Owner’s Use and Care Guide....................................................1-6
• Important Safety information
• Installation Instructions
• Operating Instructions
• Door Reversal Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Waranty
CONGÉLATEUR VERTICAL
Guide d’utilisation et soin de propriètaire..............................7-12
• Consignes de sécurité importantes
• Instructions d’installation
• Consignes d’utilisation
• Instructions de porte reversible
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
CONGELADOR VERTICAL
Guía de utilización y cuidado para el propietario...............13-18
• Instrucciones de seguridad importantes
• Instrucciones de instalacón
• Instrucciones operadoras
• Las instrucciones de inversión de la puerta
• Cuidado y maintenimiento
• Solución sugerida
• Garantia
CAUTION:
PRÉCAUTION :
PRECAUCIÓN:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
et les instructions d’utilisation avant l’utilisation
initiale de ce produit.
Lea y observe todas las reglas de seguridad y las
instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez.
Model • Modèle • Modelo DUFM032A1WDB
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
ELECTRICAL
REQUIREMENTS
1
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electrical shock by
providing an escape wire for the electrical current.
An empty freezer is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket or lid from unused appliances, or
take some other action that will guarantee it harmless.
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily climb in.
DON’T WAIT! DO IT NOW!
IMPORTANT WARNING!
This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet
that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or service
agent if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive 115V wall outlet. Do not connect your freezer to extension cords or together with any other appliance in the
same wall outlet. Do not splice the cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Please ensure that component parts shall be replaced with like components and that servicing shall be done by factory
authorized service personnel, so as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts or improper service.
Risk of fire or explosion due to puncturing of refrigerant tubing. Do not use sharp objects to aid in defrost. Please handle with care. Keep flammable materials and vapors such as gasoline away from the freezer. Use nonflammable cleaner.
Disposal of this unit should be in accordance with federal and local regulations.
WARNING! EXPLOSION HAZARD!
GROUNDING
INSTRUCTIONS
Remove exterior and interior packings, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a
wet, lukewarm cloth. Avoid placing the cabinet in a narrow recess or near any heat source, direct sunlight, or
moisture. Let air circulate freely around the cabinet. Keep the rear of the freezer 5 inches away from the wall.
Location:
1) Select a place with a strong, level floor.
2) Allow 5 inches of space between the back of the freezer and any adjacent wall.
3) Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect the acrylic coating. Heat sources nearby will
cause higher electricity consumption.
4) Avoid very moist places. Too much moisture in the air will cause frost to form very quickly on the
evaporator, and your freezer will have to be defrosted more frequently.
INSTALLATION
OPERATION
Changes in ambient room temperature will affect internal freezer temperatures (choose
correct setting of the thermostat knob).
In STOP (0) position the appliance does not operate (cooling system is switched off),
yet power supply is not interrupted.
Temperature in the freezer also depends on how often the door is opened.
DEFROSTING
INSTRUCTIONS
Defrost and clean your freezer when frost has built up to about 1/4’(6mm) thickness. Complete defrosting and
cleaning should be done at least once a year. In high humidity areas, a freezer may need more frequent defrosting and cleaning.
IMPORTANT: Do not use an ice pick, knife or other sharp-pointed tool to defrost freezer. Damage can occur.
1) Turn temperature control to ‘0’(off) and unplug power cord.
2) Remove all frozen food.Wrap frozen food in several layers of newspaper and cover with a blanket: food willsay frozen for several hours. OR Store frozen food in a cooler, additional refrigerator-freezer or in a cool area.
3) Remove frost.
4) Wipe water from walls and bottom of freezer with a towel or sponge.
5) Wash inside walls.
6) Rinse and dry thoroughly.
7) Replace all frozen food.
8) Plug in power cord and refer to “Operation.”
INSTALLATION INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
2
OPERATING INSTRUCTIONS
1) THERMOSTAT DIAL: For controlling the
temperature inside the freezer. Located on the
back of the unit.
2 FREEZER SHELVES: 2 full width freezer
shelves.
3) MAGNETIC GASKET: Tight fitting door seal
keeps all the cooling power locked inside. No
hooks or latches.
4) DOOR
FEATURES
DOOR
REVERSAL
INSTRUCTIONS
CAUTION: To avoid personal injury to yourself and/or property, we recommend someone assist you during
the door reversal process.
If you find the direction of opening the door on your appliance inconvenient, you can change it by following
the steps shown in the below diagrams.
3
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
1
2
3
4
Fig. A
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING
To clean the inside, use a soft cloth and a mixture of one tablespoon of baking soda to one quart of water.
Other cleaning solution options are a mild soap sud solution, or mild detergent. Wash glass shelves in a mild
detergent solution, then wipe dry with a soft, clean cloth. Clean the outside with a soft damp cloth and some
mild detergent or appliance cleaner.
VACATION
TIME
For short vacation periods, leave the control knob at its normal setting. During longer absences:
a) Remove all food.
b) Disconnect power cord from electrical outlet.
c) Clean the freezer thoroughly, including drip tray (defrost pan), located on the bottom of the unit.
d) Leave door open to avoid possible formations of condensation, mold or odors.
POWER
FAILURE
Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect your freezer temperatures.
However, you should minimize the number of door openings while the power is off. During power failures of
longer duration, take steps to protect your food.
IF YOU MOVE
Remove or securely fasten down all loose items inside the freezer. To avoid damaging the leveling legs, turn
them all the way into the base.
SOME IMPORTANT RULES FOR THE CORRECT USE OF THE FREEZER:
• Never place hot food in the freezer.
• Never place spoiled food in the cabinet.
• Don’t overload the cabinet.
• Don’t open the door unless necessary.
• Should the freezer be stored without use for long periods, it is suggested that, after a careful cleaning, you
leave the door ajar to allow the air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible formations of
condensation, mold or odors.
4
TROUBLESHOOTING
Occasionally, a minor problem may arise, and a service call may not be necessary- use this troubleshooting
guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or
Danby’s Toll Free Number for assistance.
Tel: 1-800-26-(1-800-263-2629).
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESUGGESTED SOLUTION
1) Freezer does not work
2) Freezer runs
continuously
3) Internal temperature
not cold enough
• No power to unit.
• Power cord is unplugged.
• Wrong voltage is being used.
• Temperature is set too low.
• Door is not closed.
• Hot food inserted into cabinet.
• Door opened too long or too
often.
• Close proximity to heat source or
direct sunlight.
• No power to unit.
• Power cord is unplugged.
• Temperature is set too high.
• Door is not closed.
• Hot food inserted.
• Door opened too long/often.
• Air flow obstruction.
• Wrong voltage is being used.
• Close proximity to heat source or
direct sunlight.
• Check connection of power cord to
power source.
• Plug in unit.
• Use proper voltage.
• Set temperature control to warmer
setting.
• Close door securely.
• Be sure food has cooled to room
temperature before inserting.
• Minimize door openings and
duration.
• Do not place unit close to heat
sources or direct sunlight.
• Check connection of power cord to
power source.
• Plug in unit.
• Check setting and increase as
needed.
• Close door securely.
• Be sure food has cooled to room
temperature before inserting.
• Minimize door openings and
duration.
• Allow room for air to circulate
around the unit.
• Use proper voltage.
• Do not place unit close to heat
sources or direct sunlight.
5
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
LIMITED IN-HOME APPLIANCEWARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
conditions intended by the manufacturer.
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First year
First Year
To obtain
service
To obtainService
Boundaries of
Boundaries of
in-home service
In Home Service
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’soption, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized
Service Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below.
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service”below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed
must be performed by a qualied service technician.
on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
application, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
service center your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certified for
must only be performed by a technician qualified and certified for warranty service by Danby. Transpor-
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
tation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsi-
responsibility of the purchaser.
bility of the purchaser.
TERMS OF WARRANTY
i
t will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its
implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages
or statute is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of
or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for
damages to persons or property caused by the unit.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1)Power failure.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2)Damage in transit or when moving the appliance.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3)Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4)Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for
outdoor application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
(extremely high or low room temperature).
5)Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6)Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7)Service calls resulting in customer education.
8)Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
GENERAL PROVISIONS
GENERAL PROVISIONS
Warranty Service
Warranty Service
In-home
In-home
Danby Products Limited
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
07/13
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Danby Products Inc.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
CONDITIONS
ÉLECTRIQUES
7
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court circuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant
un échappatoire au courant électrique. L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de mise à la terre et une fiche
de terre.
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien soit effectué
par un technicien agréé par l’usine, afin de réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises pièces ou d’entretien mal
fait.
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de terre. Branchez la fiche dans une prise
de courant correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez un
préposé du service qualifié.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE. Brancher le congélateur à son propre circuit de 115V. N’utilisez pas de rallonge
électrique pour brancher votre congélateur. Ne branchez pas le congélateur à une prise femelle multiple qui sera également utilisée
pour d’autres appareils électriques. N’épissez pas le cordon électrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de tuyaux frigorigènes. Ne jamais utiliser un objet pointu
pour assister au dégel. Manipuler avec soin. Garder les matériaux et vapeurs inflammables comme de l’essence loin du
congélateur. Utiliser un nettoyant inflammable.
La mise au rebut de cet item doit être faite selon les lois locales et fédérales.
AVERTISSEMENT! DANGER D’EXPLOSION!
Un congélateur vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les loquets, les
couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui assureront que l’appareil ne
posera aucun danger.
DANGER : Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux congélateur ou réfrigérateur au rebut :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
MISE À LA TERRE
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux sec et
l’intérieur avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais situer l'appareil dans un recoin étroit, proche d'une source
d'air chaud. L'air doit circuler à l'entour de l'appareil. Éloigner le congélateur au moins 5 pouces du mur.
Emplacement:
1) Choisir une place qui à un plancher fort et à niveau.
2) Éloigner l'appareil de 5 pouces des murs arrière et de côte.
3) Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui peuvent affecter la surface en acrylique. Les sources de
chaleur rapprochées augmentent la consommation d’énergie.
4) Éviter les endroits très humides. L’humidité élevée dans l’air occasionne la formation rapide de gèle sur
l’évaporateur et le congélateur. Le congélateur devra être dégivré fréquemment.
INSTALLATION
FONCTIONNEMENT
Tout changement de la température ambiante de la pièce peut affecter la température du
congélateur (choisissez la parfaite position par le bouton du thermostat).
En position d’ARRÊT (0) l’appareil ne fonctionne pas (la congélation n’est pas en fonction) même s’il est branché.
Si la porte du congélateur est fréquemment ouverte et est ouverte pour une longue période
de temps, la température en sera affectée.
INSTRUCTIONS POUR
LE DÉGIVRAGE
IMPORTANT: N’utilisez pas de pic à glace, couteau ou d‘autres outils pointus pour décongeler le congéla-teur. Le congélateur pourrait être endommagé.
5) Lavez les murs intérieurs.
6) Rincez et séchez complètement.
7) Replacez toute la nourriture congelée.
8) Branchez le cordon d’alimentation et référez-vous à
« fonctionnement ».
1) Tournez le bouton de contrôle du congélateur à
«0» (arrêt) et débranchez le cordon d'alimentation.
2) Enlevez tous les aliments congelées. Enveloppez
les aliments congelées avec plusieurs épaisseurs ou
avec du papier journal et recouvrez avec une couverture : les aliments resteront congelées pendant
plusieurs heures. OU Entreposez les aliments
congelées dans une glacière, un combiné
réfrigérateur-congélateur ou dans un endroit froid.
3) Enlevez le givre.
4) Essuyez l’eau qui est sur les murs et le fond du
congélateur avec une serviette ou une éponge.
Faites décongeler et nettoyez votre congélateur lorsque le givre s’est accumulé à une épaisseur d’environ 1/4 po (6mm).
La décongélation et le nettoyage complet devraient être effectués au moins une fois par année. Dans un environnement
ayant un taux d’humidité élevé, un congélateur peut devoir être décongelé et nettoyé plus fréquemment.
8
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CONSIGNES D’UTILISATION
CONSIGNES D'UTILISATION
1) CADRAN DU THERMOSTAT : pour contrôler
la température à l’intérieur du congélatur.
2) TABLETTES DU CONGÉLATEUR : 2
tablettes du congélateur pleine grandeur.
3) JOINT ÉTANCHE MAGNÉTIQUE : Les
jointes étanches conservent toute la fraicheur à
l’intérieure. Pas de crochets ni de verrous.
4) LA PORTE
CARACTÉRISTIQUE
INSTRUCTIONS
DE PORTE
RÉVERSIBLE
ATTENTION : Afin d’éviter de vous blesser ou de causer des dégâts matériels, nous vous recommandons de
solliciter l’aide d’autrui lors des manœuvres liées à l’inversion de la porte.
Si vous trouvez que la direction de l’ouverture de la porte de votre réfrigérateur est peu pratique, elle peut être
changée. Suivez les étapes décrites dans les schémas.
9
INSTRUCTIONS DE PORTE REVERSIBLE
1
2
3
4
Fig. A
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Arrière de l’appareil
Cadran du thermostat
SOINS ET ENTRETIEN
ENTRETIEN
Pour nettoyer l'intérieur, utilisez un chiffon doux et une solution composée d'une pinte d'eau et d'une cuillerée
à soupe de poudre à pâte. Comme autre solution de nettoyage, utilisez une solution comportant un savon ou un
détergent doux. Lavez les tablettes en verre à l'aide d'une solution comportant un détergent doux; séchez les
tablettes et essuyez-les à l'aide d'un chiffon doux. Nettoyez l'extérieur à l'aide d'un chiffon humide doux et d'un
peu de détergent doux ou d'un produit de nettoyage des appareils électroménagers.
PENDANT LES
VACANCES
Si vous prenez des vacances de courte durée, laissez le bouton de commande à son réglage normal. Si l'absence doit durer longtemps :
a) enlever tous les aliments,
b) débanchez l'appareil de la prise murale.
c) Nettoyez le congélateur complètement, en incluant le plateau d’égouttage (bac de décongélation) situé dans
le bas de l’appareil,
d) laissez la porte ouverte pour éviter les mauvaises odeurs.
PANNE
D’ÉLECTRICITÉ
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dans un délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la
température du congélateur. Il est nécessaire de réduire le nombre d'ouvertures de la porte pendant une panne.
Pendant les pannes qui durent plus qu’une heure, prendre des mésures pour protéger vos aliments.
DÉMENAGEMENT
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-à-d, les clayettes) à l’intérieur du congélateur. Serrer
les vis à nivellement à la base afin de ne pas les endommager.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION DU CONGÉLATEUR
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le congélateur.
• Ne jamais surcharger l’appareil.
• Ouvrir la porte seulement si nécessaire.
• Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggéré de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte afin
de fournir une circulation d’air à l’intérieur du meuble et d’éviter le développement de condensation, de
moisi et d’odeurs.
10
1) Ne fonctionne pas.
2) Le congélateur
fonctionne sans arrêt.
3) La température
interne n’est pas
assez froide.
DÉPANNAGE
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce
guide de dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement,
appelez un dépôt de service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.
Tel: 1-800-26-(1-800-263-2629).
PROBLÈMECAUSE PROBABLE SOLUTION
• Pas de tension à l’unité.
• Le cordon d’alimentation est
débranché.
• Le mauvais voltage est utilisé.
• Le contrôle de température est
réglé à un réglage trop élévé.
• La porte n’est pas fermée.
• De la nourriture chaude a été
insérée.
• La porte est ouverte trop
longtemps ou trop souvent.
• Proximité d’une source de chaleur
ou exposition directe aux rayons
du soleil.
• Pas de tension à l’unité.
• Le cordon d’alimentation est
débranché.
• Le contrôle de la température est
réglé à un réglage trop bas.
• La porte n’est pas fermée.
• La nourriture est chaude.
• La porte est ouverte trop
longtemps/trop souvent.
• Obstruction de la circulation de
l’air.
• Le mauvais voltage est utilisé.
• Proximité d’une source de chaleur
ou exposition directe aux rayons
du soleil.
• Vérifiez la connexion du cordon à
la source d’alimentation.
• Branchez l’appareil.
• Utilisez le voltage approprié.
• Vérifiez le contrôle de température
et ajustez-le au besoin.
• Fermez la porte fermement.
• Assurez-vous que la nourriture est à
la temp. de la pièce avant de la
placer dans le congélateur.
• Minimisez l’ouverture de la porte.
• Ne placez pas l’appareil près d’une
source de chaleur ou directement
sous les rayons du soleil.
• Vérifiez la connexion du cordon à
la source d’alimentation.
• Branchez l’appareil.
• Vérifiez le réglage et augmentez-le
au besoin.
• Fermez la porte fermement.
• Assurez-vous que la nourriture est à
la température de la pièce.
• Minimisez l’ouverture de la porte.
• Laissez l’air circuler dans la pièce
autour de l'appareil.
• Utilisez le voltage approprié.
• Ne placez pas l’appareil près d’une
source de chaleur ou directement
sous les rayons du soleil.
11
LIMITED IN-HOME APPLIANCEWARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operatingconditions intended by the manufacturer.
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
normales recommandées par le fabricant.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
First Year
Premiers 12 mois
To obtain
Pour bénéficier
Service
du service
Limites de
Boundaries of
l’entretien à
In Home Service
domicile
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service”below.
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
must be performed by a qualied service technician.
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
annulées.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certified for
réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
responsibility of the purchaser.
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
GARANTIE LIMITÉE SUR
TERMS OF WARRANTY
CONDITIONS
i
t will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
inadéquat.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respon-
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
sable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
EXCLUSIONS
GENERAL PROVISIONS
1)Power failure.
CONDITIONS GÉNÉRALES
2)Damage in transit or when moving the appliance.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
3)Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Panne de courant.
4)Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
(extremely high or low room temperature).
5)Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6)Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7)Service calls resulting in customer education.
8)Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una
descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica.
Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe enchufarse en
un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra.
ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Consulte con
un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna
duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente.
NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su congelador a cables de extensión
o junto a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable.
Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación sea realizada por
personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a piezas incorrectas o reparación
inadecuada.
Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para ayudar en
descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del congelador los vapores y materiales inflamables, como la
gasolina. Use un limpiador no inflamable.
Siga las normas federales y locales para desechar la unidad.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Un congelador vacio es una atracción muy peligrosa para los niños. Saque todas las juntas, pestillos, tapas o la puerta
de todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome alguna medida para asegurar que no presente peligro.
¡PELIGRO! Peligro de atrapas los niños en la unidad. Antes de desechar su antiguo refrigerador o congelador:
• Quite las puertas.
• Deje las tablas en sus lugares exactos a f
in de que los niños no pusieran subir fácilement a la unidad.
¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
LA CONEXIÓN
A TIERRA
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exterior bien con un paño suave seco y el interior con un
paño húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o
lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del congeladora 5
pulgadas de la pared.
Ubicación:
1) Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.
2) Permita cinco pulgadas de espacio entre la parte posterior del congelador y toda pared contigua.
3) Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de calor en
su proximidad causarán un consumo mayor de electricidad.
4) Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en el aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el
evaporador y deberá descongelar su congelador con mucha frecuencia.
INSTALACIÓN
OPERACIÓN
Los cambios en la temperatura ambiental afectarán las temperaturas del congelador
internas (elija el ajuste correcto del botón del termastato).
La posición PARADA (0), el aparato no funciona (el sistema de refrigeración apaga),
no obstante la fuente de energía no está interrumpida.
La temperatura en el congelador depende de con que frecuencia se abra la puerta.
INSTRUCCIONES
PARA DESCONGELAR
Descongele y limpie su congelador cuando se acumulealre dedor de 1/4" (6 mm) de hielo en su interior.
Debe descongelar completamente y limpiar su congelador por lo menos una vez al año. En lugares con alta humedad,
puede ser necesario descongelar y limpiar el congelador más seguido.
IMPORTANTE: No use un punzón para hielo, cuchillo u otra herramienta con punta afilada para descongelar el
congelador. Podría dañarlo.
1) Gire el control de temperatura a ‘0’(apagado) y desenchufe el cable de alimentación.
2) Saque todos los alimentos congelados. Envuelva los alimentos congelados en varias capas de periódicos y cúbra
los con un repasador. Los alimentos permanecerán congelados durante varias horas. O Guarde los alimentos
congelados en una heladerita, otra heladera/congelador o en un lugar frío.
3) Quite la acumulación de hielo.
4) Quite el agua de las paredes y piso del congelador con una toalla o esponja.
5) Lave las paredes interiores.
6) Enjuáguelas y séquelas completamente.
7) Vuelva a colocar todos los alimentos congelados en su interior.
8) Enchufe el cable de alimentación y refiérase a “Operación”.
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES OPERADORAS
INSTRUCCIONES OPERADORAS
1) DIAL TERMOSTÁTICO: Para controlar la
temperatura dentro del congelador. (Posterior de
la unidad) Fig. A
2) ESTANTES DEL CONGELADOR: 2 estantes
del congelador de ancho completo.
3) JUNTA MAGNÉTICA: Sello hermético de la
puerta evita que escape el frio. Sin trabas ni
cerrojos.
4) LA PUERTA
CARACTERÍSTICAS
REVERSIÓN
DE PUERTA
ADVERTENCIA: Para evitarse lesiones personales y daños a la propiedad, recomendamos que otra persona lo
ayude durante el proceso de cambiar de sentido en que se abre la puerta.
Si usted encuentra la dirección de abrir la puerta en su aplicación incómoda, usted puede cambiarla siguiendo
los pasos demostrados en los diagramas.
15
LAS INSTRUCCIONES DE INVERSIÓN DE LA PUERTA
1
2
3
4
Fig. A
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Posterior de la unidad
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Para limpiar el interior, utilice un trapo suave y una mezcla de una cucharada de bicarbonato de sosa disuelta
en un cuarto de agua. Otras soluciones de limpieza que pueden utilizarse son espuma de jabón suave o
detergente suave. Lave los estantes de vidrio con una solución de detergente suave, luego séquelos y páseles
un trapo suave. Limpie el exterior con un trapo suave húmedo y detergente suave o limpiador.
PERÍODO DE
VACACIONES
Para los periodos cortos de vacaciones, deje el control en su configuración normal.
Durante los largos periodos de ausencia:
a) Saque todos los alimentos.
b) Desconecte el cable del tomacorriente.
c) Limpie bien el congelador, incluyendo la bandeja colectora (bandeja de descongelado) ubicada en el piso de
la unidad.
d) Deje la puerta abierta para evitar la formación de olores.
CORTE DE
CORRIENTE
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su
congelador. Sin embargo, Ud. deberá reducir la cantidad de veces que abre la puerta cuando la corriente esté
apagada. Durante los cortes de corriente de larga duración, tome medidas para proteger sus alimentos.
SI UD SE MUDA
Saque o asegure todos los artículos dentro (ej. parrillas) del congelador. Para evitar que los tornillos de nivel se
averíen, gírelos completamente hacia la base.
ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO CORRECTO DEL CONGELADOR:
• Nunca coloque alimentos calientes en el congelador.
• No sobrecargue el gabinete.
• No abra la puerta a menos que sea necesario.
• Si el congelador se guarda sin uso por períodos largos de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza
cuidadosa, se deje la puerta entreabierta para permitir que el aire circule dentro de el gabinete y evitar una
posible formación de condensación, moho u olores.
16
SOLUCIÓN SUGERIDA
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de
resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a
los números gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.
Tel: 1-800-26-(1-800-263-2629)
PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN SUGERIDA
1) No funciona.
2) El congelador
funciona constante-
mente.
3) La temperatura
interna no es muy
fría.
• No llega alimentación a la
unidad.
• Cable de alimentación desenchufado.
• Voltaje incorrecto.
• Control de temperatura demasiado
alto.
• La puerta no está cerrada.
• Se colocó comida caliente.
• Se abrió la puerta demasiadas veces
o durante mucho tiempo.
• Muy cerca de una fuente de calor o
bajo la luz directa del sol.
• No llega alimentación a la unidad.
• Cable de alimentación desenchufado.
• Control de temperatura muy bajo.
• La puerta no está cerrada.
• Alimentos calientes.
• Se abrió la puerta demasiadas veces
o durante mucho tiempo.
• Obstrucción del flujo de aire.
• Voltaje incorrecto.
• Muy cerca de una fuente de calor o
bajo la luz directa del sol.
• Revise la conexión del cable de
alimentación al enchufe.
• Enchufe la unidad.
• Use el voltaje correcto.
• Baje el control de temperatura.
• Cierre bien la puerta.
• Verifique que los alimentos estén a
temperatura ambiente antes de
guardarlos.
• Abra menos veces la puerta.
• No coloque la unidad cerca de
fuentes de calor o bajo la luz
directa del sol.
• Revise la conexión del cable de
alimentación al enchufe.
• Enchufe la unidad.
• Verifique el ajuste y auméntelo
como sea necesario.
• Cierre bien la puerta.
• Verifique que los alimentos estén a
temperatura ambiente.
• Abra menos veces la puerta.
• Deje lugar para que circule aire
alrededor de la unidad.
• Use el voltaje correcto.
• No coloque la unidad cerca de
fuentes de calor o bajo la luz
directa del sol.
17
GARANTÍA LIMITADA PARA
LIMITED IN-HOME APPLIANCEWARRANTY
ELECTRODOMÉSTICO
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operatingconditions intended by the manufacturer.
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
First Year
Primeros 12 meses
To obtainService
Para obtener
servicio
Boundaries ofIn Home Service
Límites del servicio
técnico a domicilio
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether dueto any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’soption, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Durante los primeros 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service”below.
un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
"Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de
must be performed by a qualied service technician.
Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autor-
obligations of Danby under this warranty shall be void.
izado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en
otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certified for
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
responsibility of the purchaser.
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or itsauthorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1)Power failure.
2)Damage in transit or when moving the appliance.
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
3)Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
4)Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
(extremely high or low room temperature).
5)Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6)Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7)Service calls resulting in customer education.
8)Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
TERMS OF WARRANTY
i
t will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
EXCLUSIONS
EXCLUSIONES
GENERAL PROVISIONS
CONDICIONES GENERALES
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Warranty Service
In-home
Servicio de Garantía
Danby Products Limited
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Servicio en Domicilio
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/09
07/13
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Danby Products Inc.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito
más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre
la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China