B—≥100
A, B, C—≥250 ≥100 ≥100
B, E—≥100≥1000≤500
A, B, C, E—≥250 ≥150 ≥150≥1000≤500
D—≥500
D, E—≥500 ≥1000 ≤500
B, D—≥100≥500
B, D, E
1+2
1
HB<HDHB≤½H
U
≥250≥750 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥250≥1000 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥100≥1000 ≥1000≤500
½HU<HD≤H
U
≥200≥1000 ≥1000≤500
HD>H
U
A, B, C—≥250 ≥300 ≥1000
A, B, C, E—≥250 ≥300 ≥1000≥1000≤500
D—≥1000
D, E—≥1000 ≥1000 ≤500
B, DHD>H
U
≥300≥1000
HD≤½H
U
≥250≥1500
½HU<HD≤H
U
≥300≥1500
B, D, EHB<HDHB≤½H
U
≥300≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥300≥1250 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥250≥1000 ≥1000≤500
½HU<HD≤H
U
≥300≥1000 ≥1000≤500
HD>H
U
HBHDH
U
(mm)
H
U
a
b
≥250
≥250
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
D
1
b (mm)
≥1000
≥200
≥2000
≥100
≥3000
≥1500
b
≥250
≥250
≥250
≥250
≥250
≥250
H
B
H
U
HB≤½H
U
b≥250
½HU<HB≤H
U
b≥300
HB>H
U
HBH
U
2
A1
A2
≥500
≥1000
A2
≥500
≥300
≥250
≥250
B1
A2
B2
≥100
≥300
≥250
≥250
B2
≥100
≥1000
B2
3
Page 3
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB1856)
12080901.T30
DAIKIN.TCF.030A12/04-2015
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat
muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
17**
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
19202122232425
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of August 2016
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
RXYSCQ4TMV1B*, RXYSCQ5TMV1B*,
08
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
14.2.14 Симптом: На дисплея се извежда "88" .................... 34
14.2.15 Симптом: Компресорът във външния блок не
спира след кратка работа в режим на отопление .. 34
14.2.16 Симптом: Вътрешността на външния модул е
топла, дори и когато модулът не работи................. 34
14.2.17 Симптом: При спиране на вътрешния модул може
да се почувства горещ въздух ................................. 34
15 Преместване34
16 Бракуване34
1За документацията
1.1За настоящия документ
Целева публика
Оторизирани монтажници + крайни потребители
ИНФОРМАЦИЯ
Този уред е предназначен за употреба от опитни или
обучени потребители в магазини, в леката
промишленост или във ферми, или за търговска
употреба от неспециалисти.
Комплект документация
Този документ е част от комплекта документация. Пълният
комплект се състои от:
▪ Общи мерки за безопасност:
▪ Инструкции за безопасност, които трябва да прочетете
преди монтажа
▪ Формат: На хартия (в кутията на външния модул)
▪ Ръководство за монтаж и експлоатация на външния
модул:
▪ Инструкции за монтаж и експлоатация
▪ Формат: На хартия (в кутията на външния модул)
▪ Справочник за монтажника и потребителя:
▪ Подготовка за монтаж, технически спецификации,
референтни данни,…
▪ Подробни инструкции стъпка по стъпка и информация за
базовата и по-сложната експлоатация
▪ Формат: Дигитални файлове на http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Последните редакции на доставената документация може да са
налични на регионалния уебсайт на Daikin или да ги получите
чрез вашия дилър.
Оригиналната документация е написана на английски език.
Всички други езици са преводи.
За монтажника
2За кутията
2.1Външен модул
2.1.1За демонтиране на аксесоарите от
външния модул
1 Свалете сервизния капак. Вижте "5.1.1 За отваряне на
външното тяло"на страница8.
2 Извадете аксесоарите.
RXYSCQ4+5TMV1B
Климатик от система VRV IV-S
4P399985-1E – 2016.07
a Общи мерки за безопасност
b Ръководство за монтаж и експлоатация на външния
модул
c Етикет за флуорирани газове, които предизвикват
парников ефект
d Стикер с информация за инсталацията
e Кабелна връзка
Ръководство за монтаж и експлоатация
5
Page 6
3 За модулите и опциите
g
dd
cc
f
eb
a
g
f
e
T
AO
(°C WB)
ab
20
15.5
15
10
5
0
–5
–10
–15
–20
10152025
27
30
T
AI
(°C DB)
3За модулите и опциите
3.1За външния модул
Това ръководство за монтаж е предназначено за VRV IV-S,
система с топлинна помпа, изцяло задвижвана от инвертор.
Тези модули са предназначени за външен монтаж и се
използват за приложения с топлинна помпа въздух-към-въздух.
СпецификацияRXYSCQ4+5
КапацитетОтопление14,2~16,0kW
Охлаждане12,1~14,0kW
Предвидена външна
температура
3.2Разположение на системата
ЗАБЕЛЕЖКА
Дизайнът на системата не трябва да се прави при
температури под –15°C.
Отопление–20~15,5°CWB
Охлаждане–5~46°CDB
4.1.2Допълнителни изисквания към мястото
на монтаж на външния модул в студен
климат
ЗАБЕЛЕЖКА
При експлоатиране на уреда в режим на отопление и
условия на ниска външна температура на въздуха с
висока влажност, вземете предпазни мерки, за да не се
допусне блокиране на дренажните отвори, като
използвате подходящо оборудване.
При отопление:
a Външен модул с топлинна помпа VRV IV-S
b Тръбопровод за охладителя
c Вътрешен модул VRV с директно разширение (DX)
d Потребителски интерфейс (специален, в зависимост от
типа на вътрешния модул)
e Разклонителен блок (необходим за свързване на
Residential Air (RA) или Sky Air (SA) вътрешни модули с
директно разширение (DX))
f Вътрешни модули Residential Air (RA) с директно
разширение (DX)
g Потребителски интерфейс (безжичен, в зависимост от
типа на вътрешния модул)
4Подготовка
4.1Подготовка на мястото за
монтаж
4.1.1Изисквания към мястото на монтаж на
външния модул
Спазвайте указанията за разстоянията. Вижте глава
"Технически данни" и цифрите отвътре на предния капак.
a Диапазон на предварително подгряване
b Работен диапазон
TAI Околна температура
TAO Околна температура
Ако модулът се избира за работа при външна
температура под –5°C в продължение на 5 дни или
повече с относителна влажност на въздуха над 95%,
препоръчваме да използвате гамата на Daikin,
разработена специално за такива приложения и/или да
се обърнете към вашия доставчик за допълнителна
консултация.
4.2Подготовка на тръбопроводите
за хладилния агент
4.2.1Изисквания към тръбопровод за
охладител
ЗАБЕЛЕЖКА
Хладилният агент R410A изисква стриктно поддържане
на системата чиста и суха. Необходимо е да се избягва
попадането на чужди тела (включително минерални
масла или влага) в системата.
ЗАБЕЛЕЖКА
Тръбите и останалите части, съдържащи налягане,
трябва да бъдат подходящи за охладителна течност.
Използвайте безшевна мед за охладител,
деоксидирана с фосфорна киселина.
▪ Замърсяването във вътрешността на тръбите (включително
маслото) трябва да е ≤30 мг/10 м.
Ръководство за монтаж и експлоатация
6
Климатик от система VRV IV-S
RXYSCQ4+5TMV1B
4P399985-1E – 2016.07
Page 7
4 Подготовка
t
Ø
A
B-1B-2
C-1C-2C-3C-4EEEE
11
3-13-23-33-4
A
D
RA DXVRV DX
D
4
4
5555
22
22
a
e
bc
d
4.2.2Материал на тръбопровода за
хладилен агент
▪ Материал на тръбите: Безшевна мед, деоксидирана с
фосфорна киселина.
▪ Клас на темпериране и дебелина на тръбите:
Външен
диаметър (Ø)
6,4мм (1/4")
Степен на
Дебелина (t)
твърдост
Закален (O)≥0,80мм
(a)
9,5мм (3/8")
12,7мм (1/2")
15,9мм (5/8")Закален (O)≥0,99мм
(a) В зависимост от приложимото законодателство и
максималното работно налягане на модула (вижте “PS
High” върху фирмената табелка на модула) е възможно
да е необходима по-голяма дебелина на тръбите.
▪ Съединения чрез конусовидна гайка: Използвайте само
закален материал.
4.2.3За избор на размер на тръбите
Определете правилния размер на тръбите спрямо следващите
таблици и референтна илюстрация (само за индикация).
ИНФОРМАЦИЯ
▪ Комбинация от вътрешни модули VRVDX и RA DX
не се разрешава.
▪ Комбинация от вътрешни модули RA DX и AHU не
се разрешава.
▪ Комбинация от RA DX и вътрешни модули за
въздушна завеса не се разрешава.
ИНФОРМАЦИЯ
Ако монтирате RA DX вътрешни модули, трябва да
конфигурирате полева настройка [2‑38] (= тип на
монтирани вътрешни модули). Вижте "6.1.8 Режим 2:
Полеви настройки"на страница20.
▪ Изберете тръба с най-близкия до необходимия размер.
▪ Използвайте подходящи преходници за местата на стиковане
на инчовите с милиметровите тръби (закупуват се отделно).
▪ Изчислението на допълнителната охладителна течност
трябва да се коригира, както е посочено в "5.6.2 За
определяне на допълнителното количество хладилен
агент"на страница13.
О: Тръби между външния модул и (първия)
разклонителен комплект
Когато еквивалентният тръбен път между външният и
вътрешните модули е 90 метра или повече, размерът на
главната тръба за газообразен хладилен агент трябва да се
увеличи (размер нагоре). Ако не са налични тръби с
препоръчителния размер (размер нагоре), трябва да използвате
стандартния размер (което може да доведе до малко
намаляване на капацитета).
a Външен модул
b Основна тръба за газ
c Увеличаване
d Първи разклонителен комплект
e Вътрешен модул
Тип капацитет на
външния модул
(HP)
Външен диаметър на тръбата (мм)
Тръба за газТръба за течност
Стандарт Увеличе
ние
4+515,919,19,5
B: Тръби между разклонителни комплекти
Изберете от следващата таблица в съответствие с общия
капацитетен тип на вътрешните модули, свързани по
направление на потока. Не допускайте размерът на
свързващата тръба да надвиша размера на тръбите на
охладителя, избран по названието на общия модел на
системата.
1 Външен модул
2 Разклонителни комплекти
3-1~3-4 VRVDX вътрешни модули
4 Разклонителни блокове
5 RADX вътрешни модули
А Тръби между външния модул и (първия) разклонителен
B-1 B-2 Тръби между разклонителни комплекти
C-1~C-4 Тръби между разклонителния комплект и вътрешния
В случай, че не разполагате с тръби от нужния размер (размери
в инчове), позволено е да се използват други диаметри
(размери в милиметри), като се вземе предвид следното:
RXYSCQ4+5TMV1B
Климатик от система VRV IV-S
4P399985-1E – 2016.07
комплект
блок
D Тръби между разклонителния комплект и
разклонителен блок
E Тръби между разклонителен блок и вътрешен модул
RADX
Индекс на
капацитет на
вътрешен модул
Външен диаметър на тръбата (мм)
Тръба за газТръба за течност
<15015,99,5
150≤x≤162,519,1
Пример: Капацитет по-ниско по потока за B-1 = индекс на
капацитет на модул 3-1 + индекс на капацитет на модул 3-2
C: Тръби между разклонителния комплект и
вътрешния блок
Използвайте същите диаметри, както за съединенията (газ,
течност) на вътрешните модули. Диаметрите на вътрешните
модули са, както следва:
Индекс на
капацитет на
вътрешен модул
Външен диаметър на тръбата (мм)
Тръба за газТръба за течност
15~5012,76,4
63~14015,99,5
Ръководство за монтаж и експлоатация
7
Page 8
5 Монтаж
5×
D: Тръби между разклонителния комплект и
разклонителен блок
Общ индекс на
капацитет на
свързаните
вътрешните
модули
15~6212,76,4
63~14915,99,5
Външен диаметър на тръбата (мм)
Тръба за газТръба за течност
E: Тръби между разклонителен блок и
вътрешен модул RADX
Индекс на
капацитет на
вътрешен модул
15~429,56,4
5012,7
609,5
7115,9
Външен диаметър на тръбата (мм)
Тръба за газТръба за течност
4.2.4За избор на тръби между
разклонителни комплекти
За пример за тръбопровод, вижте "4.2.3За избор на размер на
тръбите"на страница7.
Рефнет съединения в първото разклонение (считано от
страната на външния модул)
При използване на рефнет съединения в първото разклонение,
считано от страната на външния модул, изберете от
следващата таблица в съответствие с капацитета на външния
модул. Пример: рефнет съединение A→B‑1.
Тип капацитет на външния
модул (HP)
4+5KHRQ22M20T
Рефнет съединения при другите разклонения
За други рефнет съединения, освен първото разклонение,
изберете подходящия модел разклонителен комплект на базата
на общия индекс на капацитета на всички вътрешни модули,
свързани след разклонението. Пример: рефнет съединение
B‑1→C‑1.
Разклонителен комплект
4.3Подготовка на
електроокабеляването
4.3.1Изисквания към защитно устройство
Захранването трябва да бъде защитено чрез необходимите
защитни устройства, т.е., главен превключвател, инерционен
предпазител на всяка фаза и прекъсвач за утечка на земята, в
съответствие с приложимото законодателство.
Изборът и размерът на окабеляването трябва да се извърши в
съответствие с приложимото законодателство, въз основа на
информацията, посочена в таблицата по-долу.
МоделМинимален
допустим ток във
веригата
RXYSCQ4+529,1A32A
За всички модели:
▪ Фаза и честота: 1~50Hz
▪ Напрежение: 220-240V
▪ Секция на линията за управление:
Управляващ проводникВинилова корда с
екранировка от 0,75 до
1,25мм² или кабели (2
Максимално допустима
дължина на проводниците
(= разстояние между външния
и най-далечния вътрешен
модул)
Обща дължина на
проводниците
(= разстояние между външния
и всички вътрешни модули)
Ако общото управляващо окабеляване надвишава тези
лимити, това може да доведе до комуникационна
грешка.
Препоръчвани
предпазители
проводника)
300м
600м
5Монтаж
Индекс на капацитет на
вътрешен модул
<162,5KHRQ22M20T
Рефнет колектори
Относно рефнет колекторите, изберете от следващата таблица
в съответствие с общия капацитет на всички вътрешни модули,
свързани под рефнет колектора.
Индекс на капацитет на
вътрешен модул
<162,5KHRQ22M29H
ИНФОРМАЦИЯ
Към един колектор могат да се свържат най-много 8
разклонения.
Ръководство за монтаж и експлоатация
Разклонителен комплект
Разклонителен комплект
8
5.1Отваряне на модулите
5.1.1За отваряне на външното тяло
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ИЗГАРЯНЕ
RXYSCQ4+5TMV1B
Климатик от система VRV IV-S
4P399985-1E – 2016.07
Page 9
5 Монтаж
(mm)
>150
620
(485-495)
490
4× M12
a
20
a
4× M12
≥150 mm
521021185962
216130
20
98
2189
32
a
5.2Инсталиране на външното тяло
5.2.1За осигуряване на монтажната
структура
Подгответе 4 комплекта анкерни болтове, гайки и шайби
(закупуват се отделно), както следва:
a Внимавайте да не покривате дренажните отвори.
ИНФОРМАЦИЯ
Препоръчителната височина на горната стърчаща част
на болтовете е 20мм.
▪ Монтирайте модула върху основа, за да се осигури наличието
на правилно отводняване с цел да се избегне натрупването
на лед.
▪ Подгответе отточен канал около основата на модула за
дрениране на отпадъчната вода.
▪ Не допускайте дренажната вода да тече по пътеката, тъй като
пътеката може стане хлъзгава при минусови температури на
окръжаващата среда.
▪ Ако монтирате модула върху рамка, монтирайте
водонепроницаема плоча на разстояние до 150 mm от
долната страна на модула, за да се предотврати навлизането
на вода в модула и да се избегне капенето на дренажна вода
(вижте следващата илюстрация).
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако дренажните отвори на външния модул са закрити
от монтажна поставка или от подовата повърхност,
повдигнете външното тяло, за да осигурите наличието
на свободно пространство, по-голямо от 150 мм, под
него.
ЗАБЕЛЕЖКА
Фиксирайте външното тяло към анкерните болтове с
помощта на гайки с гумени шайби (a). Ако покритието
върху областта на закрепване се смъкне, гайките
ръждясват бързо.
5.2.2За монтажа на външното тяло
Дренажни отвори (разстоянията са дадени в мм)
a Дренажни отвори
5.2.4За предпазване на външното тяло от
падане
1 Пригответе 2 кабела, както е показано на следващата
илюстрация (доставка на място).
2 Поставете 2-та кабела над външното тяло.
3 Поставете гумена лента между кабелите и външното тяло,
за да не се допусне кабелите да одраскат боята (доставка
на място).
4 Закрепете краищата на кабела. Стегнете тези краища.
5.2.3За осигуряване на дренажа
▪ Уверете се, че образуваният конденз може да се отвежда
правилно.
RXYSCQ4+5TMV1B
Климатик от система VRV IV-S
4P399985-1E – 2016.07
Ръководство за монтаж и експлоатация
9
Page 10
5 Монтаж
1
2
3
4
a
b
a
b
c
cc
ba
4× Ø6 mm
5.3Свързване на тръбите за
хладилния агент
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ИЗГАРЯНЕ
5.3.1Използване на спирателния клапан и
сервизния порт
Как се използва спирателният клапан
▪ Не забравяйте да държите отворени всички спирателни
клапани по време на работа.
▪ Спирателният клапан е фабрично затворен.
За отваряне на спирателния клапан
1 Свалете капака на спирателния клапан.
2 Вкарайте шестограмен ключ в спирателния клапан и
завъртете спирателния клапан обратно на часовниковата
стрелка.
3 Когато спирателният клапан не може да се върти повече,
спрете да въртите.
Резултат: Сега клапанът е отворен.
За затваряне на спирателния клапан
1 Свалете капака на спирателния клапан.
2 Вкарайте шестограмен ключ в спирателния клапан и
завъртете спирателния клапан по часовниковата стрелка.
3 Когато спирателният клапан не може да се върти повече,
спрете да въртите.
Резултат: Сега клапанът е затворен.
Посока на затваряне:
Как се използва сервизният порт
▪ Винаги използвайте зареждащ маркуч, оборудван с
депресорен щифт на клапана, тъй като сервизният порт е
клапан от автомобилен тип (Schrader).
▪ След работа със сервизния порт, не забравяйте да затегнете
здраво капачката на сервизния порт. За затягащият момент,
вижте следващата таблица.
▪ След затягане на капачката, проверете за евентуално
изтичане на охладител.
Затягащи моменти
Размер на
спирателн
ия клапан
(мм)
Ø9,55,4~6,64мм13,5~16,511,5~13,9
Ø15,913,5~16,56мм22,5~27,5
Затягащ момент N•m (За затваряне, завъртете
по посока на часовниковата стрелка)
Вал
Корпус на
вентила
Шестоъгъ
лен ключ
КапачкаСервизен
порт
5.3.2За свързване на охладителен
тръбопровод към външен модул
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че монтираните на място тръби не се
допират до други тръби, до долния панел или до
страничния панел. Особено при долно или странично
свързване, защитете тръбопровода с подходяща
изолация, за да не се допуска контакт с корпуса.
1 Направете следното:
▪ Свалете сервизния капак. Вижте "5.1.1 За отваряне на
външното тяло"на страница8.
▪ Свалете плочата на входния отвор за тръбите (a) с винт
(b).
2 Изберете път за прекарване на тръбите (a, b или c).
Как се борави с капака на спирателния клапан
▪ Капачката на спирателния клапан е уплътнена на посочените
▪ След работа със спирателния клапан, не забравяйте да
▪ След затягане на капачката, проверете за евентуално
Ръководство за монтаж и експлоатация
10
със стрелка места. Внимавайте да не я повредите.
затегнете здраво капачката на клапана. За затягащият
момент, вижте следващата таблица.
изтичане на охладител.
3 Ако сте избрали наклон на тръбите надолу:
▪ Разпробийте (a, 4×) и отворете пробития отвор (b).
▪ Изрежете шлицовете (c) с ножовка за метал.
4 Направете следното:
RXYSCQ4+5TMV1B
Климатик от система VRV IV-S
4P399985-1E – 2016.07
Page 11
5 Монтаж
a
b
a
Завършени ли са работите
по тръбопровода за
охладителна течност?
Вътрешните модули и/или
външния модул били ли са
вече ВКЛЮЧЕНИ?
Използвайте процедура:
"Метод 2: След ВКЛ на
захранването".
Довършете работата по
тръбопровода.
Използвайте процедура:
"Метод 1: Преди ВКЛ на
захранването (обичаен
метод)".
Да
Не
Не
Да
▪ Свържете тръбопровода за течност (а) към спирателния
клапан за течност.
▪ Свържете тръбопровода за газ (b) към спирателния
клапан за газ.
5 Поставете сервизния капак и капака на входния отвор за
тръбите.
6 Уплътнете всички пролуки (пример: а), за да предпазите от
навлизането на сняг и дребни животни в системата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Осигурете подходящи мерки, за да не допуснете
модулът да бъде използван за убежище на дребни
животни. Дребните животни могат да причинят
неизправности, пушек или пожар, ако се допрат до
части на електрооборудването.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не забравяйте да отворите спирателните клапани,
след като монтирате охладителния тръбопровод и
извършите вакуумното изсушаване. Работата на
системата със затворени спирателни клапан може да
повреди компресора.
5.4Проверка на тръбите за
хладилния агент
5.4.1За проверката на хладилния
тръбопровод
Метод 1: Преди ВКЛ на захранването
Ако системата още не е захранена с електроенергия, не се
изискват специални действия за извършване на проверка за
утечки и вакуумно изсушаване.
Метод 2: След ВКЛ на захранването
Ако системата вече е с включено енергозахранване,
активирайте настройка [2‑21] (вижте "6.1.4За достъп до режим 1
и 2" на страница 18). Тази настройка ще отвори местните
разширителни клапани, за да осигури път за тръбопровода с
R410A и за да даде възможност за извършване на проверка за
утечки и вакуумно изсушаване.
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че всички вътрешни модули, свързани към
външния модул, са включени.
ЗАБЕЛЕЖКА
Изчакайте, докато външният модул приключи
инициализацията за прилагане на настройка [2‑21].
Проверка за течове и вакуумно изсушаване
Проверката на тръбопровода за хладилен агент включва:
▪ Проверка за наличие на утечки по тръбопровода за хладилен
агент.
▪ Извършване на вакуумно изсушаване за отстраняване на
цялата влага, въздух или азот от тръбопровода за хладилен
агент.
Ако има вероятност от наличие на влага в тръбите за
охладителен агент (например, дъждовна вода е проникнала в
тръбите), първо извършете процедурата по вакуумно
изсушаване, описана по-долу, докато се отстрани цялата влага.
Всички тръби в уреда са фабрично тествани за утечки.
Трябва да се проверят само монтираните на място тръби за
хладилен агент. Поради това се уверете, че всички спирателни
клапани на външния модул са здраво затворени, преди да
направите тест за утечки или вакуумно изсушаване.
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че всички (закупени на място) клапани на
местните тръби са ОТВОРЕНИ (не спирателните
клапани на външния модул!), преди да стартирате тест
за утечки и вакуумиране.
За повече информация относно състоянието на клапаните,
вижте "5.4.3 Проверка на хладилни тръби: Настройка" на
страница12.
Много е важно всички работи по охладителния тръбопровод да
са приключени преди захранване на модулите (вътрешни или
външни) с електричество.
Когато модулите се включат, разширителните клапани ще се
инициализират. Това означава, че те ще се затворят. Когато
това стане, не е възможно да се провеждат тестове за утечки и
вакуумно подсушаване на местните тръби и модулите.
Поради това, ще разясним 2 метода за първоначален монтаж,
тест за утечки и вакуумно подсушаване.
RXYSCQ4+5TMV1B
Климатик от система VRV IV-S
4P399985-1E – 2016.07
5.4.2Проверка на хладилни тръби: Общи
указания
Свържете вакуумната помпа през колектор към сервизния порт
на всички спирателни клапани за повишаване на ефективността
(вижте "5.4.3 Проверка на хладилни тръби: Настройка" на
страница12).
ЗАБЕЛЕЖКА
Използвайте 2-степенна вакуумна помпа с възвратен
клапан или електромагнитен клапан, която може да
евакуира до манометрично налягане от –100,7 kPa
(5Torr абсолютно).
ЗАБЕЛЕЖКА
Внимавайте да не попада масло от помпата обратно в
системата, когато помпата не работи.
Ръководство за монтаж и експлоатация
11
Page 12
5 Монтаж
p<p
>
N2
C
bce
a
g
f
d
AB
ЗАБЕЛЕЖКА
Не обезвъздушавайте чрез подаване на охладител.
Използвайте вакуумна помпа за вакуумиране на
инсталацията.
5.4.3Проверка на хладилни тръби:
Настройка
a Редукционен клапан
b Азот
c Везни за теглене
d Резервоар с охладителен агент R410A (сифонна
система)
e Вакуумна помпа
f Спирателен вентил на тръбопровода за течност
g Спирателен вентил на тръбопровода за газ
А Клапан А
B Клапан В
C Клапан C
КлапанСъстояние на клапан
Клапан АОтворен
Клапан ВОтворен
Клапан CОтворен
Спирателен вентил на
тръбопровода за течност
Спирателен вентил на
тръбопровода за газ
ЗАБЕЛЕЖКА
Съединенията към вътрешните модули и всички
вътрешни модули също трябва да се проверят за
утечки и херметичност. Дръжте отворени и всички
евентуални местни клапани (закупени на място).
За повече информация, вижте ръководството за
монтаж на вътрешния модул. Проверката за утечки и
вакуумното изсушаване трябва да се извършат преди
включване на захранването на този модул. Ако това не
се направи, вижте също така схемата на потока,
описана по-горе в този раздел (вижте "5.4.1 За
проверката на хладилния тръбопровод"на
страница11).
Затворен
Затворен
За проверка за утечки: Проверка за утечки с
налягане
1 Нарушете вакуума чрез подаване на налягане с азотен газ
до минимална стойност от 0,2 MPa (2 bar). Никога не
задавайте налягане над максималното работно налягане на
уреда, т.е. 4,0 MPa (40 bar).
2 Проверете за утечки чрез разтвор за тест с мехурчета във
всички тръбни съединения.
3 Изпуснете цялото количество азотен газ.
ЗАБЕЛЕЖКА
Използвайте препоръчаният разтвор за тест с
мехурчета от вашия доставчик. Не използвайте
сапунена вода, която може да причини напукване на
конусовидните гайки (сапунената вода може да
съдържа сол, която абсорбира влагата и ще замръзне
при изстудяване на тръбите) и/или да доведе до
корозия на развалцованите съединения (сапунената
вода може да съдържа амоняк, който има разяждащ
ефект между месинговата конусовидна гайка и
медната развалцовка).
5.4.5За извършване на вакуумно
изсушаване
За отстраняване на цялата влага от системата, направете
следното:
1 Евакуирайте системата в продължение на поне 2 часа, за
да постигнете вакуум от –100,7 kPa (–1,007bar/5Torr).
2 Проверете дали при изключена вакуумна помпа,
достигнатият вакуум се поддържа на постоянно ниво в
продължение на поне 1 час.
3 Ако не успеете да постигнете целевата стойност на
вакуумна в рамките на 2 часа или да поддържате вакуумна
в продължение на 1 час, системата може да съдържа
твърде много влага. В такъв случай, нарушете вакуума чрез
подаване на налягане с азотен газ от 0,05 MPa (0,5 bar) и
повторете стъпки от 1 до 3, докато се отстрани цялата
влага.
4 В зависимост от това дали искате да заредите незабавно
хладилен агент през порта за зареждане на хладилен агент
или искате първо да презаредите порция хладилен агент
през линията за течност, отворете спирателните клапани на
външния модул или ги дръжте затворени. Вижте "5.6.3За
зареждане на хладилен агент" на страница 13 за повече
информация.
5.4.4За извършване на тест за утечка
Проверката за утечки трябва да удовлетворява спецификацията
EN378‑2.
За проверка за утечки: Вакуумна проверка за
утечки
1 Евакуирайте системата от тръбите за газ и течност до –
2 След достигане на стойността, изключете вакуумната
3 Ако налягането се покачва, системата съдържа влага
Ръководство за монтаж и експлоатация
12
100,7 kPa (–1,007bar/5Torr) за повече от 2 часа.
помпа и се уверете в продължение на поне 1 минута, че
налягането не се покачва.
(вижте вакуумно изсушаване по-долу) или има утечки.
5.5За изолиране на хладилния
тръбопровод
След приключване на проверката за течове и вакуумното
изсушаване, тръбите трябва да се изолират. Имайте предвид
следното:
▪ Изолирайте напълно свързващите тръби и разклонителните
комплекти.
▪ Не забравяйте да изолирате тръбите за течен и газообразен
охладител (за всички модули).
▪ Използвайте топлоустойчива полиетиленова пяна, която
може да издържи температура от 70°C за течната страна и
температура от 120°C за страната на газообразния
охладител.
▪ Подсилете изолацията на охладителния тръбопровод
съобразно с околната среда на мястото за монтаж.
RXYSCQ4+5TMV1B
Климатик от система VRV IV-S
4P399985-1E – 2016.07
Page 13
5 Монтаж
b
a
Температура на
околната среда
≤30°C75% до 80%
>30°C≥80% относителна
На повърхността на изолацията може да се образува конденз.
▪ Ако има вероятност от стичане на конденз от спирателния
вентил върху вътрешния блок през пролуките на изолацията,
в случаите, когато външният блок е разположен по-високо от
вътрешния, това трябва да се предотврати чрез уплътняване
на съединенията. Вижте фигурата по-долу.
a Изолационен материал
b Запушване и др.
ВлажностМинимална
дебелина
15мм
относителна
влажност
20мм
влажност
5.6Зареждане с хладилен агент
5.6.1Предпазни мерки при зареждане на
хладилен агент
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ Използвайте само R410A като хладилен агент.
Други вещества е възможно да причинят взривове и
злополуки.
▪ R410A съдържа флуорирани газове, които
предизвикват парников ефект. Стойността на
неговия потенциал за глобално затопляне (GWP) е
2087,5. НЕ изпускайте тези газове в атмосферата.
▪ При зареждане с хладилен агент винаги
използвайте предпазни ръкавици и защитни очила.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако захранването на някои модули бъде изключено,
процедурата по зареждане не може да се завърши
правилно.
ЗАБЕЛЕЖКА
Включете захранването поне 6 часа преди начало на
работата, за да се захрани отоплението на картера и
да се предпази компресорът.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако операцията се извърши в рамките на 12 минути
след включване на външните и вътрешните модули,
компресорът няма да заработи преди правилното
установяване на комуникация между външния модул(и)
и вътрешните модули.
ЗАБЕЛЕЖКА
Преди стартиране на процедурите по зареждане,
проверете дали дисплеят със 7 светодиода изглежда
нормално (вижте "6.1.4 За достъп до режим 1 и 2" на
страница 18), както и дали няма код за неизправност,
изведен на потребителския интерфейс на вътрешния
модул. Ако има налице код за неизправност, вижте
"8.1 Решаване на проблеми въз основа на кодове за
грешка"на страница24.
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че всички свързани вътрешни модули са
разпознати (настройка [1‑15]).
ЗАБЕЛЕЖКА
Затворете предния панел, преди да изпълнявате
операция по зареждане на хладилен агент. Без
поставен преден панел, модулът не може да прецени
добре дали функционира правилно или не.
ЗАБЕЛЕЖКА
В случай на поддръжка, когато системата (външен
модул+местни тръби+вътрешни модули) не съдържа
вече никакъв хладилен агент (напр., след операция по
извличане на хладилен агент), модулът трябва да се
зареди с първоначалното количество хладилен агент
(вижте табелката със спецификации на уреда) и с
определеното допълнително количество хладилен
агент.
5.6.2За определяне на допълнителното
количество хладилен агент
ИНФОРМАЦИЯ
За окончателно регулиране на зареждането в тестова
лаборатория се обръщайте към вашия доставчик.
Допълнително количество хладилен агент за зареждане=R (кг).
R следва да се закръгли до 0,1 кг.
R=[(X1ר9,5)×0,059+(X2ר6,4)×0,022]
X
= Обща дължина (м) на тръбопровода за течност при Øa
1...2
ИНФОРМАЦИЯ
Дължината на тръбите се отчита като разстоянието от
външния модул до най-далечния вътрешен модул.
При използване на метрични тръби, моля, имайте предвид
следната таблица за разпределение на тегловния коефициент.
Той трябва да замести R във формулата.
Размери на тръби в инчовеРазмери на тръби в метри
Размер (Ø)
(мм)
6,40,02260,018
9,50,059100,065
Тегловен
коефициент
Размер (Ø)
(мм)
Тегловен
коефициент
5.6.3За зареждане на хладилен агент
За ускоряване на процеса на зареждане на хладилен агент, в
случай на по-големи системи се препоръчва най-напред да се
презареди порция хладилен агент през линията за течност,
преди да се продължи с ръчно зареждане. Това може да се
пропусне, но тогава зареждането ще продължи по-дълго.
Предварително зареждане на хладилен агент
Предварително зареждане може да се извърши без
компресорна работа, като се свърже бутилката с хладилен агент
към сервизния порт на спирателния клапан на течната линия.
RXYSCQ4+5TMV1B
Климатик от система VRV IV-S
4P399985-1E – 2016.07
Ръководство за монтаж и експлоатация
13
Page 14
5 Монтаж
p<p
>
N2
C
bce
a
g
f
d
AB
p<p
>
R410A
ac
d
b
A
d
1 Свържете както е показано. Уверете се, че всички
спирателни клапани на външния модул, както и клапан A,
са затворени.
a Редукционен клапан
b Азот
c Везни за теглене
d Резервоар с охладителен агент R410A (сифонна
система)
e Вакуумна помпа
f Спирателен вентил на тръбопровода за течност
g Спирателен вентил на тръбопровода за газ
А Клапан А
B Клапан В
C Клапан C
2 Отворете клапани C и B.
3 Извършете предварително зареждане на хладилен агент до
достигане на определеното допълнително количество
хладилен агент или докато повече не е възможно
предварително зареждане, след това затворете клапани C
и B.
4 Направете едно от следните:
АкоТогава
Определеното
допълнителното количество
хладилен агент е
достигнато
Твърде много хладилен
агент е зареден
Определеното
допълнителното количество
хладилен агент не е
достигнато още
Зареждане на хладилен агент (в режим на ръчно зареждане
на допълнително количество хладилен агент)
Оставащото количество хладилен агент за допълнително
зареждане може да се зареди чрез задействане на външния
модул в режим на ръчно зареждане на хладилен агент.
5 Свържете както е показано. Уверете се, че вентил А е
затворен.
Разкачете колектора от
линията за течност.
Не трябва да изпълнявате
инструкциите за "Зареждане
на хладилен агент (в режим
на ръчно зареждане на
допълнително количество
хладилен агент)".
Извлечете хладилен агент.
Разкачете колектора от
линията за течност.
Не трябва да изпълнявате
инструкциите за "Зареждане
на хладилен агент (в режим
на ръчно зареждане на
допълнително количество
хладилен агент)".
Разкачете колектора от
линията за течност.
Продължете с инструкциите
за "Зареждане на хладилен
агент (в режим на ръчно
зареждане на допълнително
количество хладилен агент)".
a Везни за теглене
b Резервоар с охладителен агент R410A (сифонна
система)
c Вакуумна помпа
d Порт за зареждане с охладител
А Клапан А
ЗАБЕЛЕЖКА
Портът за зареждане на охладител е свързан към
тръбите в модула. Вътрешните тръби на модула са
фабрично заредени с охладител, затова бъдете
внимателни при свързване на маркуча за зареждане.
6 Отворете всички спирателни клапани на външния модул. В
този момент, клапан А трябва да остане затворен!
7 Вземете предвид всички предпазни мерки, посочени в
"6 Конфигурация" на страница 17 и "7 Пускане в
употреба"на страница22.
8 Включете захранването на външния и вътрешните модули.
9 Активирайте настройка [2‑20], за да стартирате режим на
ръчно зареждане на допълнително количество хладилен
агент. За подробности, вижте "6.1.8 Режим 2: Полеви
настройки"на страница20.
Резултат: Уредът ще започне да работи.
ИНФОРМАЦИЯ
Работата по ръчно зареждане на хладилен агент ще
спре автоматично след 30 минути. Ако зареждането не
е приключило след 30 минути, изпълнете операцията
по допълнително зареждане отново.
ИНФОРМАЦИЯ
▪ При установяване на неизправност по време на
процедурата (напр., при затворен спирателен
клапан), ще се изведе съответен код на дисплея. В
такъв случай, вижте "5.6.4 Кодове за грешка при
зареждане на хладилен агент" на страница 15 и
отстранете проблема съответно. Нулиране на кода
за неизправност става с натискане на BS3. Можете
да рестартирате инструкциите "Зареждане".
▪ Прекъсване на ръчното зареждане на хладилен
агент е възможно с натискане на BS3. Уредът ще
спре и ще се върне към състояние на празен ход.
10 Отворете клапан A.
11 Извършете зареждане на хладилен агент до достигане на
определеното допълнително количество, след това
затворете клапан А.
12 Натиснете BS3 за спиране на режима на ръчно зареждане
на допълнително количество хладилен агент.
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че сте отворили спирателните клапани
след (предварително) зареждане на охладителя.
Работата със затворени спирателни клапани ще
повреди компресора.
Ръководство за монтаж и експлоатация
14
ЗАБЕЛЕЖКА
След добавяне на охладител, не забравяйте да
затворите капака на порта за зареждане. Затягащият
момент за капака е от 11,5 до 13,9N•m.
RXYSCQ4+5TMV1B
Климатик от система VRV IV-S
4P399985-1E – 2016.07
Page 15
5.6.4Кодове за грешка при зареждане на
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
a
b
d
c
bgg
fffh
eee
a
hhh
hh
c
b
c
a
хладилен агент
ИНФОРМАЦИЯ
Ако възникне неизправност, кодът за грешка се
извежда на потребителския интерфейс на вътрешния
модул.
Ако възникне неизправност, затворете незабавно клапан А.
Потвърдете кода за неизправност и предприемете съответно
действие, "8.1Решаване на проблеми въз основа на кодове за
грешка"на страница24.
5 Монтаж
5.6.5За поставяне на етикета за флуорирани
парникови газове
1 Попълнете етикета, както следва:
a Ако многоезичният етикет за флуорирани парникови
газове е доставен с модула (вижте аксесоарите),
отлепете съответния език и го залепете върху a.
b Фабрично зареждане с хладилен агент: вижте
табелката със спецификации на модула
c Допълнително заредено количество хладилен агент
d Общо зареждане с хладилен агент
e Емисиите на парникови газове от общото количество
зареден хладилен агент, изразени като еквивалентни
на тонове CO
f GWP = Потенциал за глобално затопляне
2
ЗАБЕЛЕЖКА
В Европа емисиите на парникови газове от общото
количество зареден хладилен агент в системата
(изразени като еквивалент на тонове CO2) се използват
за определяне на интервалите на поддръжка.
Следвайте приложимото законодателство.
Формула за калкулиране на емисиите на парникови
газове: Стойност GWP на хладилния агент × Общото
количество зареден хладилен агент [в kg]/1000
2 Закрепете етикета от вътрешната страна на външния
модул. Има специално място за това на електромонтажната
схема.
5.7Свързване на електрическите
проводници
5.7.1Окабеляване: Обзор
Местното окабеляване се състои от захранване (винаги
включващо заземяване) и комуникационно (= управляващо)
окабеляване между вътрешен и външен модул.
Пример:
a Местно електрозахранване (с прекъсвач за утечка на
ток на земята)
b Основен прекъсвач
c Заземяване
d Външен модул
e Вътрешен модул
f Интерфейс с потребителя
g Захранващо окабеляване (екраниран кабел) (230V)
h Управляващо окабеляване (екраниран кабел) (16V)
Захранване 1~50Hz
Заземяване
5.7.2Предпазни мерки при пробиването на
отвори
ЗАБЕЛЕЖКА
Предпазни мерки при пробиването на отвори:
▪ Внимавайте да не повредите корпуса.
▪ След пробиване на отворите, препоръчваме да
отстраните стружките и да боядисате ръбовете и
около отворите с кит, за да предотвратите появата
на ръжда.
▪ При прекарване на електрически кабели през
отворите, обвийте кабелите с предпазна лепенка,
за да ги предпазите от повреди.
a Пробит отвор
b Стружка
c Уплътнител и др.
5.7.3Указания при свързване на
електроокабеляването
Затягащи моменти
ОкабеляванеРазмер на винтаМомент на
Захранващи
M52,0~3,0
кабели
(захранване +
екранирано
заземяване)
Управляващ
M3.50,8~0,97
проводник
затягане (N•m)
RXYSCQ4+5TMV1B
Климатик от система VRV IV-S
4P399985-1E – 2016.07
Ръководство за монтаж и експлоатация
15
Page 16
5 Монтаж
F1 F2F1 F2F1 F2
F1 F2F1 F2F1 F2
a
b
X2M
TO OUT/DTO IN/D
TO IN/D UNIT
F1 F2 F1 F2
TO OUT/D UNIT
a
1~ 50 Hz
220-240 V
X1M
a
b
c
N
L
a
X1M
X2M
b
a
a
b
a b cde
A B
5.7.4За свързване на електрическите кабели
на външното тяло
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ Следвайте схемата за окабеляване (предоставена
с външния модул и намираща се отвътре на
сервизния капак).
▪ Уверете се, че електрическите проводници НЕ
пречат на правилното поставяне на сервизния
капак.
1 Свалете сервизния капак.
2 Свържете управляващите проводници както следва:
a Кабелна връзка
b Пластина за закрепване
X1M Електрозахранване
X2M Управляващ проводник
5 Прекарайте проводниците през рамката и ги свържете към
нея.
Прекарване през
рамката
a Използвайте проводник с екранирана оплетка (2
проводника) (без поляритет)
b Клеми (закупуват се отделно)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Трябва да използвате екраниран проводник и да
свържете масата към управляващата клема (X2M).
a Маса
3 Свържете захранващите проводници както следва:
Свързване към
рамката
a Захранващ кабел
b Управляващ кабел
Когато кабелите се прокарват от
модула, в пробития отвор може да се
вкара предпазна втулка за
кабелопроводите (PG-втулки).
Ако не използвате кабелопровод,
трябва да предпазите кабелите с
винилови тръби, за да се избегне
евентуалното им прерязване от острите
ръбове на пробития отвор.
A Отвътре на външния модул
B Отвън на външния модул
a Проводник
b Втулка
c Гайка
d Рамка
e Маркуч
a Прекъсвач при теч на земята
b Предпазител
c Захранващ кабел
4 Закрепете кабелите (захранващи и управляващи
проводници) с кабелни връзки.
Ръководство за монтаж и експлоатация
16
6 Поставете сервизния капак.
7 Свържете прекъсвач, управляван от утечен ток, и
предпазител към захранващата верига.
RXYSCQ4+5TMV1B
Климатик от система VRV IV-S
4P399985-1E – 2016.07
Page 17
6 Конфигурация
abcde
A1P
X1M
X2M
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
H1PH2PH3PH4PH5PH6PH7P
MODE
TEST:
L.N.O.P.
DEMAND
C/H SELECT
HWL:
IND
MASTER
SLAVE
H8P
MULTI
H1P
H2P H3P H4P H5P H6PH7P
- + + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
5.8Завършване на монтажа на
външното тяло
5.8.1За приключване на управляващото
окабеляване
След прекарване на управляващото окабеляване вътре в
модула, обвийте кабелите около тръбите на охладителя, като
използвате залепваща лента, както е показано на долната
фигура.
a Тръба за течност
b Тръба за газ
c Изолатор
d Управляващ проводник (F1/F2)
e Залепваща лента
6Конфигурация
ИНФОРМАЦИЯ
Важно е монтажникът да прочете последователно
цялата информация от тази глава, след което
системата да се конфигурира според нуждите.
РежимОписание
Режим 2
(полеви
настройки)
Режим 2 се използва за промяна на
полевите настройки на системата.
Възможна е проверка и промяна на
текущата стойност на полевата настройка.
Като правило, след промяна на полевите
настройки, нормалната работа може да се
възобнови без специална намеса.
Някои полеви настройки се използват за
специални цели (напр., еднократно
действие, настройка на извличане/
вакуумиране, ръчно добавяне на хладилен
агент и др.). В такъв случай се изисква
прекъсване на специалната операция,
преди да може да се рестартира
нормалната работа. Това ще бъде
обозначено в долните обяснения.
6.1.2За достъп до компонентите на
полевата настройка
Вижте "5.1.1За отваряне на външното тяло"на страница8.
6.1.3Компоненти на полева настройка
ЗАБЕЛЕЖКА
DIP превключвателят (DS1 на A1P) не се използва. НЕ
променяйте фабричната настройка.
Компонентите за извършване на полеви настройки са, както
следва:
6.1Извършване на полеви
6.1.1Относно извършването на полеви
За конфигуриране на системата с топлинна помпа, трябва да
подадете данни към основната платка на външния модул (A1P).
Това включва следните компоненти на полевата настройка:
▪ Бутони за подаване на данни към PCB
▪ Дисплей за обратна връзка от PCB
Полевите настройки се определят от техния режим, настройка и
стойност. Пример: [2‑8]=4.
PC конфигуратор
При системата VRV IV-S с топлинна помпа е възможно като
алтернатива да се направят няколко полеви настройки при
пускане в експлоатация посредством интерфейс с персонален
компютър (за тази цел се изисква наличието на опция
EKPCCAB). Монтажникът може да подготви конфигурацията
(извън обекта) на РС и в последствие да я качи в системата.
Вижте също: "6.1.9 За свързване на РС конфигуратор към
външен модул"на страница22.
Режим 1 и 2
Режим 1
(настройки на
наблюдение)
RXYSCQ4+5TMV1B
Климатик от система VRV IV-S
4P399985-1E – 2016.07
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
настройки
настройки
РежимОписание
Режим 1 може да се използва за
наблюдение на текущата ситуация на
външния модул. Може да се следи и
съдържанието на някои полеви настройки.
BS1~BS5 Бутони
H1P~H7P Дисплей със 7 светодиода
H8P Индикация на светодиодите по време на
инициализация
) ИЗКЛ ( ) Мига ( )
ВКЛ (
Бутони
Използвайте бутоните за извършване на полевите настройки.
Задействайте бутоните с изолирана пръчка (например,
затворена химикалка), за да избегнете допира до елементи под
напрежение.
BS1 MODE: За промяна на режима
BS2 SET: За настройка на място
BS3 RETURN: За настройка на място
BS4 TEST: За пробно пускане
BS5 RESET: За нулиране на адреса при промяна на
окабеляването или при монтиране на допълнителен
вътрешен блок
Дисплей със 7 светодиода
Дисплеят дава обратна информация за полевите настройки,
които са дефиниране като [Режим-Настройка]=Стойност.
H1P Показва режима
H2P~H7P Показва настройките и стойностите, представени в
двоичен код
Пример:
Описание
Ситуация по подразбиране
(H1P ИЗКЛ)
Ръководство за монтаж и експлоатация
17
Page 18
6 Конфигурация
H1P
H2P H3P H4P H5P H6PH7P
- + + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
+ + + + +0 0 8 0 0 0
+ + + + +0 0 0 4 0 0
10~12 min
b
c
a
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
BS1 [1×]
BS2 [X×]
BS3 [1×]
BS1 [1×]
BS1 [5 s]
Описание
Режим 1
(H1P мига)
Режим 2
(H1P ВКЛ)
Настройка 8
(в режим 2)
(H2P~H7P = двоичен 8)
Стойност 4
(в режим 2)
(H2P~H7P = двоичен 4)
6.1.4За достъп до режим 1 и 2
След като модулите се включат, дисплеят преминава в
ситуация по подразбиране. От тук имате достъп до режим 1 и
режим2.
Инициализация: ситуация по подразбиране
ЗАБЕЛЕЖКА
Включете захранването поне 6 часа преди начало на
работата, за да се захрани отоплението на картера и
да се предпази компресорът.
Включете захранването на всички външни и на свързаните
вътрешни модули. Когато комуникацията между вътрешните
модули и външния модул се установи и е нормална, на дисплея
ще се изведе индикация за състоянието като показаното подолу (стандартна ситуация при фабрична доставка).
ИНФОРМАЦИЯ
Ако сбъркате в процеса на въвеждане, натиснете BS1
за връщане към ситуацията по подразбиране.
6.1.5За използване на режим 1
В режим 1 (и в ситуация по подразбиране) можете да отчетете
някои данни.
Пример: Дисплей със 7 светодиода – ситуация по
подразбиране
Можете да отчетете статуса на работата в режим на нисък шум,
както следва:
#ДействиеБутон/дисплей
1Уверете се, че
светодиодите показват
ситуация по подразбиране.
2Проверете статуса на
светодиод H6P.
H6P ИЗКЛ: Модулът текущо
не работи при ограничения
за нисък шум
H6P ВКЛ: Модулът текущо
работи при ограничения за
нисък шум.
Пример: Дисплей със 7 светодиода – Режим1
Можете да отчетете настройка [1‑5] (= за общия брой свързани
вътрешни модули) както следва:
#ДействиеБутон/дисплей
1Започнете от ситуацията по
подразбиране.
2Изберете режим 1.
(H1P ИЗКЛ)
a Захранване ВКЛ
b Ситуация по подразбиране
c Индикация на светодиодите при наличие на
неизправност
Ако ситуацията по подразбиране не се покаже в рамките на
10~12 минути, проверете за код за неизправност на интерфейса
на вътрешния модул. Разрешете проблема съответно. Първо
проверете комуникационните кабели.
Превключване между режимите
Използвайте BS1 за превключване между ситуацията по
подразбиране, режим1 и режим2.
a Ситуация по подразбиране (H1P ИЗКЛ)
b Режим 1 (H1P мига)
c Режим 2 (H1P ВКЛ)
BS1 Натиснете BS1.
BS1 [5 s] Натиснете BS1 за поне 5секунди.
3Изберете настройка 5.
("X×" зависи от
настройката, която искате
да изберете.)
(= двоично 5)
4Показва стойността на
настройка 5.
(има 8 свързани вътрешни
модули)
(= двоично 8)
5Излезте от режим 1.
6.1.6За използване на режим 2
В режим 2 можете да правите полеви настройки за
конфигуриране на системата.
Пример: Дисплей със 7 светодиода – Режим 2
Можете да промените стойността на настройка [2‑8] (= T
целева температура по време на работа в режим на охлаждане)
на 4 (=8°C), както следва:
#ДействиеБутон/дисплей
1Започнете от ситуацията по
подразбиране.
2Изберете режим 2.
e
Ръководство за монтаж и експлоатация
18
Климатик от система VRV IV-S
RXYSCQ4+5TMV1B
4P399985-1E – 2016.07
Page 19
6 Конфигурация
BS2 [X×]
BS2 [X×]b
a
BS3 [1×]c
BS3 [1×]d
BS3 [1×]
BS1 [1×]
#ДействиеБутон/дисплей
3Изберете настройка 8.
("X×" зависи от
настройката, която искате
да изберете.)
4Изберете стойност 4 (=
8°C).
a: Показва текущата
стойност.
b: Променете на 4. ("X×"
зависи от текущата
стойност и стойността,
която искате да изберете.)
c: Въведете стойността в
системата.
d: Потвърдете. Системата
започва работа според
настройката.
5Излезте от режим 2.
(= двоично 8)
6.1.7Режим 1 (и ситуация по подразбиране):
Настройки на наблюдение
В режим 1 (и в ситуация по подразбиране) можете да отчетете
някои данни.
Дисплей със 7 светодиода - ситуация по подразбиране (H1P
ИЗКЛ)
Можете да отчетете следната информация:
Стойност / Описание
H6PПоказва статуса на работата в режим на нисък шум.
ИЗКЛ
Модулът текущо не работи при ограничения за
нисък шум
ВКЛ
Модулът текущо работи при ограничения за
нисък шум.
Работата в режим на нисък шум намалява звука,
генериран от уреда, в сравнение с номиналните
работни условия.
Работата в режим на нисък шум може да се зададе в
режим 2. Има два начина за активиране на работата в
режим на нисък шум на външния модул.
▪ Първият метод е да се активира автоматична
работата в режим на нисък шум през нощта чрез
полева настройка. Уредът ще работи с избраното
ниво на нисък шум през избраните диапазони от
време.
▪ Вторият начин е да се активира работата в режим на
нисък шум въз основа на външна команда. За тази
работа се изисква опционален аксесоар.
Стойност / Описание
H7PПоказва статуса на работата в режим на ограничена
консумация на енергия.
ИЗКЛ
Модулът в момента не работи с ограничение на
мощността.
ВКЛ
Модулът текущо работи в режим на ограничена
консумация на енергия.
Режимът на ограничена консумация на енергия
намалява разхода на енергия на уреда, в сравнение с
номиналните работни условия.
Работата в режим на ограничена консумация на енергия
може да се зададе в режим 2. Има два начина за
активиране на работата в режим на ограничена
консумация на енергия на външния модул.
▪ Първият начин е да се активира принудителна
ограничена консумация на енергия чрез полева
настройка. Модулът ще работи винаги с избраното
ограничение.
▪ Вторият начин е да се активира работата в режим на
ограничена консумация на енергия въз основа на
външна команда. За тази работа се изисква
опционален аксесоар.
Дисплей със 7 светодиода - Режим 1 (H1P мига)
Можете да отчетете следната информация:
Настройка
(
[1‑5]
Показва общия брой на
свързаните вътрешни модули.
[1‑14]
Показва последния код на
неизправност.
[1‑15]
Показва 2-рия последен код на
неизправност.
[1‑16]
Показва 3-тия последен код на
неизправност.
)
Стойност / Описание
Може да е удобно да се
провери дали общия брой на
монтираните вътрешни модули
съвпада с общия брой на
разпознатите от системата
вътрешни модули. В случай, че
има несъвпадение на
бройките, препоръчва се да се
провери пътя на
комуникационното
окабеляване между външния и
вътрешните модули (линия F1/
F2).
Когато последните кодове за
неизправност са нулирани
случайно чрез потребителския
интерфейс на вътрешен
модул, те могат отново да се
проверят чрез тези настройки
на наблюдението.
За съдържанието на
причината, стояща зад даден
код за неизправност, вижте
"8.1Решаване на проблеми
въз основа на кодове за
грешка"на страница24,
където са обяснени най-често
срещаните кодове за
неизправност. Подробна
информация за кодовете за
неизправност може да се
получи в сервизното
ръководство на този модул.
За по-подробна информация
относно кода за неизправност,
натиснете BS2 до 3 пъти.
RXYSCQ4+5TMV1B
Климатик от система VRV IV-S
4P399985-1E – 2016.07
Ръководство за монтаж и експлоатация
19
Page 20
6 Конфигурация
6.1.8Режим 2: Полеви настройки
В режим 2 можете да правите полеви настройки за конфигуриране на системата. Светодиодите дават двоично представяне на
числото на настройката/стойността.
Настройка
(= двоично)
[2‑8]
Te целева температура по време на работа в режим на
охлаждане.
[2‑9]
Tc целева температура по време на работа в режим на
отопление.
[2‑12]
Активирайте функцията за нисък шум и/или ограничен разход
на енергия чрез външния контролен адаптер (DTA104A61/62).
Ако системата трябва да работи в режим на нисък шум или
ограничен разход на енергия, когато към модула се изпрати
външен сигнал, тази настройка трябва да се промени. Тази
настройка ще бъде ефективна само когато се монтира
опционалният външен контролен адаптер (DTA104A61/62) на
вътрешния модул.
[2‑18]
Настройка на високо статично налягане на вентилатор.
За да се увеличи статичното налягане, което предоставя
вентилаторът на външния модул, тази настройка трябва да се
активира. За подробности по тази настройка, вижте
техническите спецификации.
[2‑20]
Ръчно зареждане на допълнително количество хладилен
агент.
За да се добави допълнително количество хладилен агент по
ръчен начин (без автоматична функция), трябва да се приложи
следната настройка.
[2‑21]
Режим на извличане на хладилен агент/вакуумиране.
За да се постигне свободен път за извличане на хладилния
агент от системата или за премахване на остатъчни вещества
или за вакуумиране на системата, трябва да се приложи
настройка, която ще отвори нужните клапани в хладилния
кръг, така че да се извърши правилно извличането или
вакуумирането.
[2‑22]
Настройка за автоматичен нисък шум и ниво през нощта.
Чрез промяна на тази настройка, вие активирате
автоматичната работа на уреда в режим на нисък шум и
задавате нивото на работа. В зависимост от избраното ниво,
шумът може да се понижи. Началният и крайният момент за
тази функция се задават в настройка [2‑26] и [2‑27].
Стойност
Описание
6°C
Автом.
(по подразбиране)
8°C
9°C
10°C
11°C
Автом.
(по подразбиране)
46°C
43°C
Деактивирано.
(по подразбиране)
Активирано.
Деактивирано.
(по подразбиране)
Активирано.
Деактивирано.
(по подразбиране)
Активирано.
За спиране на ръчната операция по
зареждане на допълнително количество
хладилен агент (когато нужното количество
е вече заредено), натиснете BS3. Ако тази
функция не се прекъсне с натискане на
BS3, уредът ще спре работа след 30
минути. Ако 30 минути не са били
достатъчни за зареждане на нужното
допълнително количество хладилен агент,
функцията може да се активира отново с
нова промяна на полевата настройка.
Деактивирано.
(по подразбиране)
Активирано.
За спиране на режим на извличане на
хладилен агент/вакуумиране, натиснете
BS1. Ако не се натисне BS1, системата ще
остане в режим на извличане на хладилен
агент/вакуумиране.
Деактивирано
(по подразбиране)
Ниво 1Ниво 3<Ниво 2<Ниво 1
Ниво 2
Ниво 3
Ръководство за монтаж и експлоатация
20
Климатик от система VRV IV-S
RXYSCQ4+5TMV1B
4P399985-1E – 2016.07
Page 21
6 Конфигурация
Настройка
(= двоично)
[2‑25]
Работа с ниско ниво на шум чрез външен контролен адаптер.
Ако системата трябва да работи в режим на нисък шум, когато
към уреда се изпраща външен сигнал, тази настройка задава
нивото на нисък шум, което да се приложи.
Тази настройка ще бъде ефективна само когато се монтира
опционалният външен контролен адаптер (DTA104A61/62) и се
активира настройката [2‑12].
[2‑26]
Начален час на работа в режим на нисък шум.
Тази настройка се използва съвместно с настройка [2‑22].
[2‑27]
Краен час на работа в режим на нисък шум.
Тази настройка се използва съвместно с настройка [2‑22].
[2‑30]
Ниво на ограничаване на разхода на енергия (стъпка 1) чрез
външен контролен адаптер (DTA104A61/62).
Ако системата трябва да работи в режим на ограничена
консумация на енергия, когато към уреда се изпраща външен
сигнал, тази настройка задава нивото на ограничена
консумация на енергия, което да се приложи за стъпка 1.
Нивото е съгласно таблицата.
[2‑31]
Ниво на ограничаване на разхода на енергия (стъпка 2) чрез
външен контролен адаптер (DTA104A61/62).
Ако системата трябва да работи в режим на ограничена
консумация на енергия, когато към уреда се изпраща външен
сигнал, тази настройка задава нивото на ограничена
консумация на енергия, което да се приложи за стъпка 2.
Нивото е съгласно таблицата.
[2‑32]
Принудително, постоянно, работа с ограничена консумация на
енергия (не се изисква външен контролен адаптер за
изпълнение на тази функция).
Ако системата винаги трябва да работи в условия на
ограничена консумация на енергия, тази настройка активира и
дефинира нивото на ограничена консумация на енергия, което
ще се прилага постоянно. Нивото е съгласно таблицата.
[2‑38]
Тип на вътрешен модул
След промяна на тази настройка, трябва да изключите
захранването на системата, да изчакате 20секунди и след
това отново да включите захранването. Ако не направите
това, настройката няма да се обработи и може да се появи код
за неизправност.
[2‑41]
Настройка на комфортно охлаждане.
Тази настройка се използва съвместно с настройка [2‑8].
[2‑42]
Настройка на комфортно отопление.
Тази настройка се използва съвместно с настройка [2‑9].
Стойност
Описание
Ниво 1Ниво 3<Ниво 2<Ниво 1
Ниво 2
(по подразбиране)
Ниво 3
20ч00
22ч00
(по подразбиране)
24ч00
6ч00
7ч00
8ч00
(по подразбиране)
60%
70%
(по подразбиране)
80%
30%
40%
(по подразбиране)
50%
Функцията не е активна.
(по подразбиране)
Следва настройка [2‑30].
Следва настройка [2‑31].
Инсталирани вътрешни модули VRVDX
(по подразбиране)
Инсталирани вътрешни модули RADX
Еко
Меко
(по подразбиране)
Бързо
Мощно
Еко
Меко
(по подразбиране)
Бързо
Мощно
RXYSCQ4+5TMV1B
Климатик от система VRV IV-S
4P399985-1E – 2016.07
Ръководство за монтаж и експлоатация
21
Page 22
7 Пускане в употреба
2
345
H JS T
a
b
c (X41A)
A1P
6.1.9За свързване на РС конфигуратор към
външен модул
a PC
b Кабел (EKPCCAB)
c (X41A) Удължителен кабел, свързан към X41A
A1P Главна РСВ на външен модул
7Пускане в употреба
След монтажа и дефиниране на полевите настройки,
монтажникът е задължен да провери правилната работа.
Поради това трябва да се извърши пробна експлоатация
съгласно описаните по-долу процедури.
7.1Предпазни мерки при пускане в
употреба
ВНИМАНИЕ
Не извършвайте теста докато работите по
вътрешните модули.
При извършване на теста ще работи не само
външният, но и свързаните с него вътрешни модули.
Работата по вътрешен модул по време на пробна
експлоатация е опасно.
ЗАБЕЛЕЖКА
Включете захранването поне 6 часа преди начало на
работата, за да се захрани отоплението на картера и
да се предпази компресорът.
По време на пробната експлоатация ще започнат да работят
външното тяло и вътрешните тела. Уверете се, че подготовките
на всички вътрешни модули са приключени (местни тръби,
електрическо окабеляване, обезвъздушаване, ...). Вижте
ръководството за монтаж на вътрешния модул за подробности.
7.2Списък за проверка преди
пускане в експлоатация
След монтажа на уреда, първо проверете следните елементи.
След като всички проверки по-долу се изпълнят, уредът трябва
да се затвори, едва след това може да се включи захранването.
Трябва да прочетете изцяло инструкциите за монтаж и
експлоатация, описани в Справочник за монтажника
и потребителя.
Монтаж
Проверете дали уредът е правилно закрепен, за да се
избегне прекомерен шум и вибрации при пускане на
модула.
Окабеляване
Уверете се, че местното окабеляване е извършено
съгласно инструкциите и указанията, описани в глава
"5.7 Свързване на електрическите проводници" на
страница 15, съгласно схемите на окабеляване и
съгласно приложимото законодателство.
Захранващо напрежение
Проверете захранващото напрежение на местното
елтабло. Напрежението трябва да съответства на
посоченото върху идентификационната табелка на
уреда.
Заземяване
Уверете се, че заземяващите кабели са свързани
правилно и клемите им са затегнати.
Проверка за изолация на основното захранване
Като използвате мегаомметър за 500 V, проверете
дали съпротивлението на изолацията е 2 MΩ или
повече, като приложите напрежение от 500 V на
постоянния ток между клемите на захранващия
проводник и масата. Никога не използвайте
мегаомметър за управляващите кабели.
Предпазители, прекъсвачи или защитни
устройства
Проверете дали предпазителите прекъсвачите или
местно монтираните защитни устройства са от размер
и тип, указан в глава "4.3.1 Изисквания към защитно
устройство" на страница 8. Уверете се, че няма
предпазители или защитни устройства, свързани на
късо.
Вътрешно окабеляване
Визуално проверете кутията с електрически
компоненти и вътрешността на модула за хлабави
съединения или повредени електрически компоненти.
Размери и изолация на тръбите
Уверете се, че са монтирани тръби с подходящите
размери, и че изолацията им е изпълнена правилно.
Спирателни вентили
Уверете се, че спирателните вентили са отворени
както от страна на течния, така и от страна на
газообразния кръг.
Повредено оборудване
Проверете вътрешността на уреда за повредени
компоненти или смачкани тръби.
Утечка на охладител
Проверете вътрешността на уреда за утечка на
охладител. Ако има утечка на хладилен агент,
опитайте да я отстраните. Ако ремонтът не е успешен,
обадете се на местния ви доставчик. Не докосвайте
охладителния агент, който е изтекъл от съединенията
на тръбопровода. Това може да доведе до
измръзване.
Утечка на масло
Проверете компресора за утечка на масло. Ако има
утечка на масло, опитайте да я отстраните. Ако
ремонтът не е успешен, обадете се на местния ви
доставчик.
Вход/изход на въздух
Проверете дали отворите за вход и изход на въздух
на модула не са запушени от хартия, картон или други
материали.
Ръководство за монтаж и експлоатация
22
Климатик от система VRV IV-S
RXYSCQ4+5TMV1B
4P399985-1E – 2016.07
Page 23
7 Пускане в употреба
Допълнително зареждане с охладител
Количеството охладител, което трябва да се допълни,
следва да се запише на етикета "Допълнен
охладител" и да се прикрепи към задната страна на
предния капак.
Дата на монтаж и настройки на място
Запишете датата на монтажа върху стикера,
разположен от вътрешната страна на горния преден
панел, съгласно EN60335‑2‑40, и пазете информация
за съдържанието на направените настройки на място.
7.3Контролен списък с отметки по
време на пускане в
експлоатация
За извършване на пробна експлоатация.
7.3.1За пробната експлоатация
Долната процедура описва пробна експлоатация на цялостната
система. Тази операция проверява и оценява следните
елементи:
▪ Проверка на неправилно окабеляване (проверка на
комуникация между вътрешни модули).
▪ Проверка на отварянето на спирателните клапани.
▪ Оценка на дължината на тръбопроводите.
Направете пробна експлоатация след първия монтаж. В
противен случай, на потребителския интерфейс ще се изведе
код за неизправност и няма да може да се извърши
нормална работа или пробна експлоатация на отделните
вътрешни модули.
Аномалиите по вътрешните модули не могат да се проверяват
за всеки модул поотделно. След завършване на пробната
експлоатация, проверете вътрешните модули един по един чрез
нормална експлоатация с помощта на потребителския
интерфейс. Вижте ръководството за монтаж на вътрешния
модул за повече информация относно отделните пробни
експлоатации.
ИНФОРМАЦИЯ
▪ Постигането на уеднаквено състояние на
хладилния агент преди начало на работа на
компресора може да отнеме до 10 минути.
▪ По време на пробната експлоатация, шумът от
охладителния агент или магнитният звук от
соленоидния клапан може да станат силни и
дисплеят може да се промени. Това не са
неизправности.
7.3.2За изпълнение на пробна експлоатация
(дисплей със 7 светодиода)
1 Уверете се, че всички полеви настройки, които искате да
зададете, са направени; вижте "6.1Извършване на полеви
настройки"на страница17.
2 Включете захранването на външния и на свързаните
вътрешни модули.
ЗАБЕЛЕЖКА
Включете захранването поне 6 часа преди начало на
работата, за да се захрани отоплението на картера и
да се предпази компресорът.
3 Уверете се, че е налице подразбиращата се ситуация
(празен ход) (H1P е OFF); вижте "6.1.4За достъп до режим
1 и 2" на страница 18. Натиснете BS4 за 5 или повече
секунди. Модулът ще започне пробна експлоатация.
Резултат: Пробната експлоатация се извършва
автоматично, външният модул ще мига на дисплея H2P, а
индикациите "Test operation" (Пробна експлоатация) и
"Under centralized control" (Под централизирано управление)
ще се изведат на дисплея на потребителския интерфейс на
вътрешните модули.
Стъпки по време на автоматична процедура за пробна
експлоатация:
СтъпкаОписание
Контрол преди стартиране
(изравняване на налягането)
Стартов контрол охлаждане
Стабилни условия на охлаждане
Проверка на комуникация
Проверка на спирателен клапан
Проверка на дължина на тръби
Изпомпване
Модулът е спрял
ИНФОРМАЦИЯ
По време на пробната експлоатация е невъзможно
спирането на уреда от потребителски интерфейс. За
прекъсване на работата, натиснете бутона BS3.
Модулът ще спре след ±30 секунди.
4 Проверете резултата от пробната експлоатация на 7-
сегментния дисплей на външния модул.
Приключван
е
Нормално
приключване
Ненормално
приключване
Вижте "7.3.3Коригиране след
ненормалното завършване на пробната
експлоатация"на страница23 за мерки
относно коригиране на неизправностите.
Когато пробната експлоатация приключи
напълно, нормална работа е възможна
след 5 минути.
Описание
7.3.3Коригиране след ненормалното
завършване на пробната експлоатация
Пробната експлоатация е приключила само, ако няма код за
неизправност. В случай на изведен на дисплея код за
неизправност, извършете съответните коригиращи действия,
описани в таблицата с кодовете за неизправност. Направете
отново пробна експлоатация и потвърдете, че неизправността е
отстранена.
ИНФОРМАЦИЯ
Ако възникне неизправност, кодът за грешка се
извежда на потребителския интерфейс на вътрешния
модул.
ИНФОРМАЦИЯ
Вижте ръководството за монтаж на вътрешния модул
за други подробни кодове за грешка, свързани с
вътрешните модули.
RXYSCQ4+5TMV1B
Климатик от система VRV IV-S
4P399985-1E – 2016.07
Ръководство за монтаж и експлоатация
23
Page 24
8 Отстраняване на неизправности
7.3.4Експлоатация на модула
След монтиране на уреда и приключване на пробната
експлоатация на външния и вътрешните модули,
експлоатацията на системата може да започне.
За експлоатация на вътрешния модул, потребителският
интерфейс на този модул трябва да е ВКЛЮЧЕН. За повече
информация, вижте ръководството за експлоатация на
вътрешния модул.
8Отстраняване на
неизправности
8.1Решаване на проблеми въз
основа на кодове за грешка
В случай на изведен на дисплея код за неизправност,
извършете съответните коригиращи действия, описани в
таблицата с кодовете за неизправност.
След коригиране на неизправността, натиснете BS3 за
изчистване на кода за неизправност и повторно опитване на
операцията.
ИНФОРМАЦИЯ
Ако възникне неизправност, кодът за грешка се
извежда на потребителския интерфейс на вътрешния
модул.
8.1.1Кодове на грешки: Обзор
Основен кодПричинаРешение
▪ Спирателният вентил на външното тяло е оставен
затворен.
▪ Презареждане с охладител
▪ Спирателният вентил на външното тяло е оставен
затворен.
▪ Недостатъчно количество охладител
Неизправност на електронен разширителен клапан
(Y1E) - A1P (X21A)
(Y3E) - A1P (X22A)
▪ Спирателният вентил на външното тяло е оставен
затворен.
▪ Недостатъчно количество охладител
Презареждане с охладителПреизчислете необходимото количество хладилен агент
Неизправност на сензор за околна температура (R1T) A1P (X11A)
Неизправност на сензор за изходна температура (R2T):
прекъсната верига / окъсена верига - A1P (X12A)
Неизправност на сензор за засмукваща температура
(R3T) - A1P (X12A)
(R5T) - A1P (X12A)
Неизправност на сензор за температура на течност
(серпентина) (R4T) - A1P (X12A)
Неизправност на сензор за температура на течен
агент според дължината на тръбния път и коригирайте
нивото на зареждане с хладилен агент чрез отнемане
на излишъка с помощта на машина за
възстановяване.
▪ Отворете спирателния вентил на течния и
газообразния контур.
▪ Проверете дали допълнителното зареждане с
хладилен агент е било извършено правилно.
Преизчислете необходимото количество хладилен
агент според дължината на тръбния път и добавете
недостигащото количество хладилен агент.
Проверете съединението на PCB или изпълнителния
механизъм.
▪ Отворете спирателния вентил на течния и
газообразния контур.
▪ Проверете дали допълнителното зареждане с
хладилен агент е било извършено правилно.
Преизчислете необходимото количество хладилен
агент според дължината на тръбния път и добавете
недостигащото количество хладилен агент.
според дължината на тръбния път и коригирайте нивото
на зареждане с хладилен агент чрез отнемане на
излишъка с помощта на машина за възстановяване.
Проверете съединението на PCB или изпълнителния
механизъм.
Проверете съединението на PCB или изпълнителния
механизъм.
Проверете съединението на PCB или изпълнителния
механизъм.
Проверете съединението на PCB или изпълнителния
механизъм.
Проверете съединението на PCB или изпълнителния
механизъм.
Ръководство за монтаж и експлоатация
24
Климатик от система VRV IV-S
RXYSCQ4+5TMV1B
4P399985-1E – 2016.07
Page 25
9 Технически данни
Основен кодПричинаРешение
Неизправност на сензор за температура на газообразен
хладилен агент (след недозагряване HE) (R6T) - A1P
(X13A)
Неизправност на сензор за високо налягане (S1NPH):
прекъсната верига / окъсена верига - A1P (X17A)
Неизправност на сензор за ниско налягане (S1NPL):
прекъсната верига / окъсена верига - A1P (X18A)
Управление външен модул - инвертор: Проблем в INV1 /
FAN1 управление
INV1 дисбаланс на захранващо напрежениеПроверете дали захранването е в диапазона.
Недостатъчно захранващо напрежениеПроверете дали се подава достатъчно захранващо
Код на неизправност: Пробна експлоатация на
системата още не е извършена (работа на системата не
е възможна)
Външният блок не се захранва.Проверете дали захранващото окабеляване за
Неизправно окабеляване до Q1/Q2Проверете Q1/Q2 окабеляване.
Системно несъответствие. Комбинация от погрешни
типове вътрешни модули (R410A, R407C, RA, и др.)
Неизправност на вътрешен модул
Свързани са вътрешни модули от неправилен тип.Проверете типа на текущо свързаните вътрешни
Неправилни съединения между модулите.Извършете правилно вътрешното свързване F1 и F2 на
▪ Спирателният вентил на външното тяло е оставен
затворен.
▪ Тръбите и проводниците на указания вътрешен блок
не са свързани правилно към външния блок.
Проверете съединението на PCB или изпълнителния
механизъм.
Проверете съединението на PCB или изпълнителния
механизъм.
Проверете съединението на PCB или изпълнителния
механизъм.
Проверка на връзката.
напрежение.
Изпълнете пробна експлоатация на системата.
външното тяло е свързано правилно.
Проверете дали и други вътрешни модули нямат
неизправност и се уверете, че комбинацията от
вътрешни модули е разрешена.
блокове. Ако те не са подходящи, подменете ги.
свързания разклонителен блок към PC платката на
външния модул (КЪМ РБ). Уверете се, че комуникацията
с разклонителния блок е активирана.
▪ Отворете спирателния вентил на течния и
газообразния контур.
▪ Уверете се, че тръбите и проводниците на указания
вътрешен блок са свързани правилно към външния
блок.
9Технически данни
Допълнителни спецификации могат да се намерят в техническите данни.
9.1Сервизно пространство: Външен модул
При странично монтиране на модулите, пътят на тръбите трябва да е към предната страна или надолу. В този случай не е възможно
прекарване на тръбите странично.
Единичен модул ( ) | Единичен ред от модули ()
Вижте фигура 1 от вътрешната страна на предната корица.
A,B,C,D Препятствия (стени/шумозащитни панели)
E Препятствие (таван)
a,b,c,d,e Минимално сервизно пространство между модула и препятствията A, B, C, D и E
eBМаксимално разстояние между модула и ръба на препятствие E, по посока на препятствие B
eDМаксимално разстояние между модула и ръба на препятствие E, по посока на препятствие D
HUВисочина на модула
HB,HDВисочина на препятствия B и D
1 Уплътнете дъното на монтажната рамка, за да не допуснете отделения въздух да се върне назад към смукателната страна през дъното
на модула.
2 Могат да се монтират най-много два модула.
Не е разрешено
Няколко реда от модули ()
Вижте фигура 2 от вътрешната страна на предната корица.
Наредени един върху друг модули (макс. 2 нива) ()
Вижте фигура 3 от вътрешната страна на предната корица.
A1=>A2 (A1) Ако има опасност от стичане на отточна вода и замръзване между горните и долните модули…
B1=>B2 (В1) Ако няма опасност от стичане на отточна вода и замръзване между горните и долните модули…
(A2) Тогава монтирайте навес между горните и долните модули. Монтирайте горния модул достатъчно високо над долния модул, за да
предпазите от натрупване на лед по долната плоча на горния модул.
RXYSCQ4+5TMV1B
Климатик от система VRV IV-S
4P399985-1E – 2016.07
Ръководство за монтаж и експлоатация
25
Page 26
9 Технически данни
R1T
a
b
c
e
c
g
h
f
d
R4T
M1F
R2T
R5T
R7T
R3T
R6T
S1NPL
S1PH
S1NPH
M1C
INV
Y1E
Y3E
Y1S
i
j
k
l
c
m
n
(В2) Тогава не се изисква монтиране на навес, но изолирайте пролуката между горния и долния модул, за да не допуснете отделения
въздух да се върне назад към смукателната страна през дъното на модула.
9.2Диаграма на тръбите: Външен модул
a Спирателен клапан (газ)
b Спирателен клапан (течност)
c Филтър (3×)
d Недозагряване топлообменник
e Радиатор PCB
f Вентил за регулиране на налягане
g Топлообменник
h Сервизен порт (високо налягане)
i Шумозаглушител
j Контролен клапан
k Компресорен акумулатор
l Капилярна тръбичка
м Сервизен порт (зареждане на хладилен агент)
n Акумулатор
M1C Компресор
M1F Двигател на вентилатора
9.3Схема на окабеляване: Външен модул
Схемата за окабеляване се предоставя с външния модул и се
намира отвътре на сервизния капак.
Бележки за RXYSCQ4+5:
1 Тази схема на окабеляване се отнася само за външния
2 Символи (вижте по-долу).
3 Вижте ръководството за монтаж относно начина за
4 При експлоатация на уреда, не шунтирайте предпазното
Частта с вътрешните модули на системата VRV IV-S с топлинна
помпа може да се използва за отопление/охлаждане. Типът на
вътрешните модули, които могат да се използват, зависи от
серията на външния модул.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не използвайте климатичната инсталация за други
цели. За да се избегне влошаване на качеството, не
използвайте уреда за охлаждане на фини инструменти,
храна, растения, животни или предмети на изкуството.
ЗАБЕЛЕЖКА
За бъдещи модификации или разширения на вашата
система:
Пълен преглед на допустимите комбинации (за бъдещи
разширения на системата) се съдържа в техническите
данни и трябва да се има предвид. Свържете се с
вашия монтажник за информация и професионален
съвет.
RXYSCQ4+5TMV1B
Климатик от система VRV IV-S
4P399985-1E – 2016.07
ИНФОРМАЦИЯ
▪ Комбинация от вътрешни модули VRVDX и RA DX
не се разрешава.
▪ Комбинация от вътрешни модули RA DX и AHU не
се разрешава.
▪ Комбинация от RA DX и вътрешни модули за
въздушна завеса не се разрешава.
10.1Разположение на системата
a Външен модул с топлинна помпа VRV IV-S
b Тръбопровод за охладителя
Ръководство за монтаж и експлоатация
27
Page 28
11 Интерфейс с потребителя
c Вътрешен модул VRV с директно разширение (DX)
d Потребителски интерфейс (специален, в зависимост от
типа на вътрешния модул)
e Разклонителен блок (необходим за свързване на
Residential Air (RA) или Sky Air (SA) вътрешни модули с
директно разширение (DX))
f Вътрешни модули Residential Air (RA) с директно
разширение (DX)
g Потребителски интерфейс (безжичен, в зависимост от
типа на вътрешния модул)
11Интерфейс с потребителя
ВНИМАНИЕ
Никога не се допирайте до вътрешните части на
контролера.
Не сваляйте предния панел. Някои вътрешни части са
опасни при допир и може да се стигне до повреда на
уреда. За проверка и настройка на вътрешните части,
се обръщайте към доставчика.
Това ръководство за експлоатация дава неизчерпателен обзор
на основните функции на системата.
Подробна информация за необходимите действия за постигане
на определени функции може да се намери в ръководството за
монтаж/експлоатация на специални функции и ръководството за
експлоатация на вътрешния модул.
Вижте ръководството за експлоатация на монтирания
потребителски интерфейс.
12Работа
12.1Работен диапазон
За безопасна и ефикасна експлоатация, използвайте системата
в следния диапазон на температурата и влажността.
ОхлажданеОтопление
Външна
температура
Вътрешна
температура
Вътрешна
влажност
(a) За да се избегне кондензиране и капене на вода от
уреда. Ако температурата или влажността са над тези
стойности, може да се задействат предпазни
устройства и климатичната инсталация може да не
функционира.
Горният работен диапазон е валиден само в случай, че
вътрешни модули с директно разширение са свързани към
системата VRV IV-S.
Специални работни диапазони се прилагат в случай на
използване на AHU. Те могат да се видят в ръководството за
монтаж/експлоатация на съответния модул. Допълнителни
спецификации могат да се намерят в техническите данни.
12.2Използване на системата
12.2.1За експлоатирането на системата
▪ Процедурата за експлоатация е различна, в зависимост от
комбинацията на външния модул и потребителския
интерфейс.
–5~46°CDB–20~21°CDB
–20~15,5°CWB
21~32°CDB
14~25°CWB
≤80%
15~27°CDB
(a)
▪ За да предпазите уреда, включете захранването 6 часа преди
начало на експлоатацията.
▪ Ако по време на работа захранването бъде прекъснато, след
неговото възстановяване работата на уреда ще се поднови
автоматично.
12.2.2За режимите на охлаждане, отопление,
автоматичен и само вентилатор
▪ Промяна не може да се прави, когато потребителският
интерфейс показва "change-over under centralized
control" (смяна на режим при централизирано управление)
(вижте ръководството за монтаж/експлоатация на
потребителския интерфейс).
▪ Когато на дисплея мига "change-over under centralized
control" (смяна на режим при централизирано управление),
вижте "12.5.1 За настройката на главния потребителски
интерфейс"на страница29.
▪ Вентилаторът може да продължи работа около 1 минута след
спиране на режима на отопление.
▪ Скоростта на въздушния поток може да се променят
автоматично, в зависимост от стайната температура, а
вентилаторът може да се изключи и незабавно. Това не е
неизправност.
12.2.3За работата в режим на отопление
Достигането на зададената температура за общ режим на
отопление може да отнеме повече време, отколкото за режим
на охлаждане.
Следващата операция се изпълнява, за да се предпази
отоплителният капацитет от спадане или от духане на студен
въздух.
Работа в режим на размразяване
В режим на отопление, замръзването на въздушно-охлажданата
намотка на външния модул се увеличава с течение на времето,
като ограничава преноса на енергия към намотката на външния
модул. Капацитетът за отопление намалява и системата трябва
да премине в режим на размразяване, за да може да достави
достатъчно топлина към вътрешните модули.
Вътрешният модул ще спре работата на вентилатора,
охладителният цикъл ще се обърне и енергията от
вътрешността на сградата ще се използва за размразяване на
намотката на външния модул.
Вътрешният модул ще показва режим на размразяване на
дисплеите .
Топъл старт
За да се предотврати подаването на студен въздух в
помещението при започване на режима на отопление,
вътрешният вентилатор спира автоматично. На дисплея на
потребителския интерфейс се извежда . Може да мине
известно време преди да тръгне вентилаторът. Това не е
неизправност.
12.2.4За експлоатиране на системата
1 Натиснете няколко пъти бутона за избор на работен режим
от потребителския интерфейс и изберете желания от Вас
режим на работа.
Работа в режим на охлаждане
Работа в режим на отопление
Режим на вентилатор
2 Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ на потребителския
интерфейс.
Ръководство за монтаж и експлоатация
28
Климатик от система VRV IV-S
RXYSCQ4+5TMV1B
4P399985-1E – 2016.07
Page 29
12 Работа
g
dd
cc
f
eb
a
g
f
e
Резултат: Индикаторът за действие светва и системата
започва да работи.
12.3Използване на програмата за
изсушаване
12.3.1За програмата за изсушаване
▪ Функцията на тази програма е да намали влажността в
помещението с минимално понижение на температурата
(минимално охлаждане на помещението).
▪ Микрокомпютърът автоматично определя температурата и
скоростта на вентилатора (не могат да се задават чрез
потребителския интерфейс).
▪ Системата не започва работа, ако стайната температура е
ниска (<20°C).
12.3.2За използване на програмата за
изсушаване
За начало на работа
1 Натиснете няколко пъти бутона за избор на работен режим
на потребителския интерфейс и изберете
изсушаване).
2 Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ на потребителския
интерфейс.
Резултат: Индикаторът за действие светва и системата
започва да работи.
3 Натиснете бутона за регулиране на посоката на въздушния
поток. (Само за модели с двойна струя, множество струи,
таванно окачване и монтиране на стена.) За подробности,
вижте "12.4 Настройка на посоката на въздушния поток"на
страница29.
За спиране на работа
4 Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ на потребителския
интерфейс отново.
Резултат: Индикаторът за действие угасва и системата
спира да работи.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не изключвайте захранването веднага след като
устройството спре да работи, изчакайте поне 5 минути.
(програма за
12.4Настройка на посоката на
въздушния поток
Вижте ръководството за експлоатация на монтирания
потребителски интерфейс.
ОхлажданеОтопление
▪ Когато стайната
температура е по-ниска от
зададената температура.
▪ При постоянна работа с хоризонтална посока на въздушния
поток.
▪ При продължителна работа на окачен на тавана или
монтиран на стената вътрешен модул, с насочена надолу
въздушна струя, направлението на въздушния поток може да
се управлява от микропроцесора и тогава индикацията върху
дисплея на потребителския интерфейс също ще се промени.
Посоката на въздушния поток може да се настройва по един от
следните начини:
▪ Перките на въздушния поток заемат нужното положение
сами.
▪ Посоката на въздушния поток може да се зададе от
потребителя.
▪ Автоматично
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никога не се допирайте до отвора за отвеждане на
въздуха или хоризонталните перки по време на
тяхното обръщане. Това може да доведе до затискане
на пръстите или повреда на устройството.
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ Границите на преместване на перките са
променливи. За подробности се обърнете към
Вашия доставчик. (Само за модели с двойна струя,
множество струи, таванно окачване и монтиране на
стена.)
▪ Избягвайте работата при хоризонтална посока на
въздушния поток
отлагане на влага или прах по тавана или клапата.
и желано положение .
▪ В началото на работата.
▪ Когато стайната
температура е по-висока от
зададената температура.
▪ В режим на размразяване.
. Това може да причини
12.5Настройка на главния
потребителски интерфейс
12.5.1За настройката на главния
потребителски интерфейс
12.4.1За въздушните клапи
Модули с двоен поток+мулти поток
Ъглови модули
Модули с окачване на тавана
Модули с монтиране на стена
Микропроцесорът управлява посоката на въздушния поток,
която може да се различава от показаната на дисплея. Това
става в следните случаи.
RXYSCQ4+5TMV1B
Климатик от система VRV IV-S
4P399985-1E – 2016.07
a Външен модул с топлинна помпа VRV IV-S
b Тръбопровод за охладителя
c Вътрешен модул VRV с директно разширение (DX)
d Потребителски интерфейс (специален, в зависимост от
типа на вътрешния модул)
e Разклонителен блок (необходим за свързване на
Residential Air (RA) или Sky Air (SA) вътрешни модули с
директно разширение (DX))
f Вътрешни модули Residential Air (RA) с директно
разширение (DX)
g Потребителски интерфейс (безжичен, в зависимост от
типа на вътрешния модул)
Ръководство за монтаж и експлоатация
29
Page 30
13 Поддръжка и сервиз
Когато системата е инсталирана, както е илюстрирано на
горната фигура, един от пултовете за потребителски интерфейс
трябва да се определи като главен.
Дисплеите на подчинените потребителски интерфейси извеждат
символа (смяна на режим при централизирано
управление), като следват автоматично режима на работа,
определен от главния потребителски интерфейс.
Само главният потребителския интерфейс може да избира
режим на отопление или охлаждане.
12.5.2За определяне на главния
потребителски интерфейс (VRV DX)
В случай, че само вътрешни модули VRV DX са свързани към
системата VRV IV-S:
1 Натиснете за 4 секунди бутона за избор на работен режим
на текущо избрания главен потребителски интерфейс. В
случай, че тази процедура не е била изпълнена все още, тя
може да се изпълни от първия задействан потребителски
интерфейс.
Резултат: Символът (смяна на режим при
централизирано управление), изведен на дисплеите на
всички подчинени потребителски интерфейси, които са
свързани към един и същи външен модул, мига.
2 Натиснете бутона за избор на работен режим на този
контролер, който желаете да определите като главен
потребителски интерфейс.
Резултат: С това, задаването е завършено. Този
потребителски интерфейс е определен за главен и
символът (смяна на режим при централизирано
управление) изчезва от дисплея. Дисплеите на останалите
потребителски интерфейси показват (смяна на режим
при централизирано управление).
12.5.3За определяне на главния
потребителски интерфейс (RA DX)
В случай, че само вътрешни модули RADX са свързани към
системата VRV IV-S:
1 Спрете всички вътрешни модули.
2 Когато системата не работи (всички вътрешни модули са
термо ИЗКЛ), можете да зададете главния RADX вътрешен
модул чрез адресиране на този модул с инфрачервения
потребителски интерфейс (задайте термо ВКЛ в желания
режим).
Единственият начин за промяна на главния модул е чрез
повтаряне на предходната процедура. Превключване на режим
на работа охлаждане/отопление (или обратното) е възможно
само чрез промяна на режима на работа на дефинирания
главен вътрешен модул.
13Поддръжка и сервиз
ЗАБЕЛЕЖКА
Никога не инспектирайте и не ремонтирайте сами
устройството. За тази цел потърсете квалифициран
сервизен специалист.
ВНИМАНИЕ
Не пъхайте пръсти, пръти или други предмети в
отворите за приток и отвеждане на въздух. Не
сваляйте решетката от вентилатора. Когато
вентилаторът се върти с висока скорост, това ще
доведе до нараняване.
ВНИМАНИЕ
След продължително използване, проверете
закрепването на уреда за евентуални повреди. Такива
повреди могат да доведат по падане на уреда и
нараняване.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не избърсвайте работния панел на контролера с
бензин, разредител, химически прах и др. Панелът
може да се обезцвети или покритието може да се
обели. Ако е силно замърсен, намокрете кърпа във
воден разтвор на неутрален миещ препарат, изцедете
добре кърпата и избършете панела. След това
избършете повторно с друга суха кърпа.
13.1За хладилния агент
Този продукт съдържа флуорирани парникови газове. НЕ
изпускайте газовете в атмосферата.
Тип хладилен агент: R410A
Стойност на потенциал за глобално затопляне (GWP): 2087,5
ЗАБЕЛЕЖКА
В Европа емисиите на газове, които предизвикват
парников ефект, от общото заредено количество
хладилен агент в системата (изразено като
еквивалентно на тонове CO2) служи за определяне на
интервалите за поддръжка. Следвайте приложимото
законодателство.
Формула за изчисляване на емисиите на газове,
които предизвикват парников ефект: GWP стойност
на хладилния агент × Общо заредено количество
хладилен агент [в кг] / 1000
За повече информация, моля, свържете се с вашия
монтажник.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Охладителната течност в климатика е безопасна и
обикновено не изтича. Ако в стаята изтече
охладителна течност и влезе в контакт с огън от
горелка, радиатор или печка, това може да доведе до
образуване на вреден газ.
Изключете всички запалими отоплителни устройства,
проветрете стаята и се свържете с дилъра, от който
сте закупили уреда.
Не използвайте климатика докато сервизен техник не
потвърди, че участъкът на утечката е ремонтиран.
13.2Следпродажбен сервиз и
гаранция
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никога не сменяйте предпазител с друг предпазител с
неправилен ампераж или с други проводници при
изгорял предпазител. Използването на проводници или
медни проводници може да доведе до повреда на
устройството или пожар.
Ръководство за монтаж и експлоатация
30
13.2.1Гаранционен период
▪ Този продукт включва гаранционна карта, която е попълнена
от дилъра при инсталацията. Попълнената карта е проверена
от клиента и се съхранява грижливо.
▪ Ако през гаранционния период се налагат ремонти по
климатика, свържете се с вашия дилър и представете
гаранционната карта.
RXYSCQ4+5TMV1B
Климатик от система VRV IV-S
4P399985-1E – 2016.07
Page 31
14 Отстраняване на проблеми
13.2.2Препоръчителна поддръжка и
проверка
Тъй като при използване на уреда в продължение на няколко
години се натрупва прах, производителността на уреда до
известна степен ще се влоши. Тъй като разглобяването и
почистването на вътрешността на модулите изисква технически
познания и за да се осигури най-добрата поддръжка на вашите
уреди, препоръчваме да сключите отделен договор за
поддръжка и проверка като допълнение към обичайните
дейности по поддръжката. Нашата мрежа от дилъри има достъп
до постоянни запаси от основни компоненти, за да поддържа
вашия уред в експлоатация възможно най-дълго време. За
подробности се обърнете към Вашия доставчик.
Когато се обръщате към дилъра за намеса, винаги
съобщавайте:
▪ Пълното наименование на модела на климатика.
▪ Фабричния номер (посочен върху табелката със
спецификации на уреда).
▪ Датата на инсталация.
▪ Признаците на неизправност и подробности за дефекта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ Не модифицирайте, разглобявайте, сваляйте,
инсталирайте повторно или ремонтирайте сами
уреда, тъй като неправилният демонтаж и монтаж
може да причини токов удар или пожар. Обърнете
се към вашия дилър.
▪ В случай на инцидентно изтичане на охладителна
течност, уверете се, че наоколо няма открити
пламъци. Самият охладител е напълно безопасен,
нетоксичен и незапалим, но той ще генерира
токсичен газ, ако инцидентно изтече в помещение,
където има наличие на запалим въздух от
вентилаторни печки, газови котлони и др. Винаги
искайте от квалифициран техник потвърждение, че
мястото на утечката е ремонтирано преди да
подновите експлоатацията.
14Отстраняване на проблеми
При настъпване на някоя от следните неизправности, изпълнете
посочените по-долу мерки и се свържете с Вашия доставчик.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Спрете уреда и изключете захранването, ако
възникне нещо необичайно (миризма на изгорено и
др.).
Оставянето на уреда при такива обстоятелства може
да причини повреда, токов удар или пожар. Обърнете
се към вашия дилър.
Системата трябва да се ремонтира от квалифициран сервизен
персонал:
НеизправностМерки
При често задействане на предпазно
устройство от рода на предпазител,
прекъсвач или датчик за заземяване,
или когато ключът за включване/
изключване не работи коректно.
Ако от уреда изтича вода.Спрете уреда.
Превключването на операциите не
работи добре.
Изключете
захранването.
Изключете
захранването.
НеизправностМерки
Ако при извеждане на символа на
дисплея, номерът на модула и
индикаторът за действие мигат, и се
изведе код за неизправност.
Ако системата не работи коректно в други, освен описаните погоре случаи, и не се наблюдава нито една от описаните по-горе
неизправности, извършете следните процедури.
НеизправностМерки
Ако системата не
работи изобщо.
Ако системата
работи само в режим
на вентилатор, но
спира след
преминаване в
режим на охлаждане
или отопление:
Системата работи, но
охлаждането или
отоплението са
недостатъчни.
▪ Проверете дали не е прекъснато
електрозахранването. Изчакайте до
възстановяване на напрежението. Ако
спирането на електрозахранването се
случи по време на работа, системата
автоматично се рестартира веднага
след възстановяване на захранването.
▪ Проверете дали няма изгорял
предпазител или задействан
прекъсвач. Сменете предпазителя или
рестартирайте прекъсвача, ако е
необходимо.
▪ Проверете, дали отворите за приток и
отвеждане на въздуха на вътрешния
или външния блок не са запушени от
препятствия. Отстранете всички
препятствия и осигурете свободна
циркулация на въздуха.
▪ Проверете дали на дисплея на
потребителския интерфейс не се
извежда символът "" (време за
почистване на въздушния филтър).
(Вижте "13 Поддръжка и сервиз" на
страница30 и раздела "Поддръжка" в
ръководството за вътрешния модул.)
▪ Проверете, дали отворите за приток и
отвеждане на въздуха на вътрешния
или външния блок не са запушени от
препятствия. Отстранете всички
препятствия и осигурете свободна
циркулация на въздуха.
▪ Проверете дали въздушният филтър
не е запушен (вижте раздела
"Поддръжка" в ръководството за
вътрешния модул).
▪ Проверете настройката на
температурата.
▪ Проверете настройката на силата на
въздушната струя от потребителския
интерфейс.
▪ Проверете за наличие на отворени
врати и прозорци. Затворете вратите и
прозорците, за да предпазите от
навлизане на външен въздух.
▪ Проверете дали по време на
охлаждането, в помещението не се
намират прекалено много хора.
Проверете дали в помещението няма
твърде много източници на топлина.
▪ Проверете дали в помещението
прониква пряка слънчева светлина.
Използвайте завеси или щори.
▪ Проверете дали ъгълът на
въздушната струя е избран правилно.
Уведомете доставчика и
съобщете кода на
неизправност.
RXYSCQ4+5TMV1B
Климатик от система VRV IV-S
4P399985-1E – 2016.07
Ръководство за монтаж и експлоатация
31
Page 32
14 Отстраняване на проблеми
Ако след проверката на всички тези неща не можете да
отстраните проблема сами, свържете се с вашия монтажник и
посочете признаците, пълното наименование на модела на
климатика (с фабричния номер, ако е възможно) и датата на
инсталиране (вероятно е посочена на гаранционната карта).
14.1Кодове на грешки: Обзор
Ако на дисплея на потребителския интерфейс се появи даден
код за неизправност, свържете се с вашия монтажник и
посочете кода, типа на модула и серийния номер (ще намерите
тези данни на табелката със спецификации на уреда).
За ваша справка е предоставен списък на кодовете за
неизправност. В зависимост от нивото на кода, можете да го
изчистите с натискане на бутона ВКЛ/ИЗКЛ. Ако не можете,
попитайте монтажника за съвет.
Основен
код
Задействано външно предпазно устройство
EEPROM неизправност (вътре)
Неизправност на система за източване (вътре)
Неизправност на вентилатор (вътре)
Неизправност на въртяща се клапа на вентилатор
(вътре)
Неизправност на разширителен клапан (вътре)
Неизправност на източване (вътрешен модул)
Неизправност на прахова камера на филтър
(вътре)
Неизправност на настройка на капацитет (вътре)
Неизправност на управление между главна и
подчинена PCB (вътре)
Неизправност на термистор на топлообменника
(вътре; течност)
Неизправност на термистор на топлообменника
(вътре; газ)
Неизправност на термистор на всмуквания въздух
(вътре)
Неизправност на термистор на изпускания въздух
(вътре)
Неизправност на сензор за движение или
температура на пода (вътре)
Неизправност на термистор на потребителски
интерфейс (вътре)
Неизправност на PCB (вън)
Активиран превключвател за високо налягане
Неизправност на ниско налягане (вън)
Открита блокировка на компресора (вън)
Неизправност на мотор на вентилатор (вън)
Неизправен електронен разширителен клапан
(външен модул)
Неизправна изходяща температура (вън)
Ненормална засмукваща температура (вън)
Установено презареждане с хладилен агент
Неизправност на превключвател за високо
налягане
Неизправност на превключвател за ниско
налягане
Неизправност на мотор на вентилатор (вън)
Неизправност на сензор за околна температура
(вън)
Неизправност на сензор за налягане
Съдържание
Основен
код
Неизправност на сензор за ток
Неизправност на сензор за изходяща температура
(вън)
Неизправност на сензор за температура на газ в
топлообменника (външен)
Неизправност на сензор за засмукваща
температура (вън)
Неизправност на сензор за температура при
размразяване (външен)
Неизправност на сензор за температура на течен
хладилен агент (след недозагряване HE) (външен)
Неизправност на сензор за температура на
INV PCB анормална
Ненормална температура на ребро
Неизправна PCB на инвертор
Установен свръхток на компресор
Блокировка на компресор (стартиране)
Управление външен модул - инвертор: Проблем в
INV управление
INV дисбаланс на захранващо напрежение
Неизправност на термистор на ребро
Неизправност на настройка на капацитет (вън)
Ненормален спад на ниско налягане, неизправен
разширителен клапан
INV недостиг на захранващо напрежение
Пробна експлоатация на системата още не е
извършена
Неизправни проводници (между външен и
вътрешен модул)
Ненормална комуникация между потребителски
интерфейс и вътрешен модул
Неизправно окабеляване към външен/външен
Ненормална комуникация между главен и
на вътрешни модули. Неизправност на вътрешен
модул.
Неизправно свързване или несъвпадение на
типове на вътрешни модули
Дублиране на централизиран адрес
Неизправност в комуникация между
централизирано управление и вътрешни модули
Неизправност на автоматично адресиране
(неконсистентност)
Неизправност на автоматично адресиране
(неконсистентност)
Съдържание
14.2Появата на следните признаци
не се дължи на проблем в
климатичната инсталация
Появата на следните признаци не се дължи на проблем в
климатичната инсталация:
Ръководство за монтаж и експлоатация
32
Климатик от система VRV IV-S
RXYSCQ4+5TMV1B
4P399985-1E – 2016.07
Page 33
14 Отстраняване на проблеми
14.2.1Симптом: Системата не работи
▪ Климатикът не започва да работи непосредствено след
натискане на бутона за включване/изключване на
потребителския интерфейс. Ако индикаторът за действие
свети, системата е в изправно състояние. За да се предпази
двигателят на компресора от претоварване, климатикът
започва да функционира 5 минути, след включване, в случай,
че е бил изключен непосредствено преди това. Същото
отложено стартиране ще настъпи и след превключване на
режима на работа.
▪ Ако на дисплея на пулта за дистанционно управление се
изведе символът за централизирано управление и
натискането на бутона за включване води до неколкократно
примигване на дисплея в рамките на няколко секунди.
Мигащият дисплей означава, че потребителският интерфейс
не може да се използва.
▪ Системата не започва работа веднага след включване на
захранването. Изчакайте една минута, докато
микропроцесорът се подготви за работа.
14.2.2Симптом: Възможна е работата в
режим на вентилатор, но охлаждането
и отоплението не работят
Веднага след включване на захранването. Микропроцесорът е
готов за работа и извършва проверка на комуникацията между
всички вътрешни модули. Изчакайте 12 минути (макс.) до
завършване на този процес.
14.2.3Симптом: Силата на въздушния поток
не съответства на зададената
Силата на въздушния поток не се променя, дори и при
натискане на бутона за настройка. По време на работа в режим
на отопление, когато стайната температура достигне
зададената стойност, външният модул се изключва, а
вътрешният модул преминава към най-ниска степен на
вентилатора. Това се прави, за да се избегне подаването на
студен въздух пряко към намиращите се в стаята. Скоростта на
вентилатора няма да се промени при натискане на бутона, дори
когато друг вътрешен модул е в режим на отопление.
14.2.4Симптом: Посоката на въздушния
поток не съответства на зададената
Посоката на въздушния поток не съответства на изведената на
дисплея. Посоката на вентилация не се променя. Причината е в
това, че блокът се управлява от микропроцесора.
14.2.5Симптом: От уреда излиза бяла мъгла
(вътрешен модул)
▪ При висока влажност по време на работа в режим на
охлаждане. Ако вътрешността на вътрешния модул е
извънредно замърсена, разпределението на температурата в
помещението става неравномерно. Необходимо е да се
почисти вътрешността на блока. Обърнете се към Вашия
доставчик за указания по почистването на уреда. Тази
операция трябва да се извърши от квалифициран сервизен
персонал.
▪ Незабавно след прекратяване на работата в режим на
охлаждане и ако стайната температура и влажност са ниски.
Това се дължи на обратното оттичане във вътрешния модул
на загрят охладителен газ, който генерира пара.
14.2.6Симптом: От уреда излиза бяла мъгла
(вътрешен модул, външен модул)
При преход към режим на отопление след програма за
размразяване. Образуваната при размразяването влага се
изпарява и излиза от блока.
14.2.7Симптом: Дисплеят на дистанционния
контролер показва "U4" или "U5" и
спира, но след това се рестартира след
няколко минути
Това е защото потребителският интерфейс прихваща шум от
други електрически уреди. Това пречи на комуникацията между
модулите и води до спирането им. Работата се подновява
автоматично при спиране на шума.
14.2.8Симптом: Шумове, издавани от
климатика (вътрешен модул)
▪ Слаб бълбукащ и съскащ звук, който се чува веднага след
включване на захранването. Електронният терморегулиращ
вентил, който се намира във вътрешния модул, започва да
работи и издава този шум. Звукът изчезва след около една
минута.
▪ Продължителен нисък шумящ звук се чува при охлаждане или
спиране на системата. Този звук се чува при задействане на
дренажната помпа (опционален аксесоар).
▪ Припукващ звук се чува при спиране на системата след
работа в режим на отопление. Този звук се дължи на
разширяването и свиването на пластмасовите части,
причинено от промяната на температурата.
▪ Нисък съскащ или бълбукащ звук се чува при спиране на
работата на вътрешния модул. Този звук се чува и когато
работи друг вътрешен модул. Малко количество охладителна
течност продължава да циркулира, за да се предотврати
оставането на масло и охладителна течност в неработещата
система.
14.2.9Симптом: Шумове, издавани от
климатика (вътрешен модул, външен
модул)
▪ Продължителен нисък съскащ звук се чува при охлаждане
или размразяване. Това е звукът от охладителният газ, който
протича през вътрешния и външния блок.
▪ Съскащ звук, който се чува в началото или непосредствено
след спиране на работа в режим на размразяване. Това е
шумът от охладителя, причинен от спиране или изменение в
скоростта на циркулация.
14.2.10 Симптом: Шумове, издавани от
климатика (външен модул)
Изменение на тона на работния шум. Този шум е причинен от
промяната на честотата.
14.2.11 Симптом: От уреда излиза прах
При първоначално използване на уреда след продължителен
престой. Това се дължи на попадането на прах в уреда.
14.2.12 Симптом: Уредът изпуска миризми
Уредът може да абсорбира миризми от помещението,
мебелите, цигарен дим и др., които след това отново навлизат в
стаята.
RXYSCQ4+5TMV1B
Климатик от система VRV IV-S
4P399985-1E – 2016.07
Ръководство за монтаж и експлоатация
33
Page 34
15 Преместване
14.2.13 Симптом: Вентилаторът на външния
модул не се върти
По време на работа. Скоростта на вентилатора се управлява, за
да се оптимизира работата на уреда.
14.2.14 Симптом: На дисплея се извежда "88"
Това може да се случи непосредствено след включване на
захранването и означава, че потребителският интерфейс е в
изправно състояние. Това продължава до една минута.
14.2.15 Симптом: Компресорът във външния
блок не спира след кратка работа в
режим на отопление
Това е така, за да не се допусне задържане на охладителен
агент в компресора. Модулът ще спре да работи след 5 до 10
минути.
14.2.16 Симптом: Вътрешността на външния
модул е топла, дори и когато модулът
не работи
Това се получава, понеже нагревателят на картера нагрява
компресора, с цел да се осигури плавно стартиране.
14.2.17 Симптом: При спиране на вътрешния
модул може да се почувства горещ
въздух
Няколко различни вътрешни модули работят в една и съща
система. Когато работи друг модул, известно количество
охладител все още ще протича през модула.
15Преместване
Свържете се с вашия дилър за преместване и повторно
инсталиране на целия уред. Преместването изисква технически
познания.
16Бракуване
Този уред използва хидрофлуоровъглерод. Свържете се с
вашия дилър за бракуване на уреда. Климатикът трябва да се
събира, превозва и изхвърля в съответствие със законите за
събиране и унищожаване на хлорофлуорвъглерод.
Ръководство за монтаж и експлоатация
34
Климатик от система VRV IV-S
RXYSCQ4+5TMV1B
4P399985-1E – 2016.07
Page 35
Page 36
4P399985-1E 2016.07
Copyright 2015 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.