DE DIETRICH DOP705X User Manual

FR GUIDE D'UTILISATION
CS NÁVOD K POUŽITÍ
DA BRUGERVEJLEDNING DE BETRIEBSANLEITUNG EN USER GUIDE ES MANUAL DE UTILIZACIÓN IT MANUALE D'USO NL GEBRUIKSAANWIJZING PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Four
Trouba
Ovn Backofen Oven Horno Forno Oven Forno
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 1
2
FR
02
DE
44
EN
58
ES
72
IT
86
NL
100
PT
114
DA
30
CS
16
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir un four
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
et nous vous en remer-
cions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle géné­ration d’appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d’exception, révélateurs de notre savoir-faire.
Votre nouveau four
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
s’intégrera harmonieusement dans votre cuisine et alliera parfaitement les performances de cuisson, et la facilité d’utilisation. Nous avons voulu vous offrir un produit d’excel­lence.
Vous trouverez également dans la gamme des produits
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
, un vaste choix de cuisinières, de tables de cuisson, de hottes aspi­rantes, de lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouveau four
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis-à-vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site: wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaag
geerr..ccoomm
sur lequel vous trouverez nos dernières innovations ainsi que des informations utiles et complémen­taires.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
LLeess nnoouuvveeaauuxx oobbjjeettss ddee vvaalleeuurr
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'ap­porter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d'installa-
tion et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 2
3
SOMMAIRE
FR
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
Présentation de votre four
___________________________________ 4
Accessoires
_______________________________________________ 4
Présentation du programmateur
______________________________
5
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Utilisation du programmateur
º
Comment régler l’heure
_________________________________
6
º
Cuisson immédiate
_____________________________________
7
Cuisson programmée
º
Départ immédiat
_______________________________________
8
º
Départ différé
_________________________________________
9
Utilisation de la fonction minuterie
____________________________
10
3 / MODES DE CUISSON DU FOUR
_________________________________
11
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOUR
____________________
13
5 / SERVICE APRES-VENTE
Interventions
______________________________________________ 15
Relations consommateurs
___________________________________ 15
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 3
4
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
FR
PRESENTATION DE VOTRE FOUR
A
B
Programmateur
Sélecteur de température
Sélecteur de fonctions
C
D
E
Lampe
Gradins fil
E
D
B
A
C
•Accessoires
Votre appareil est équipé de deux grilles sécurité avec poignée, d’une grille avec poignées pour plat 45 mm, un plat pâtisserie Lissium et un plat 45 mm.
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 4
5
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
FR
PRESENTATION DU PROGRAMMATEUR
A
D
A
B
Affichage de l’heure et des durées
Indicateur de durée de cuisson
Indicateur de fin de cuisson
Indicateur du minuterie
C
D
E
Indicateur de verrouillage
Indicateur de nettoyage
Affichage de la température
Touche de sélection (durées et heures)
Touches de réglage du temps
F
G
G
H
H
C
B
F
I
E
I
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 5
6
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR
Comment régler l’heure
--
A la mise sous tension
L’afficheur clignote à 12:00 (fig.1).
Réglez l’heure en appuyant sur les touches + et - (le maintien de la touche permet d’obtenir un défilement rapide) (fig.2).
Exemple : 12H30
Appuyez sur la touche “ ” pour valider. L’affichage ne clignote plus.
- Pour remettre à l’heure l’horloge
Le sélecteur de fonction doit obligatoirement être sur la position 0 (fig.1).
Appuyez sur la touche “ ” pendant quelques secondes jusqu’à faire clignoter l’afficheur (fig.2), puis relâchez. Des bips sonores indiquent que le réglage est alors possible.
Ajustez le réglage de l’heure avec les touches + et - (fig.3).
Appuyez sur la touche “ ” pour valider (fig.4).
fig.1
fig.2
fig.2
fig.3
fig.4
fig.1
Attention
S’il n’y a pas de validation par la touche “ ”, l’enregistrement est automatique au bout de quelques secondes.
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 6
7
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
•Cuisson immédiate
— Le programmateur ne doit afficher que l’heure.
Celle-ci ne doit pas clignoter (fig.1).
Tournez le sélecteur de fonctions sur la posi­tion de votre choix.
Exemple : position (fig.2).
Votre four vous propose la température opti­male pour ce type de cuisson.
Il vous est cependant possible d’ajuster la température en actionnant la manette de sé­lection de température vers ++ou
--
(fig.3).
PPllaacceezz vvoottrree ppllaatt ddaannss llee ffoouurr
selon les re­commandations fournies par le guide de cuis­son.
Après ces actions, le four chauffe, et l’indica­teur de température clignote.
Une série de bips sonores retentit lorsque le four atteint la température choisie. Celle-ci cesse de clignoter.
Pour arrêter la cuisson, ramenez le sélecteur de fonctions sur 0.
fig.2
fig.4
Attention
Toutes les cuissons se font porte fermée.
Attention
Après un cycle de cuisson, la turbine de refroidissement continue de fonctionner
pendant un certain temps, afin de garantir une bonne fiabilité du four.
fig.1
fig.3
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 7
8
FR
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
--
Cuisson avec départ immédiat et durée
programmée
- Choisissez le mode de cuisson souhaité et ajustez la température (fig.1).
- Appuyez sur la touche “ ” jusqu’à faire cli­gnoter l’indicateur de durée de cuisson “ ”.
L’affichage clignote à 0h00 pour indiquer que le réglage est alors possible (fig.
2).
- Appuyez sur la touche ++ou --pour régler le temps souhaité. Exemple : 30 min de cuisson (fig.
3).
L’enregistrement du temps de cuisson est auto­matique au bout de quelques secondes. L’affichage de la durée ne clignote plus. Le décompte de la durée se fait immédiatement après le réglage.
AApprrèèss cceess 33 aaccttiioonnss,, llee ffoouurr cchhaauuffffee ::
Une série de bips sonores retentit lorsque le four atteint la température choisie.
En fin de cuisson (fin du temps programmé),
- le four s’arrête,
- l’indicateur de durée de cuisson et 0:00 cligno­tent (fig.
4),
- une série de bips sonores est émise durant quelques minutes. L’arrêt définitif de ces bips se fait en appuyant sur n’importe quelle touche.
L’affichage repasse à l’heure du jour en ramenant le sélecteur de fonctions sur 0 (fig.
5).
fig.2
fig.3
CUISSON PROGRAMMEE
fig.1
fig.4
fig.5
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 8
9
FR
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
--
Cuisson avec départ différé et heure de
fin choisie
PPrrooccééddeezz ccoommmmee uunnee ccuuiissssoonn pprrooggrraammmmééee..
- Après le réglage de la durée de cuisson, ap­puyez sur la touche “ ” jusqu’à faire cli-
gnoter l’indicateur de fin de cuisson “ ”.
L’affichage clignote pour indiquer que le ré­glage est alors possible (fig.
1).
- Appuyez sur la touche ++ou --pour régler l’heure de fin de cuisson souhaitée. Exemple : fin de cuisson à 13h (fig.
2).
L’enregistrement de la fin de cuisson est auto­matique au bout de quelques secondes. L’affichage de la fin de cuisson ne clignote plus.
AApprrèèss cceess 33 aaccttiioonnss,, llee ddééppaarrtt ddee llaa cchhaauuffffee eesstt ddiifffféérréé ppoouurr qquuee llaa ccuuiissssoonn ssooiitt ffiinniiee àà 1133hh..
En fin de cuisson (fin du temps programmé),
- le four s’arrête,
- l’indicateur de durée de cuisson et 0:00 cli­gnotent (fig.
3),
- une série de bips sonores est émise durant quelques minutes. L’arrêt définitif de ces bips se fait en appuyant sur n’importe quelle touche.
L’affichage repasse à l’heure du jour en rame­nant le sélecteur de fonctions sur 0 (fig.
4).
La cavité est éclairée à partir du démarrage de la cuisson et s’éteint en fin de cuisson.
fig.1
fig.2
fig.3
fig.4
CUISSON PROGRAMMEE
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 9
10
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
-- LLee pprrooggrraammmmaatteeuurr ddee vvoottrree ffoouurr ppeeuutt êêttrree
uuttiilliisséé ccoommmmee mmiinnuutteerriiee iinnddééppeennddaannttee ppeerr-- mmeettttaanntt ddee ddééccoom
mpptteerr uunn tteemmppss ssaannss ffoonncc--
ttiioonnnneemmeenntt dduu ffoouurr.. Dans ce cas, l’affichage de la minuterie est prioritaire sur l’afficheur de l’heure du jour.
- Appuyez sur la touche “ ” (fig.1) jusqu’à faire clignoter le symbole minuterie.
-> 0.00 et un petit sablier clignotent.
- Ajustez le temps choisi en appuyant sur les touches ++ou
--
(fig.2).
- Appuyez sur la touche “ ” pour valider ou attendre quelques secondes.
Attention
Il est possible de modifier ou d’annuler à n’importe quel moment la programmation de
la minuterie.
fig.1
fig.2
UTILISATION DE LA FONCTION MINUTERIE
L’afficheur s’arrête de clignoter au bout de quelques secondes et la minuterie se met en marche et décompte le temps de secondes en secondes. Une fois la durée écoulée, la minuterie émet une série de bips sonores pour vous avertir. L’arrêt de ces bips se fait en appuyant sur n’importe quelle touche.
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 10
11
3 / LES MODES DE CUISSON DU FOUR
FR
*
Séquences(s) utilisée(s) pour l’annonce écrite sur l’étiquette énergétique conformément à la norme
européenne EN 50304 et selon la directive Européenne 2002/40/CE.
CCHHAALLEEUURR TTOOUURRNNAANNTTEE (température préconisée
118800°°CC
mini 35°C maxi 235°C)
La cuisson s’effectue par l’élément chauffant situé au fond du four et par l’hélice de
brassage d’air.
Montée rapide en température : Certains plats peuvent être enfournés four froid.
Recommandé pour garder le mœlleux des viandes blanches, poissons, légumes.
Pour les cuissons multiples jusqu’à 3 niveaux.
CCHHAALLEEUURR CCOOMMBBIINNEEEE (température préconisée
220055°°CC
mini 35°C maxi 275°C)
La cuisson s’effectue par les éléments inférieur et supérieur et par l’hélice de brassage
d’air.
Trois sources de chaleur associées : beaucoup de chaleur en bas, un peu de chaleur
tournante et un soupcon de gril pour dorer.
Recommandé pour les quiches, tourtes, tarte aux fruits juteux, posés dans un plat en
terre de préference.
GGRRIILL PPUULLSSEE ++ TTOOUURRNNEEBBRROOCCHHEE (température préconisée
220000°°CC
mini 180°C maxi 230°C)
La cuisson s'effectue , alternativement, par l’élément supérieur et par l’hélice de bras-
sage d’air.
Préchauffage inutile. Volailles et rôtis juteux et croustillants sur toutes les faces.
Le tournebroche continue de fonctionner jusqu’à l’ouverture de la porte.
Glissez la léchefrite au gradin du bas.
Recommandé pour toutes les volailles ou rôtis au tourne broche, pour saisir et cuire à
cœur gigot, côtes de bœuf. Pour garder leur fondant aux pavés de poissons.
TTRRAADDIITTIIOONNNNEELL (température préconisée
224400°°CC
mini 35°C maxi 275°C)
La cuisson s’effectue par l’élément inférieur et supérieur.
Après un préchauffage, vous cuirez la majorité de vos plats, recommandé pour garder
le mœlleux des viandes blanches, poissons, légumes.
EECCOO (température préconisée
220000°°CC
mini 35°C maxi 275°C)
La cuisson s'effectue par les éléments inférieur et supérieur.
Cette position permet de faire un gain d’énergie tout en conservant les qualités de cuis-
son.
La position ECO est utilisée pour l’étiquetage énergétique.
Toutes les cuissons se font
ssaannss pprréécchhaauuffffaaggee..
*
*
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 11
12
3 / LES MODES DE CUISSON DU FOUR
FR
GGRRIILL FFOORRTT ++ TTOOUURRNNEEBBRROOCCHHEE (position préconisée 44- mini 1 - maxi 4)
La cuisson s'effectue par l’élément supérieur.
Le gril fort couvre toute la surface de la grille.
Il est recommandé pour griller les côtelettes, saucisses, tranches de pain, gambas
posées sur la grille.
PPAAIINN (température préconisée
220055°°CC
mini 35°C maxi 275°C)
Séquence de cuisson préconisée pour la cuisson du pain.
Après un préchauffage, posez la boule de pain sur le plat pâtisserie - 2ème gradin.
N’oubliez pas de déposer un ramequin d’eau sur la sole pour obtenir une croûte crous-
tillante et dorée.
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 12
13
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOUR
FR
fig.1
•Pyrolyse immédiate
--
Retirez la casserolerie du four et enlevez les débordements importants qui auraient pu se produire.
--
Vérifiez que le programmateur affiche l’heure du jour et que celle-ci ne clignote pas (fig.1).
Vous avez la possibilité de choisir 3 durées de cycle pyrolyse :
durée de pyrolyse de 1 heure 30.
durée de pyrolyse de 1 heure 45.
durée de pyrolyse de 2 heures.
--
Tounez le sélecteur de fonctions sur la posi-
tion de pyrolyse désirée.
Exemple: 1 heure 45 (fig.2).
Au départ de la pyrolyse, le symbole s’af­fiche dans le programmateur ainsi que la durée du cycle de pyrolyse (fig.3).
Le symbole s’affiche dans le programma­teur vous indiquant que la porte est verrouillée. En fin de pyrolyse, 0:00 clignote ainsi que le symbole (fig.4).
Pour retrouver l’affichage de l’heure, tournez le sélecteur de fonctions sur la position arrêt (fig.5).
- Lorsque le four est froid, utilisez un chiffon humide pour enlever la cendre blanche. Le four est propre et à nouveau utilisable pour ef­fectuer une cuisson de votre choix.
Remarques : La température de nettoyage n’est pas modifiable. Durant le cycle de pyroly­se, l’éclairage est éteint. Si votre four n’est pas propre après une pyrolyse, vous avez attendu trop longtemps. Renouvellez l’opération.
FAIRE UNE PYROLYSE
fig.2
fig.3
fig.4
fig.5
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 13
14
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOUR
FR
fig.1
•Pyrolyse différée
--
Suivre les instructions décrites dans le para-
graphe “Pyrolyse immédiate” puis:
--
Tounez le sélecteur de fonctions sur la posi-
tion de pyrolyse désirée.
- Appuyez sur la touche . Le symbole fin de cuisson clignote pour indi­quer que le réglage est alors possible (fig.1).
- Appuyez sur la touche + ou - pour régler l’heure de fin souhaitée (fig.2).
Exemple : fin de nettoyage à 18 heures.
--
Après ces actions, le départ de la pyrolyse est différé pour qu’elle se termine à 18 heures. Lorsque votre pyrolyse est terminée, remettez le sélecteur de fonctions sur arrêt.
FAIRE UNE PYROLYSE
fig.2
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 14
15
5 / SERVICE APRES-VENTE
FR
Les éventuelles interventions sur votre appa­reil doivent être effectuées par un profession­nel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de sé­rie). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique
(fig.1).
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, deman-
dez l'utilisation exclusive de
pièces déta-
chées certifiées d’origine.
•INTERVENTIONS
•RELATIONS CONSOMMATEURS
**
Service fourni par Brandt Customer Services, société par actions simplifiée au capital de 2.5000.000 euros,
5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône - RCS Pontoise 440 303 303
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- société par actions simplifiée au capital de 10.000.000 euros RCS Nanterre 440 302 347.
BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
fig.1
•Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos re­marques, suggestions, propositions aux­quelles nous vous répondrons personnelle­ment.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs DE DIETRICH BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
Tarif en vigueur au 1er avril 2004
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 15
16
FR
02
DE
44
EN
58
ES
72
IT
86
NL
100
PT
114
DA
30
CS
16
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
Právě jste zakoupil(-a) troubu
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
za což Vám děkujeme.
Naši výzkumní pracovníci pro Vás vyvinuli tuto novou generaci přístrojů, které jsou díky své kvalitě, estetickému vzhledu a úrovni technologického vývoje výjimečnými výrobky a bezpochyby dokazují naše know-how.
Vaše nová trouba
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
harmonicky zapadne do Vaší kuchyně a dokonale sloučí funkce pečení s jednoduchostí obsluhy. Přáli jsme si nabídnout Vám výrobek výborné jakosti.
Ve škále výrobků pod značkou
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
najdete také širokou nabídku sporáků, varných desek, digestorů, myček nádobí a integrovatelných chladniček, které můžete doplnit k Vaší nové troubě DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
Snažíme se neustále co nejlépe uspokojovat požadavky, které kladete na naše výrobky, a proto pracovníci našeho oddělení péče o zákazníky kdykoliv rádi odpoví na Vaše dotazy nebo náměty (kontakty na konci této brožury).
Připojte se na naši internetovou stránku: wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
kde najdete naše nejnovější
inovace a také užitečné a doplňující informace.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
NNoovvéé hhooddnnoottnnéé ppřřeeddmměěttyy
Ve snaze neustále zlepšovat naše výrobky si vyhrazujeme právo provádět změny jejich technických, funkčních nebo vzhledových vlastností v souvislosti s technickým vývojem.
Důležité
Před instalací a použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod na instalaci a
použití, abyste se rychle seznámili s jeho funkcemi.
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 16
17
OBSAH
CS
1 / POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE
Popis přístroje
_____________________________________________
18
Příslušenství
______________________________________________
18
Popis programačního panelu
_________________________________
19
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
Ovládání programačního panelu
º
Jak nastavit čas
________________________________________
20
º
Okamžitý start
_________________________________________
21
Pečení naprogramované
º
Okamžitý start
_________________________________________
22
º
Odložený start
_________________________________________
23
Použití funkce minutky
______________________________________
24
3 / RŮZNÉ ZPŮSOBY PEČENÍ V TROUBĚ
___________________________
25
4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
________________________________
27
5 / POPRODEJNÍ SERVIS
Opravy
___________________________________________________
29
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 17
18
1 / POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE
CS
POPIS PŘÍSTROJE
A
B
Programový panel
Volič funkcí
Volič funkcí
C
D
E
Žárovka
Stupeň lišty
E
D
B
A
C
•Příslušenství
Váš přístroj je vybaven dvěmi bezpečnostními mřížkami s úchytkou, jedním grilem s úchytkou pro plech o 45mm, formou na pečení Lissium a plechem 45mm.
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 18
19
1 / POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE
CS
POPIS PROGRAMAČNÍHO PANELU
A
D
A
B
Zobrazení času a doby pečení
Ukazatel doby pečení
Ukazatel konce pečení
Ukazatel minutky
C
D
E
Ukazatel uzamčení
Ukazatel čištění
Zobrazení teploty
Tlačítko výběru (dob a hodin)
Tlačítka pro nastavení času
F
G
G
H
H
C
B
F
I
E
I
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:34 Page 19
20
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
OVLÁDÁNÍ PROGRAMAČNÍHO PANELU
Jak nastavit čas
--
Při zapojení do elektrické sítě
Na displeji bliká údaj 12:00h (obr.1).
Nastavte hodinu stiskem tlačítka + nebo ­(přidržením prstu na tlačítku umožníte rychlejší změnu hodin) (obr.2)
Příklad: 12H30
Potvrďte stiskem tlačítka “ ”. Hodiny přestanou blikat.
- Pro seřízení hodin
Musí být volič funkcí v poloze 0 (obr.1).
Stiskněte tlačítko “ ” a přidržte jej, až začne blikat symbol doby pečení (obr.2), pak pusťte. Zvukové signály značí, že je možno provést nastavení.
Seřiďte hodiny pomocí tlačítka + nebo ­(obr.3).
Stiskem tlačítka nastavení potvrdíte (obr.4).
obr.1
obr.2
obr.2
obr.3
obr.4
obr.1
Pozor
Pokud nedošlo k potvrzení tlačítkem “ ”, nastavení se za několik vteřin uloží automaticky.
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:35 Page 20
21
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
•Okamžitý start
— Programátor má zobrazovat pouze hodiny. Ty nesmějí blikat (obr.1).
Otočte volič funkcí do zvolené polohy.
Příklad: pozice (obr.2).
Trouba Vám navrhne optimální teplotu pro zvolený způsob pečení :
Nyní můžete nastavit teplotu otočením výběrového knoflíku směrem k ++nebo
--
(obr.3).
ZZaassuuňňttee ppookkrrmm ddoo ttrroouubbyy
podle doporučení,
uvedených v návodu k pečení.
Po provedení těchto úkonů se trouba začne vyhřívat a kontrolka termostatu se rozsvítí.
Jakmile trouba dosáhne nastavené teploty, ozve se série zvukových signálů. Kontrolka přestane blikat.
Pro ukončení pečení vraťte volič funkcí do polohy 0.
obr.2
obr.4
Pozor
Dbejte na to, aby byla dvířka při pečení zavřená.
Pozor
Po dokončení cyklu pečení je chladicí turbína ještě po nějakou dobu v provozu, aby
byla zachována dobrá spolehlivost trouby.
obr.1
obr.3
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:35 Page 21
22
CS
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
--
Pečení s okamžitým startem a
naprogramovanou dobou.
- Vyberte způsob pečení a nastavte teplotu (obr.1).
Stiskněte tlačítko “ ”, dokud nezačne blikat ukazatel doby pečení .
Na displeji bliká 0h00, což Vám oznamuje, že lze provést nastavení (obr.
2).
- Stiskněte tlačítko ++nebo--, čímž nastavíte požadovanou dobu. Příklad: Pečení po dobu 30 min (obr.
3).
Uložení konce pečení se provede automaticky po několika vteřinách. Zobrazená doba pečení už nebliká. Doba pečení se začne odpočítávat ihned po nastavení.
PPoo ttěěcchhttoo 33 úúkkoonneecchh ssee ttrroouubbaa zzaaččnnee vvyyhhřříívvaatt::
Jakmile trouba dosáhne nastavené teploty, ozve se série zvukových signálů.
Na konci pečení (konec naprogramovaného času)
- trouba se zastaví,
- symbol doby pečení a 0:00 blikají (obr.
4),
- během několika minut se vydávají zvukové signály. Definitivne je zastavíte stlačením jakéhokoliv tlačítka.
Zobrazení na displeji se vrátí na zobrazení času, když vrátíme volič funkcí do polohy 0 (obr.5
).
obr.2
obr.3
PEČENÍ NAPROGRAMOVANÉ
obr.1
obr.4
obr.5
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:35 Page 22
23
CS
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
--
Pečení s posunutým začátkem a
zvolená hodina konce pečení
PPoossttuuppuujjttee jjaakkoo uu nnaapprrooggrraammoovvaannééhhoo ppeeččeenníí..
- Po nastavení délky pečení, stiskněte tlačítko
”, až začne blikat symbol konce pečení
” symbol bliká, čímž oznamuje, že je možno provést nastavení (obr.
1).
Stiskněte tlačítko ++nebo --, čímž nastavíte požadovanou hodinu konce pečení. Příklad: Konec pečení ve 13h (obr.
2).
Uložení konce pečení se provede automaticky po několika vteřinách. Zobrazení konce pečení již nebliká.
PPoo ttěěcchhttoo 33 úúkkoonneecchh jjee zzaaččáátteekk vvyyhhřříívváánníí ooddlloožžeenn ttaakk,, aabbyy ppeeččeenníí sskkoonnččiilloo vvee 1133hh..
Na konci pečení (konec naprogramovaného času)
- trouba se zastaví,
- ukazatel doby pečení a 0:00 blikají (obr.
3),
- během několika minut se vydávají zvukové signály. Definitivne je zastavíte stlačením jakéhokoliv tlačítka.
Zobrazení se vrátí na hodiny, když vrátíme volič funkcí na 0 (obr.
4).
Vnitřek trouby je osvětlen od začátku pečení a zhasne na konci pečení.
obr.1
obr.2
obr.3
obr.4
PEČENÍ NAPROGRAMOVANÉ
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:35 Page 23
24
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
-- PPrrooggrraammoovvýý ppaanneell VVaaššíí ttrroouubbyy mmůůžžee bbýýtt
ppoouužžíívváánn jjaakkoo nneezzáávviisslléé ooddppooččííttaaddlloo,, uummoožžnnuujjííccíí ooddppooččííttáávvaatt č
čaass,, aanniižž bbyy bbyyllaa
ttrroouubbaa zzaappnnuuttaa.. V tomto případě má zobrazení minutky přednost před zobrazením hodiny dne.
- Stiskněte tlačítko “ ” (obr.1) a podržte jej, dokud nezačne blikat symbol minutky.
-> 0.00 et symbol minutky blikají.
- Nařiďte požadovaný čas stiskem tlačítek
++
nebo
--
(obr.2).
- Stiskem tlačítka “ ” potvrďte nastavení, nebo vyčkejte několik vteřin.
Pozor
Naprogramování minutky lze kdykoliv změnit nebo zrušit.
obr.1
obr.2
POUŽITÍ FUNKCE MINUTKY
Zobrazení po několika vteřinách přestane blikat a zapne se minutka, která začne po vteřinách odpočítávat čas. Po uplynutí doby začne časový spínač vydávat sérii zvukových signálů, aby Vás upozornil. Zvukové signály vypněte stlačením kteréhokoliv tlačítka.
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:35 Page 24
25
3 / RŮZNÉ ZPŮSOBY PEČENÍ V TROUBĚ
CS
*
Sekvence používaná(é) pro oznam, uvedený na energetické etiketě podle evropské normy EN 50304 a
podle Evropské směrnice 2002/40/ES.
VVÍÍŘŘEENNÍÍ HHOORRKKÉÉHHOO VVZZDDUUCCHHUU (doporučená teplota
118800°°CC
min. 35°C max. 235°C)
Pečení vyhřívacím tělesem umístěným v zadní části trouby a vrtulí rozhánění vzduchu.
Rychlý vzestup teploty : Některé pokrmy je možno vložit do nevyhřáté trouby.
Doporučuje se k uchování lahodné měkkosti bílých mas, ryb, zeleniny.
Pro vícenásobné pečení až na 3 etapy.
KKOOMMBBIINNOOVVAANNÝÝ HHOORRKKÝÝ VVZZDDUUCCHH (doporučená teplota
220055°°CC
min. 35°C max. 275°C)
Pečení uskutečnuje dolní a horní těleso a vrtule rozhánění vzduchu.
Tři sdužené zdroje tepla : silné vyhřívání odspodu, trocha vířivého horkého vzduchu a
špetka grilu na zbarvení dozlatova.
Doporučuje se pro slané koláče quiche, koláče s náplní, šťavnaté ovocné koláče,
nejlépe v hliněné formě.
GGRRIILL ++ OOTTÁÁČČEECCÍÍ RROOŽžEEŇŇ (doporučená teplota
220000°°CC
min. 180°C max. 230°C)
Peče se střídavě, shora a rozháněním vzduchu vrtulí rozhánění vzduchu.
Předehřátí není nutné. Drůbež a pečeně šťavnaté a křupavé ze všech stran
Otáčecí rožeň je dále v provozu až do otevření dvíře.
Zasuňte plech na zachytávání tuku do spodní vodící lišty.
Doporučuje se pro drůbeží maso nebo pečeně na rožni, pro jejich uchycení a dobré
propečení, pro hovězí žebírka. Pro zachování šťavnatosti kousků ryb.
TTRRAADDIIČČNNÍÍ (doporučená teplota
224400°°CC
min. 35°C max. 275°C)
Ohřev dolním a horním tělesem.
Po předehřátí takto upečete většinu Vašich jídel, doporučené pro zachování měkkosti
bílých mas, ryb, zeleniny.
EECCOO (doporučená teplota
220000°°CC
min. 35°C max. 275°C)
Pečení shora a zespodu.
Tato volba umožňuje dosáhnout úspory energie a přitom zachovat skvělé vlastnosti
pečení.
Volba ECO se používá pro energetické etikety.
Pečení se děje
bbeezz ppřřeeddeehhřřááttíí..
*
*
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:35 Page 25
26
3 / RŮZNÉ ZPŮSOBY PEČENÍ V TROUBĚ
CS
DDVVOOJJIITTÝÝ GGRRIILL ++ OOTTÁÁČČEECCÍÍ RROOŽžEEŇŇ (doporučená pozice 44- min. 1 - max. 4)
Ohřev horním tělesem.
Dvojitý gril pokrývá celou plochu roštu.
Doporučuje se pro grilování kotlet, klobás, plátků chleba , obřích krevet položených na
roštu.
CCHHLLEEBBAA (doporučená teplota
220055°°CC
min. 35°C max. 275°C)
Sekvence pečení se doporučuje pro pečení chleba.
Po předehřání položte pecen chleba na pečící plech - 2 vodicí lištu.
Nezapomeňte do trouby vložit ohnivzdornou misku s vodou, abyste získali křupavou a
zlatavou kúrku.
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:35 Page 26
27
4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘĺSTROJE
CS
obr.1
•Pyrolýza s okamžitým začátkem
--
Vyjměte z trouby všechny potřeby pro pečení a odstraňte velké nečistoty, které mohly vzniknout.
--
Zkontrolujte, zda je na programátoru
nastavena hodina dne a zda nebliká (obr.1).
Máte možnost vybrat si 3 různětrvající cykly pyrolýzy:
doba pyrolýzy 1hod30.
doba pyrolýzy 1hod45.
doba trvání pyrolýzy 2 hodiny.
--
Otočte volič funkcí do zvolené polohy.
Příklad: 1 hod 45 (obr.2).
Na začátku pyrolýzy se na programovém panelu zobrazí symbol , a stejně tak i délka trvání cyklu pyrolýzy (obr.3).
Na programovém panelu se zobrazí symbol
, označující, že dvířka jsou blokována. Na konci pyrolýzy bliká 0:00, stejně jako symbol (obr.4).
Pro návrat k zobrazení hodiny otočte volič funkcí do polohy stop (obr.5).
--
Jakmile trouba vychladne, setřete vlhkým hadříkem bílý prášek. Trouba je čistá a znovu připravena k použití podle Vaší volby.
Poznámky: Teplota čištění se nedá změnit. V průběhu provádění cyklu pyrolýzy je osvětlení vypnuto. Pokud trouba po provedení pyrolýzy není čistá, čekali jste s jejím provedením příliš dlouho. Opakujte úkon.
JAK PROVÉST PYROLÝZU
obr.2
obr.3
obr.4
obr.5
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:35 Page 27
28
4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘĺSTROJE
CS
obr.1
• Pyrolýza s posunutým začátkem
--
Řiďte se pokyny v odstavci “Pyrolýza s
okamžitým začátkem”, a pak:
--
Otočte volič funkcí do zvolené polohy.
-Stiskněte tlačítko . Bliká údaj o konci pečení, čímž Vám oznamuje, že lze provést nastavení (obr.1).
-Stiskněte tlačítko + nebo -, čímž nastavíte požadovanou hodinu konce pečení (obr.2).
Příklad: konec čištění v 18h.
--
Po těchto úkonech je začátek čištění pyrolýzou odložen a ukončí se ve 18h. Jakmile je pyrolýza dokončena, vraťte volič funkcí na stopku.
JAK PROVÉST PYROLÝZU
obr.2
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:35 Page 28
29
5 / POPRODEJNÍ SERVIS
CS
Případné opravy na Vašem přístroji musí provádět kvalifikovaný personál spolupracující s výrobcem. Při objednávání opravy uveďte kompletní referenci Vašeho přístroje (typ, druh, sériové číslo). Tyto informace jsou uvedeny na výrobním štítku
(obr.1).
PŮVODNÍ SOUČÁSTKY
Při zákroku údržby, požadujte
používání výlučně originálních certifikovaných náhradních dílů.
•OPRAVY
**
Služba poskytovaná společností Brandt Customer Services, akciovou společností se jměním 2.5000.000
euro, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône - RCS Pontoise 440 303 303
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- akciová společnost se jměním 10.000.000 euro RCS Nanterre 440 302 347.
BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
obr.1
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:35 Page 29
30
FR
02
DE
44
EN
58
ES
72
IT
86
NL
100
PT
114
DA
30
CS
16
Kære kunde
Tak, fordi du har købt en
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
ovn.
Vores forskningsteam har udviklet denne nye generation af kogeplader, hvis kvalitet, æstetik, funktion og teknologiske udvikling resulterer i fremragende produkter, som understreger DE DIETRICH’s enestående knowhow.
Din nye ovn fra
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
integreres på harmonisk vis i køkkenet, hvor dens fantastiske bage- og stegeegenskaber og den lette anvendelse fremhæves. Og det har netop været vores mål at kunne tilbyde et uovertruffent produkt.
Den brede vifte af produkter fra
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
tilbyder ligeledes et stort udvalg af komfurer, kogeborde, emhætter, opvaskemaskiner og integrerede køleskabe, som du kan sammensætte med din nye ovn fra DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
For at kunne opfylde alle dine krav til vores produkter er vores kundeservice til rådighed og er klar til at svare på alle dine spørgsmål og modtage dine forslag (se adresse og tlf.nr. bag i vejledningen).
Du kan også klikke ind på: wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
for at se de sidstenye produkter,
få nyttige oplysninger og yderligere oplysninger om vores produkter.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
FFoorrøøggeett vvæærrddii
Med en konstant forbedring af vores produkter for øje forbeholder vi os ret til ændringer af de tekniske, funktionelle og æstetiske egenskaber i forbindelse med den teknologiske udvikling.
Vigtigt!
Inden apparatet tages i brug, bør du læse denne installations- og brugervejledning
grundigt, så du hurtigt kan sætte dig ind i dets funktion.
99641611_A_MULTI.qxp 20/03/2007 17:35 Page 30
Loading...
+ 98 hidden pages