DeDietrich DPG7750B, DPG7950B, DPE7620XF, DPE7929XF, DPE7729XF Manual For Installation And Use

Page 1
FR
GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
EN
GUIDE FOR INSTALLATION AND USE
TABLE DE CUISSON
TABLE DE CUISSON GAZ EN VERRE
GLASS COOKING GAS HOB
Page 2
• 0
1
2
3
4
Identification du modèle
Model identication
Type de plaque de cuisson Type of hob
Nombre de zones de cuisson et / ou zones Number of cooking zones and/or areas
Energy efficiency for gas burner
LEFT EE
Middle REAR EE
Middle FRONT EE
Right REAR EE
Right FRONT EE
3,0 kW G20
1,75 kW G20
1,0 kW G20
4,0 kW G20
gas burner
gas burner
gas burner
gas burner
gas burner
EE
gas burner
DPG7750B
GAZ GAS
5
55,2 %
61,3 %
/ %
60,7 %
61,3 %
59,7 %
Page 3
• 0
1
2
3
4
Identification du modèle
Model identication
Type de plaque de cuisson Type of hob
Nombre de zones de cuisson et / ou zones Number of cooking zones and/or areas
Energy efficiency for gas burner
LEFT EE
Middle REAR EE
Middle FRONT EE
Right REAR EE
Right FRONT EE
3,0 kW G20
1,75 kW G20
1,0 kW G20
4,0 kW G20
gas burner
gas burner
gas burner
gas burner
gas burner
EE
gas burner
DPG7950B
GAZ GAS
5
55,2 %
61,3 %
/ %
60,7 %
61,3 %
59,7 %
Page 4
• 1
1.1
DPG7750B
1.1.1/A
DPG7950B
1.1.1/B
Page 5
• 1
1.1.4 1.1.5
Page 6
• 1
1.2.
Câble L marron Cable L brown
Câble N bleu Cable N blue
Câble vert-jaune
G20/25 G30/31
Cable green-yellow
PHASE PHASE
NEUTRE NEUTRAL
TERRE EARTH
1.3.
1.3.1 1.3.2
Page 7
• 1
A
B
C
int
ext
ext
U
C
V
L
1.4.
F
Page 8
• 1
BRULEURS/
BURNER
DESIGNATION/
DESCRIPTIONS
1
SEMI-RAPIDE/
2
SEMI-RAPID
AUXILIAIRE/
3
AUXILIARY
4
COURONNE/
DOUBLE RING
RAPIDE/
RAPID
DOUBLE
GAZ/ GAS
PRESSION
DE SERVICE/
NORMAL
PRESSURE
mbar g/h L/h
DEBIT/
NORMAL RATE
DIAMÈTRE
INJECTEUR/
INJECTOR
DIAMETER
1/100
mm
DIAMÈTRE
BY PASS
ROBINET/
TAPE BY
PASS
DIAMETER
1/100
mm
DEBITS
CALORIFIQUES
(kW)/
NOMINAL HEAT
INPUT (kW)
Max. Min.
G30 28-30 218 - 87 42 3,0 0,95
G31 37 214 - 82 42 3,0 0,95
G20 20 - 286 128 Reg. 3,0 0,95
G25.3 25 - 326 132 Reg. 3,0 0,95
G30 28-30 127 - 67 31 1,75 0,6
G31 37 125 - 64 31 1,75 0,6
G20 20 - 167 103 Reg. 1,75 0,6
G25.3 25 - 190 106 Reg. 1,75 0,6
G30 28-30 73 - 50 27 1,0 0,45
G31 37 71 - 48 27 1,0 0,45
G20 20 - 95 78 Reg. 1,0 0,45
G25.3 25 - 109 79 Reg. 1,0 0,45
G30 28-30 291 - 45(int)-69(ext) 60 4,0 2,3
G31 37 286 - 42(int)-63(ext) 60 4,0 2,3
G20 20 - 381 68(int)-101(ext) Reg. 4,0 2,3
G25.3 25 - 435 71(int)-100(ext) Reg. 4,0 2,3
1.5.
Titre abrégé ou références aux méthodes de mesure et de calcul utilisées pour établir la conformité avec les exigences ci-dessus
La performance de chaque brûleur individuel est calculé selon la norme EN 30-2-1 (2015). Le rendement global de la table de cuisson est calculé selon le Règlement UE 66/2014 Par. 2.2
L'efcacité est calculée uniquement pour les brûleurs avec une capacité nominale est supérieure 1,16 KW
(EN 30-2-1 (2015))
Information qui est pertinente pour le client an de minimiser la consommation d'énergie lors de l'utilisation
L'économie d'énergie: nous recommandons d'utiliser des récipients à fond plat. Utilisez des couvercles de la taille des récipients. Ajuster les quantités d'huile ou de graisse pour éviter les éclaboussures en ajustant la puissance du brûleur.
Short title or reference to the measurement and calculation methods used to establish compliance with the above requirements.
The performance of each individual burner is calculated according to standard EN 30-2-1 (2015)
The total efciency of the hob is calculated according to the EU Regulation 66/2014 Par. 2.2 The efciency is calculated only for the burners with a nominal capacity exceeding 1,16 KW ( EN 30-2-1 (2015)).
Information which is relevant to the customer to minimize the energy consumption during usage:
Energy Saving Tips: use pots having at base, Use pots with proper size, use pots with lid, minimize the amount of liquid or fat, when liquid starts boiling reduce the setting.
Page 9
• 2
Maximum / maximum
Fermé / Closed
Minimum / Minimum
2.1.
• 3
3.1.
Page 10
• 3
• 5
◘ Après le nettoyage du brûleur vous devez
vous assurer que le chapeau de brûleur est mis dans son logement.
◘ Comme indiqué sur le dessin les 2 coupelles
de brûleurs doivent être placées bien en face des 2 marques.
◘ Le chapeau de brûleur doit être positionné
de manière stable et plan.
◘ After cleaning the burner, make sure that the
lid is placed in the housing.
◘ The 2 reference cuts must be entered on the 2 references made on the ame retardant (see the arrows drawn in the burner and lid). ◘ The burner cap must be positioned steadily and at..
• 6
6.1
Service:
Serial:
Page 11
FR
CHÈRE CLIENTE,
CHER CLIENT,
Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques.
L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design
s’illustre par l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant
chaque objet élégant et raffiné en parfaite harmonie les uns
avec les autres. Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher.
Le design De Dietrich capitalise sur des matériaux robustes
et prestigieux; l’authentique est privilégié. En associant la technologie
la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich s’assure la réalisation
de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une passion
partagée par tous les amoureux de la cuisine. Nous vous souhaitons
beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de ce nouvel appareil
En vous remerciant de votre confiance.
1
Page 12
SOMMAIRE
SECURITE ET PRECAUTIONS IMPORTANTES ....................................... 3
0/ IDENTIFICATION ................................................................................... 7
1/ INSTALLATION
• Encastrement .......................................................................................
• Raccordement électrique .....................................................................
• Raccordement gaz ...............................................................................
• Changement de gaz .............................................................................
• Caractéristiques gaz ............................................................................
2/ UTILISATION
• Mise en marche des brûleurs gaz.........................................................
• Récipients pour brûleurs gaz ...............................................................1112
FR
7 8 8 9
10
3/ ENTRETIEN
• Entretien de votre appareil
‒ Bougies et injecteurs ......................................................................
‒ Grilles et brûleurs gaz ....................................................................
‒ Email ou inox. ................................................................................
4/ PROBLEMES ET SOLUTIONS .............................................................
5/ ENVIRONNEMENT ................................................................................
6/ SERVICE CONSOMMATEURS..............................................................
13 13 13
14
15
16
2
Page 13
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES. LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS
La notice de votre appareil est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dénuées d’expérience et de connaissance, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil
de façon sûre et en ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être faites par des enfants laissés sans surveillance.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Il doit être possible de déconnecter l’appareil du réseau d’alimentation, soit à l’aide d’une fiche de prise de courant, soit en incorporant un interrupteur dans les canalisations fixes conformément aux règles d’installation. Le fil de protection
(vert-jaune) doit être relié à la borne de terre de la fiche de prise de courant ou à la borne de terre de l'installation.
La fiche de prise de courant doit être accessible après l’installation.
L'appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande
à distance séparé.
3
Page 14
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Les conditions de réglage de cet appareil sont inscrites sur la plaque signalétique, ou sur l'étiquette collée sur l'appareil.
MISE EN GARDE: Cuire sans surveillance sur une table de cuisson avec de la graisse ou de l'huile peut être dangereux
et peut causer un incendie. Ne jamais tenter d'éteindre un feu
avec de l’eau mais éteindre l’appareil, puis couvrir la flamme
avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
MISE EN GARDE Risque d'incendie : ne rien stoker sur les surfaces de cuisson.
• Avant l'installation, s'assurer que les conditions de distribution
locale (nature du gaz et pression du gaz) et le réglage de
l’appareil sont compatibles.
• Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation
des produits de combustion. Il doit être installé et raccordé
conformément aux règles d'installation en vigueur. Une attention particulière sera accordée aux dispositions applicables
en matière de ventilation.
• L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de chaleur, d’humidité et de produits de combustion
dans le local où il est installé. Veillez à assurer une bonne
aération de la cuisine, notamment lors de l'utilisation de l'appareil : maintenir ouverts les orifices d’aération naturelle ou
installer un dispositif d'aération mécanique (hotte de ventillation mécanique). Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil
peut nécessiter une aération supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple
en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle
existe.
• MISE EN GARDE : Nous ne recommandons pas de dispositif
de protection de table.
4
Page 15
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu d’habitation.
ATTENTION: «En cas de bris du verre de la plaque de cuisson:
-éteindre immédiatement tous les brûleurs ainsi que tous les éléments chauffants électriques et isoler l'appareil de toute
saurce d'énergie;
-ne pas toucher la surface de l'appareil;
-ne pas utiliser l'appareil.
MISE EN GARDE: Si la surface est fêlée, déconnectez l'appareil de l'alimentation pour éviter un risque de choc électrique.
Cette table est conforme à la norme EN 30-1-1 et est de classe
3. Cet appareil doit être installé et utilisé seulement dans
un endroit bien aéré. Consultez ce guide avant d’installer et d’utiliser votre appareil.
AVERTISSEMENT: Le processus de cuisson est à surveiller.
Un processus de cuisson court est à surveiller sans interruption.
• Ces tables de cuisson destinées exclusivement à la cuisson
des denrées alimentaires et des boissons ne contiennent aucun
composant à base d’amiante.
Ne rangez pas dans le meuble situé sous votre table de cuisson vos produits d'ENTRETIEN ou INFLAMMABLES (atomiseur ou récipient sous pression, ainsi que papiers, livres
de recettes...).
• Si vous utilisez un tiroir placé sous la table, nous vous déconseillons le rangement d’objets craignant la température (plastiques, papiers, bombes aérosols, etc...).
Votre table doit être déconnectée de l'alimentation (électrique et
gaz) avant toute intervention.
Ne pas utiliser d'appareil de nettoyage à la vapeur.
5
Page 16
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son Service Après-Vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
En branchant des appareils électriques sur une prise de courant située à proximité, assurez-vous que le câble d’alimentation ne soit pas en contact avec les zones chaudes.
N'utilisez pas de récipients qui dépassent les bords de la table
de cuisson.
• Par mesure de sécurité, après utilisation, n'oubliez pas de
fermer le robinet de commande générale du gaz distribué par canalisation ou le robinet de la bouteille de gaz butane/propane.
La marque de conformité CE est apposée sur ces tables.
• L'installation est réservée aux installateurs et techniciens
qualifiés.
• Lorsqu'une manette devient difficile à tourner, NE FORCEZ PAS. Demander d’urgence l’intervention de l’installateur.
• Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille de papier d’aluminium. Ne déposez jamais de produits emballés avec de l’aluminium, ou en barquette d’aluminium, sur votre table de cuisson. L’aluminium fondrait et endommagerait définitivement
votre appareil de cuisson.
L'appareil à encastrer dans un élément de cuisine ou un plan de travail. Cet appareil appartient à la classe 3 et il a été conçu
pour un usage uniquement domestique. L’appareil est fabriqué
pour être encastré dans des meubles résistant à la chaleur. Les parois des meubles doivent résister à une température de
125°C, conformément aux normes européennes.
Déclaration de conformité:
Nous déclarons que nos produits sont conformes aux actuelles directives, ordonnances et règlements européens, ainsi que les exigences énoncées dans les normes de référence.
6
Page 17
• 0
IDENTIFICATION
Identifiez votre type de table de cuisson en comparant le nombre et la disposition
des foyers de votre appareil avec les
• 1
Afin de retrouver aisément à l’avenir les références de votre appareil, nous
vous conseillons de les noter en page “Service Consommateurs” (6.1.1). Cette
page vous explique également où les
trouver sur votre appareil.
1•1 - ENCASTREMENT :
Votre appareil doit être encastré dans le plateau du meuble support de 3 cm
d’épaisseur minimum, fait en matière qui résiste à la chaleur, ou revêtu d’une telle
matière. Si une cloison horizontale est positionnée
sous la table, celle-ci doit être 15 cm par
rapport sous du plan de travail (1.1.2).
Dans tous les cas, ne rangez pas d’atomiseur ou de récipient sous pression dans le compartiment qui pourrait exister
sous la table (voir chapitre “Instructions de sécurité”).
Se conformer au croquis (1.1.1).
• Retirez les grilles “support casserole”, les chapeaux de brûleurs et les têtes de
brûleurs en repérant leur position.
Retournez la table et posez-la avec précaution au-dessus de l’ouverture du
meuble pour ne pas endommager les
manettes et les bougies d’allumage.
• Pour assurer l’étanchéité entre le carter et le plan de travail, collez le joint
mousse S sur le pourtour extérieur
du carter, avant l’installation de la table
(1.1.5).
Placez votre table de cuisson dans l'ouverture du meuble support en
INSTALLATION
illustrations (0.1.1) et (0.1.2).
prenant soin de le centrer.
• Placez les têtes de brûleurs, les chapeaux, et les grilles support
casserole.
Raccordez votre table au gaz (voir chapitre “Raccordement gaz” et à
l’électricité (voir chapitre “Raccordement
électrique”).
• Vous pouvez immobiliser, si vous le désirez, la table au moyen de quatre pattes de fixation C livrées avec leurs
vis (1.1.3/1.1.4) se fixant aux quatre coins du carter. Utilisez impérativement
les trous prévus à cet effet, suivant le
dessin.
Arrêtez de visser quand la patte de fixation commence à se déformer. Ne pas utiliser de visseuse
Pièce d’installation: Cet appareil n’est pas équipé d’un dispositif d’évacuation des produits de la combustion, il est donc nécessaire d’évacuer les fumées vers l’extérieur en utilisant une hotte ou
un ventilateur électrique qui soit mis en marche à chaque fois que l’on utilise
l’appareil. La pièce où est installé l’appareil doit avoir un afflux d’air
naturel pour la combustion régulière du
gaz et pour ventilation de la pièce,
7
Page 18
• 1
INSTALLATION
1•2 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE:
L'appareil doit être branché avec un
câble d’alimentation normalisé à 3
conducteurs de 1.5mm² (1 ph + 1N + Terre) qui doivent être raccordés sur le
réseau 220-240 V~ par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI 60083 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire conformément aux régles
d'installation en vigueur.
Le l de protection ( vert-jaune) et relié
à la borne de terre de l'installation.
Section du câble à utiliser
220-240 V˜ - 50/60
HZ gaz
Câble H05RR-F - T90
Section des conducteurs
en mm²
Fusible 1,5 A
Le fil de protection (vert/jaune) est
relié à la borne de terre de
l’appareil qui doit être relié à la borne de terre de l’installation (1.2.1).
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son Service Après-Vente.
Afin que vous puissiez trouver
les références de votre appareil sans
difficulté dans le futur, nous vous
recommandons de les noter à la page (6.1.1) "Service après-vente et relations clients" (cette page vous indique également où trouver les sur votre appareil).
1•3 - RACCORDEMENT GAZ:
Si votre table de cuisson est installée
3 conducteurs dont
1 pour la terre
0,75
au-dessus d’un four ou si la proximité d’autres éléments chauffants risque
de provoquer un échauffement du
raccordement, il est impératif de réaliser
celui-ci en tube rigide.
Si est utilisé un tube flexible ou un tube souple (cas du gaz butane) , doit
être installé de manière à ce qu'il ne puisse être en contact avec une partie mobile du module d'encastrement (par
exemple un tiroir), et qu'il ne passe
pas dans un endroit susceptible d'être encombré.
Tous les tubes souples et tuyaux flexibles dont la durée de vie est limitée doivent avoir une longueur maximum
de 2 mètres et être visitables sur toute la longueur. Ils doivent être remplacés
avant leur date limite d’utilisation
(marquée sur le tuyau). Quel que soit
le moyen de raccordement choisi, assurez- vous de son étanchéité, après installation, avec de l’eau savonneuse. En France, vous devez utiliser un tube ou un tuyau portant l’estampille NF Gaz
Le raccordement gaz doit être effectué
conformément aux règlements en vigueur dans le pays d’installation.
• Gaz distribué par canalisation gaz
naturel (1.3.1).
Pour votre sécurité, vous devez choisir exclusivement l’un des 3 raccordements
suivants: — Raccordement avec un tube rigide en cuivre à embouts mécaniques
vissables (appellation norme gaz G1/2).
• Réalisez le raccordement directement à l’extrémité du coude monté sur l’appareil.
8
Page 19
• 1
INSTALLATION
Raccordement avec un tube
1
flexible métallique (inox) onduleux à embouts mécaniques vissables
(conforme à la norme NF D 36-121) dont la durée de vie est illimitée.
2
Raccordement avec un tube flexible métallique caoutchouc renforcé à embouts mécaniques vissables
(conforme à la norme NF D 36-103) dont
la durée de vie est de 10 ans. nox)
Lors du raccordement gaz de votre
table, si vous êtes amené à changer l’orientation du coude monté sur l’appareil :
• Changez le joint d’étanchéité.
• Vissez l’écrou du coude en ne
dépassant pas un couple de vissage de 17 N.m.
• Gaz distribué par bouteille ou réservoir
(gaz butane/propane) (1.3.2).
Pour votre sécurité, vous devez choisir exclusivement l’un des 3 raccordements
suivants :
Raccordement avec un tube
1
rigide en cuivre à embouts mécaniques
vissables (appellation norme gaz G1/2).
2
Raccordement avec un tube flexible métallique (inox) onduleux à embouts mécaniques vissables
(conforme à la norme NF D 36-125) dont la durée de vie est illimitée.
3
Raccordement avec un tube flexible caoutchouc renforcé à embouts mécaniques vissables (conforme à la
norme NF D 36-112) dont la durée de vie est de 10 ans.
Dans une installation existante, un tube
souple équipé de ses colliers de serrage
C
(conforme à la norme XP D 36-110)
dont la durée de vie est de 5 ans peut être utilisé. Il est nécessaire dans ce cas
d’utiliser un about sans oublier de mettre en place un joint d’étanchéité A entre l’about B et le coude de la table.
Vous trouverez l’about et le joint
d’étanchéité auprès de votre Service
Après-Vente.
Vissez l’about avec couple ne
dépassant pas 25 N.m.
1•4 - CHANGEMENT DE GAZ:
Votre appareil est livré pré-réglé pour le gaz naturel. Les injecteurs nécessaires à l’adaptation au butane/propane sont dans la pochette contenant ce guide.
A chaque changement de gaz, vous
devrez successivement :
1. Adapter le raccordement gaz
2. Changer les injecteurs,
3. Régler les ralentis des robinets.
1) Adaptez le raccordement gaz :
- Reportez-vous au paragraphe “Raccordement gaz”.
2) Changez les injecteurs en procédant comme suit :
- Retirez les grilles, les chapeaux, et les
têtes de tous les brûleurs.
- Engagez à fond la Clé à douille tribord
sur l’injecteur U. (1.4.1)
L
Dévissez à l’aide de la clé L les
injecteurs U situés dans le fond de chaque pot et ôtez-les.
- Montez à la place les injecteurs du
gaz correspondant, conformément au
repérage des injecteurs et au tableau des caractéristiques gaz (1.5)
9
Page 20
• 1
INSTALLATION
Pour cela;
- Engagez à fond la clé sur l’injecteur.
- Bloquez énergiquement les injecteurs.
Double couronne brûleur: (1.4.2)
- Dévisser les vis (V) et retirer le couver-
cle (C);
- Dévisser l'injecteur avec une clé Anglaise (L)
- Montez à la place les injecteurs (U) du
gaz correspondant, conformément au
repérage des injecteurs et au tableau des caractéristiques gaz
- Bloquez énergiquement les injecteurs.
- Monter le couvercle (C) et serrer les vis (V).
Attention de ne pas détériorer le
produit.
- Remontez les têtes de brûleurs, les chapeaux et les grilles support
casserole.
A chaque changement de gaz,
cochez la case correspondante au niveau gaz sur l’étiquette située dans la pochette. Reportez-vous au paragraphe “Raccordement gaz correspondant”.
3) Réglez les ralentis des robinets:
ceux-ci sont situés sous les manettes
(1.4.3).
A
- Agissez robinet par robinet
- Enlevez les manettes A , les bagues
d’étanchéité B en les tirant vers le
haut.
— Passage du gaz naturel en gaz butane/propane:
- Introduire un tournevis à pointe plate C dans le trou du panneau de commandes et tourner la vis F by-pass (1.4.4).
C
Pour un réglage correct du minimum faire tourner la vis dans le sens horaire.
Pour les brûleurs fonctionnant au gaz G30, la vis by-pass doit être complètement vissée.
Le réglage du minimum doit toujours être correct et la flamme doit toujours rester allumée même en cas de passage rapide de la position de maximum à celle de minimum.
— Passage du gaz butane/propane en gaz naturel :
- Dévissez la vis de réglage des ralentis
en laiton (jaune) (1.4.4) à l’aide d’un petit tournevis plat, le sens inverse des aiguilles d’une montre.
- Remontez la manette ,
- Allumez le brûleur, en position maximum, et passez en position ralenti.
- Enlevez de nouveau la manette, puis
tournez la vis de réglage dans le sens
ses aiguilles d’une montre jusqu’à la position la plus basse avant l’extinction
des flammes.
- Remontez la bague d’étanchéité et la manette ,
- Exécutez plusieurs manoeuvres de passage en débit maximum à ralenti:il ne faut pas que la flamme s’éteigne ; sinon dévissez la vis de réglage de
manière à obtenir la bonne tenue de la flamme lors de ces manoeuvres.
1•5 - RACCORDEMENT GAZ :
Le tableau (1.5) indique les implantations des injecteurs sur votre appareil en fonction du gaz utilisé. Chaque numéro est marqué sur
l’injecteur.
10
Page 21
• 2
UTILISATION
2.1 MISE EN MARCHE DES BRULEURS GAZ
Chaque brûleur est contrôlé par un
robinet muni d’un système de sécurité qui, en cas d’extinction accidentelle de la flamme (débordement, courant d’air...)
coupe rapidement et automatiquement
l’arrivée de gaz et empêche celui-ci de s’échapper.
Chaque brûleur est alimenté par
un robinet, dont l’ouverture se fait en
appuyant et en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Le point “0” correspond à la fermeture du robinet.
• Choisissez le brûleur désiré en vous repérant aux symboles situés près des manettes (ex.: brûleur arrière droit )
2.1.1
• Pour allumer un brûleur :
- Appuyez sur la manette et tournez dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusque vers la position maximum .
- Maintenez la manette appuyée pour déclencher une série
d’étincelles jusqu’à l’allumage. Le réglage vers un débit réduit s’effectue
entre le symbole et le symbole .
dégrade en rien la qualité de cuisson.
En cas de panne de courant, approchez
une allumette du brûleur que vous aurez préalablement ouvert.
Maintenez la manette complètement enfoncée quelques secondes après
l’apparition de la flamme pour
déclencher le système de sécurité.
• Réglez la couronne de flammes de
façon à ce que celles-ci ne débordent pas du pourtour du récipient (2.1.2 /
2.1.3).
• N’utilisez pas de récipient à fond concave ou convexe (2.1.2 / 2.1.3).
• N’utilisez pas de récipients qui
recouvrent partiellement les manettes.
• Ne laissez pas fonctionner un foyer
gaz avec un récipient vide.
En cas d’extinction de la flamme,
il suffit de réallumer normalement en
suivant les instructions de l’allumage.
Les flammes du brûleur sont plus petites au niveau des doigts de grille pour
protéger l’émail de la grille.
Le bruit généré par certains brûleurs est lié à leur forte puissance et
à la combustion du gaz ; cela ne
11
Page 22
• 2
UTILISATION
Maintenez ouverts les trous
d’aération naturelle de votre habitation, ou installez un dispositif d’aération
mécanique (hotte de ventilation mécanique). Une utilisation intensive et
prolongée de l’appareil peut nécessiter une aération supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre ou
une aération plus efficace ou bien en augmentant la puissance de la
ventilation mécanique si elle existe (un débit d’air minimum de 2 m3/h par kW
de puissance gaz est nécessaire).
2•2 - RECIPIENTS POUR BRULEURS GAZ :
Diamètre du récipient Brûleur Usage
22 à 24 cm Double Couronne Fritures - Ebullition
20 à 22 cm Rapide Aliments à saisir
16 à 18 cm Semi-rapide Sauce - Réchauffage
Exemple : table 60 cm - 4 feux gaz.
Puissance totale :
3,0 + 1,75 + 1,75 + 1,0 = 7,5 kW 7,5 kW x 2 = 15 m3/h de débit minimum.
10 à 14 cm Auxiliaire Mijotage
ATTENTION !!!!
Bougies et injecteurs:
NE PAS UTILISER DE haut-parleurs,
un grille-pain, plaques de fer ou
de grilles pour la viande en acier
inoxydable sur les brûleurs à gaz.
UTILISER uniquement des pots comme décrit dans Paragraphe "RECIPIENTS
POUR BRULEURS GAZ "
12
Page 23
• 3
ENTRETIEN
3.1 ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL
Bougies et injecteurs:
En cas d’encrassement des bougies
A
nettoyez-les à l’aide d’une petite
brosse à poils durs (non métalliques
(3.1.1).
L’injecteur gaz se trouve au centre du
brûleur en forme de pot. Veillez à ne
pas l’obstruer lors du nettoyage, ce qui
perturberait les performances de votre table.
En cas d’obstruction, utilisez une
épingle à nourrice pour déboucher
l’injecteur(3.1.2).
Des grilles et des brûleurs gaz :
Dans le cas de taches persistantes, utilisez une crème non abrasive, puis rincez à l’eau claire. Essuyez
soigneusement chaque pièce du brûleur avant de réutiliser votre table de cuisson.
L’entretien de votre table de cuisson
est facilité si vous l’effectuez avant son
fonctionnement. Mettez à zéro toutes les commandes électriques et gaz.
Préférez un nettoyage des éléments
de la table à la main plutôt qu’au lave-
vaisselle.
• N’utilisez pas d’éponge grattante pour
nettoyer votre table de cuisson.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur.
Partie émaillée:
la partie émaillée doit être nettoyés avec
une éponge et de l’eau savonneuse ou
avec un détergent léger. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou corrosifs.
Dessus Inox :
Pour nettoyer l’inox de la table, utilisez une éponge et de l’eau savonneuse ou un produit du commerce spécial inox.
Eviter que les substances comme le
jus de citron, la tomate, l’eau salée, le vinaigre, le café et le lait restent pendant
longtemps sur les surfaces émaillées
Après le nettoyage du brûleur vous devez vous assurer que le chapeau de brûleur est mis dans son logement.
Comme indiqué sur le dessin les 2 coupelles de brûleurs doivent être placées bien en face des 2 marques.
Le chapeau de brûleur doit être positionné de manière stable et plan.
13
Page 24
• 4
PROBLEMES & SOLUTIONS
4.1 ALLUMAGE DES BRULEURS.
Il n’y a pas d’étincelles lors de l’appui
sur les manettes :
Vérifiez le branchement électrique de votre appareil.
Vérifiez la propreté des bougies d’allumage.
Vérifiez la propreté et le bon
assemblage des brûleurs.
Si la table est bridée sur le plan de travail, vérifiez que les pattes de fixation
ne sont pas déformées.
• Vérifiez que les bagues d’étanchéité
sous les manettes ne sortent pas de leur logement.
4.2 LORS DE L’APPUI SUR UNE
MANETTE, IL Y A DES ETINCELLES SUR TOUS LES BRULEURS A LA FOIS.
C’est normal. La fonction allumage
est centralisée et commande tous les brûleurs simultanément.
4.3 IL Y A DES ETINCELLES MAIS LE
OU LES BRULEURS NE S’ALLUMENT PAS.
• Vérifiez l’ouverture de l’arrivée de gaz.
Si vous avez du gaz en bouteille ou en citerne, vérifiez que celle-ci ne soit pas
vide.
• Si vous venez d’installer la table ou de changer la bouteille de gaz, maintenez
la manette enfoncée en position
d’ouverture maximum jusqu’à l’arrivée
du gaz dans les brûleurs.
Assurez-vous que le couvercle est correctement positionné (3.1.2)
4.3 LORS DE L’ALLUMAGE,
LES FLAMMES S’ALLUMENT PUIS S’ETEIGNENT DES QUE LA MANETTE EST RELACHEE.
• Bien appuyer à fond sur les manettes
et maintenez cette pression pendant
quelques secondes après l’apparition
des flammes.
Vérifiez que les pièces du brûleur sont bien mises en place.
• Vérifiez que les bagues d’étanchéité
sous les manettes ne sortent pas de leur logement.
• Evitez les courants d’air violents dans la
pièce.
• Allumez votre brûleur avant d’y poser
votre casserole.
4.5 AU RALENTI, LE BRULEUR
S’ETEINT OU BIEN LES FLAMMES RESTENT IMPORTANTES.
Evitez la correspondance entre le gaz utilisé et les injecteurs installés (voir le repérage des injecteurs dans le chapitre “Changement de gaz”).
Rappel: les tables de cuisson sont
livrées d’origine en gaz de réseau (gaz
naturel).
Vérifiez le bon réglage des vis au ralenti (voir paragraphe “Changement de gaz”).
4.6 LES FLAMMES ONT UN ASPECT
IRREGULIER.
Vérifiez la propreté des brûleurs et des injecteurs situés sous les brûleurs, l’assemblage des brûleurs, etc...
4.7 LORS DE LA CUISSON, LES
MANETTES DEVIENNENT CHAUDES.
Utilisez de petites casseroles sur les brûleurs à proximité des manettes.
Les grands récipients sont à poser sur les plus grands brûleurs, les plus
éloignés des manettes.
• Bien installer la casserole au centre du
brûleur.
Elle ne doit pas déborder sur les manettes. .
14
Page 25
• 5
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d'emballage de cet
appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs
municipaux prévus à cet effet.
usagés ne doivent pas être mélangés avec d'autres déchets. Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans
les meilleures conditions, conformément
à la directive européenne 2012/19/ EU sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez-vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
ENVIRONNEMENT
Votre appareil contient
également de nombreux matériaux recyclables.
Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils
15
Page 26
• 6
SERVICE CONSOMMATEURS
RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez: > consulter notre site :
www.dedietrich-electromenager.com
> nous écrire à l’adresse postale suivante :
Service Consommateurs DE DIETRICH
5 avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX
> nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :
Service fourni par Brandt France, S.A.S.
au capital social de 100.000.000 euros.
RCS Nanterre 801 250 531.
INTERVENTIONS FRANCE.
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire
de la marque. Lors de votre appel,
afin de faciliter la prise en charge de
votre demande, munissez-vous des
références complètes de votre appareil
(référence commerciale, référence service, numéro de série). Ces
renseignements figurent sur la plaque signalétique (6.1.1).
Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au :
Retrouvez les informations de la marque sur :
www.de-dietrich.com
Service Consommateurs 0892 08 88 04
16
Page 27
GB
DEAR
CUSTOMER,
Discovering a De Dietrich product means experiencing
the range of unique emotions.
The attraction is immediate, from the moment you set eyes on the product.
The sheer quality of the design shines through, thanks to the timeless style
and outstanding finishes which make each component an elegant and refined
masterpiece in its own right, each one in perfect harmony with the others.
Next, comes the irresistible urge to touch it.
De Dietrich design makes extensive use of robust and prestigious materials,
where the accent is piace firmly upon authenticity. By combining state-of-
the-art technology with top quality materials, De Dietrich produces beautifully
crafted products to help you get the most from the culinary arts, a passion
shared by alllovers of cooking and fine food. We hope that you
enjoy using this new appliance.
Thank you far choosing a De Dietrich product.
1
Page 28
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................................... 3
0/ IDENTIFICATION ................................................................................... 7
1/ INSTALLATION
• Fitting ...................................................................................................
• Electric connection ...............................................................................
• Gas connection ....................................................................................
• Changing of gas supply .......................................................................
• Gas properties .....................................................................................
2/ USE
• Lighting the gas burners ......................................................................
• Cookware suitable for the gas burners ................................................1112
EN
7 8 8 9
10
3/ ENTRETIEN
• • Maintaining your appliance
‒ Igniters and injectors ......................................................................
‒ Pan holders and gas burners .........................................................
‒ Enamel or stainless steel ...............................................................
4/ PROBLEMS & SOLUTIONS ..................................................................
5/ ENVIRONMENT .....................................................................................
6/ AFTER-SALES SERVICE ......................................................................
13 13 13
14
15
16
2
Page 29
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE USE.
Your appliance's guide can be downloaded from the brand web
site.
• This appliance may be used by children aged 8 years and older, and by persons with impaired physical sensorial or mental capacities, or without experience or knowledge, if they are supervised or have received prior instructions on how to use
the appliance safely and have understood the risks involved.
Children must not be allowed to play with the appliance.
Cleaning and maintenance operations must not be carried out
by children without supervision.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
It must be possible to disconnect the appliance from the power supply, either using a plug or by fitting a switch on the fixed wiring system in accordance with installation rules. The protection wire (green-yellow) must be connected with the plug ground terminal or with the installation ground terminal.
The electrical plug must remain accessible after installation.
• The appliance is not designed to be switched on using an external timer or a separate remote control system.
The settings for the appliance are stated on the information
plate or on the label bonded on the appliance.
3
Page 30
SAFETY INSTRUCTIONS
• WARNING: Leaving a hob unattended when cooking with far
or oil can be dangerous and could cause a fire. Never try to
extinguish a fire with water but switch off the appliance, then cover the flame with a lid or a fire blanket.
• WARNING : fire risk: do not store any items on the cooking
surfaces.
• Prior to installation, ensure that the local distribution conditions
(type of gas and gas pressure) and the appliance's settings are compatible.
This appliance is not connected to a system for evacuating combustion products. It must be installed and connected in
compliance with current installation regulations. Particular
attention should be given to applicable ventilation requirements.
• The use of a gas hob produces heat, humidity and combustion products. Ensure that the kitchen is well ventilated, in particular
during the use of the appliance: keep natural ventilators open or install a mechanical ventilation system ( mechanical ventilation
hood). Prolonged, intensive use of the hob may require additional ventilation, by opening a window, for example, or
ventilating the room more efficiently by increasing the setting on
mechanical ventilation, where installed.
• WARNING: we do not recommend a protective device for the
table
This hob has been designed for use by private persons in their homes.
4
Page 31
SAFETY INSTRUCTIONS
• WARNING: in case of the break of the hob glass:
-switch off immediately all the burners as well as all the electric heating elements and isolate the appliance of any source of
energy;
-Do not touch the appliance surface;
-Do not use the appliance.
• WARNING: If the surface is cracked, disconnect the unit from the power supply to avoid the risk of electric shock.
• This hob complies with standard EN 30-1-1 and is a Class
3. This appliance must be installed and used only in a well-
ventilated area. Read this guide carefully before installing and using your appliance.
• WARNING: You should never leave cooking unattended. The
cooking process is to be continuously monitored.
• These hobs are designed exclusively for cooking drinks and
foodstuffs and do not contain any asbestos-based component parts.
• Never leave any FLAMMABLE products in the cupboard beneath your hob (aerosols or other pressurized cans, papers, recipe books, etc.).
• If you have a drawer underneath the hob, we recommend
avoiding placing objects in it that are temperature sensitive
(plastics, paper, aerosols, etc.).
Disconnect your hob from both electrical and gas supplies
before carrying out any maintenance operations.
Do not use steam cleaning appliances.
5
Page 32
SAFETY INSTRUCTIONS
• If the power cable is damaged, it should be replaced by the manufacturer, its after-sales service department or by a similarly qualified person in order to avoid danger. The cable is of type Y.
• When connecting electrical appliances to a nearby socket, ensure that the power supply cable is not in contact with hot
areas.
• Do not use cookware that overhangs the edge of the hob.
• For safety reasons, after use, do not forget to close the main
gas valve for mains gas lines or the valve on the top of your butane/propane gas cylinder.
The conformity CE mark is applied to all these hobs.
This appliance should be installed by a qualified technician /
installer.
• If a knob is difficult to turn, DO NOT FORCE and call your
installer immediately
Never use aluminium foil for cooking. Never place products wrapped in aluminium foil or in aluminium trays on your hob. The aluminium will melt and permanently damage your appliance.
• The appliance to be built into a kitchen unit or a worktop. This
device belongs to class 3 and has been designed for home use only. The appliance is manufactured to be embedded in heat-
resistant furniture. The walls of the furniture must withstand a temperature of 125 ° C, in accordance with European standards.
Declaration of conformity:
It declares that our products comply with current European directives, orders and regulations, and the requirements stated in the reference standards.
6
Page 33
• 0
IDENTIFICATION
Identify your type of hob by comparing the number and layout of the burners
on your appliance with the illustrations
• 1
Make a note of the references of your appliance on the "After-Sales Service and Customer Relations" page so that you can readily find them in future
(6.1.1). This page also explains where to
find them on your appliance.
1•1 - FITTING :
This worktop must be at least 3 cm thick and heatresistant or else coated with a
heat resistant material. If a horizontal partition is installed under
the hob, it must be positioned 15 cm below the worktop. (1.1.2).
If the hob is going to be installed on
the top of an oven, precautions must
be taken to guarantee an installation
in accordance with current accident
prevention standards. Under no circumstances keep any sprays or pressurised containers in any
compartment below the hob (see "Safety
guidelines“ chapter).
Follow the guidelines in the sketch.
(1.1.1).
• Remove the "pan supports", burner caps and burner heads, noting their
original positions.
• Turn the hob upside down and place
it carefully over the top of the base
unit, so as not to damage the knobs or
igniters.
• To ensure a good seal between the body of the hob and the worktop, stick
the foam seal S around the edge
INSTALLATION
(0.1.1) and (0.1.2).
of the body, before installing the hob (1.1.5).
Place the hob over the opening in the base unit, taking care to center the hob.
• Fit the burner heads, caps and pan
supports.
Connect your hob to the gas (see "Gas connection" section) and to the
electricity (see "Electrical connection“
section).
• If you wish, you can secure the hob in position, using the four fixing clam
and screws supplied supplied
C
(1.1.3/1.1.4) fixing them to the four
corners of the housing. It is essential that you use the holes provided for the
purpose, as per the drawing.
Stop screwing when the clamp starts to bend. Do not use a power screwdriver.
Installation room: This appliance
is not equipped with a device for the evacuation of combustion products,
so it is necessary to evacuate the
fumes outwards using a hood or an electric fan inserted to walk every time the device is used. The room in which
the appliance is installed must have
a natural inflow of air for the regular
combustion of the gas and for the ventilation of the room.
7
Page 34
• 1
INSTALLATION
1•2 - ELECTRICAL CONNECTION:
The appliance must be plugged with 1,5 mm² 3 core power cable ( 1 phase + 1 neutral + earth ) which must
be connected to a 220-240 V~ via a
power socket arealing standard IEC
6 0083 or an omnipolar cut-off device accordeing to current installation rules.
the protection thread (green-yellow) is commeched with the installation grand
terminal.
Cross section of the cable to be used
220-240 V˜ - 50/60
HZ gas
Cable H05RR-F - T90
Cross section of
conductors in mm²
Fuse 1,5 A
The protective conductor (green/
yellow) is connected to the earth
terminal on the hob and must also be connected to the installation's earth terminal (1.2.1).
If the supply cable is damaged, it must
be replaced by a cable or special set available from the manufacturer or its after-sales department.
So that you can find the
references for your appliance without difficulty in the future, we recommend
that you make a note of them on page (6.1.1) "After-sales service and customer relations“ (that page also
tells you where to find them on your
appliance).
3 conductors, One of
which is an earth
0,75
1•3 - GAS CONNECTION:
If the hob is to be installed above an oven or if other nearby heating appliances could heat and damage the
gas hose, then it is essential that a rigid
pipe is installed instead.
If a flexible hose is used (as is the case of butane gas) then it must not be installed in a place where it may be in contact with a moving part of the kitchen unit or a location likely to get cluttered.
No flexible hoses with a limited
service life may be longer than 2 metres and must be accessible for inspection along their entire length. They must be replaced before their
expiry date (printed on the hose). Whatever means of connection is chosen, make sure that it is gastight when installed, using soapy-water. In France, you must use a hose or pipe stamped NF Gaz .
The gas connection must comply with
the regulations in force in the country
where it is installed.
Mains natural gas (1.3.1).
For your safety, you must choose only one of the following two connections:
o Connection via a rigid copper pipe with mechanical screw connectors
(½" gas standard).
• Connect directly on to the elbow on the
appliance.
8
Page 35
• 1
INSTALLATION
Connection via a flexible metal
1
hose (stainless steel) with screw connectors (meeting standard NF D
36-121); the life of such hoses is not
limited.
2
Connection with a flexible reinforced rubber hose with mechanical screw connectors
(meeting standard NF D 36-103) with a
10-year life.
When connecting the gas to your hob, if you have to change the direction of the elbow fitted into the appliance:
• Change the seal.
• Tighten the nut on the elbow ensuring that you do not exceed a tightening
torque of 17 N.m.
Gas supplied from a cylinder or tank (butane/propane gas) (1.3.2). For
your safety, you must choose only one of the following three connections:
Connection via a rigid copper pipe
1
with mechanical screw connectors (½"
gas standard). Connect directly to the
elbow on the appliance.
In an existing installation, a flexible hose
fitted C with jubilee clips (meeting
standard XP D 36-110) whose service
life is limited to 5 years may be used). In this case an end connector must be
used with a sealing washer A fitted between the end connector B and the elbow on the hob.
You can purchase the end
connector and the sealing washer from
your after-sales department.
Tighten the end connector to a
torque not exceeding 25 N.m.
1•4 - CHANGING THE TYPE OF GAS:
Your appliance is supplied ready for use with natural gas. The injectors required for adapting it to butane/propane can be found in the plastic bag containing this guide.
Whenever you change the gas type, you must follow these steps in turn:
1. Change the gas connection,
2. Change the injectors,
3. Adjust the retarder on the taps.
2
Connection with a flexible metal hose (stainless steel) with screw connectors (to standard NF D 36-125);
the life of such hoses is not limited).
3
Connection with a reinforced flexible rubber hose with mechanical screw connectors (meeting standard
NF D 36-112) with a 10-year life.)
1) To change the gas connection :
- refer to the "Gas connection“
paragraph.
2) Change the injectors, proceeding as
follows:
- Remove all the supports, burner caps
and heads.
- completely insert the "straight pipe" key
L
key on the injector U. (1.4.1)
9
Page 36
• 1
INSTALLATION
By means of a straight spanner L nscrew the nozzle U and substitute it
with the corresponding one.
- Replace them with injectors for the gas to be used, as shown in the gas
characteristics table (1.5);
- Thoroughly engage the key on the injector.
- Strongly block the injectors.
Double crown burner: (1.4.2)
- Unscrew the screws (V) and remove the cover (C);
- Unscrew the injector with a English wrench (L)
- Fit the corresponding gas injectors (U)
instead, in accordance with the marking
of the injectors and the gas characteri­stics table.
- Block the injectors vigorously.
- Fit the cover (C) and tighten the screws
(V).
Do not go beyond this limit; you
could to damage the product.
- Re-fit the burner heads, caps and pan
supports.
Every time you change the type
of gas used, tick the appropriate box on the label in the wallet. Refer to the "corresponding gas connection“ paragraph
3) Set the retarders on the taps:
ceux-ci sont situés sous les manettes
(1.4.3).
A
- Adjust each tap in turn
- Remove the knobs A , and sealing
washers B by pulling them upwards.
C
— Changing from natural gas to butane/propane:
- Insert a flat-tipped screwdriver C into
the hole in the control panel and turn
the by-pass screw F (1.4.4), and, for correct minimum setting, turn the screw clockwise.
As regards G30 gas burners, the by-pass screw must be tightened completely.
The setting of the minimum must always be correct and the flame must always remain on even if the position is changed from maximum to minimum.
— Changing from butane/propane to natural gas:
- Loosen the adjusting screws in the brass retarders (yellow) (1.4.4), using a small, flat screwdriver, by 2 turns anti­clockwise.
- Refit the knob,
- Light the burner in the maximum position and then move to the low
position.
- Remove the knob again , then turn the adjusting screw clockwise as far as the lowest possible position before the flame
goes out.
- Re-fit the sealing washer and the knob.
- Move the knob from maximum to minimum a few times: the flame should not go out; if it does, loosen the adjustment screw so that the flame stays
alight during these movements.
1•5 - GAS PROPERTIES :
The table (1.5) shows the installation of the injectors on your appliance depending on the gas used. Each number is marked on the injector.
10
Page 37
• 2
USE
2.1 SWITCHING ON THE GAS BURNERS
Each burner is controlled by a tap
fitted with a safety system which, if the flame accidentally goes out (spills, draughts, etc.) the gas inlet is quickly and automatically switched off and gas
is prevented from escaping.
Each burner is supplied from a tap, which is opened by pressing and turning the knob anti-clockwise.
The “0” point corresponds to the tap being off.
Choose the desired burner by using the
symbols located near the knobs (e.g.: right rear burner ).
2.1.1
• To light a burner:
- Press the knob and turn fully
anti-clockwise to the maximum position
.
- Holding the knob pressed will cause
a series of sparks until the gas lights
- Adjust the setting by turning to
between the symbol and symbol .
If the flame goes out, light it
again normally, following the lighting
instructions. The burner flames are smaller near the grid supports to protect the enameled grid. The noise made by some burners is the
result of their high power and burning gas; this in no way adversely affects
cooking quality.
If the flow is interrupted, place a match
close to the previously lit burne.
Hold the knob pushed in fully for a
few seconds after the flame appears, so
as to trigger the safety system.
• Adjust the ring of flames so that it does not overflow the edge of the pan (2.1.2
/ 2.1.3).
• Do not use a pan with a concave or convex bottom (2.1.2 / 2.1.3).
• Do not use pans that partly cover the
knobs.
• Do not leave the gas on under an
empty pan.
Keep all natural air-vents in
the room open or have a mechanical ventilation system installed (a mechanically ventilated hood).
Prolonged, intensive use of the hob may require extra ventilation, for example, by opening a window, for example, or more
efficient ventilation by increasing the level of
mechanical ventilation, where fitted (a minimum air input of 2 m3 per hr per kW of gas power is required). Example : table 60 cm - 4 gas burners. total power : 3,0 + 1,75 + 1,75 + 1,0 = 7,5 kW 7,5 kW x 2 = 15 m3 per hr minimum flow.
11
Page 38
• 2
2•2 - PANS DIAMETER ACCORDING TO GAS BURNERS:
WARNING !!!!
DO NOT USE speakers, toaster, iron
griddles or grids for stainless steel meat on gas burners.
USE
Pan diameter Burner Use
22 to 24 cm Doulbe crown Frying - Boiling
20 to 22 cm Rapid Searing foods
16 to 18 cm Semi-rapid Sauces, re-heating
10 to 14 cm Auxiliary Simmering
USE ONLY pots as described in
"PANS DIAMETER ACCORDING TO GAS BURNERS" paragraph."
12
Page 39
• 3
3.1 - MAINTAINING YOUR APPLIANCE
Igniters and injectors:
If the igniters become dirty A clean
them with a small, stiff (non-metallic)
brush (3.1.1). The gas injectors are located in the
centre of each burner in the well shape.
Ensure that you do not block them
during cleaning, which could impair your
hob's performances.
If you do block them, use a safety pin to
unblock the injector. (3.1.2)
Pan holders and gas burners:
For persistent stains, use a non-abrasive cream, and then rinse with clean water. Carefully wipe each part of the burner
before using your hob again.
Enamel part:
the enamelled part should be cleaned
with a sponge and soapy water or with a
mild detergent. Do not use abrasive or corrosive pro­ducts.
DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE
Your hob will be easier to maintain
if done prior to use. Turn off all electrical and gas controls.
Preferably clean hob components
by hand rather than in the dishwasher:
do not use scourers to clean your hob.
Do not use steam cleaners.
Stainless steel :
To clean the hob's stainless steel, use a sponge and soapy water or a
commercially available stainless steel cleaner.
Do not allow acid liquids such as lemon juice, vinegar, etc. to remain on the
enamelc.
• After cleaning the burner, make sure
that the lid is placed in the housing.
The 2 reference cuts must be entered on the 2 references made on the ame
retardant.
The burner cap must be positioned steadily and flat.
13
Page 40
• 4
PROBLEMS & SOLUTIONS
4.1 LIGHTING BURNERS.
There are no sparks when I push down
on the knobs:
Check that your hob is electrically connected.
Check that the igniters are clean.
Check that burners are clean and
properly assembled.
• If the hob is fixed to the worktop, make sure that the fixing clamps have not been twisted.
• Check that the sealing washers under
the knobs have not come out of their locations.
4.2 WHEN I PRESS A KNOB, THERE
ARE SPARKS ON ALL BURNERS AT ONCE
This is normal. The lighting system is centralised and all the burners spark at the same time.
4.3 THERE ARE SPARKS BUT THE
BURNERS DO NOT LIGHT.
Check that the gas inlet is open.
If you use gas tanks or cylinders check
that they are not empty .
If you have just installed your hob or changed a gas cylinder, keep the knob fully pressed for a few seconds to allow
gas to arrive at the burners.
Check that the injector is not blocked and, if it is, unblock it with a safety pin
Make sure the cover is properly
positioned (3.1.2).
4.3 WHEN LIGHTING, FLAMES IGNITE
BUT GO OUT WHEN THE KNOB IS RELEASED
• Press the knobs as far as they will go
and maintain the pressure for several seconds after flames appear.
Check that the burner components are correctly positioned.
• Check that the sealing washers under
the knobs have not come out of their locations.
Avoid strong draughts in the room.
Light the burner before placing a pan
on it.
4.5 IN THE LOW POSITION, THE
BURNER GOES OUT OR FLAMES REMAIN TOO HIGH.
Avoid strong draughts in the room.
Check that the injectors fitted are the
right ones for the gas being used (see the identification on the injectors in the "Changing gas type" section).
Reminder: Remember that gas hobs are delivered set up for use with mains gas
(natural gas).
• Check that the retarder screws are
properly adjusted (see "Changing gas type" paragraph).
4.6 THE FLAMES HAVE AN
IRREGULAR APPEARANCE.
Check that the burners and injectors underneath them, burner assemblies,
are clean, etc....
4.5 KNOBS BECOME HOT
DURING COOKING.
Use smaller pans on the burners close to the knobs.Put large pans on the
larger burners, further away from the
knobs
Place the pan in the centre of the burner. It should not sit over the knobs.
14
Page 41
• 5
CARING FOR THE ENVIRONMENT
This appliance’s packing materials are
recyclable. Recycle them and help to protect the environment by disposing of them in the council receptacles provided for this purpose.
used appliances must not be mixed with other waste. Appliance recycling organised by your manufacturer will thus be carried out in optimum conditions, in accordance with European directive 2012/19/EU on waste electrical and
electronic equipment. Consult your local authority or your retailer to find the drop­off points for used appliances nearest to
your home. We thank you for your help
in protecting the environment.
ENVIRONMENT
Your appliance
also contains various recyclable materials. It is therefore marked
with this logo to indicate that, in European Union
countries
15
Page 42
PERSONAL NOTE
16
Page 43
PERSONAL NOTE
17
Page 44
• 6
6.1 - SERVICE CALLS
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who
is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state
the full reference of your equipment
(model, type and serial number).
This information appears on the
manufacturer’s nameplate attached to
your equipment (6.1.1).
AFTER-SALES SERVICE
Find full information about the brand at :
www.de-dietrich.com
Brandt France - SAS with share capital of €100.000.000 RCS Nanterre 801 250 531.
18
COD. 208901 - 02.07.2018
Loading...