DE DIETRICH DTE302 User Manual

DTE302XE1
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
DIRECTIONS FOR USE
MODO DE EMPLEO
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
FRITEUSE ENCASTRABLE A ZONE FROIDE
AVEC THERMOSTAT DE COMMANDE
ET THERMOSTAT DE SECURITE
INBOUWFRITEUSE MET KOUDE ZONE,
MET BEDIENINGSTHERMOSTAAT
EN VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT
FITTED ELECTRIC FRYER WITH A COLD ZONE
WITH THERMOSTATIC CONTROL
AND SAFETY THERMOSTAT
FREIDORA EMPOTRABLE DE ZONA FRÍA
CON TERMOSTATO DE MANDO
Y TERMOSTATO DE SEGURIDAD
EINBAUFRITEUSE “MIT KÄLTEZONE”,
BEDIENTHERMOSTAT
UND SICHERHEITSTHERMOSTAT
FRITUREKOGER TIL INDBYGNING MED
KOLDZONE SAMT STYRETERMOSTAT OG
SIKKERHEDSTERMOSTAT
FRITADEIRA AJUSTÁVEL À ZONA FRIA
COM TERMOSTATO DE COMANDO E
TERMOSTATO DE SEGURANÇA
,
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
AANDACHTIG LEZEN VOOR HET GEBRUIK
READ CAREFULLY BEFORE USE
PARA LEERLO ATENTAMENTE ANTES DE SU
UTILIZACIÓN
VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN
LÆS OMHYGGELIGT FØR BRUGEN
PARA LER ATENTAMENTE ANTES DA SUA
UTILIZAÇÃO
ENCASTREMENT Dimensions de l'appareil: 518 x 308 mm
INBOUW Afmetingen van het toestel: 518 x 308 mm FITTING EMPOTRAMIENTO Dimensiones del aparato: 518 x 308 mm EINBAU INDBYGNING AJUSTAMENTO
Appliance size: 518 x 308 mm
Geräteabmessungen : 518 x 308 mm
Apparatets dimensioner : 518 x 308 mm
Dimensões do aparelho : 518 x 308 mm
RACCORDEMENT ELECTRIQUE ELEKTRISCHE AANSLUITING ELECTRICAL CONNECTION CONEXIÓN ELÉCTRICA ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ELEKTRISK TILSLUTNING LIGAÇÃO ELÉCTRICA
1. cuve à huile - de kuip met olie - the oil bowl - la cuva de aceite ­Ölbehälter - oliekar - cuba de óleo
2. résistance de chauffe - weerstand - heating element - la resistencia del calor - Heizwiderstand - varmeelement - resistência de aquecimento
3. charnière - scharnier - hinge - bisagra - Scharnier - hængsel - charneira
4. panier - mand - basket - cesta - Korb - kurv - cesto
5. sélecteur de température - temperatuurkeuzeschakelaar - thermostat - selector de temperatura - Temperaturwahlschalter - temperaturvælger ­selector de temperatura
6. lampe de mise en chauffe - verwarminslampje - heater control light ­indicador de calentamiento - Aufheizanzeige - varmeindikator - lâmpada de aquecimento
7. témoin de mise sous tension - Controlelampje aan/uit - on/off indicator light -
piloto de encendido/apagado - Kontrolleuchte ein/aus - tænd/sluk-lampe ­ testemunha de arranque
FRANÇAIS
Vous venez de faire l'acquisition d'une friteuse "à zone froide". La température sous la résistance ne dépassant pas 80° en utilisation normale, les déchets de friture tombent dans cette zone froide et ne se remettent pas en circulation dans le bain de friture lors d'utilisations ultérieures.
La résistance de la friteuse à zone froide ne peut fonctionner à l'air libre: elle doit toujours être plongée dans l'huile ou la graisse. Dès lors, il ne faut jamais faire fondre des blocs de graisse directement sur la résistance.
ATTENTION: SI VOUS EMPLOYEZ UNE GRAISSE VEGETALE OU ANIMALE SOLIDE, IL EST IMPERATIF DE LA VIDER PREALABLEMENT FONDUE DANS LA CUVE DE LA FRITEUSE.
Le thermostat de sécurité est une 2 problème, il coupe automatiquement l'alimentation électrique de la friteuse. Le réenclenchement doit se faire manuellement sous le boîtier en poussant le petit bouton rouge (Fig. 2).
ème
mesure de la température. En cas de
, La fiche de prise de courant doit être accessible après l’installation.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
câble équivalent (H05RNF 3x1mm²) disponible auprès du service après-vente.
MISE EN SERVICE
Le plateau d'encastrement est fixé dans le plan de travail. Il est alors prêt à recevoir dans l'ordre:
1. la cuve à huile;
2. la résistance que vous faites pivoter sur sa charnière vers le bas pour la
positionner dans la cuve (Fig. 3);
3. le panier.
Des fusibles de 10 ampères sont nécessaires.
Cette friteuse absorbe 2.200 watts. Il est donc impératif que votre installation électrique puisse fournir cette puissance sans danger.
La friteuse doit obligatoirement être raccordée à une prise de terre.
CONSEILS IMPORTANTS
1. Le niveau de remplissage de la cuve doit se situer au milieu des repères
minimum et maximum gravés sur la paroi latérale verticale de la cuve pour un résultat optimal. Vous pouvez remplir jusqu’au repère maximum.
2. Si vous utilisez des aliments surgelés ou des aliments contenant
beaucoup d'humidité, surveillez attentivement votre friteuse. Au contact de l'eau, l'huile bouillonne fortement et risque parfois de déborder.
3. Si vous utilisez de la graisse et non de l'huile dans votre friteuse, il est
conseillé de pratiquer (à l'aide d'un couteau ou d'une fourchette) des trous dans la graisse avant de mettre la friteuse en marche. Cela évitera les éclaboussures si une bulle d'air s'y trouvait emprisonnée. Procédez délicatement afin de ne pas heurter les sondes placées sur la résistance chauffante.
QUELQUES SUGGESTIONS
La température idéale de friture se situe entre 150° et 180°C. Au-delà de ces températures, l'huile se dégrade rapidement.
Si vous utilisez une température trop basse, les aliments ne sont pas saisis en surface et s'imprègnent de graisse. Il va de soi que plus les morceaux à cuire sont épais, plus ils doivent séjourner dans le bain de friture. IL convient donc de choisir une température de cuisson qui permette de cuire les aliments en profondeur sans les brûler à l'extérieur.
La température que vous avez choisie est atteinte quand la lampe de mise en chauffe s'éteint.
Quelques températures indicatives: Quantités optimales
pommes de terre frites (blanchir) 150° 500 gr 750 gr
pommes de terre frites (frire) 180° 500 gr 750 gr croquettes, fondus au fromage 180° 250 gr 350 gr beignets, poisson 170° * * cuisses, ailes de poulet 160° * *
* Ces valeurs dépendent essentiellement du volume. Veillez à ce que les
aliments soient entièrement plongés dans le bain de friture.
ENTRETIEN
Avant tout entretien, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
La friteuse étant entièrement démontable (procédez de façon inverse à la mise en service), toutes les pièces peuvent être entretenues facilement.
Le plateau d’encastrement: nettoyez-le avec des produits destinés à l’entretien de l’inox. Si vous souhaitez lui conserver son bel aspect, évitez les éponges et détergents abrasifs.
La cuve et le panier s'entretiennent comme toute vaisselle. N'hésitez pas à les mettre dans votre lave-vaisselle.
La résistance et le boîtier électrique: nettoyez-les au moyen d'un chiffon humide
.
Quantités maximales
Loading...
+ 20 hidden pages