonnale või inimeste tervisele, mida võib põhjustada kontrollimatu jäätmete kõrvaldamine, viige see vastutustundlikult materjalide säästvaks ringlussevõtuks vastavasse kogumispunkti. Kasutatud seadmete tagastamiseks kasutage tagastus- ja kogumissüsteeme või võtke ühendust jaemüügipunktiga, kust toote ostsite. Sealt suunatakse toode kohta, kus seda keskkonnaohutult käideldakse.
14
Loading...
+ 32 hidden pages