De dietrich DTE715X, DTE772X, DTE772W User Manual [it]

РУС
Уважаемый покупатель,
Благодарим Вас за то, что Вы приобрели плиту DE DIETRICH.
Наши исследователи и технологи разработали для Вас новое поколение бы-
товой техники, уникальной по своему качеству, эстетичности, функциональ-
ности и технологическому уровню, которая воплощает в себе весь наш опыт и
мастерство.
Ваша новая плита DE DIETRICH займет достойное место на Вашей кухне, пока-
зав прекрасные результаты работы и легкость в использовании. Мы старались
сделать для Вас безупречную вещь.
Среди продукции DE DIETRICH Вы также найдёте широкий ассортимент встра-
иваемых духовых шкафов, микроволновых печей, вытяжек, посудомоечных ма-
новой плитой DE DIETRICH.
И конечно, в своем постоянном стремлении максимально удовлетворять Ваши
запросы по отношению к нашей продукции, наша сервисная служба по работе с
клиентами всегда в Вашем распоряжении, готова ответить на все Ваши вопро-
сы и выслушать замечания (данные для связи указаны в конце этой брошюры).
Кроме того, не забудьте посетить сайт
вы сможете ознакомиться с новинками нашей продукции и найти другую полез-
ную и дополнительную информацию.
Чтобы постоянно совершенствовать нашу продукцию, мы оставляем за собой право изменять
ее технические, функциональные или эстетические характеристики, связанные с технически-
ми инновациями.
Важно: Прежде чем устанавливать и включать бытовую технику, внима-
тельно прочитайте данное руководство по ее установке и эксплуатации,
что позволит Вам быстрее освоить ее использование.
www.de-dietrich.com
,
где
www.de-dietrich.com
СОДЕРЖАНИЕ
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ стр.4 -
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ стр.5 -
Использование конфорок стр.5 Использование варочной поверхности стр.5 Очистка стр.6
-
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ СПЕЦАЛИСТА ПО УСТАНОВКЕ стр.7
Монтаж варочной поверхности стр.7 Закрепление варочной поверхности стр.7 Требования к помещению стр.7 Подвод газа стр.8 Подключение к электросети стр.8 Замена форсунок стр.8 Настройка конфорок стр.8 Замена электрического кабеля стр.9
-
МОДЕЛИ стр. 10
ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК стр. 11 -
-
ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И СЛУЖБА РАБОТЫ С ПОТРЕБИТЕЛЯМИ стр. 12
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Очень важно сохранять данное руководство вместе с устройством, чтобы при необходимо­сти обратиться к нему. Если устройство продаётся или передаётся другому человеку, необхо­димо убедиться, что руководство передаётся вместе с ним, так чтобы новый пользователь ознакомился с его работой и безопасной эксплуатацией.
Устройство принадлежит к 3-ему классу и предназначено исключительно для домашнего
использования.
Оно соответствует следующим директивам:
EEC 90/396 (Газ) EEC 2004/108/CE (Электромагнитная совместимость) 2006/95/CE (Низкое давление) EEC 89/109 (Контакт с продуктами питания)
Установка должна производиться только квалифицированными специалистами и с соблюдени- ­ем всех необходимых стандартов. Данным устройством должны пользоваться только взрослые. ­Следите, чтобы дети не приближались к нему и не играли с ним. ­Наблюдайте за детьми во время работы устройства и не позволяйте им находится в опасной ­близости и прикасаться к поверхностям, которые еще не остыли. Перед включением прибора в сеть, убедитесь, что устройство настроено на используемый вид ­газа; (см. раздел. «Установка»). Перед чисткой и обслуживанием выньте вилку прибора из розетки и дайте ему остыть. ­Убедитесь, что вокруг газовой плиты наличествует циркуляция воздуха. Слабая вентиляция ­ведет к недостатку кислорода. При интенсивном или долговременном использовании устройства, может быть необходимо ­обеспечение дополнительной возможности проветривания, например, открывая окно или уве­личивая искусственный приток воздуха, если такая возможность предусмотрена. Продукты горения должны выводиться наружу с помощью вытяжки или вентилятора (см. раз- ­дел. «Установка»). В случае необходимости замены или модификации узлов устройства обратитесь в авторизо- ­ванный Центр Техподдержки и запросите запчасти от производителя.
ВНИМАНИЕ:
Табличка устройства, содержащая серийный номер, находится под варочной поверхностью.
Производитель не несет ответственности за порчу имущества или любые травмы, связанные с ненадлежащей установкой или неправильным использованием устройства.
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Все действия по установке, настройке и адаптации под используемый вид газа должны производиться только квалифицированными специалистами, и в соот­ветствии с действующими стандартами.
Инструкции для специалистов по установке приведены в соответствующей гла­ве руководства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОНФОРОК
Символ возле рукоятки указывает на то, какой конфорке она соответствует.
Автоподжиг с помощью клапана безопас­ности
Поверните соответствующую рукоятку против часовой стрелки до максимальной позиции (сильный огонь, рис.1) и нажмите на кнопку, располагая рукоятку напротив пиктограммы под­жига (сильный огонь, рис. 2).
После того, как кон­форка зажгётся, про­должайте нажимать на кнопку еще примерно 6 секунд.
Чтобы обеспечить наи­лучшую производитель­ность без перерасхо-
Рис.1 диаметр кастрюли соответствовал диаметру кон­форки (см. таблицу ниже), так, чтобы огонь не выходил за пределы дна кастрюли (рис. ).
Используйте самый сильный огонь, чтобы вски­пятить содержимое кастрюли и маленький огонь, чтобы разогреть еду или поддерживать кипение.
Выбирайте необходимый уровень огня между максимальным и минимальным, но никогда меж­ду максимальным и уровнем отключения подачи газа.
Для прекращения подачи газа, поверните соот­ветствующую рукоятку по часовой стрелке до по­зиции отключения. В случае отсутствия электричества, вы можете зажигать конфорку с помощью спичек.
да газа, следите, чтобы
Рис. 2
Конфорки Мощность (Вт) Ø Кастрюли
Дополнит. 1000 10 - 14 см.
Полу-быстрая 1750 16 - 18 см.
Быстрая 3000 20 - 22 см.
Тройная корона 3800 24 - 26 см.
Предупреждение
Всегда следите, чтобы рукоятки находились ­в позиции «закрыто» (см. рис.1), когда плита не работает. Если огонь случайно погаснет, то через не- ­сколько секунд клапан безопасности автома­тически перекроет доступ газа. Чтобы вос­становить работу плиты, вновь поверните рукоятку к пиктограмме поджига (сильный огонь, рис.1) и нажмите на кнопку. Если вы используете в готовке жир или мас- ­ло, будьте особенно внимательны - если эти продукты перегреть, они могут загореться. Не используйте спреи около работающей ­плиты. Во избежание риска опрокидывания или ­падения, не ставьте на плиту неустойчивые или деформированные кастрюли. Убедитесь, что ручки кастрюль находятся в ­правильном положении. После поджига конфорки следите за уров- ­нем огня; гасите или уменьшайте его перед снятием кастрюли с плиты.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХ­НОСТИ
Варочная поверхность управляется 7 позицион­ным переключателем, а чтобы включить ее, не­обходимо установить переключатель на нужную позицию.
Когда индикатор загорается, варочная поверх­ность включена. Для вашего сведения ниже приведена таблица с обозначением позиций переключателя.
Предупреждение
-
Для работы с варочной поверхностью исполь­зуйте кастрюли с плоским дном, диаметр кото­рого равен или слегка превышает диаметр ва­рочной поверхности.
4
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Никогда не оставляйте плиту гореть, если на ва-
- Для лучшей сохранности обрабатывайте вароч-
рочной поверхности ничего не стоит. Не готовьте продукты непосредственно на вароч-
-
ной поверхности. Выключайте варочную поверхность за несколько
-
минут до конца готовки. После использования, плита остается горячей в
-
течении долгого времени: не кладите на нее руки или вещи.
- ную поверхность специальными веществами, которые легко найти в продаже.
NB: При первом использовании оставьте варочную поверхность зажжённой на первой позиции в течении 30 минут, прежде чем очи­стить ее от отходов.
ПОЗИЦИЯ
КНОПКА
0 Потушена
1 Слабая
2
3
4 Средняя
5 Сильная Для жаркого, бифштексов, мяса в горшочке.
6
ИНТЕНСИВНОСТЬ
ТЕМПЕРАТУРА
Умеренная
Несильная
Очень
сильная
Для подогревы продуктов или для разогрева небольшого количества жидкости.
Для разогрева среднего количества жидкости; для медленного приготовления кремов и соусов.
Для разморозки, тушения, готовки при температуре ниже температуры кипения.
Готовка при температуре кипения, жаркое, нежное мясо, рыба.
Для кипячения большого количества жидкости, жарки в масле, гриля.
ЧИСТКА:
Перед любой чисткой отключайте устройство от электросети.
Рекомендуется проводить любые операции с устройством, когда оно уже остыло.
Эмалированные части.
Эмалированные части необходимо очищать с помощью губки в теплой мыльной воде или с ис­пользованием легкого моющего средства.
Не пользуйтесь абразивными или едкими веще­ствами.
Избегайте долговременного контакта с эмалиро­ванной поверхностью таких составов, как лимон­ный сок, томаты, соленая вода, уксус, кофе и т. д.
Части из алюминия и нержавеющей стали.
Из-за долговременного контакта с содержащей известь водой или абразивными веществами на нержавеющей стали могут образоваться пятна.
Советуем мыть её теплой водой и вытирать мяг­кой тряпочкой.
Для сохранения блеска периодически пользуй-
ТИП ГОТОВКИ
тесь специальными веществами, которые легко найти в продаже.
Конфорки и решётки.
Эти части можно удалить, чтобы облегчить чист ку. Эмалированные части необходимо очищать с помощью губки в теплой мыльной воде или с ис­пользованием легкого моющего средства, после чего хорошо высушить и снова установить на свое место. Убедитесь, что канавки для пламени не забиты. Убедитесь, что датчик клапана безопасности и электрод поджига не загрязнены, чтобы гаранти­ровать оптимальную работу. Все решётки можно мыть в посудомоечной маши­не.
Вентиль газа
Смазка вентилей должна производиться только квалифицированными специалистами.
Если они поворачиваются с трудом, или рабо­тают неправильно, обратитесь в службу под­держки.
5
-
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ СПЕЦ АЛИСТА ПО УСТАНОВКЕ
И
НИЖЕИЗЛОЖЕННЫЕ ОПЕРАЦИИ ДОЛЖНЫ ПРОИЗВОДИТСЯ В СООТВЕТСТВИИ С ДЕЙ­СТВУЮЩИМИ СТАНДАРТАМИ И ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ. ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЁТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ ПРИЧИНЁН­НЫЙ ЛЮДЯМ, ЖИВОТНЫМ ИЛИ ПРЕДМЕТАМ, ЕСЛИ ЕГО ПРИЧИНОЙ СТАЛО НЕВЫ­ПОЛНЕНИЕ ЭТИХ ПРАВИЛ.
ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
УСТАНОВКА
Монтаж варочной поверхности
Данное устройство предназначено для встраива­ния в жароустойчивую мебель. Ее стенки должны обладать устойчивостью к температуре, на 75с превышающей обычную комнатную температуру, что соответствует евро­пейским стандартами. Прибор относится к типу "Y", то есть для уста­новки достаточно закрепить одну из боковых на­правляющих, слева или справа от варочной по­верхности.
Нельзя устанавливать устройство поблизости от горючих материалов, таких, как занавеси, ткани
и, т.п....
Проделайте отверстие в верхней части мебе-
ли, согласно раз­мерам, указанным на рис. 3, при этом оставьте зазор - как минимум в 50 мм.
- между боковиной устройства и краем крышки.
Рис. 3
МОДЕЛЬ L (мм) P (мм)
DTE714X / W / F / B DTE714X / W / F / B DTE772X / W / F / B
DTG764X DTG775X
DTE792X DTG795X
В случае, если над варочной поверхностью рас­полагается шкаф, между ними необходимо пред­усмотреть минимальное расстояние в 760 мм. Рекомендуется также изолировать устройство от мебели, к которую оно встраивается, оставив во­круг него пустое пространство шириной не менее 10 мм. (рис. 4)
560 480
860 480
Если вы монтируе­те варочную по­верхность вместе с духовкой, убе­дитесь, установ­ка производится согласно соот­ветствующим нор­мам безопасности.
Рис. 4 Необходимо уделять особое внимание тому, чтобы электропровод и газовый шланг не сопри­касались с нагревающимися стенками духовки. Кроме того, при установке встроенной духовки не оборудованной собственной системой вен­тиляции, необходимо обеспечить возможность проветривания, предусмотрев наличие возду­хозаборников снизу, размером как минимум 200
2.
и выходные отверстия сверху, размером как
м минимум 60 см2.
Закрепление варочной поверхности
Каждая варочная поверхность укомплектована специальным крепежом. Кроме того, в комплек­те поставляются специальные скобы для крепле­ния варочной поверхности.
Монтаж осуществляется следующим образом:
Снять с варочной поверхности решётку и кон-
- форки. Перевернуть устройство и проклеить клеевой
- шов S по внешнему краю стекла (рис. 5).
Рис. 5
Вставить варочную поверхность в отверстие в
- крышке и отрегулировать ее положение, после чего заблокировать ее с помощью шурупов и фиксирующих скоб С (рис. 6).
Требования к помещению
Это устройство не оборудовано приспособлени­ем для отвода продуктов горения, поэтому необходимо отводить продукты горения наружу
6
Рис. 6
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ СПЕЦ АЛИСТА ПО УСТАНОВКЕ
И
с помощью вытяжки или вентилятора, включаю­щихся каждый раз во время пользования устрой­ством.
Помещение, где установлено устройство, должно быть открыто для притока свежего воздуха, чтобы обеспечить правильное сгорание газа и вентиля­цию; количество воздуха в помещении не должно быть меньше 20 м спечиваться с помощью открытых вентиляцион­ных отверстий в стенах, выходящих наружу.
Также вентиляция может выходить в соседнее по­мещение, в этом случае необходимо соблюдать соответствующие стандарты.
Размер вентиляционных отверстий не должен быть меньше 200 см 2.
Подвод газа
Убедитесь, что устройство подходит к используе­мому виду газа; смотрите соответствующую на­клейку на устройстве. Действуйте с соответствии с инструкциями, приведёнными в пункте "Настрой­ка и регулировка", настроить устройство для ис­пользования разных видов газа.
Устройство должно быть подключено к системе га­зоснабжения с помощью металлических труб или гибких шлангов в стальной оплетке в соответствии с действующими стандартами.
Некоторые модели оснащены круглыми (А) или ко-
Рис.7
Устройство должно быть подключено таким обра­зом, чтобы исключить напряжение или искривле­ние газовой магистрали.
После присоединения устройства к системе газоснабжения проверьте герметичность сты­ков с помощью мыльного раствора.
3
. Доступ воздуха должен обе-
нусными (B) угол­ками для присое­динения к газовой магистрали (рис.
7). Выберите под­ходящий вид угол­ка для правильно­го соединения.
Если устройство не оборудовано электриче­ским штепселем, присоедините к кабелю элек­тропитания стандартную электровилку.
Устройство можно также подключить к электросети напрямую, при этом между устройством и сетью не­обходимо установить всеполюсный выключатель с расстоянием между контактами не менее 3 мм.
НАСТРОЙКА И РЕГУЛИРОВКА
Замена форсунок
Если устройство рассчитано на другой вид газа,
Рис.8 Замена происходит следующим образом:
Удалите решётки и конфорки. - С помощью торцового ключа L отвинтите фор-
- сунку U (рис. 8) и замените ее на другую. Сильно затяните форсунки. -
Настройка конфорок
Настройка минимального уровня должна быть очень точной, а огонь не должен гаснуть даже в случае быстрого перехода от максимальной к минимальной позиции рукоятки. Если это не так, регулировка минимального уров­ня происходит следующим образом:
Зажгите конфорку; - Поверните рукоятку до минимальной позиции
- (маленький огонь);
-
Удалите рукоятку со штока крана;
-
Через отверстие в панели управления подведи­те плоскую отвёртку C (рис. 9) к регулировочно­му винту V и поверните его (рис. 9/A) для пра­вильной регулировки минимального уровня.
необходимо заменить фор­сунки конфорок. Выбор но­вых форсунок должен про­изводиться в соответствии с приложенной таблицей «Технические Характери­стики».
Подключение к электросети
Подключение к электросети должно производить­ся только квалифицированными специалистами и с соблюдением всех необходимых стандартов.
Напряжение в сети должно соответствовать на­пряжению, указанному на табличке, расположен­ной внизу устройства. Убедитесь, что электросеть оборудована заземлением, в соответствии с необ­ходимыми стандартами и нормативами. Заземле-
ние обязательно.
V
Рис. 9 Рис.9/A
Если конфорка работает на газе G30, регули­ровочный винт должен быть полностью за-
кручен.
7
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ СПЕЦ АЛИСТА ПО УСТАНОВКЕ
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Замена электрического кабеля
При замене электрического кабеля согласно дей-
(рис. 10)
ствующим нормам необходимо ис­пользовать шнур типа H05VV-F или H05RR-F сечени­ем 3x0,75 мм варочной поверх­ности с газовыми конфорками.
И
2
сечением 3 x 1 мм верхности с 1 электроконфоркой (1500 Вт).
Подключение к клеммной коробке должно осу­ществляться согласно рис. 10:
шнур L, коричневый (фаза) шнур N, синий (ноль)
шнур желто-зеленый (земля)
2
для
для смешанной варочной по-
8
МОДЕЛИ
DTG764X
DTG775X DTG795X
4
2
2
1
4
3
8
2
2
DTE714X / W / F / B DTE715X / W / F / B
2
4
8
1
3
2
4
8
DTE772X / W / F / B DTE792X
4
2
1
4
3
2
1
3
8
5
3
1
3
2
1 Быстрая конфорка на 3000 Вт 2 Полу-быстрая на 1750 Вт 3 Дополнительная горелка на 1000 Вт 4 Тройная корона на 1800 Вт 5 Электроконфорка Ø 145 мм 1500 Вт 8 кнопка включения конфорки
8
9
2
8
ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК
-
290
-
165
-
99
-
367
ДИАМЕТР ФОРСУНКИ
1/100 мм
85
115Y
65
97Z
50
72X
98
135K
КОНФОРКИ
ВИД г/ч Л/ч Max. Min.
1 БЫСТРАЯ
2 ПОЛУ-БЫСТРАЯ
3 ДОПОЛНИТ.
ТРОЙНАЯ
4
КОРОНА
ГАЗ
G 30 / G 31
G 20
G 30 / G 31
G 20
G 30 / G 31
G 20
G 30 / G 31
G 20
РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ
МБар
28 - 30 / 37
20
28 - 30 / 37 20126
28 - 30 / 37
20
28 - 30
20
225
-
-
71
-
278
-
подача
ДИАМЕТР
РЕГ. КРАНА
1/100 мм
42
Reg.
31
Reg.
27
Reg.
60
Reg.
ТЕПЛОВОЙ
ПОТОК
(Вт)
3000
3000
1750
1750
1000
1000
3800
3800
2100
950
950
600
600
450
450
2100
Это устройство соответствует Директиве 2002/96/EC Европейского парламента.
Логотип «перечёркнутый контейнер» на изделии означает, что по окончании срока службы изделие не только не следует выбрасывать вместе с бытовыми отходами, но и необходимо доставить в центр сбора электрической и электронной техники для его переработки или сдать в магазин при покупке аналогичной новой техники. После окончания срока службы изделия пользователь обязан передать его в предусмотренные для этой цели центры сбора отходов, под угрозой санкций, предусмотренных действующим законода­тельством в отношении отходов. Раздельная утилизация позволит направить вышедшую из строя технику на вторичную переработку, вторичное использование и утилизацию в соответствии с планом защиты окружающей среды, во избежание возможного негативного воздействия на окружающую среду и человеческое здоровье, а также для облегчения вторичного использования материалов, из которых изготовлено изделие. За более подробной информацией о действующих системах вторичной переработки отходов обра­щайтесь в местную службу утилизации отходов или в магазин, где было приобретено изделие. Производители и импортеры обязаны выполнять свои обязанности по вторичной переработке, вто­ричному использованию и утилизации в рамках плана защиты окружающей среды, а также напрямую участвовать в системе сбора отходов.
Производитель не несет никакой ответственности за возможные неточности, связанные с опе­чатками или ошибками в транскрипции, которые могут содержаться в данном руководстве. Он также оставляет за собой право привносить в свои изделия любые изменения, какие сочтёт необходимыми, не ухудшая их основные эксплуатационные характеристики, а также параметры безопасности.
10
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ
РЕМОНТ И ОБСЛУЖИВАНИЕ Любой ремонт и обслуживание Вашего изде-
лия должны осуществляться только квали­фицированными мастерами, имеющими ли­цензию марки. При вызове мастера сообщите подробные сведения об изделии (модель, тип, серийный номер). Эти сведения приве­дены на соответствующей табличке.
СЕРТИФИЦИРОВАННЫЕ ЗАПЧАСТИ Требуйте, чтобы во время ремонта или техоб-
служивания использовались только серти­фицированные запчасти от основного произ­водителя.
СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ Чтобы больше узнать о продукции нашей
марки, получить информацию, рекоменда­ции, узнать адреса магазинов и сервисных центров, а также поделиться с нами своими замечаниями и предложениями и получить личный ответ.
Вы можете писать нам по адресу:
или звонить по телефону:
Loading...