deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
18**
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
19202122232425
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 2nd of September 2019
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
RXYSCQ4TMV1B*, RXYSCQ5TMV1B*, RXYSCQ6TMV1B*,
08
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
04
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
05Nota*
01**
02**
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
03**
04**
05**
06**
2P406920-2B
Page 4
Kazalo
Kazalo
1 O dokumentaciji5
1.1O tem dokumentu......................................................................5
Za monterja5
2 O škatli5
2.1Zunanja enota ...........................................................................5
2.1.1Odstranjevanje opreme iz zunanje enote ................... 5
3 O enotah in opcijskih dodatkih5
3.1O zunanji enoti .......................................................................... 5
3.2Razpostavitev sistema .............................................................. 5
4 Priprava6
4.1Priprava mesta namestitve........................................................ 6
4.1.1Zahteve za namestitveno mesto za zunanjo enoto..... 6
4.1.2Dodatne zahteve za namestitveno mesto za zunanjo
enoto v hladnih predelih..............................................6
4.2Priprava cevi za hladivo ............................................................ 6
4.2.1Zahteve za cevi za hladivo.......................................... 6
4.2.2Material cevi za hladivo............................................... 6
4.2.3Da bi izbrali pravi premer cevi..................................... 7
4.2.4Da bi izbrali komplete za razvod hladiva..................... 8
14.2.11 Simptom: Iz enote se pokadi prah .............................. 31
14.2.12 Simptom: Enote lahko oddajajo neprijeten vonj .......... 32
14.2.13 Simptom: Ventilator zunanje enote se ne vrti ............. 32
14.2.14 Simptom: Na zaslonu je prikazano "88" ...................... 32
14.2.15 Simptom: Kompresor v zunanji enoti se ne zaustavi
po kratkem ogrevanju ................................................. 32
14.2.16 Simptom: Notranjost zunanje enote je topla, tudi ko
je enota že zaustavljena ............................................. 32
14.2.17 Simptom: Ko enoto zaustavite, čutite topel zrak, ki
teče iz nje.................................................................... 32
15 Premeščanje32
16 Odstranjevanje32
1O dokumentaciji
1.1O tem dokumentu
Ciljni prejemniki
Pooblaščeni monterji + končni uporabniki
INFORMACIJE
Naprava je izdelana za strokovnjake ali izkušene
uporabnike v trgovinah, v lahki industriji in na kmetijah ali
za komercialno uporabo za običajne uporabnike.
Komplet dokumentacije
Ta dokument je del kompleta dokumentacije. Celotno dokumentacijo
sestavljajo:
▪ Splošni varnostni ukrepi:
▪ Varnostna navodila, ki jih morate prebrati pred montažo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli zunanje enote)
▪ Zunanja enota - navodila za montažo in uporabo:
▪ Navodila za montažo in uporabo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli zunanje enote)
▪ Vodnik za monterja in uporabnika:
▪ Priprava za namestitev, referenčni podatki …
▪ Podrobna navodila po korakih in dopolnilne informacije za
V območnem spletnem mestu Daikin ali pri vašem prodajalcu so
morda na voljo najnovejše posodobitve priložene dokumentacije.
Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v
drugih jezikih je prevod.
Tehnično-inženirski podatki
▪ Povzetek najnovejših tehničnih podatkov je na voljo na regionalni
Daikin spletni strani (javno dostopna).
▪ Popolni tehnični podatki so na voljo na Daikin Business Portal
(zahtevana avtentikacija).
Za monterja
2O škatli
2.1Zunanja enota
2.1.1Odstranjevanje opreme iz zunanje enote
1 Odstranite servisni pokrov. Glejte "5.1.1 Odpiranje zunanje
enote"na strani8.
2 Odstranite opremo.
a Splošni varnostni ukrepi
b Zunanja enota - navodila za montažo in uporabo
c Nalepka z informacijo o toplogrednih fluoriranih plinih
d Nalepka z informacijami o montaži
e Cevi za plin, dodatek (samo za RXYSCQ6)
Priročnik za montažo se nanaša na VRV IV-S s polnim inverterskim
pogonom in toplotno črpalko.
Te enote so namenjene zunanji namestitvi. Namenjene so za
uporabo kot toplotne črpalke zrak-zrak.
SpecifikacijaRXYSCQ4~6
ZmogljivostOgrevanje14,2~18,0kW
Hlajenje12,1~15,5kW
Okoljska temperatura Ogrevanje–20~15,5°CWB
Hlajenje–5~46°CDB
3.2Razpostavitev sistema
OPOMBA
Sistema se ne sme montirati pri temperaturi, nižji od –
15°C.
Priročnik za montažo in uporabo
5
Page 6
4 Priprava
g
dd
cc
f
e
b
a
g
f
e
T
AO
(°C WB)
ab
20
15.5
15
10
5
0
–5
–10
–15
–20
10152025
27
30
T
AI
(°C DB)
a Zunanja enota s toplotno črpalko VRV IV-S
b Cevi za hladivo
c Notranja enota VRV z neposredno ekspanzijo (DX)
d Uporabniški vmesnik (namenski glede na tip notranje
enote)
e Omarica BP (zahtevana za povezavo notranjih enot z
neposredno ekspanzijo (DX) Residential Air (RA) ali Sky
Air (SA))
f Notranje enote Residential Air (RA) z neposredno
ekspanzijo (DX)
g Uporabniški vmesnik (brezžični, namenski glede na tip
notranje enote)
4Priprava
4.1Priprava mesta namestitve
4.1.2Dodatne zahteve za namestitveno mesto
za zunanjo enoto v hladnih predelih
OPOMBA
Ko uporabljate enoto za ogrevanje in je zunaj zelo mraz in
visoka vlažnost, z ustreznim orodjem poskrbite, da bodo
izpustne odprtine za kondenzat na enoti proste.
Za ogrevanje:
4.1.1Zahteve za namestitveno mesto za
zunanjo enoto
Upoštevajte prostorska navodila. Glejte poglavje "Tehnični podatki"
in slike na notranji strani sprednjega pokrova.
POZOR
Naprava ne sme biti splošno dostopna javnosti. Namestite
jo na zavarovano mesto, ki omogoča varen dostop.
Ta enota, tako notranja kot zunanja, je primerna za
namestitev v poslovnih in manj zahtevnih industrijskih
objektih.
a Ogrevanje do razpona delovanja
b Razpon delovanja
TAI Ambientalna notranja temperatura
TAO Ambientalna zunanja temperatura
Če je enota izbrana, da deluje pri okoljskih temperaturah,
nižjih kakor –5°C, 5 dni ali dlje, in pri relativni vlažnosti, ki
presega 95%, priporočamo, da uporabite napravo Daikin,
načrtovano posebej za tovrstno rabo, in/ali da stopite v stik
z lokalnim prodajalcem, ki vam bo ustrezno svetoval.
4.2Priprava cevi za hladivo
4.2.1Zahteve za cevi za hladivo
OPOMBA
Hladivo R410A zahteva posebno skrb, da ostane sistem
čist, suh in zatesnjen. Tujki (vključno z mineralnimi olji ali
vlago) ne smejo vstopiti v sistem.
OPOMBA
Cevi in deli pod tlakom morajo ustrezati delovanju s
hladivom. Uporaba fosforne kisline deoksidira brezšivni
baker za hladivo.
▪ Tujki v ceveh (vključno z olji za izdelovanje) smejo dosegati
največ ≤30mg/10m.
Priročnik za montažo in uporabo
6
4.2.2Material cevi za hladivo
▪ Material za cevi: Fosforna kislina deoksidira brezšivni baker.
▪ Prirobnični spoji: Uporabljajte le kaljen material.
▪ Stopnja trdote materiala za cevi in debelina sten:
(a) Odvisno od veljavne zakonodaje in maksimalnega
Stopnja trdoteDebelina (t)
Kaljeno (O)≥0,80mm
delovnega tlaka enote (glejte "PS High" na identifikacijski
ploščici enote) bodo morda potrebne širše cevi.
(a)
4.2.3Da bi izbrali pravi premer cevi
Določite pravi premer v skladu z naslednjimi tabelami in referenčnimi
vrednostmi (le okvirno).
INFORMACIJE
▪ Kombinacija notranjih enot VRV DX in RA DX ni
dovoljena.
▪ Kombinacija notranjih enot RADX in AHU ni dovoljena.
▪ Kombinacija notranjih enot RA DX in notranjih enot z
zračno zaveso ni dovoljena.
INFORMACIJE
Če namestite notranje enote RA DX, morate opraviti
nastavitev sistema [2‑38] (=tip nameščenih notranjih enot).
Glejte "6.1.8Način 2: Nastavitve sistema"na strani18.
a Zunanja enota
b Glavna cev za plin
c Povečanje
d Prvi komplet za razvod hladiva
e Notranja enota
Tip zmogljivosti
zunanje enote (HP)
StandardniVelikost
4+515,919,19,5
619,122,29,5
Zunanji premer cevi (mm)
Cev za hladivo v
plinastem stanju
navzgor
Cev za hladivo v
tekočem stanju
B: Cevi med kompleti za razvod hladiva
Izberite iz naslednje tabele v skladu s tipom skupne zmogljivosti
notranje enote, priključene za razvodom. Pazite, da ne bodo
priključne cevi večje od cevi za hladivo, izbrane s splošnim
sistemom in imenom modela.
Kazalo zmogljivosti
notranje enote
<15015,99,5
150≤x≤18219,1
Zunanji premer cevi (mm)
Cev za hladivo v
plinastem stanju
Cev za hladivo v
tekočem stanju
1 Zunanja enota
2 Kompleti za razvod hladiva
3-1~3-4 Notranje enote VRVDX
4 Enote BP
5 Notranje enote RADX
A Cevi med zunanjo enoto in (prvim) kompletom za razvod
B-1 B-2 Cevi med kompleti za razvod hladiva
C-1~C-4 Cevi med kompletom za razvod hladiva in notranjo enoto
Če cevi z zahtevanim premerom (v palcih) niso na voljo, smete
uporabiti tudi cevi z drugačnimi premeri (velikosti v mm), pri čemer
upoštevajte naslednje:
▪ Izberite cevi, ki so najbliže zahtevani velikosti.
▪ uporabite primerne prilagojevalnike za prehod s palčnih cevi na
milimetrske (iz lokalne dobave).
▪ Izračun za dodajanje hladiva je treba prilagoditi, kot je omenjeno v
"5.6.2Določanje dodatne količine hladiva"na strani12.
A: Cevi med zunanjo enoto in (prvim) kompletom
za razvod hladiva
Če je enakovredna dolžina cevi med zunanjo enoto in notranjimi
enotami 90m ali več, je treba povečati velikost glavne cevi za plin
(velikost navzgor). Če priporočena (velikost navzgor) cev za plin ni
na voljo, morate uporabiti standardno (ki bo morda povzročila
nekoliko manjšo zmogljivost).
D Cevi med kompletom za razvod hladiva in enoto BP
E Cevi med enoto BP in med notranjo enoto RADX
Primer: Zmogljivost v smeri navzdol za B-1 = kazalo zmogljivosti
enote 3-1 + kazalo zmogljivosti enote 3-2
C: Cevi med kompletom za razvod hladiva in
notranjo enoto
Uporabite cevi z enakim premerom, kot so priključki (tekočina, plin)
na notranjih enotah. Premeri notranjih enot so naslednji:
Kazalo zmogljivosti
notranje enote
15~5012,76,4
63~14015,99,5
Zunanji premer cevi (mm)
Plinska cevCev za hladivo v
tekočem stanju
D: Cevi med kompletom za razvod hladiva in enoto
BP
Skupni kazalnik
zmogljivosti
notranjih enot
15~6212,76,4
63~14915,99,5
150~18219,19,5
Zunanji premer cevi (mm)
Cev za hladivo v
plinastem stanju
Cev za hladivo v
tekočem stanju
E: Cevi med enoto BP in med notranjo enoto
RADX
Kazalo zmogljivosti
notranje enote
15~429,56,4
5012,7
609,5
7115,9
Zunanji premer cevi (mm)
Plinska cevCev za hladivo v
tekočem stanju
Priročnik za montažo in uporabo
7
Page 8
5 Montaža
5×
(mm)
>150
620
(485-495)
490
4× M12
a
4.2.4Da bi izbrali komplete za razvod hladiva
Za zgled cevovoda glejte "4.2.3 Da bi izbrali pravi premer cevi"na
strani7.
Razvodni spoj na prvem razvodu (od zunanje enote)
Pri uporabi razvodnih spojev na prvi veji, gledano od zunanje enote,
spoje izberite iz naslednje tabele, glede na moč zunanje enote.
Primer: Razvodni spoj A→B‑1.
Tip zmogljivosti zunanje enote
(HP)
4~6KHRQ22M20T
Razvodni spoji na drugih razvodih
Za razvodne spoje naslednjih vej izberite primeren model kompleta
za razpeljavo glede na skupno moč vseh notranjih enot, priključenih
za razvodom hladiva. Primer: Razvodni spoj (refnet) B‑1→C‑1.
Kazalo zmogljivosti notranje
enote
<182KHRQ22M20T
Razvodni zbiralnik
Iz naslednje tabele izberite spoj v skladu s skupno zmogljivostjo
vseh notranjih enot, povezanih pod razvodni zbiralnik.
Kazalo zmogljivosti notranje
enote
<182KHRQ22M29H
INFORMACIJE
Na zbiralno cev je mogoče priključiti največ 8 razvodov.
Komplet za razvod hladiva
Komplet za razvod hladiva
Komplet za razvod hladiva
5Montaža
5.1Odpiranje enot
5.1.1Odpiranje zunanje enote
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
5.2Nameščanje zunanje enote
5.2.1Priprava montažne konstrukcije
Pripravite 4 komplete temeljnih vijakov, matic in podložk (iz lokalne
dobave), kot sledi:
4.3Priprava električnega ožičenja
4.3.1Zahteve varnostne naprave
Napajanje mora biti zaščiteno z ustreznimi varovalnimi napravami,
npr. glavnim stikalom, počasno varovalko na vsaki fazi in
odklopnikom za uhajanje ozemljitvenega toka v skladu z veljavno
zakonodajo.
Izbiranje in preseki ožičenja morajo biti izbrani v skladu z veljavno
zakonodajo in na podlagi informacij v spodnji tabeli.
ModelMinimalna
amperska
zmogljivost vezja
RXYSCQ4~629,1A32A
Za vse modele:
▪ Faza in frekvenca: 1~50Hz
▪ Napetost: 220-240V
▪ Del linije za prenos:
Ožičenje prenosaVinilni vodnik z od 0,75 do
1,25mm² oklopom ali kabel
Največja dolžina vodnika
(= razdalja med zunanjo in
najbolj oddaljeno notranjo
enoto)
Skupna dolžina vodnika
(= razdalja med zunanjo in
vsemi notranjimi enotami)
Če skupna dolžina ožičenja prenosa presega te omejitve,
lahko pride do napak pri komunikaciji.
Priporočene
varovalke
(2‑žilni kabel)
300m
600m
a Prepričajte se, da niste prekrili odprtin za iztok.
Priročnik za montažo in uporabo
8
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
RXYSCQ4~6TMV1B
4P555881-1 – 2019.07
Page 9
5 Montaža
4× M12
≥150 mm
521021185962
216130
20
98
2189
32
a
5.2.2Montaža zunanje enote
5.2.3Priprava drenaže
OPOMBA
Če so odvodne odprtine zunanje enote pokrite s temelji ali
površino tal, enoto dvignite, da bi zagotovili več kot
150mm prostora pod zunanjo enoto.
5.3.1Uporaba zapornega ventila in servisnega
priključka
Ravnanje z zapornim ventilom
Upoštevajte naslednje napotke:
▪ Pazite, da bodo med delovanjem odprti vsi zaporni ventili.
▪ Zaporna ventila za plin in tekočino sta tovarniško zaprta.
▪ Na zaporni ventil ne delujte s preveliko silo. To lahko povzroči
lomljenje ohišja ventila.
Da bi ga odprli zaporni ventil
1 Odstranite pokrov zapornega ventila.
2 Vstavite šestrobi ključ v zaporni ventil in ga zavrtite v nasprotni
smeri urinega kazalca.
Odvodne odprtine (mere v mm)
a Odvodne odprtine
5.2.4Preprečevanje prevračanja zunanje enote
Če je enota montirana na mestu, kjer bi močan veter lahko prevrnil
enoto, uporabite naslednje ukrepe:
1 Pripravite 2 jermena, kot prikazuje naslednja ilustracija (lokalna
dobava).
2 Položite 2 jermena preko zunanje enote.
3 Med jermena in zunanjo enoto položite gumijasto podlogo, da bi
preprečili, da jermena zdrgneta barvo (lokalna dobava).
4 Namestite konca jermenov in ju pritrdite.
3 Ko zapornega ventila ni več mogoče vrteti, se zaustavite.
4 Namestite pokrov zapornega ventila.
Rezultat: Ventil je zdaj odprt.
Da bi zaprli zaporni ventil
1 Odstranite pokrov zapornega ventila.
2 Vstavite šestrobi ključ v zaporni ventil in ga zavrtite v smeri
urinega kazalca.
3 Ko zapornega ventila ni več mogoče vrteti, se zaustavite.
4 Namestite pokrov zapornega ventila.
▪ Pokrov zapornega ventila je zapečaten, kjer je označen s puščico.
NE poškodujte ga.
▪ Po delu z zapornim ventilom obvezno trdno privijte pokrov
zapornega ventila, in preverite tesnjenje hladiva. Za navojni
moment glejte spodnjo tabelo.
Priročnik za montažo in uporabo
9
Page 10
5 Montaža
a
b
a
b
c
bbbb
a
a
a
b
c
a
Kako ravnati s servisnim priključkom
▪ Vedno uporabljajte cev za polnjenje, opremljeno z zatičem za
zniževanje tlaka, saj je to servisni priključek za ventil tipa
Schrader.
▪ Po ravnanju s servisnim priključkom pazite, da boste varno
zategnili pokrov servisnega priključka. Za navojni moment glejte
spodnjo tabelo.
▪ Preverite, da hladivo ne pušča, ko zatisnete pokrovček servisnega
priključka.
Navojni momenti
Velikost
zapornega
ventila
(mm)
Ø9,55,4~6,64mm13,5~16,511,5~13,9
Ø15,913,5~16,56mm22,5~27,5
Navojni moment N•m (obrnite v smeri urinega
kazalca, da bi zaprli)
Os
Ohišje
ventila
Šestkotni
ključ
Pokrovček
(Čep
ventila)
Servisni
priključek
OPOMBA
Varnostni ukrepi pri izbijanju odprtin:
▪ Pazite, da ne bi poškodovali ohišja in cevi pod njim.
▪ Ko naredite odprtino, vam priporočamo, da robove
pobrusite in jih prebarvate z zaščitno barvo, da ne bi
zarjaveli.
▪ Ko električne kable vlečete skozi nastale odprtine, jih
ovijte v zaščitni trak, da jih ne bi poškodovali.
3 Naredite naslednje:
▪ Povežite cev za hladivo v tekočem stanju (a) na zaporni
ventil za tekočino.
▪ Povežite cev za hladivo v plinastem stanju (b) na zaporni
ventil za plin.
▪ V primeru RXYSCQ6: Povežite dodatne cevi za plin (c). To
je potrebno, ker je premer zaustavitvenega ventila za plin
Ø15,9, cevi med zunanjo enoto in prvim razvodom hladiva
pa imajo premer Ø19,1. Priključek dodatnih cevi za plin s
cevmi namestitve, ki so Ø19,1, se izvede z razširitvijo.
5.3.2Priključevanje cevi za hladivo na zunanjo
enoto
OPOMBA
Pazite, da se ne bodo na mestu montaže položene cevi
dotikale drugih cevi, spodnje plošče ali stranske plošče. Še
posebno pri spodnjem in stranskem priključku pazite, da
boste cevi zaščitili s primerno izolacijo, da ne bi prišle v stik
z ohišjem.
1 Naredite naslednje:
▪ Odstranite servisni pokrov. Glejte "5.1.1 Odpiranje zunanje
enote"na strani8.
▪ Odstranite ploščo (a) z dovodno cevjo z vijakom (b).
2 Izberite smer cevi (a, b ali c).
INFORMACIJE
c Cevi za plin, dodatek (samo za RXYSCQ6)
4 Spet pritrdite servisni pokrov in ploščo z dovodno cevjo.
5 Zatesnite vse reže (zgled: a), da bi preprečili vstop v sistem
snegu in malim živalim.
OPOZORILO
Z zagotavljanjem primernih ukrepov preprečite, da bi enota
postala zavetišče za majhne živali. Majhne živali, ki se
dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim
ali požar.
OPOMBA
Zagotovo odprite zaporni ventil, ko namestite cevi za
hladivo in izvedete vakuumsko sušenje. Če boste sistem
pognali, ko bodo zaporni ventili zaprti, se lahko kompresor
pokvari.
▪ Odstranite izbojno odprtino (a) na dnu plošče ali
pokrova, tako da jo potolčete na spojnih točkah s
ploščatim izvijačem in kladivom.
▪ Namesto tega lahko z žago za kovino izrežete reže (b).
Priročnik za montažo in uporabo
10
RXYSCQ4~6TMV1B
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
4P555881-1 – 2019.07
Page 11
5 Montaža
So cevi za hladivo
dokončane?
Notranje in/ali zunanje enote
so bile že vključene?
Uporabite postopek:
"2. metoda: Po vključitvi".
Dokončajte polaganje cevi.
Uporabite postopek:
"1. metoda: Pred vključitvijo
(običajna metoda)".
Da
Ne
Ne
Da
p<p
>
N2
C
bce
a
g
f
d
AB
5.4Preverjanje cevi za hladivo
5.4.1O preverjanju cevi za hladivo
Pomembno je, da so vsi cevovodi za hladivo izvedeni, preden
zaženete (zunanje ali notranje) enote.
Ko so enote pognane, se bodo inicializirali ekspanzijski ventili. To
pomeni, da se bodo zaprli. Preizkus tesnosti in vakuumsko sušenje
lokalnih cevi in notranjih enote je nemogoč, ko se to zgodi.
Zato bomo razložili 2 načina za prvo namestitev, preizkus tesnosti in
vakuumsko sušenje.
1. metoda: Pred vklopom napajanja
Če sistem še ni bil vključen, ni treba izvesti nobenega posebnega
dejanja za izvedbo preizkusa tesnosti in vakuumsko sušenje.
2. metoda: Po vklopu napajanja
Če je bil sistem že vklopljen, aktivirajte nastavitev [2‑21] (glejte
"6.1.4Da bi dostopali do načina 1 ali 2"na strani16). Ta nastavitev
bo odprla ventile na licu mesta nameščene ekspanzijske posode, da
bo zagotovila pot cevi R410A in mogoče bo izvesti preizkus tesnosti
in vakuumsko sušenje.
OPOMBA
Prepričate se, da so vse na zunanjo enoto priključene
notranje enote aktivne.
OPOMBA
Počakajte, da nastavite nastavitev [2‑21], dokler zunanja
enota ne konča inicializacije.
Preizkus tesnosti in vakuumsko sušenje
Preverjanje cevi za hladivo zajema:
▪ Preverjanje, ali cevi za hladilno sredstvo kje puščajo.
▪ Izvedbo vakuumskega sušenja, da bi odstranili vso vlago, zrak ali
dušik iz cevi za hladivo.
Če je možno, da je vlaga v ceveh za hladivo (na primer če vanje
zaide voda), najprej izvedite postopek vakuumskega sušenja, tako
da odstranite vso vlago.
Vsi cevovodi v enoti so tovarniško preverjeni, da ne puščajo.
Preveriti je treba le nameščene cevi za hladivo, ki so nameščene na
licu mesta. Zato se prepričajte, da so vsi zaporni ventili trdno zaprti,
preden izvedete preizkus tesnosti ali vakuumsko sušenje.
OPOMBA
Prepričajte se, da so vsi (na licu mesta nameščeni) ventili
ODPRTI (razen zapornih ventilov zunanje enote), preden
začnete preizkus tesnosti in vakuumsko sušenje.
Za več informacij o stanju ventilov, glejte "5.4.3 Preverjanje cevi za
Priključite vakuumsko črpalko prek zbiralnika na servisni priključek
vseh zapornih ventilov, da bi povečali učinkovitost (glejte
"5.4.3Preverjanje cevi za hladivo: Nastavitve"na strani11).
OPOMBA
Prepričajte se, da olje ne teče v nasprotno smer v sistemu,
ko črpalka ne deluje.
OPOMBA
Ne čistite zraka s hladivi. Uporabite vakuumsko črpalko, da
boste izpraznili napeljavo.
5.4.3Preverjanje cevi za hladivo: Nastavitve
a Ventil za zniževanje tlaka
b Dušik
c Tehtnica
d Rezervoar za hladivo R410A (sifonski sistem)
e Vakuumska črpalka
f Zaporni ventil linije za tekočino
g Zaporni ventil plinske linije
A Ventil A
B Ventil B
C Ventil C
VentilStanje ventila
Ventil AOdprite
Ventil BOdprite
Ventil COdprite
Zaporni ventil linije za tekočinoZapri
Zaporni ventil plinske linijeZapri
OPOMBA
Tudi za vse priključke na notranje enote in vse notranje
enote je treba izvesti preizkus tesnosti in vakuumsko
sušenje. Pazite, da bodo tudi vsi morebitni (na licu mesta
nameščeni) ventili odprti.
Več podrobnosti je v priročniku za nameščanje notranje
enote. Preizkus tesnosti in vakuumsko sušenje je treba
izvesti, preden je enota pod napajanjem. Če ne, glejte tudi
diagram pretoka, ki je bil opisan prej v tem poglavju (glejte
"5.4.1O preverjanju cevi za hladivo"na strani11).
5.4.4Da bi izvedli preizkus tesnosti
Tesnost mora ustrezati specifikacijam EN378-2.
Da bi preverili, ali kje pušča: Preizkus puščanja
vakuuma
1 Ko dosežete to vrednost, izključite vakuumsko črpalko in
preverite, da se tlak vsaj 1 minuto ne dvigne.
2 Če se bo tlak dvignil, se bo v sistemu lahko zadrževala vlaga
(glejte vakuumsko sušenje spodaj) ali bo sistem lahko puščal.
Priročnik za montažo in uporabo
11
Page 12
5 Montaža
a
b
Da bi preverili, ali kje pušča: Preizkus uhajanja
tlaka
1 Prekinite vakuum tako, da z dušikom tlak nastavite na
minimalen tlak za odčitavanje na merilniku 0,2 MPa (2 bara).
Tlaka na merilni napravi nikoli ne nastavite na maksimalno
delovanje tlaka enote, se pravi na 4,0MPa (40barov).
2 Preizkusite tesnost z nanašanjem raztopine, ki ustvari
mehurčke, na vse povezave cevi.
3 Izpustite ves dušik.
OPOMBA
Vedno poskrbite za to, da boste uporabili raztopino, ki jo
priporoča vaš prodajalec. Ne uporabljajte milnice, saj ta
lahko povzroči razpoke na holandskih maticah (v milnici je
lahko sol, ki bo vpila vlago, ta pa bo zmrznila, ko se bodo
cevi ohladile) in privede do korozije razširjenih spojev (v
milnici je lahko amonijak, ki povzroča korozijo med
medeninasto holandsko matico in bakreno holandsko
matico.
5.4.5Da bi izvedli vakuumsko sušenje
Da bi odstranili vso vlago iz sistema, nadaljujte, kot sledi:
1 Preverite, da se ciljni tlak vakuuma ohrani vsaj 1 uro, ko
vakuumsko črpalko ugasnete.
2 Odvisno od tega, ali želite takoj napolniti hladivo skozi servisni
priključek za dolivanje hladiva ali najprej prednapolniti del
hladiva skozi servisni priključek za dolivanje hladiva v tekočem
stanju, ali takoj odprite zaporne ventile na zunanji enoti, ali pa
jih pustite zaprte. Glejte "5.6.3Da bi dolili hladivo"na strani13
za več informacij.
5.5Da bi izolirali cevi za hladivo
Ko končate preizkus tesnosti in vakuumsko sušenje, morate cevi
izolirati. Upoštevajte naslednje točke:
▪ Pazite, da boste popolnoma izolirali povezavne cevi in komplete
za razvode.
▪ Pazite, da boste izolirali cevi za plin in tekočino (za vse enote).
▪ Uporabite polietilensko peno, odporno na toploto, ki prenese
temperature do 70°C za cevi za tekočino in polietilensko peno, ki
prenese temperature do 120°C za plinske cevi.
▪ Ojačajte izolacijo cevi za hladivo v skladu z okoljem montaže.
▪ Če obstaja možnost, da bi kondenzat z zapornega ventila kapljal v
notranjo enoto skozi reže v izolaciji in cevi, ker je zunanja enota
nameščena na višjem položaju kot notranja enota, morate to
preprečiti tako, da povezave zatesnite. Glejte spodnjo sliko.
5.6Polnjenje s hladivom
5.6.1Varnostni ukrepi pri dolivanju hladiva
OPOZORILO
▪ Za hladivo uporabljajte samo R410A. Druge snovi
lahko povzročijo eksplozije in nesreče.
▪ R410A vsebuje fluorirane toplogredne pline. Njegova
vrednost potenciala globalnega segrevanja (GWP) je
2087,5. Teh plinov NE izpuščajte v ozračje.
▪ Pri točenju hladiva vedno uporabljajte zaščitne rokavice
in zaščitna očala.
OPOMBA
Če je napajanje nekaterih enot izključeno, polnjenja
hladiva ni mogoče pravilno izvesti.
OPOMBA
Pazite, da boste napajanje vključili vsaj 6 ur pred
zagonom, tako da bo dovolj moči za zagon grelnika okrova
motorne gredi in za zaščito kompresorja.
OPOMBA
Če je operacija izvedena v 12 minutah, potem ko se
zaženeta notranja in zunanja enota, kompresor ne bo
začel delovati, preden bo vzpostavljena pravilna
komunikacija med zunanjimi in notranjimi enotami.
OPOMBA
Preden začnete polnjenje, preverite, ali 7-delni zaslon
svetlečih diod sveti normalno (glejte "6.1.4Da bi dostopali
do načina 1 ali 2" na strani 16) in da na uporabniškem
vmesniku notranje enote ni prikazana nobena koda
napake. Če je prikazana koda okvare, glejte
"8.1 Odpravljanje težav na podlagi kod napake" na
strani21.
OPOMBA
Prepričajte se, da so prepoznane vse priključene notranje
enote (nastavitev [1‑5]).
OPOMBA
Zaprite čelno ploščo, preden se izvede postopek za
polnitev hladiva. Č čelna plošča ni zaprta, enota ne more
pravilno oceniti, ali pravilno deluje ali ne.
OPOMBA
V primeru vzdrževanja in če v sistemu (zunanja enota +
lokalne cevi + notranje enote) ni več nič hladiva (npr. po
izčrpavanju hladiva), je treba enoto napolniti z originalno
količino hladiva (glejte napisno ploščico na enoti) in z
določeno dodatno količino hladiva.
a Izolacijski material
b Kitanje itd.
Priročnik za montažo in uporabo
12
5.6.2Določanje dodatne količine hladiva
INFORMACIJE
Za končno prilagoditev polnjenja v preizkusnem
laboratoriju se obrnite na svojega prodajalca.
Formula:
R=[(X1ר9,5)×0,059+(X2ר6,4)×0,022]
R Potrebna dodatna polnitev hladiva [v kg in zaokrožena na 1
decimalno mesto]
X
Skupna dolžina [m] cevovoda za tekočino, premer na Øa
1...2
Cevi v metričnih merah. Ko uporabljate cevi v metričnih merah,
nadomestite faktorje teže v formuli s faktorji v naslednji tabeli:
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
RXYSCQ4~6TMV1B
4P555881-1 – 2019.07
Page 13
p<p
>
N2
C
bce
a
g
f
d
AB
p<p
>
R410A
ac
d
b
A
d
Cevi v palcihCevi v metričnih merah
CeviFaktor težeCeviFaktor teže
Ø6,4mm0,022Ø6mm0,018
Ø9,5mm0,059Ø10mm0,065
5.6.3Da bi dolili hladivo
Da bi pospešili postopek polnjenja, v primeru večjih sistemov
priporočamo, da najprej prednapolnite del hladiva skozi cevovod za
tekočine, nato pa nadaljujete z ročnim postopkom. Ta korak je
mogoče preskočiti, vendar bo trajalo dlje.
Predpolnjenje hladiva
Predpolnjenje je mogoče izvesti brez delovanja kompresorja, tako da
jeklenko s hladivom priključite na servisni priključek zapornega
ventila za tekočino.
1 Priključite, kot je prikazano. Prepričajte se, da so vsi zaporni
ventili na zunanji enoti in ventil A zaprti.
a Ventil za zniževanje tlaka
b Dušik
c Tehtnica
d Rezervoar za hladivo R410A (sifonski sistem)
e Vakuumska črpalka
f Zaporni ventil linije za tekočino
g Zaporni ventil plinske linije
A Ventil A
B Ventil B
C Ventil C
2 Odprite ventila C in B.
3 Prednapolnite hladivo, dokler ne dosežete določene količine
dodatnega hladiva ali dokler predpolnjenje ni več mogoče, nato
pa zaprite ventila C in B.
4 Naredite nekaj od naslednjega:
ČeNaredite to:
Dosežete količino dodatnega
hladiva
Če ste dolili preveč hladivaHladivo izčrpajte.
Če določene količine
dodatnega hladiva še niste
dosegli
Polnjenje hladiva (v načinu ročno dodatno polnjenje hladiva)
Preostanek polnitve hladiva je mogoče doliti z vklopom zunanje
enote z načinom ročnega dodatnega polnjenja hladiva.
5 Priključite, kot je prikazano. Prepričajte se, da je ventil A zaprt.
Če vam ni treba izvesti navodil
"Polnjenje hladiva (v načinu za
ročno dodatno polnjenje
hladiva)".
Odklopite razdelilnik s cevi za
tekočino.
Če vam ni treba izvesti navodil
"Polnjenje hladiva (v načinu za
ročno dodatno polnjenje
hladiva)".
Odklopite razdelilnik s cevi za
tekočino.
Nadaljujte po navodilih
"Polnjenje hladiva (v načinu
ročno dodatno polnjenje
hladiva)".
5 Montaža
a Tehtnica
b Rezervoar za hladivo R410A (sifonski sistem)
c Vakuumska črpalka
d Priključek za dolivanje hladiva
A Ventil A
OPOMBA
Priključek za dolivanje hladiva je priključen na cevi znotraj
enote. Cevi v enoti so tovarniško napolnjene s hladivom,
zato bodite pri priključevanju cevi za polnjenje zelo pazljivi.
6 Odprite vse zaporne ventile na zunanji enoti. Na tej točki mora
ostati ventil A zaprt!
7 Upoštevajte vse varnostne ukrepe, navedene v poglavjih
"6 Konfiguracija" na strani 15 in "7 Začetek uporabe" na
strani20.
8 Vklopite napajanje notranjih enot in zunanje enote.
9 Aktivirajte [2‑20], da bi začeli način ročnega dodatnega
polnjenja hladiva. Za podrobnosti glejte "6.1.8 Način 2:
Nastavitve sistema"na strani18.
Rezultat: Enota bo začela delovati.
INFORMACIJE
Ročno polnjenje hladiva se bo samodejno zaustavilo po 30
minutah. Če polnjenje ni dokončano po 30 minutah,
izvedite dodatno polnjenje hladiva.
INFORMACIJE
▪ Ko je med postopkom zaznana okvara ali napaka (npr.
v primeru zaprtega zapornega ventila), se pojavi koda
okvare. V tem primeru glejte "5.6.4 Kode napake pri
dolivanju hladiva" na strani 13 in okvaro odpravite v
skladu z navodili. Ponastavitev okvare lahko izvedete s
pritiskom BS3. Spet zaženite navodila za "Polnjenje".
▪ Prekinitev ročnega polnjenja hladiva je mogoča s
pritiskom BS3. Enota se bo zaustavila in se vrnila v
mirovanje.
10 Odprite ventil A.
11 Dolivajte hladivo, dokler ni dodana določena količina dodatnega
hladiva, nato zaprite ventil A.
12 Pritisnite BS3, da bi ustavili ročno dodatno polnjenje hladiva.
OPOMBA
Prepričajte se, da boste po (pred-)polnjenju hladiva odprli
vse zaporne ventile.
Delovanje z zaprtimi zapornimi ventili bo poškodovalo
kompresor.
OPOMBA
Ko dodate hladivo, ne pozabite zapreti pokrov priključka za
polnjenje hladiva. Navojni moment za pokrov je od 11,5 do
13,9N•m.
5.6.4Kode napake pri dolivanju hladiva
INFORMACIJE
Če pride do nepravilnega delovanja, se prikaže na
uporabniškem vmesniku notranje enote koda napake.
Priročnik za montažo in uporabo
13
Page 14
5 Montaža
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
a
b
d
c
bgg
fffh
eee
a
hhh
hh
c
b
c
a
F1 F2F1 F2F1 F2
F1 F2F1 F2F1 F2
a
b
X2M
TO OUT/DTO IN/D
Če pride do nepravilnega delovanja, takoj zaprite ventil A. Potrdite
kodo okvare in izvedite ustrezno dejanje "8.1Odpravljanje težav na
podlagi kod napake"na strani21.
5.6.5Pritrjevanje nalepke o fluoriranih
toplogrednih plinih
1 Nalepko izpolnite na naslednji način:
a Če je z enoto dobavljena večjezična nalepka z informacijo
o toplogrednih fluoriranih plinih, odlepite del nalepke z
ustreznim jezikom in ga nalepite na vrh a.
b Tovarniško polnjenje s hladivom: glejte nazivno ploščico
enote
c Natočena dodatna količina hladiva
d Skupno polnjenje hladiva
e Količina toplogrednih fluoriranih plinov skupnega
polnjenja hladiva, izražena v enakovrednih tonah CO2.
f GWP = potencial globalnega segrevanja
OPOMBA
Zadevna zakonodaja o toplogrednih fluoriranih plinih
zahteva, da je polnitev hladiva na enoti označena v teži in
enakovredni vrednosti CO2.
Formula za izračun enakovredne vrednosti v tonah
CO2: GWP vrednost hladiva × Skupno polnjenje hladiva [v
kg] / 1000
Uporabite omenjeno vrednost GWP na nalepki za dolivanje
hladiva. GWP temelji na trenutni zakonodaji o toplogrednih
fluoriranih plinih. V priročniku omenjeni GWP je morda
zastarel.
2 Pritrdite nalepko na notranjo stran zunanje enote. Na nalepki z
vezalno shemo je prostor, namenjen prav za to.
5.7Povezovanje električne napeljave
5.7.1Zunanje ožičenje: Pregled
Zunanje ožičenje sestoji iz napajanja (vedno ozemljenega) in
komunikacijo notranje-zunanje enote (= prenos).
Primer:
5.7.2Napotki pri izbijanju izbojnih odprtin
OPOMBA
Varnostni ukrepi pri izbijanju odprtin:
▪ Pazite, da ne bi poškodovali ohišja.
▪ Ko naredite odprtino, vam priporočamo, da robove
pobrusite in jih prebarvate z zaščitno barvo, da ne bi
zarjaveli.
▪ Ko električne kable vlečete skozi nastale odprtine, jih
ovijte v zaščitni trak, da jih ne bi poškodovali.
a Izbita odprtina
b Opilki
c Tesnilo itd.
5.7.3Napotki za priključevanje električnega
ožičenja
Navojni momenti
OžičenjeVelikost vijakaNavojni moment
(N•m)
Napajalni vodniki
M52,0~3,0
(napajalni kabel +
oklopljena
ozemljitev)
Ožičenje prenosaM3,50,8~0,97
5.7.4Priključevanje električnega ožičenja na
zunanjo enoto
OPOMBA
▪ Sledite vezalni shemi (priloženi enoti, na notranji strani
servisnega pokrova).
▪ Pazite, da električno ožičenje NE bo oviralo pravilne
pritrditve servisnega pokrova.
1 Odstranite servisni pokrov.
2 Povežite ožičenje prenosa, kot sledi:
a Napajanje na mestu montaže (z odklopnikom za uhajanje
ozemljitvenega toka)
Priročnik za montažo in uporabo
14
b Glavno stikalo
c Priključek za ozemljitev
d Zunanja enota
e Notranja enota
f Uporabniški vmesnik
g Povezave napajalnih vodnikov (armirani kabel) (230 V)
h Ožičenje prenosa (armirani kabel) (16 V)
Napajalni kabel 1~50Hz
Ozemljitveni vodnik
a Uporabite prevodnik z armirano žico (dvožilni) (brez
polaritete)
b Priključna plošča (Daikin ne dobavlja)
RXYSCQ4~6TMV1B
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
4P555881-1 – 2019.07
Page 15
6 Konfiguracija
TO IN/D UNIT
F1 F2 F1 F2
TO OUT/D UNIT
a
1~ 50 Hz
220-240 V
X1M
a
b
c
N
L
a
X1M
X2M
b
a
a
b
a b cde
A B
abcde
OPOZORILO
Uporabiti morate oklepni vodnik ter povezati ozemljitev s
priključkom za prenos (X2M).
a Ozemljitev
3 Napajanje povežite, kot sledi:
a Zemljostični odklopnik
b Varovalka
c Kabel za električno napajanje
4 Pritrdite kable (napajalni kabel in ožičenje prenosa) z vezicami
za kable.
Priključitev na
ohišje
Pri napeljevanju kablov iz enote lahko za
zaščito vodnikov vstavite plastično
uvodnico v izbito odprtino.
Kadar ne uporabljate plastičnega kanala,
obvezno zaščitite kable z vinilnimi cevmi,
da preprečite poškodbe kablov na robovih
izbite odprtine.
A V zunanji enoti
B Zunaj zunanje enote
a Vodnik
b Puša
c Matica
d Ohišje
e Gibljiva cev
6 Spet pritrdite servisni pokrov.
7 V napajalni vod namestite odklopnik na okvarni tok in
varovalko.
5.8Zaključevanje montaže zunanje
enote
a Vezica za kable
b Pritrdilna plošča
X1M Napajanje
X2M Ožičenje prenosa
5 Povlecite kable skozi ohišje in jih priključite.
Usmerjanje skozi
ohišje
a Napajalni kabel
b Kabel za ožičenje prenosa
5.8.1Da bi končali povezave ožičenja prenosa
Ko namestite kable za električno povezavo enot v enoto, jih ovijte s
cevmi za hladivo, nameščenimi na licu mesta, z ovojnim trakom, kot
je prikazano na spodnji sliki.
a Cev za hladivo v tekočem stanju
b Plinska cev
c Izolator
d Ožičenje prenosa (F1/F2)
e Zaključni trak
6Konfiguracija
INFORMACIJE
Pomembno je, da monter prebere vse informacije iz tega
poglavja in da sistem nato ustrezno nastavi.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
Da bi nastavili sistem s toplotno črpalko, morate vnesti podatke na
glavnem tiskanem vezju zunanje enote (A1P). To vključuje naslednje
nastavitve sistema:
Priročnik za montažo in uporabo
15
Page 16
6 Konfiguracija
A1P
X1M
X2M
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
H1PH2PH3PH4PH5PH6PH7P
MODE
TEST:
L.N.O.P.
DEMAND
C/H SELECT
HWL:
IND
MASTER
SLAVE
H8P
MULTI
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
+ + + + +0 0 8 0 0 0
+ + + + +0 0 0 4 0 0
10~12 min
b
c
a
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
▪ Gumbi za vnašanje podatkov na glavnem tiskanem vezju
▪ Zaslon za odčitavanje povratne informacije s tiskanega vezja
Nastavitve sistema se razlikujejo po načinu delovanja, nastavitvi in
vrednosti. Zgled: [2‑8]=4.
Računalniški konfigurator
Za sistem s toplotno črpalko VRV IV-S je mogoče več nastavitev
izvesti prek računalniškega vmesnika (za to je potreben dodatek
EKPCCAB). Monter lahko konfiguracijo pripravi (vnaprej)
računalniško in jo nato prenese v sistem.
Glejte tudi: "6.1.9 Priključevanje računalniškega konfiguratorja na
zunanjo enoto"na strani20.
Način 1 in 2
Način delovanjaOpis
Način 1
(nadzor nastavitev)
Način 2
(nastavitve
sistema)
Način1 je mogoče uporabljati za nadzor
trenutnega stanja zunanje enote. Nadzorovati
je mogoče tudi nekatere vsebine polj.
Način2 se uporablja za spremembo nastavitve
sistema. Mogoče si je ogledati trenutne
vrednosti nastavitev sistema in jih spremeniti.
Na splošno se lahko normalno delovanje
nadaljuje brez posebnih posegov po
spreminjanju nastavitev sistema.
Nekatere nastavitve sistema se uporabljajo za
posebno delovanje (npr. 1-kratno delovanje
izčrpavanja/vakuumskega izsesavanja, ročno
dodajanje hladiva itd.). V takem primeru je
treba prekiniti posebno delovanje, preden je
mogoče spet zagnati običajno delovanje. To bo
navedeno v spodnjih razlagah.
6.1.2Da bi dostopali do sestavnih delov
nastavitev sistema
Glejte "5.1.1Odpiranje zunanje enote"na strani8.
6.1.3Sisteavni deli nastavitev sistema
OPOMBA
DIP-stikalo (DS1 na A1P) ni uporabljeno. NE spreminjajte
tovarniških nastavitev.
Komponente za izvedbo nastavitev sistema so:
7-delni zaslon iz svetlečih diod
Zaslon podaja povratno informacijo o nastavitvah sistema, ki so
opredeljene kot [Način-Nastavitev]=Vrednost.
H1P Prikazuje način
H2P~H7P Prikazuje nastavitve in vrednosti v binarni kodi
H8P Se NE uporablja za nastavitve sistema na licu mesta,
ampak med inicializacijo
Primer:
Opis
Privzeta situacija
(H1P ugasnjena)
Način 1
(H1P utripanje)
Način 2
(H1P sveti)
Nastavitev 8
(način delovanja 2)
(H2P~H7P = binarno 8)
Vrednost 4
(način delovanja 2)
(H2P~H7P = binarno 4)
6.1.4Da bi dostopali do načina 1 ali 2
Ko so vse enote vklopljene, zaslon preklopi na privzeti prikaz. Od
tam lahko dostopate do načina1 ali načina2.
Inicializacija: privzeta situacija
OPOMBA
Pazite, da boste napajanje vključili vsaj 6 ur pred
zagonom, tako da bo dovolj moči za zagon grelnika okrova
motorne gredi in za zaščito kompresorja.
Vključite napajanje zunanje in notranjih enot. Ko je komunikacija
med notranjimi in zunanjimi enotami vzpostavljena in normalno
poteka, bo stanje na zaslonu prikazano, kot je videti spodaj (privzete
tovarniške nastavitve).
BS1~BS5 Gumbi
H1P~H7P 7-delni zaslon iz svetlečih diod
Gumbi
Za izvedbo nastavitev sistema uporabite gumbe. Gumbe pritiskajte z
izolirano paličico (na primer zaprtim kemičnim svinčnikom), da se ne
bi dotikali delov pod napetostjo.
Priročnik za montažo in uporabo
16
H8P Svetleča dioda za indikacijo med inicializacijo
ON ( ) OFF ( ) Utripanje ( )
BS1 MODE: Za spreminjanje načina delovanja
BS2 SET: Za lokalne nastavitve
BS3 RETURN: Za lokalne nastavitve
BS4 TEST: Za preizkusno delovanje
BS5 RESET: Za ponastavljanje naslova, ko je ožičenje
spremenjeno ali ko je nameščena dodatna notranja enota
a Vklop napajanja
b Privzeta situacija
c Svetleča dioda pokaže, kdaj je prišlo do okvare
Če po 10~12 zaslon ne prikaže privzete situacije, preverite kodo
okvare na uporabniškem vmesniku notranje enote. Kodo okvare
razrešite v skladu z navodili. Najprej preverite ožičenje prenosa.
Preklapljanje med načini
Uporabite BS1, da bi preklopili med privzeto situacijo, načinom1 in
načinom2.
a Privzeta situacija (H1P UGASNJENA)
b Način 1 (H1P utripanje)
c Način 2 (H1P SVETI)
RXYSCQ4~6TMV1B
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
4P555881-1 – 2019.07
Page 17
6 Konfiguracija
BS1 [1×]
BS2 [X×]
BS3 [1×]
BS1 [1×]
BS1 [5 s]
BS2 [X×]
BS2 [X×]b
a
BS3 [1×]c
BS3 [1×]d
BS3 [1×]
BS1 [1×]
BS1 Pritisnite BS1.
BS1 [5 s] Pritisnite BS1 za vsaj 5s.
INFORMACIJE
Če se sredi postopka zmedete, pritisnite BS1, da bi se
vrnili v privzeto situacijo.
6.1.5Da bi uporabili način 1
V načinu 1 (in v privzeti situaciji) lahko odčitate nekaj informacij.
Zgled: 7-delni zaslon iz svetlečih diod – Privzeta situacija
Status zelo tihega delovanja lahko odčitate, kot sledi:
#DejanjeGumb/zaslon
1Prepričajte se, da svetleče
diode prikazujejo privzeto
situacijo.
2Preverite status svetlečih
diod H6P.
Zgled: 7-delni zaslon iz svetlečih diod – Način1
Nastavitev [1‑5] (=skupno število priključenih notranih enot) lahko
odčitate, kot sledi:
#DejanjeGumb/zaslon
1Začnite iz privzete situacije.
2Izberite način 1.
3Izberite nastavitev 5.
("X×" je odvisen od
nastavitve, ki jo želite izbrati.)
4Prikažite vrednost za
nastavitev 5.
(priključenih je 8 notranjih
enot)
5Zapustite način 1.
(H1P UGASNJENA)
H6P UGASNJENA: Enota
trenutno ne deluje pod
omejitvami tihega delovanja.
H6P SVETI: Enota trenutno
deluje pod omejitvami tihega
delovanja.
(= binarno 5)
(= binarno 8)
6.1.6Da bi uporabili način 2
V načinu 2 lahko izvedete nastavitve sistema za konfiguracijo.
Zgled: 7-delni zaslon iz svetlečih diod – Način 2
Izberete lahko vrednost nastavitve [2‑8] (=Te ciljna temperatura med
hlajenjem) do 4 (=8°C) kot sledi:
#DejanjeGumb/zaslon
1Začnite iz privzete situacije.
2Izberite način 2.
3Izberite nastavitev 8.
("X×" je odvisen od
nastavitve, ki jo želite izbrati.)
b: Spremenite na 4. ("X×" je
odvisen od trenutne vrednosti
in vrednosti, ki jo želite
izbrati.)
c: Vnesite vrednost v sistem.
d: Potrdite. Sistem začne
delovati v skladu z
nastavitvijo.
5Zapustite način 2.
6.1.7Način 1 (in privzeta situacija): Nadzor
nastavitev
V načinu 1 (in v privzeti situaciji) lahko odčitate nekaj informacij.
7-delni zaslon iz svetlečih diod – Privzeta situacija (H1P OFF)
Odčitate lahko naslednje informacije:
Vrednost / Opis
H6PPrikazuje status tihega delovanja.
OFF
Enota trenutno ne deluje pod omejitvami tihega
delovanja.
ON
Enota trenutno deluje pod omejitvami tihega
delovanja.
Tiho delovanje zmanjša hrup, ki ga ustvari enota, v
primerjavi z nazivnimi operativnimi pogoji.
Tiho delovanje je mogoče nastaviti v načinu2. Obstajata
dva načina za aktiviranje tihega delovanja sistema zunanje
enote.
▪ Prvi je ta, da se omogoči tiho delovanje sistema v
nočnem času z nastavitvijo sistema. Enota bo delovala pri
izbrani stopnji glasnosti v izbranih časovnih okvirih.
▪ Drugi način je, da se omogoči tiho delovanje sistema
glede na zunanji vpliv. Za to delovanje ni zahtevana
dodatna oprema.
H7PPrikazuje stanje delovanja z omejitvijo porabe elektrike.
OFF
Enota trenutno ne deluje z omejitvijo porabe
elektrike.
ON
Enota trenutno deluje z omejitvijo porabe elektrike.
Omejitev porabe elektrike zmanjša porabo elektrike enote v
primerjavi z običajnimi delovnimi pogoji.
Omejitve porabe elektrike je mogoče izvesti v načinu
delovanja2. Obstajata dva načina za aktiviranje omejitve
porabe sistema zunanje enote.
▪ Prvi način je, da se omogoči prisilna omejitev porabe
elektrike s sistemsko nastavitvijo. Enota bo vedno
delovala z izbrano omejitvijo porabe elektrike.
▪ Drugi način je, da se omogoči omejitev porabe elektrike
glede na zunanji vpliv. Za to delovanje ni zahtevana
dodatna oprema.
7-delni zaslon iz svetlečih diod – Način1 (H1P utripa)
Odčitate lahko naslednje informacije:
Priročnik za montažo in uporabo
17
Page 18
6 Konfiguracija
Nastavitev
()
[1‑5]
Prikazuje število skupno
priključenih notranjih enot.
Vrednost / Opis
Lahko je priročno za preverjanje,
ali skupno število priključenih
notranjih enot ustreza skupnemu
številu notranjih enot, ki jih
sistem prepozna. Če se številki
ne ujemata, preverite
komunikacijsko ožičenje med
zunanjo in notranjimi enotami
(komunikacijska povezava F1/
F2).
Nastavitev
()
[1‑14]
Prikazuje najnovejšo kodo
okvare.
[1‑15]
Prikazuje predzadnjo kodo
okvare.
[1‑16]
Prikazuje predpredzadnjo kodo
okvare.
Vrednost / Opis
Če so bile najnovejše kode
okvare ponesreči ponastavljene
na uporabniškem vmesniku
notranje enote, jih je mogoče še
enkrat preveriti skozi to nadzorno
nastavitev.
Za vsebino ali razlog za kodo
okvare glejte "8.1Odpravljanje
težav na podlagi kod napake"na
strani21, kjer so razložene
najpomembnejše kode okvar.
Podrobne informacije o kodah
okvar so v servisnem priročniku
enote.
Da bi dobili podrobnejše
informacije o kodi okvare, do 3krat pritisnite BS2.
6.1.8Način 2: Nastavitve sistema
V načinu 2 lahko izvedete nastavitve sistema za konfiguracijo. Svetleče diode binarno prikažejo številko nastavitve/vrednosti.
Nastavitev
(= binaren)
[2‑8]
Te ciljna temperatura med hlajenjem.
(privzeto)
[2‑9]
Tc ciljna temperatura med ogrevanjem.(privzeto)
[2‑12]
Omogočite tiho delovanje in/ali omejitev porabe elektrike prek
zunanjega prilagojevalnika za krmiljenje (DTA104A61/62).
Če mora sistem delovati tiho ali z omejitvijo porabe elektrike, ko je
enoti poslan zunanji signal, je treba to nastavitev spremeniti. Ta
nastavitev bo učinkovita le, ko je v notranji enoti nameščen dodatni
zunanji prilagojevalnik za krmiljenje (DTA104A61/62).
[2‑18]
Nastavitev visokega statičnega tlaka ventilatorja.
Da bi povečali statični tlak, ki ga ustvarja ventilator zunanje enote,
je treba aktivirati to nastavitev. Za podrobnosti o tej nastavitvi glejte
tehnične specifikacije.
[2‑20]
Ročno dodatno polnjenje hladiva.
Da bi dolili dodatno količino hladiva ročno (brez funkcije za
samodejno dodatno polnjenje hladiva), je treba uporabiti naslednje
nastavitve.
(privzeto)
(privzeto)
(privzeto)
Vrednost
Opis
6°C
Samodejno
8°C
9°C
10°C
11°C
Samodejno
46°C
43°C
Deaktivirano.
Aktivirano.
Deaktivirano.
Aktivirano.
Deaktivirano.
Aktivirano.
Da bi zaustavili delovanje ročnega dodatnega
polnjenja hladiva (ko se doliva dodatno
zahtevano hladivo), pritisnite BS3. Če funkcija
ni bila preklicana s pritiskom na BS3, se bo
enota izklopila po 30minutah. Če 30minut ni
zadoščalo za dolivanje dodatnega polnjenja
hladiva, je funkcijo mogoče spet aktivirati tako,
da še enkrat spremenite nastavitev sistema.
Priročnik za montažo in uporabo
18
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
RXYSCQ4~6TMV1B
4P555881-1 – 2019.07
Page 19
6 Konfiguracija
Nastavitev
(= binaren)
[2‑21]
Izčrpavanje hladiva/vakuumsko izsesavanje.
Da bi ustvarili prosto pot za izčrpavanje hladiva iz sistema ali za
odstranjevanje zaostalih snovi ali za vakuumsko izsesavanje
sistema, je treba uporabiti nastavitev, ki bo odprla zahtevane
ventile v tokokrogu hladiva, tako da je mogoče pravilno izčrpati
hladivo ali vakuumsko izsesati sistem.
[2‑22]
Nastavitev samodejnega tihega delovanja ponoči.
Preden spremenite to nastavitev, aktivirajte tiho delovanje enote in
določite nivo delovanja. Odvisno od izbranega nivoja se lahko hrup
zmanjša. Trenutka zagona in zaustavitve te funkcije sta določena v
uporabniških nastavitvah [2‑26] in [2‑27].
[2‑25]
Tiho delovanje prek zunanjega prilagojevalnika za krmiljenje.
Če mora sistem delovati tiho, ko je enoti poslan signal od zunaj, ta
nastavitev določa nivo tihega delovanja, ki bo uporabljen.
Nastavitev bo učinkovala šele, ko bo nameščen dodatni
prilagojevalnik za krmiljenje (DTA104A61/62) in bo aktivirana
nastavitev [2‑12].
[2‑26]
Začetni čas tihega delovanja.
Ta nastavitev se uporablja v povezavi z nastavitvijo [2‑22].
[2‑27]
Zaustavitveni čas tihega delovanja.
Ta nastavitev se uporablja v povezavi z nastavitvijo [2‑22].
[2‑30]
Stopnja omejitve porabe elektrike (1.korak) prek zunanjega
prilagojevalnika za krmiljenje (DTA104A61/62).
Če mora sistem delovati z omejitvijo porabe elektrike, ko je enoti
poslan signal od zunaj, ta nastavitev določa omejitev porabe
elektrike, ki bo uporabljena v koraku1. Nivo je usklajen s tabelo.
[2‑31]
Stopnja omejitve porabe elektrike (2.korak) prek zunanjega
prilagojevalnika za krmiljenje (DTA104A61/62).
Če mora sistem delovati z omejitvijo porabe elektrike, ko je enoti
poslan signal od zunaj, ta nastavitev določa omejitev porabe
elektrike, ki bo uporabljena v koraku2. Nivo je usklajen s tabelo.
[2‑32]
Prisilna, stalna omejitev porabe elektrike (zunanji prilagojevalnik za
krmiljenje ni potreben za omejitev porabe).
Če mora sistem vedno delovati z omejitvijo porabe elektrike na
nizko, ta nastavitev aktivira in določi nivo porabe elektrike, ki bo
vedno uporabljen. Nivo je usklajen s tabelo.
[2‑38]
Tip notranjih enot
Ko spremenite nastavitev, morate sistem izključiti, počakati 20s in
ga nato spet vključiti. Če ne, nastavitev ne bo upoštevana in pojavi
se lahko koda napake.
[2‑41]
Nastavitev hlajenja z udobnim zračnim pretokom.
Ta nastavitev se uporablja v povezavi z nastavitvijo [2‑8].
Vrednost
Opis
Deaktivirano.
(privzeto)
Aktivirano.
Da zaustavite način izčrpavanja hladiva/
vakuumskega izsesavanja, pritisnite BS1. Če
ne pritisnete BS1, bo sistem ostal v načinu
izčrpavanje hladiva/vakuumsko izsesavanje.
[2‑42]
Nastavitev ogrevanja z udobnim zračnim pretokom.
Ta nastavitev se uporablja v povezavi z nastavitvijo [2‑9].
6.1.9Priključevanje računalniškega
konfiguratorja na zunanjo enoto
a PC
b Kabel (EKPCCAB)
c (X41A) Podaljševalni kabel, priključen na X41A
A1P Glavno tiskano vezje zunanje enote
7Začetek uporabe
Po namestitvi in ko so sistemske nastavitve izvedene, je monter
obvezan vnesti pravilno delovanje. Zato je TREBA izvesti preizkus v
skladu s spodaj opisanim postopkom.
7.1Varnostni ukrepi pri začetku
uporabe
POZOR
Preizkusnega delovanja ne izvajajte med delom na
notranjih enotah.
Ko izvajate preizkušanje, bodo delovale tudi priključene
notranje enote, ne le zunanja enota. Delo na notranji enoti
med preizkušanjem je nevarno.
OPOMBA
Pazite, da boste napajanje vključili vsaj 6 ur pred
zagonom, tako da bo dovolj moči za zagon grelnika okrova
motorne gredi in za zaščito kompresorja.
Med testnim delovanjem se bodo zagnale zunanja in notranje enote.
Prepričajte se, da je so bile vse priprave notranjih enot dokončane
(priključne cevi, električno ožičenje, izpust zraka ...). Glejte priročnik
za montažo notranje enote za podrobnosti.
7.2Seznam preverjanj pred zagonom
Po namestitvi enote najprej preverite naslednje. Ko vse preverite,
morate enoto zapreti, šele nato jo lahko zaženete.
Prebrali ste celotna navodila za nameščanje in delovanje,
kot je opisano v Vodniku za monterja in uporabnika.
Vrednost
Opis
Eco
Blago
(privzeto)
Hitro
Močno
Nameščanje
Preverite, ali je enota pravilno pritrjena, da bi se izognili
neobičajnemu hrupu in tresenju enote ob zagonu.
Zunanje ožičenje
Preverite, ali je zunanje ožičenje izvedeno skladno z
navodili, opisanimi v poglavju "5.7Povezovanje električne
napeljave"na strani14, skladno s shemami povezav ter z
veljavno zakonodajo.
Napajalna napetost
Preverite električno napajanje na lokalni napajalni plošči.
Napetost MORA ustrezati napetosti, navedeni na napisni
ploščici enote.
Ozemljitveni vodnik
Preverite, ali se ozemljitveni vodniki pravilno priključeni in
ali so ozemljitvene sponke čvrsto pritrjene.
Izolacijski preizkus glavnega napajalnega omrežja
Uporabite megatester za 500 V in preverite, da je
upornost izolacije 2MΩ ali več, ki se doseže z napetostjo
500 V DC med napajalnimi priključnimi sponkami in
ozemljitvijo. NIKOLI NE uporabljajte megatesterja za
prenosniško napeljavo.
Varovalke, prekinjala vezja ali zaščitne naprave
Preverite, ali varovalke, prekinjala vezja ali lokalno
montirane zaščitne naprave ustrezajo glede na velikost in
vrsto, kot je določeno v poglavju "4.3.1Zahteve varnostne
naprave" na strani 8. Preverite, da niti varovalka niti
zaščitna naprava nimata obvodov.
Notranje ožičenje
Vizualno preglejte električno omarico s komponentami in
notranjost enote, da nikjer ne visijo priključki ali
poškodovani električni sestavni deli.
Premer in izolacija cevi
Pazite, da nameščate cevi prave velikosti in da je izolacija
pravilno izvedena.
Zaporni ventili
Prepričajte se, da so zaporni ventili odprti na nizkotlačnem
in na visokotlačnem delu.
Poškodovana oprema
Preverite, ali so komponente v notranjosti enote
poškodovane oz. so cevi stisnjene.
Uhajanje hladilnega sredstva
Preverite, ali hladilno sredstvo v notranjosti enote uhaja.
Če pušča hladivo, poskusite mesto puščanja popraviti. Če
je popravilo ni uspelo, pokličite vašega lokalnega
zastopnika. Ne dotikajte se hladiva, ki je izteklo iz
povezovalnih cevi za hladivo. To lahko privede do ozeblin.
Uhajanje olja
Preverite uhajanje olja iz kompresorja. Če pušča olje,
poskusite mesto puščanja popraviti. Če je popravilo ni
uspelo, pokličite vašega lokalnega zastopnika.
Priročnik za montažo in uporabo
20
RXYSCQ4~6TMV1B
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
4P555881-1 – 2019.07
Page 21
8 Odpravljanje težav
Vstopna/izstopna zračna odprtina
Preverite, da vstopna in izstopna zračna odprtina enota
nista ovirani s papirjem, kartonom ali drugim materialom.
Dodatno polnjenje hladiva
Količina hladiva, ki jo je treba dodati enoti, naj bo vpisana
na priloženo ploščico "Dodano hladivo", ki jo pritrdite na
zadnjo stran čelnega pokrova.
Nastavitev datuma in sistema
Pazite, da boste zabeležili datum namestitve na nalepki
na zadnji strani čelne plošče v skladu z EN60335‑2‑40 in
da boste obdržali zapise z vsebino lokalnih nastavitev.
7.3Seznam preverjanj med zagonom
Izvajanje testnega zagona
7.3.1O preizkusu delovanja
Postopek v nadaljevanju opisuje preizkusno delovanje popolnega
sistema. To delovanje preverja in vrednoti naslednje elemente:
▪ Preverite, ali je ožičenje pravilno (preverjanje komunikacije z
notranjimi enotami).
▪ Preverite odpiranje zapornih ventilov.
▪ Ocenite dolžine cevi.
Po prvi montaži zagotovo izvedite sistemsko preizkusno delovanje.
Sicer se bo na uporabniškem vmesniku prikazala koda okvare in
običajno delovanje ali posamičnega preizkusnega delovanja notranje
enote ne bo mogoče izvesti.
Abnormalnosti na notranjih enotah ni mogoče preveriti na vsaki
posamični enoti. Ko končate preizkusno delovanje, z daljinskim
upravljalnikom preverite vsako notranjo enoto posebej z
uporabniškim vmesnikom. Več podrobnosti o preizkusnem delovanju
posamičnih notranjih enot je v priročniku za nameščanje notranje
enote.
INFORMACIJE
▪ Traja lahko do 10 minut, da hladivo doseže enotno
stanje in se lahko zažene kompresor.
▪ Med preizkušanjem je lahko zvok pretakajočega se
hladiva ali magnetni zvok magnetnega ventila zelo
glasen in prikaz svetlečih diod se lahko spremeni. To
niso okvare.
KorakOpis
Preverite pred zagonom (izravnavanje
tlaka)
Krmiljenje hlajenja po zagonu
Hlajenje v zanesljivih pogojih
Preverjanje komunikacij
Preverite zaporni ventil
Preverite dolžino cevi
Izčrpavanje
Zaustavitev enote
INFORMACIJE
Med preizkušanjem ni mogoče zaustaviti delovanja enote z
uporabniškega vmesnika. Da bi zaustavili delovanje,
pritisnite BS3. Enota se bo zaustavila po ±30 sekundah.
4 Preverite rezultate preizkusnega delovanja na 7-delnem
zaslonu zunanje enote.
ZaključekOpis
Običajno
dokončanje
Nenormalen
zaključek
Glejte "7.3.3Popravljanje po nenormalnem
dokončanju preizkusnega delovanja"na
strani21 za odpravljanje nenormalnega
pojava. Ko je preizkušanje dokončano, bo
običajno delovanje možno po 5 minutah.
7.3.3Popravljanje po nenormalnem
dokončanju preizkusnega delovanja
Preizkušanje se konča le, če se ne prikaže nobena koda okvare. Če
je prikazana koda napake, izvedite postopke za popravek, kot je
razloženo v preglednici kod napake. Še enkrat izvedite preizkusno
delovanje in potrdite, da je bilo nenormalno pravilno popravljeno.
INFORMACIJE
Če pride do nepravilnega delovanja, se prikaže na
uporabniškem vmesniku notranje enote koda napake.
INFORMACIJE
Poglejte v priročnik za montažo notranje enote za
podrobne kode napak, ki so povezane z notranjimi
enotami.
7.3.2Da bi izvedli preizkus delovanja (7-delni
zaslon)
1 Prepričajte se, da so vse želene nastavitve sistema izvedene;
2 Vključite napajanje zunanje enote in priključenih notranjih enot.
OPOMBA
Pazite, da boste napajanje vključili vsaj 6 ur pred
zagonom, tako da bo dovolj moči za zagon grelnika okrova
motorne gredi in za zaščito kompresorja.
3 Prepričajte se, da obstaja privzeta situacija (čakanje) (H1P je
OFF); glejte "6.1.4 Da bi dostopali do načina 1 ali 2" na
strani16. Za 5 sekund ali več pritisnite BS4. Enota bo začela
izvajati preizkus delovanja.
Rezultat: Preizkus delovanja se bo samodejno izvedel, na
zunanji enoti bo utripal H2P in na zaslonu uporabniškega
vmesnika notranjih enot se bosta pokazala napisa "Preizkus
delovanja" in "Pod centraliziranim krmiljenjem".
Koraki med postopkom samodejnega izvajanja preizkusa delovanja:
Prenos zunanje enote - inverter: Težave pri prenosu INV1 /
FAN1
Neuravnotežena napajalna napetost INV1Preverite, ali je napajanje znotraj omejitev.
Nezadostna napetost napajanjaPreverite, ali je napetost napajanja enakomerna.
Koda napake: Sistemsko preizkusno delovanje še ni bilo
izvedeno (delovanje sistema ni mogoče)
Zunanja enota ni pod napetostjo.Preverite, ali so napajalni vodniki zunanje enote pravilno
Napačno ožičenje do Q1/Q2Preverite ožičenje Q1/Q2.
Sistemsko neujemanje. Uporabljena je napačna kombinacija
notranjih enot (R410A, R407C, RA itd.)
Okvara notranje enote
Priključeni so neustrezni tipi notranjih enot.Preverite tipe notranjih enot, ki so trenutno priključeni. Če
▪ Odprite zaustavitveni ventil na visokotlačnem delu (plin in
tekočina).
▪ Še enkrat izračunajte količino hladilega sredstva iz dolžine
cevi in popravite polnjenje hladilnega sredstva, tako
presežek hladilnega sredstva izčrpate z napravo za
izčrpavanje hladilnega sredstva.
▪ Odprite zaustavitveni ventil na visokotlačnem delu (plin in
tekočina).
▪ Preverite, ali je bilo polnjenje dodatnega hladilnega
sredstva izvedeno pravilno. Še enkrat izračunajte
zahtevano količino hladilnega sredstva iz dolžine cevi in
dolijte ustrezno količino hladilnega sredstva.
Preverite priključek na tiskanem vezju ali aktuator.
▪ Odprite zaustavitveni ventil na visokotlačnem delu (plin in
tekočina).
▪ Preverite, ali je bilo polnjenje dodatnega hladilnega
sredstva izvedeno pravilno. Še enkrat izračunajte
zahtevano količino hladilnega sredstva iz dolžine cevi in
dolijte ustrezno količino hladilnega sredstva.
cevi in popravite polnjenje hladilnega sredstva, tako
presežek hladilnega sredstva izčrpate z napravo za
izčrpavanje hladilnega sredstva.
Preverite priključek na tiskanem vezju ali aktuator.
Preverite priključek na tiskanem vezju ali aktuator.
Preverite priključek na tiskanem vezju ali aktuator.
Preverite priključek na tiskanem vezju ali aktuator.
Preverite priključek na tiskanem vezju ali aktuator.
Preverite priključek na tiskanem vezju ali aktuator.
Preverite priključek na tiskanem vezju ali aktuator.
Preverite priključek na tiskanem vezju ali aktuator.
Preverite povezavo.
Izvedite preizkusno delovanje.
priključeni.
Preverite, ali so v okvari tudi druge notranje enote in
potrdite, ali je kombinacija notranih enot dovoljena.
niso pravilni, jih nadomestite s pravilnimi.
Priročnik za montažo in uporabo
22
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
RXYSCQ4~6TMV1B
4P555881-1 – 2019.07
Page 23
8 Odpravljanje težav
Glavna kodaVzrokRešitev
Nepravine povezave med enotami.Preverite, ali sta povezavi F1 in F2 priključene enote BP
pravilno priključeni na ploščico s tiskanim vezjem zunanje
enote (NA ENOTO BP). Prepričajte se, da je komunikacija z
enoto BP omogočena.
▪ Zaustavitveni ventil zunanje enote se ne odpre.
▪ Cevi in ožičenje specificiranih notranjih enot niso pravilno
povezani z zunanjo enoto.
▪ Odprite zaustavitveni ventil na visokotlačnem delu (plin in
tekočina).
▪ Preglejte, ali so cevi in ožičenje specificiranih notranjih
Podnabor najnovejših tehničnih podatkov je na voljo na območnem spletnem mestu Daikin (javno dostopno). Popoln nabor najnovejših
tehničnih podatkov je na voljo na portalu Daikin Business Portal (potrebno preverjanje pristnosti).
9.1Prostor za vzdrževanje: Zunanja
enota
Ko nameščate enote eno ob drugo, morajo biti cevi usmerjene naprej ali navzdol. V tem primeru ni mogoče usmeriti cevi vstran.
Ena enota ( ) | Ena linija enot ()
Glejte sliko 1 na notranji strani sprednjega pokrova.
A,B,C,D Ovira (stena/preusmeritvena pregrada)
E Ovira (streha)
a,b,c, d, e Minimalni prostor za vzdrževanje enote in ovira A, B, C, D in E
eBMaksimalna razdalja med enoto in robom ovire E, v smeri ovire B
eDMaksimalna razdalja med enoto in robom ovire E, v smeri ovire D
HUVišina enote
HB,HDVišina ovir B in D
1 Zatesnite spodnji del namestitvenega ohišja, da bi preprečili izstopni zračni odprtini vračanje zraka na sesalno stran skozi dno enote.
2 Namestiti je mogoče največ dve enoti.
Ni dovoljeno
Več linij enot ()
Glejte sliko 2 na notranji strani sprednjega pokrova.
Zložene enote (ena na drugo) (maks. 2 nivoja) ()
Glejte sliko 3 na notranji strani sprednjega pokrova.
A1=>A2 (A1) Če obstaja nevarnost, da bo kapljal kondenzat in da bo prišlo do zamrzovanja med zgornjimi in spodnjimi enotami …
B1=>B2 (A1) Če ne obstaja nevarnost, da bo kapljal kondenzat in da bo prišlo do zamrzovanja med zgornjimi in spodnjimi enotami …
(A2) Potem namestite streho med zgornje in spodnje enote. Zgornjo enoto namestite dovolj visoko nad spodnjo enoto, da se na dnu zgornje
enote ne bo nabiral led.
(B2) Ni treba namestiti strehe, ampak zatesnite režo med zgornje in spodnje enote, da bi preprečili izpustnemu zraku, da bi se vračal na sesalno
stran skozi dno enote.
Priročnik za montažo in uporabo
24
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
RXYSCQ4~6TMV1B
4P555881-1 – 2019.07
Page 25
9.2Shema napeljave cevi: zunanja
R1T
a
b
c
e
c
g
h
f
d
R4T
M1F
R2T
R5T
R7T
R3T
R6T
S1NPL
S1PH
S1NPH
M1C
INV
Y1E
Y3E
Y1S
i
j
k
l
c
m
n
enota
9 Tehnični podatki
a Zaporni ventil (plin)
b Zaporni ventil (tekočina)
c Filter (3×)
d Podhlajevalni izmenjevalnik toplote
e Tiskano vezje izmenjevalnika
f Regulacijski tlačni ventil
g Izmenjevalnik toplote
h Servisni priključek (visokotlačni)
Notranjo enoto, ki je del sistema s toplotno črpalko VRV IV-S, je
mogoče uporabljati za ogrevanje/hlajenje. Tip notranje enote, ki ga
je mogoče uporabljati, je odvisen od serije zunanje enote.
OPOMBA
Sistema NE uporabljajte v druge namene. Da ne bi prišlo
do propadanja kakovosti, NE uporabljajte enote za
ohlajanje natančnih inštrumentov, hrane, rastlin, živali ali
umetniških del.
OPOMBA
Za prihodnje spremembe ali razširitve sistema:
Poln pregled dovoljenih kombinacij (za prihodnje razširitve
sistema) je na voljo v tehnično-inženirskih podatkih in ga je
treba upoštevati. Stopite v stik z monterjem, da pridobite
več informacij in profesionalne nasvete.
INFORMACIJE
▪ Kombinacija notranjih enot VRV DX in RA DX ni
dovoljena.
▪ Kombinacija notranjih enot RADX in AHU ni dovoljena.
▪ Kombinacija notranjih enot RA DX in notranjih enot z
zračno zaveso ni dovoljena.
10.1Razpostavitev sistema
a Zunanja enota s toplotno črpalko VRV IV-S
b Cevi za hladivo
c Notranja enota VRV z neposredno ekspanzijo (DX)
d Uporabniški vmesnik (namenski glede na tip notranje
enote)
e Omarica BP (zahtevana za povezavo notranjih enot z
neposredno ekspanzijo (DX) Residential Air (RA) ali Sky
Air (SA))
f Notranje enote Residential Air (RA) z neposredno
ekspanzijo (DX)
g Uporabniški vmesnik (brezžični, namenski glede na tip
notranje enote)
Priročnik za montažo in uporabo
26
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
RXYSCQ4~6TMV1B
4P555881-1 – 2019.07
Page 27
11 Uporabniški vmesnik
11Uporabniški vmesnik
POZOR
▪ NIKOLI se ne dotikajte notranjih delov krmilnika.
▪ NE odstranjujte čelne plošče. Dotikati se nekaterih
delov v notranjosti je nevarno in lahko privede do težav
z napravo. Za preverjanje in prilagajanje notranjih delov
stopite v stik s prodajalcem.
V priročniku za uporabo je neizčrpen pregled glavnih funkcij sistema.
Podrobne informacije o zahtevanih dejanjih za doseganje določenih
funkcij je mogoče najti v namenskem priročniku za montažo in
delovanje notranje enote.
Glejte priročnih za uporabo nameščenega uporabniškega vmesnika.
12Upravljanje
12.1Razpon delovanja
Sistem uporabljajte v naslednjih temperaturnih in vlažnostnih
razponih, tako da bo njegovo delovanje varno in učinkovito.
HlajenjeOgrevanje
Zunanja
temperatura
Notranja
temperatura
Vlažnost v
prostoru
(a) Da bi se izognili nastanku kondenzata in kapljanju vode iz
enote. Če sta temperatura ali vlažnost zunaj teh pogojev,
se lahko vključijo varnostne naprave in klimatska naprava
morda ne bo delovala.
Zgornji delovni razpon je veljaven le, če so notranje enote z
neposredno ekspanzijo povezane v sistem VRV IV-S.
Posebni delovni razponi so veljavni v primeru uporabe AHU. Najti jih
je mogoče v priročniku za montažo/uporabo teh enot. Najnovejše
informacije je mogoče najti v tehnično-inženirskih podatkih.
12.2Delovanje sistema
12.2.1O delovanju sistema
▪ Postopek delovanja se spreminja glede na kombinacijo zunanjih
enot in uporabniškega vmesnika.
▪ Da bi zaščitili enoto, vključite stikalo glavnega napajanja 6 ur pred
delovanjem.
▪ Če je glavno napajanje izključeno med delovanjem, se bo
delovanje samodejno zagnalo, ko se vključi glavno napajanje.
12.2.2O načinih hlajenje, ogrevanje, samo
ventilator in samodejno delovanje
▪ Preklopa ni mogoče izvesti z uporabniškim vmesnikom, katerega
zaslon prikazuje "preklop pod centraliziranim
krmiljenjem" (glejte namestitev in priročnik za uporabo
uporabniškega vmesnika).
▪ Ko zaslon "preklop pod centraliziranim krmiljenjem" utripa,
glejte "12.5.1 O nastavljanju glavnega uporabniškega
vmesnika"na strani28.
▪ Ventilator lahko deluje še minuto zatem, ko se ogrevanje zaustavi.
▪ Pretok zraka se lahko samodejno prilagodi glede na temperaturo
prostora, lahko pa se vnetilator nemudoma zaustavi. To ni okvara.
–5~46°CDB–20~21°CDB
–20~15,5°CWB
21~32°CDB
14~25°CWB
≤80%
15~27°CDB
(a)
12.2.3O ogrevanju
Lahko se zgodi, da bo dlje trajalo, da se doseže temperatura za
ogrevanje kakor za ohlajanje.
Naslednje operacije se izvedejo, da bi preprečili padec moči pri
ogrevanju ali vpihovanje hladnega zraka.
Odmrzovanje
Pri ogrevanju se zaledenitev zračno hlajene tuljave zunanje enote
sčasoma poveča, kar omeji prenos energije na tuljavo zunanje
enote. Zmogljivost ogrevanja pade in sistem mora preklopiti v način
odmrzovanja, da je mogoče odstraniti zmrzal s tuljave zunanje
enote. Med odmrzovanjem bo zmogljivost ogrevanja notranje enote
začasno padla, dokler ne bo odmrzovanje dokončano. Po
odmrzovanju bo enota spet imela polno zmogljivost ogrevanja.
Notranja enota bo zaustavila delovanje ventilatorja, ciklus hladiva se
bo obrnil in energija iz stavbe bo uporabljena za odmrzovanje tuljave
zunanje enote.
Na zaslonu notranje enote bo prikazano odmrzovanje .
Vroči zagon
Da bi preprečili hladnemu zraku, da bi pihal iz notranje enote na
začetku gretja, se ventilator samodejno zaustavi. Zaslon
uporabniškega vmesnika prikazuje . Preden se ventilator
zažene, lahko preteče nekaj časa. To ni okvara.
12.2.4Da bi krmilili sistem
1 Večkrat pritisnite gumb za izbiro načina delovanja na
uporabniškem vmesniku in izberite želeni način delovanja.
Hlajenje
Ogrevanje
Samo ventilator
2 Pritisnite gumb ON/OFF na uporabniškem vmesniku.
Rezultat: Prižge se krmilna lučka za delovanje in sistem začne
delovati.
12.3Uporaba programa sušenje
12.3.1O programu sušenje
▪ Ta program je namenjen zmanjševanju vlažnosti v prostoru, ki
povzroči le minimalen padec temperature (minimalno hlajenje
prostora).
▪ Mikroračunalnik samodejno določi temperaturo in hitrost
ventilatorja (ni mogoče nastaviti z uporabniškim vmesnikom).
▪ Sistem ne začne delovati, če je v prostoru prehladno (<20° C).
12.3.2Da bi uporabljali program sušenje
Da bi začeli
1 Nekajkrat pritisnite tipko za izbiro načina delovanja in izberite
(program suho delovanje).
2 Pritisnite gumb ON/OFF na uporabniškem vmesniku.
Rezultat: Prižge se krmilna lučka za delovanje in sistem začne
delovati.
3 Pritisnite tipko za uravnavanje smeri zraka (le za dvojni pretok,
multi pretok, vogalno, stropno in montažo na steno). Glejte
"12.4 Prilagajanje smeri pretoka zraka" na strani 28 za
podrobnosti.
Da bi delovanje zaustavili
4 Še enkrat pritisnite gumb ON/OFF na uporabniškem vmesniku.
Rezultat: Krmilna lučka ugasne in sistem neha delovati.
Napajanja ne prekinite takoj, ko se enota zaustavi, ampak
počakajte vsaj 5 minut.
12.4Prilagajanje smeri pretoka zraka
Poglejte v priročnik za delovanje uporabniškega vmesnika.
12.4.1O loputi za pretok zraka
Enote z dvojnim in multi pretokom
Vogalne enote
Enote, obešene na strop
Enote, nameščene na steno
Za naslednje pogoje mikroračunalnik nadzoruje smer pretoka zraka,
ki je lahko drugačna od tiste, prikazane na zaslonu.
HlajenjeOgrevanje
▪ Ko je temperatura v prostoru
nižja od nastavljene
temperature.
▪ Ko je izbran neprekinjen način delovanja z vodoravnim pretokom
zraka.
▪ Ko se izvaja neprekinjeno delovanje z navzdol usmerjenim
zrakom sočasno z ohlajanjem z enoto, obešeno s stropa ali
nameščeno na steno, mikroračunalnik lahko usmerja pretok
zraka in se nato spremeni tudi prikaz na uporabniškem vmesniku.
Smer zračnega pretoka je mogoče prilagoditi na enega od naslednjih
načinov:
▪ Zračna loputa sama spremeni svoj položaj.
▪ Smer pretoka nastavi uporabnik.
▪ Samodejni in želeni položaj .
OPOZORILO
Odprtine za izstop zraka ali vodoravnih platic nihajne
lopute se nikoli ne dotikajte med delovanjem naprave.
Vanje se lahko ujamejo prsti ali pa se enota pokvari.
OPOMBA
▪ Omejitev premikanja lopute je mogoče spremeniti. Za
podrobnosti stopite v stik s prodajalcem. (le za dvojni
pretok, večkratni pretok, vogalno, stropno in montažo
na steno).
▪ Izogibajte se delovanju v vodoravni smeri . To
lahko povzroči pojav rose ali posedanje prahu na
stropu ali loputi.
▪ Pri zagonu delovanja.
▪ Ko je temperatura v prostoru
višja od nastavljene
temperature.
▪ Med odmrzovanjem.
12.5Nastavitev glavnega
uporabniškega vmesnika
12.5.1O nastavljanju glavnega uporabniškega
vmesnika
a Zunanja enota s toplotno črpalko VRV IV-S
b Cevi za hladivo
c Notranja enota VRV z neposredno ekspanzijo (DX)
d Uporabniški vmesnik (namenski glede na tip notranje
enote)
e Omarica BP (zahtevana za povezavo notranjih enot z
neposredno ekspanzijo (DX) Residential Air (RA) ali Sky
Air (SA))
f Notranje enote Residential Air (RA) z neposredno
ekspanzijo (DX)
g Uporabniški vmesnik (brezžični, namenski glede na tip
notranje enote)
Ko je sistem nameščen, kot je prikazano na zgornji sliki, je treba
enega od uporabniških vmesnikov nameniti za glavni uporabniški
vmesnik.
Na zaslonu pomožnih uporabniških vmesnikov je prikazano
(preklop pod centraliziranim krmiljenjem) in pomožni uporabniški
vmesniki samodejno sledijo načinu delovanja, ki ga narekuje glavni
uporabniški vmesnik.
Le glavni uporabniški vmesnik lahko izbere ogrevanje ali hlajenje.
12.5.2Da bi določili glavni uporabniški vmesnik
(VRV DX)
Če so priključene samo notranje enote VRVDX v sistem VRV IV-S:
1 Pritisnite izbirni gumb za način delovanja trenutnega glavnega
uporabniškega vmesnika in ga držite 4 sekunde. Če tega
postopka še niste izvedli, ga lahko prvič, ko uporabite
uporabniški vmesnik.
Rezultat: Zaslon, ki prikazuje (preklop pod
centraliziranim krmiljenjem) vseh pomožnih uporabniških
vmesnikov, priključenih na isto zunanjo enoto, utripa.
2 Pritisnite izbirni gumb za način delovanja krmilnika, za katerega
želite določiti, da je glavni uporabniški vmesnik.
Rezultat: Določanje je dokončano. Ta uporabniški vmesnik je
določen kot glavni in na njegovem zaslonu je prikazan
(preklop pod centraliziranim krmiljenjem), ki izgine. Na zaslonu
drugih uporabniških vmesnikov je prikazano (preklop pod
centraliziranim krmiljenjem).
12.5.3Da bi določili glavni uporabniški vmesnik
(RA DX)
Če so priključene samo notranje enote RADX v sistem VRV IV-S:
1 Zaustavite vse notranje enote.
2 Ko sistem ne deluje (vsi termostati notranjih enot so na OFF),
lahko določite glavno notranjo enoto RADX z naslavljanjem te
enote z infrardečim uporabniškim vmesnikom (ukaz termostat
ON v želenem načinu).
Edini način za spreminjanje glavne enote je s ponovitvijo prejšnjega
postopka. Preklop hlajenje/ogrevanje (ali obratno) je mogoč le s
spremembo načina delovanja določene glavne notranje enote.
Priročnik za montažo in uporabo
28
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
RXYSCQ4~6TMV1B
4P555881-1 – 2019.07
Page 29
13 Vzdrževanje in servisiranje
13Vzdrževanje in servisiranje
OPOMBA
Enote nikoli ne pregledujte ali servisirajte sami. Pokličite
strokovnjaka - serviserja, ki naj opravi to delo.
OPOZORILO
Ko varovalka pregori, je nikoli ne zamenjajte s tako z
drugačno ampersko oznako ali drugimi vodniki. Uporaba
vodnika ali bakrenega vodnika lahko povzroči okvaro na
napravi ali požar.
POZOR
Ne vtikajte prstov, paličic ali drugih predmetov v vstopno ali
izstopno zračno odprtino. NE odstranjujte varovalne
rešetke ventilatorja. Ker se ventilator vrti zelo hitro, lahko
povzroči poškodbe.
POZOR
Po dolgotrajni uporabi preverite, ali so morebiti na stojalu
enote in fitingih nastale poškodbe. Če je poškodovana,
lahko pade in koga poškoduje.
OPOMBA
Ne brišite delovne plošče krmilnika z bencinom,
razredčilom, s krpicami, prepojenimi s kemičnimi snovmi
itd. Krmilna plošča se lahko razbarva ali pa se lahko z nje
odlušči zaščitni premaz. Če je krmilna plošča zelo
umazana, krpo zmočite v nevtralnem detergentu,
razredčenem z vodo, in očistite ploščo. Obrišite jo s suho
krpo.
13.1O hladivu
Izdelek vsebuje fluorirane toplogredne pline. Plinov NE izpuščajte v
ozračje.
Tip hladiva: R410A
Vrednost potenciala globalnega ogrevanja (GWP): 2087,5
OPOMBA
Zadevna zakonodaja o toplogrednih fluoriranih plinih
zahteva, da je polnitev hladiva na enoti označena v teži in
enakovredni vrednosti CO2.
Formula za izračun enakovredne vrednosti v tonah
CO2: GWP vrednost hladiva × Skupno polnjenje hladiva [v
kg] / 1000
Prosimo, da stopite v stik z monterjem, če želite več
informacij.
OPOZORILO
Hladivo v sistemu je varno in navadno ne pušča. Če pride
do izlitja hladiva v prostoru, se lahko ob njegovem stiku z
ognjem ali gorilcem, grelcem ali kuhalnikom, sproščajo
škodljivi plini.
Izključite vse vnetljive grelne naprave, prostor prezračite in
stopite v stik s prodajalcem, pri katerem ste kupili enoto.
Sistema ne uporabljajte, dokler serviser ne potrdi, da je
del, na katerem je hladivo puščalo, popravljen.
▪ Če so popravila klimatske naprave potrebna v garancijskem
obdobju, stopite v stik s prodajalcem in imejte garancijsko izjavo
pri roki.
13.2.2Priporočeno vzdrževanje in pregledovanje
Ker se na enoti nabere prah, ko jo uporabljate več let, se bo njena
zmogljivost nekoliko zmanjšala. Ker čiščenje in razstavljanje
notranjosti enote zahteva strokovnjaka in da bi zagotovili najboljše
vzdrževanje za svoje enote, vam priporočamo, da sklenete pogodbo
o vzdrževanju in pregledovanju poleg običajnih vzdrževalnih
dejavnosti. Mreža naših prodajalcev ima dostop do stalne rezerve
sestavnih delov, tako da lahko vaša enota deluje tako dolgo, kot je
mogoče. Za dodatne informacije stopite v stik s prodajalcem.
Ko od prodajalca zahtevate poseg, vedno navedite:
▪ Celotno ime modela enote.
▪ Tovarniško številko (navedeno na identifikacijski ploščici enote).
▪ Datum montaže.
▪ Simptome ali okvaro in podrobnosti o okvari.
OPOZORILO
▪ Enote ne spreminjajte, razstavljajte, odstranjujte, na
novo nameščajte ali popravljajte sami, saj lahko
nepravilno razstavljanje ali montaža povzročita
električni udar ali požar. Stopite v stik s prodajalcem.
▪ Če pride do puščanja hladiva, preverite, da ni nikjer v
bližini odprt ogenj. Hladivo je samo po sebi popolnoma
varno, ni strupeno in ni vnetljivo, vendar bo ustvarilo
strupene pline, če slučajno pušča v prostoru, kjer je
zrak vnetljiv zaradi ventilatorskih grelcev, plinskih
kuhalnikov itd. Strokovno usposobljeno servisno osebje
naj vam vedno potrdi, da je bila točka puščanja hladiva
popravljena, preden enoto spet zaženete.
14Odpravljanje težav
Če pride do ene od naslednjih okvar, se obrnite na prodajalca.
OPOZORILO
Izključite napravo in prekinite napajanje, če se zgodi
karkoli nenavadnega (vonj po zažganem itd.).
Nadaljnje delovanje enote v takšnih pogojih lahko povzroči
poškodbe naprave, električni udar ali požar. Stopite v stik s
prodajalcem.
Sistem mora popraviti pooblaščen serviser.
OkvaraPoseg
Če se pogosto prožijo varnostne
naprave, na primer varovalke, stikala ali
stikalo na ozemljitvenem vodniku, ali pa
če stikalo ON/OFF ne deluje pravilno.
Če voda pušča iz enote.Zaustavite delovanje.
Stikalo za delovanje NE deluje dobro.Izključite (OFF) električno
Če je na zaslonu uporabniškega
vmesnika prikazana številka enote,
indikator delovanja utripa in pojavi se
koda napake.
Izključite glavno stikalo.
omrežje.
Obvestite monterja in mu
sporočite kodo napake.
13.2Poprodajne storitve in garancija
13.2.1Garancijsko obdobje
▪ Izdelku je priložena garancijska izjava, ki jo prodajalec izpolni ob
montaži. Celotno izjavo mora stranka pregledati in skrbno shraniti.
Če sistem NE deluje pravilno, razen v zgoraj opisanih primerih, in ni
videti, da bi bila razlog ena od naštetih okvar, raziščite sistem v
skladu z naslednjim postopkom.
Priročnik za montažo in uporabo
29
Page 30
14 Odpravljanje težav
OkvaraPoseg
Sistem sploh ne
deluje.
Če začne sistem
delovati v načinu
Samo delovanje
ventilatorja, a se
zaustavi, ko bi moral
začeti greti ali hladiti.
Sistem deluje, a ne
hladi ali ogreva dovolj.
Ko preverite vse zgornje točke in ugotovite, da ne morete sami
odpraviti težave, stopite v stik z monterjem in navedite simptome
težav, celotno ime modela enote (če je to mogoče, s tovarniško
številko vred) in datum montaže (verjetno je naveden na garancijski
izjavi).
▪ Preverite, ali gre za izpad električnega
toka. Počakajte, da bo napajanje spet
vzpostavljeno. Če med delovanjem
zmanjka električnega toka, se bo sistem
samodejno zagnal, takoj ko bo napajanje
spet na voljo.
▪ Preverite, da nista pregorela varovalka
ali prekinjalo. Zamenjajte varovalko in
ponastavite prekinjalo, če je to potrebno.
▪ Preverite, ali sta vstopna ali izstopna
zračna odprtina zamašeni. Odstranite
oviro in prezračite.
▪ Preverite, ali je na zaslonu
uporabniškega vmesnika prikazano
(čas, da očistite zračni filter). (Glejte
"13 Vzdrževanje in servisiranje" na
strani29 in "Vzdrževanje" v priročniku za
notranjo enoto.)
▪ Preverite, ali sta vstopna ali izstopna
zračna odprtina zamašeni. Odstranite
oviro in prezračite.
▪ Preverite, ali se je zamašil zračni filter
(glejte "Vzdrževanje" v priročniku za
notranjo enoto).
▪ Preverite nastavitev temperature.
▪ Na svojem uporabniškem vmesniku
preverite nastavitev hitrosti ventilatorja.
▪ Preverite, ali so odprta okna ali vrata.
Zaprite okna in vrata, da ne bi v prostor
pihal veter.
▪ Preverite, da ni med hlajenjem v prostoru
preveč ljudi. Preverite, ali je vir toplote v
prostoru premočan.
▪ Preverite, ali v prostor sije direktno
sonce. Uporabite zavese ali žaluzije.
▪ Preverite, ali je kot zračnega toka
nastavljen pravilno.
14.1Kode napak: Pregled
V primeru, da se na zaslonu uporabniškega vmesnika notranje enote
pojavi koda napake/okvare, stopite v stik z monterjem in ga obvestite
o kodi, tipu enote in serijski številki (vsi ti podatki so na napisni
ploščici na enoti).
Za vašo referenco je na voljo tudi seznam kod napak. Odvisno od
stopnje kode jo lahko ponastavite z gumbom ON/OFF. Če to ni
mogoče, prosite svojega monterja za nasvet.
Glavna
koda
Aktivirala se je zunanja varnostna naprava
Odpoved EEPROM (notranja)
Napaka pri izpustu iz sistema (notranja)
Okvara motorja ventilatorja (notranja)
Okvara motorja nihajne lopute (notranja)
Okvara ekspanzijske posode (notranja)
Okvara izpusta (notranja enota)
Vsebina
Glavna
koda
Vsebina
Okvara filtra protiprašne komore (notranja)
Napaka pri nastavitvi zmogljivosti (notranja)
Okvara pri prenosu med PCB in pomožno PCB
plin)
Okvara termistorja sesalnika zraka (notranja)
Okvara termistorja izpusta zraka (notranja)
Okvara detektorja gibanja ali talnega temperaturnega
senzorja (notranja)
Okvara termistorja uporabniškega vmesnika (notranja)
Okvara PCB (zunanja)
Aktiviralo se je visokotlačno stikalo
Nepravilno delovanje nizkega tlaka (zunanja)
Zaznan je bil zaklep kompresorja (zunanja)
Okvara motorja ventilatorja (zunanja)
Okvara elektronske ekspanzijske posode (zunanja)
Nepravilna izpustna temperatura (zunanja)
Nenormalna temperatura vsesavanja (zunanja)
Zaznana je prenapolnjenost hladiva
Okvara visokotlačnega stikala
Okvara nizkotlačnega stikala
Težave z motorjem ventilatorja (zunanja)
Okvara senzorja za okoljsko temperaturo (zunanja)
Okvara tlačnega senzorja
Okvara senzorja toka
Okvara senzorja za izpustno temperaturo (zunanja)
Okvara senzorja za temperaturo plina izmenjevalnika
toplote (zunanja)
Okvara senzorja za sesalno temperaturo (zunanja)
Okvara senzorja za temperaturo odmrzovanja
(zunanja)
Okvara senzorja za temperaturo tekočine (po
podhlajanju HE) (zunanja)
Okvara senzorja za temperaturo plina (po podhlajanju
HE) (zunanja)
Okvara visokotlačnega senzorja (S1NPH)
Okvara nizkotlačnega senzorja (S1NPL)
Abnormalno tiskano vezje INV
Abnormalna temperatura smernega stabilizatorja
Okvarjen inverter PCB
Zaznan previsok tok na kompresorju
Zaklep kompresorja (pri zagonu)
Prenos zunanje enote - inverter: Težave pri prenosu
INV
Neuravnotežena napajalna napetost INV
Nepravilno delovanje termistorja smernega
stabilizatorja
Napaka pri nastavitvi zmogljivosti (zunanja)
Nenormalen padec tlaka, ekspanzijska posoda v
okvari
Ni napajalne napetosti INV
Sistemski preizkus delovanja še ni bil izveden
Napačno ožičenje notranja/zunanja
Priročnik za montažo in uporabo
30
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
RXYSCQ4~6TMV1B
4P555881-1 – 2019.07
Page 31
14 Odpravljanje težav
Glavna
koda
Nenormalna komunikacija uporabniški vmesnik notranja enota
Napačno ožičenje do zunanja/zunanja
Nenormalna komunikacija glavni-pomožni uporabniški
vmesnik
Sistemsko neujemanje. Uporabljena napačna
kombinacija notranjih enot. Okvara notranje enote.
Okvara povezav notranjih enot ali nepravilna
kombinacija tipov
Podvajanje centraliziranega naslova
Okvara pri komunikaciji centralizirana nadzorna enota
▪ Klimatska naprava se ne zažene takoj, ko na uporabniškem
vmesniku pritisnite tipko ON/OFF (vklop/izklop). Če je prižgan
indikator delovanja, je sistem v običajnem načinu. Da bi se izognili
preobremenjevanju motorja kompresorja, se klimatska naprava
zažene 5 minut potem, ko je vključena, če je bila izključena tik
pred tem. Do enakega zamika zagona pride, zatem ko uporabite
tipko za izbiro načina delovanja.
▪ Če je na uporabniškem vmesniku prikazano "Pod centraliziranim
krmiljenjem", pritisk na tipko povzroči utripanje zaslona za nekaj
sekund. Utripajoči zaslon pomeni, da uporabniškega vmesnika ni
mogoče uporabljati.
▪ Sistem se ne zažene takoj, ko je glavno napajanje vključeno. Eno
minuto počakajte, da se mikroračunalnik pripravi na delovanje.
14.2.2Simptom: Delovanje ventilatorja je
mogoče, vendar hlajenje in ogrevanje ne
delujeta
Takoj zatem, ko vključite napajanje. Mikroračunalnik se pripravlja na
delovanje in izvaja preverjanje komunikacij z vsemi notranjimi
enotami. Prosimo, da počakate 12 minut (največ), da bo postopek
končan.
14.2.3Simptom: Hitrost ventilatorja ne ustreza
nastavitvi
Hitrost ventilatorja se ne spremeni, čeprav pritisnete tipko za
nastavljanje hitrosti. Ko med ogrevanjem temperatura prostora
doseže nastavljeno temperaturo, se zunanja enota izključi in
notranja enota preklopi v delovanje s počasnim ventiliranjem. Tako
hladen zrak ne piha naravnost po prisotnih v prostoru. Hitrost
ventilatorja se ne bo spremenila, niti ko je druga notranja enota
uporabljena za ogrevanje, če pritisnete gumb.
14.2.4Simptom: Smer ventilatorja ne ustreza
nastavitvi
Smer ventilatorja ne ustreza prikazani na uporabniškem vmesniku.
Smer ventilatorja se ne spremeni. To se zgodi, ker enoto krmili
mikroračunalnik.
14.2.5Simptom: Iz enote uhaja bela meglica
(notranja enota)
▪ Ko je vlaga med hlajenjem previsoka. Če je notranjost notranje
enote zelo zapackana, bo temperatura v prostoru neenakomerna.
Treba je očistiti notranjost notranje enote. Podrobnosti o čiščenju
enote vam bo povedal prodajalec. Ta postopek mora izvesti
kvalificiran serviser.
▪ Takoj po hlajenju se delovanje zaustavi in če sta temperatura in
vlaga v prostoru nizka. To se zgodi, ker ogreto hladivo v plinastem
stanju teče nazaj v notranjo enoto in ustvarja paro.
14.2.6Simptom: Iz enote uhaja bela meglica
(notranja enota, zunanja enota)
Ko sistem preklopi iz načina ogrevanje po odmrzovanju. Vlaga, ki
nastane pri odmrzovanju, se spremeni v paro in se sprosti skozi
odvod.
14.2.7Simptom: Zaslon uporabniškega
vmesnika prikazuje "U4" ali "U5" in se
zaustavi, vendar se spet zažene po nekaj
minutah
To se zgodi, ker uporabniški vmesnik sprejema šum z drugih
električnih naprav, ne s klimatske naprave. Šum preprečuje
komunikacijo med enotami in jih izklaplja. Delovanje se povzame
samodejno, ko šum izgine.
▪ Takoj ko se vključi napajanje, se zasliši zvok "zin". Elektronska
ekspanzijska posoda v notranji enoti začne delovati in povzroči
zvok. Zvok se bo v kakšni minuti stišal.
▪ Neprestan tih zvok "šah" se sliši, ko je sistem v načinu hlajenje ali
ustavljen. Ko deluje črpalka za odtok (dodatna oprema), se sliši ta
zvok.
▪ Ko se sistem zaustavi po ogrevanju, se sliši zvok "piši -piši". Ta
zvok povzroča širjenje in krčenje plastičnih delov, ki ga povzroči
temperaturna sprememba.
▪ Ko je notranja enota zaustavljena, se slišita tiha zvoka "sah" in
"koro-koro". Ko druga notranja enota deluje, se sliši ta zvok. Da bi
preprečili olju in hladivu, da bi ostala v sistemu, se ves čas
pretaka majhna količina hladiva.
14.2.12 Simptom: Enote lahko oddajajo neprijeten
vonj
Enota lahko vpije vonj po prostorih, pohištvu, cigaretnem dimu itd. in
ga nato spet oddaja.
14.2.13 Simptom: Ventilator zunanje enote se ne
vrti
Med delovanjem. Hitrost ventilatorja je nadzorovana tako, da
omogoča optimizirano delovanje.
14.2.14 Simptom: Na zaslonu je prikazano "88"
To se zgodi, takoj ko je vključeno stikalo za glavno napajanje, in
pomeni, da uporabniški vmesnik deluje normalno. To se dogaja
1minuto.
14.2.15 Simptom: Kompresor v zunanji enoti se
ne zaustavi po kratkem ogrevanju
To se zgodi zato, da ne bi v kompresorju ostalo hladivo. Enota se bo
zaustavila po 5-10 minutah.
14.2.16 Simptom: Notranjost zunanje enote je
topla, tudi ko je enota že zaustavljena
To je zato, ker okrov motorne gredi segreva kompresor, da se bo
lahko nemoteno zagnal.
14.2.17 Simptom: Ko enoto zaustavite, čutite
topel zrak, ki teče iz nje
V istem sistemu deluje več različnih notranjih enot. Ko deluje druga
enota, bo nekaj hladiva vseeno teklo skozi enoto.
15Premeščanje
Za odstranjevanje in ponovno montažo celotne enote stopite v stik s
prodajalcem. Premikanje enot zahteva tehnično usposobljenost.
16Odstranjevanje
Ta enota uporablja hidrofluorokarbon. Ko želite enoto zavreči,
stopite v stik s prodajalcem.
OPOMBA
Sistema nikar NE poskušajte razstaviti sami: razstavljanje
sistema, delo s hladivom, oljem in drugimi deli MORA biti
izvedeno v skladu z zadevno zakonodajo. Enote je treba
obravnavati v specializiranem obratu za ponovno uporabo
in reciklažo.
Priročnik za montažo in uporabo
32
VRVIV-S Sistemska klimatska naprava
RXYSCQ4~6TMV1B
4P555881-1 – 2019.07
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
4P555881-1 0000000U
Copyright 2019 Daikin
4P555881-1 2019.07
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.