Operating Guide
AME 655/658 SD/658 SU
ENGLISH
DANSK
DEUTSCH
FRANÇAIS
ČESKY
LIETUVIŲ
MAGYAR
POLSKI
РУССКИЙ
SRPSKI
AME 65x +
VFM 2
AME 655/658 SD/658 SU www.danfoss.com Page 11
AME 655/658 SD/658 SU www.danfoss.com Si de 12
AME 655/658 SD/658 SU www.danfoss.com Seit e 13
AME 655/658 SD/658 SU www.danfoss.com Page 14
AME 655/658 SD/658 SU www.cz.danfoss.com Strana 15
AME 655/658 SD/658 SU www.sildymas.danfoss.lt 16 psl.
AME 655/658 SD/658 SU www.danfoss.com 17. oldal
AME 655/658 SD/658 SU www.danfoss.pl strona 19
AME 655/658 SD/658 SU www.danfoss.com Стр. 20
AME 655/658 SD/658 SU www.danfoss.com Stranica 21
AME 65x +
VF 2,3 (DN 100 -150)
VL 2,3 (DN 100 )
VFS (DN 65-100)
AME 65x
+ adapter 065B3527
VFU, VFG + ZF4/5
VFGS + ZF5 (DN 15-125)
AME 65x
+ adapter
+ VFG 33
065B3527
AME 65x +
AFQM 6
AME 65x +
AFQM PN 16 (DN 65-125)
AFQM PN 25
SLOVENSKY
中文
© Danfoss | 2022.03
AME 655/658 SD/658 SU www.sk.danfoss.com Strana 22
AME 655/658 SD/658 SU www.danfoss.com
第 24页
AQ16838647712301-010602 | 1
AME 655/658 SD/658 SU
=
AUTO
< 150°C
VFM
VFG/U + adapter 065B3527
❶
MAINTENANCE
FREE
* Refer to Datasheet
①
5-95 % RH
no condensing
=
13 mm 4 mm
>150 °C
VFG/U + ZF4 +adapter 065B3527
VFGS + ZF5+ adapter 065B3527
2×
②
④
12-15 Nm
2×
③
①
③
2×
2×
②
④
12-15 Nm
2×
2 | © Danfoss | 2022.03
AQ16838647712301-010602
AME 655/658 SD/658 SU
❸
=
AUTO
①
2×
③
AME 655/658 operating as modulating version
⑥
②
④
⑤
M16 / M20
⑦
=
SN 0 V Neutral
SP 24, 230 V AC/ DC Power supply
4, 5 SP (AC)
SP
4
5
3,5– 4,5 mm ×
0,7 mm
T 10
SP output
-max 4 A
-min 3 W
AME 658
AME 655 operating as 3 point version
⑥
AME 655
AME 655
DIP 6 OFF (1a, 1b)
DIP 6 ON (2a, 2b)
1
SP
3
GND 0 V Neutral
0(2 )-10 V
Y
0(4) -20 mA
0(2 )-10 V
X
0(4) -20 mA
⑦
SN 0 V Neutral
1,3 24, 230 V AC/D C Power supply
1
4, 5 SP(AC)
1
SP
3
X
3
Ix 0 (4)-20m A
Ux 0 (2)-1 0V
4
5
X output p ossible only
when powe r supply is
connec ted to the SN & SP.
GND must b e as well
connected.
Input
Input
Output
SP output
-max 4A
-min 3W
Input
4 | © Danfoss | 2022.03
AQ16838647712301-010602
AME 655/658 SD/658 SU
❹
①
T [sec] 2 × H 6 × H
②
H
2 sec/mm 6 sec/mm
VFM 2 VF 2,3 (DN 100 -150)
VFS (DN 65-100) VL 2,3 (DN 100 )
VFG(S) 2 VFG 3
AFQM -
④③
AQ16838647712301-010602
© Danfoss | 2022.03 | 5
AME 655/658 SD/658 SU
❻
LED Indication type Operating mode
Green LED:
Zelená LED
kontrolka:
Grøn lysdiode:
Grüne LED:
Diode ver te :
Žalias šv iesos
diodas:
Zöld LED:
Zielona d ioda
LED:
Зеленый
светодиодный
индикатор:
Zeleni LED :
Zelená LED d ióda:
绿色 LED:
Yellow LED:
Žlutá LED
kontrolka:
Gul lysdiode:
Gelbe LED:
Diode jau ne :
Geltona s šviesos
diodas:
Sárga LED:
Żółta d ioda LED:
Желтый
светодиодный
индикатор:
Žuti LED:
Žltá LED
kontrolka:
黄色 LED:
Constantly lit
Svítí
Lyse r kons tant:
Leuchtet dauerhaft
Allumée en permanence
Šviečia nuolat
Folyamatosan világít
Świeci świ atłem stały m
Постоянно горит
Stalno upaljeno
Stále svi eti
常亮
Constantly lit
Svítí
Lyse r kons tant:
Leuchtet dauerhaft
Allumée en permanence
Šviečia nuolat
Folyamatosan világít
Świeci świ atłem stały m
Постоянно горит
Stalno upaljeno
Stále svi eti
常亮
F lashing (1 s cycle)
Bliká (v inte rvalu 1 s)
Blinker (cy klus på 1 s)
Blinkt (1-s-Takt)
Clignote (c ycle de 1 s)
Žybsi (1 s ciklas)
Villog (1 mp-es ciklusban)
Miga (cyk l 1 s)
Мигает (ка ждую секунд у)
Trepće (ciklus o d 1 s)
Bliká (v cy kle 1 s)
闪 烁( 1 s 循环)
F lashing (1 s cycle)
Bliká (v inte rvalu 1 s)
Blinker (cy klus på 1 s)
Blinkt (1-s-Takt)
Clignote (c ycle de 1 s)
Žybsi (1 s ciklas)
Villog (1 mp-es ciklusban)
Miga (cyk l 1 s)
Мигает (ка ждую секунд у)
Trepće (ciklus o d 1 s)
Bliká (v cy kle 1 s)
闪 烁( 1 s 循环)
Constantly lit
Svítí
Lyse r kons tant:
Leuchtet dauerhaft
Allumée en permanence
Šviečia nuolat
Folyamatosan világít
Świeci świ atłem stały m
Постоянно горит
Stalno upaljeno
Stále svi eti
常亮
Constantly lit
Svítí
Lyse r kons tant:
Leuchtet dauerhaft
Allumée en permanence
Šviečia nuolat
Folyamatosan világít
Świeci świ atłem stały m
Постоянно горит
Stalno upaljeno
Stále svi eti
常亮
F lashing
Bliká
Blinker
Blinkt
Clignote
Žybsi
Villogás
Miga
Мигает
Trep će
Bliká
闪烁
Positioni ng mode - Actuator i s retracting th e stem
Režim polohování – servopohon zasunuje vřeteno
Positioneringsprocedure – motor trækker spindlen ind
Einstellbetrieb: Stellantrieb fährt die Antriebsstange ein
Mode de positionnement. L’actionneur rétracte la tige.
Padėties n ustatymo rež imas – pavara įtrau kia stiebą
Pozicioná lási mód - a szelepm ozgató visszah úzza a szeleps zárat
Tryb ustal ania położenia — s iłownik wsuwa tr zpień
Режим уст ановки штока в за данное положен ие – привод выполн яет втягивани е
штока
Režim pozicioniranja – pogon uvlači vreteno
Režim po lohovania – poho n zasúva vreteno
定位模式 - 驱动器缩回阀杆
Positioni ng mode - Actuator i s extending the s tem
Režim polohování – servopohon vysunuje vřeteno
Positioneringsprocedure – motor trækker spindlen ud
Einstellbetrieb: Stellantrieb fährt die Antriebsstange aus
Mode de po sitionnement. L’actio nneur extrait l a tige.
Padėties n ustatymo rež imas – pavara išstu mia stiebą
Pozicioná lási mód - a szelepm ozgató kiemeli a s zelepszára t
Tryb ustal ania położenia — s iłownik wysuw a trzpień
Режим установки штока в заданное положение – привод выполняет выдвижение
штока
Režim pozicioniranja – pogon izvlači vreteno
Režim po lohovania – poho n vysúva vrete no
定位模式 - 驱动器伸出阀杆
Self stro king mode - Actu ator is retracti ng the stem
Režim auto matického zdvih u – servopohon z asunuje vřeteno
Selvjusteringstilstand – motor trækker spindlen ind
Automatische Hubeinstellung: Stellantrieb fährt die Antriebsstange ein
Mode d’auto régulation de la co urse. L’actionneur rétr acte la tige.
Tiesiog inės eigos režim as – pavara įtrauki a stiebą
Önbeáll ó mód - a szelepmoz gató visszahúz za a szelepsz árat
Tryb samod ostrajania skok u — siłownik wsuwa tr zpień
Режим нас тройки крайни х положений хода шт ока – привод выполн яет втягивани е
штока
Režim auto matskog hoda – po gon uvlači vrete no
Režim auto matického zdvih u – pohon zasúva vr eteno
行程自检模式 - 驱动器缩回阀杆
Self stro king mode - Actu ator is extendin g the stem
Režim auto matického zdvih u – servopohon v ysunuje vřete no
Selvjusteringstilstand – motor trækker spindlen ud
Automatische Hubeinstellung: Stellantrieb fährt die Antriebsstange aus
Mode d’auto régulation de la co urse. L’actionneur ex trait la tige.
Tiesiog inės eigos režim as – pavara išstumia s tiebą
Önbeáll ó mód - a szelepmoz gató kiemeli a sze lepszárat
Tryb samod ostrajania skok u — siłownik wysu wa trzpień
Режим нас тройки крайни х положений хода шт ока – привод выполн яет
выдвижение штока
Režim auto matskog hoda – po gon izvlači vr eteno
Režim auto matického zdvih u – pohon vysúva v reteno
行程自检模式 - 驱动 器伸出阀杆
Stationar y mode - Actuato r has reached upp er end position (ret racted stem)
Stacioná rní režim – servo pohon dosáhl ho rní koncové polohy ( zasunuté vřeten o)
Stilstand – motor har nået øverste slutposition (spindel helt inde)
Stationärer Betrieb – Stellantrieb hat obere Endlage erreicht (Antriebsstange
vollständig eingefahren)
Mode sta tionnaire. L’actionneu r a atteint la positi on haute de fin de cou rse (tige
rétractée).
Stovėjimo re žimas – pavara pasi ekė viršutinę kr aštinę padėtį (išs tumtas stieba s)
Állandósult mód - a szelepmozgató elérte a felső véghelyzetet (szelepszár visszahúzva)
Tryb ustal ony — siłownik osiąg nął górne granic zne położeni e (trzpień wsunię ty)
Стационарный режим – привод установил шток в крайнее верхнее положение
(втянутый шток)
Staciona rni režim – pogon j e dostigao krajn ji gornji polož aj (uvučeno vreteno)
Stacioná rny režim – pohon do siahol hornú konco vú polohu (zasun uté vreteno)
工常工作模 式 - 驱动器杆完全缩回
Stationar y mode - Actuato r has reached bot tom end position (e xtended stem)
Stacioná rní režim – servo pohon dosáhl do lní koncové polohy (v ysunuté vřeten o)
Stilstand – motor har nået nederste slutposition (spindel helt ude)
Stationärer Betrieb – Stellantrieb hat untere Endlage erreicht (Antriebsstange
vollständig ausgefahren)
Mode sta tionnaire. L’actionneu r a atteint la positi on basse de fin de co urse (tige
extr aite).
Stovėjimo re žimas – pavara pasi ekė apatinę krašt inę padėtį (išstu mtas stiebas)
Állandós ult mód - a szelepm ozgató elérte az a lsó véghelyze tet (szelepszá r
kieme lkedve)
Tryb ustal ony — siłownik osiąg nął dolne granic zne położeni e (trzpień wysu nięty)
Стационарный режим – привод установил шток в крайнее нижнее положение
(выдвинутый шток)
Staciona rni režim – pogon j e dostigao krajn ji donji položaj ( izvučeno vret eno)
Stacioná rny režim – pohon do siahol dolnú koncov ú polohu (vysu nuté vreteno)
正常工作模 式 - 驱动器 杆完全伸出
Stationar y mode - Single bl ink when Y signal is pr esents and doub le blinks when Y
signal is no t connected)
Stacioná rní režim - jedno bl iknutí, když je si gnál Y detekován, a d vě bliknutí, kdy ž
signál Y není připojen
Stilstan d – Ét blink, når Y-signa let er til stede, og d obbelt blink , når Y-signalet ikke e r
tilsluttet)
Stationär er Betrieb – Einze lnes Blinken bed eutet, dass das Ein gangssignal anli egt;
doppeltes Blinken bedeutet, dass das Eingangssignal nicht anliegt
Mode sta tionnaire : cligno tement simple lo rsque le signal Y es t présent et
clignote ment double lors que le signal Y n’est pa s branché)
Pastovus re žimas – vienas mir ktelėjimas, k ai Y signalas prijun gtas, ir du mirkt elėjimai,
kai Y signalas neprijungtas)
Állandós ult mód - Egy villaná s, amikor az Y jel jel en van, és dupla vill anás ha az Y jel
nincs csatlakoztatva)
Tryb stacj onarny — pojedyn cze mignięcie , gdy obecny jest s ygnał Y, i podwójne
mignięci a, gdy sygnał Y nie j est podłącz ony)
Стационарны й режим – одно мига ние, если сигна л Y присутст вует, и два мигания,
если сиг нал Y не подключе н
Staciona rni režim – jedan tre ptaj kad je Y signa l prisutan i dva trep taja kad Y signal
nije povezan)
Stacioná rny režim - jedno bli knutie keď signál n ie je prítomný a dve bl iknutia keď
signál Y nie j e pripojený)
正常工作模 式 - Y 信号出现时单闪,Y 信号未出现时双闪
8 | © Danfoss | 2022.03
AQ16838647712301-010602