B—≥100
A, B, C—≥250 ≥100 ≥100
B, E—≥100≥1000≤500
A, B, C, E—≥250 ≥150 ≥150≥1000≤500
D—≥500
D, E—≥500 ≥1000 ≤500
B, D—≥100≥500
B, D, E
1+2
1
HB<HDHB≤½H
U
≥250≥750 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥250≥1000 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥100≥1000 ≥1000≤500
½HU<HD≤H
U
≥200≥1000 ≥1000≤500
HD>H
U
A, B, C—≥250 ≥300 ≥1000
A, B, C, E—≥250 ≥300 ≥1000≥1000≤500
D—≥1000
D, E—≥1000 ≥1000 ≤500
B, DHD>H
U
≥300≥1000
HD≤½H
U
≥250≥1500
½HU<HD≤H
U
≥300≥1500
B, D, EHB<HDHB≤½H
U
≥300≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥300≥1250 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥250≥1000 ≥1000≤500
½HU<HD≤H
U
≥300≥1000 ≥1000≤500
HD>H
U
HBHDH
U
(mm)
H
U
a
b
≥250
≥250
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
D
1
b (mm)
≥1000
≥200
≥2000
≥100
≥3000
≥1500
b
≥250
≥250
≥250
≥250
≥250
≥250
H
B
H
U
HB≤½H
U
b≥250
½HU<HB≤H
U
b≥300
HB>H
U
HBH
U
2
A1
A2
≥500
≥1000
A2
≥500
≥300
≥250
≥250
B1
A2
B2
≥100
≥300
≥250
≥250
B2
≥100
≥1000
B2
3
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB1856)
12080901.T30
DAIKIN.TCF.030A12/04-2015
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
18
19
20
21
22
23
24
17
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
**
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat
muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
17**
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
10
11
12
13
14
15
09
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
19202122232425
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
02
03
04
Daikin Europe N.V.
01
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
05
06
07
08
RXYSCQ4TMV1B*, RXYSCQ5TMV1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
EN60335-2-40,
în urma prevederilor:
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
overeenkomstig Certificaat<C>.
05Nota*
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
2P406920-1A
Innholdsfortegnelse
Innholdsfortegnelse
1 Om dokumentasjonen5
1.1Om dette dokumentet................................................................5
14.2.11 Symptom: Det kommer ut støv fra anlegget ............... 32
14.2.12 Symptom: Anleggene kan avgi lukt............................. 32
14.2.13 Symptom: Viften på utendørsanlegget roterer ikke..... 32
14.2.14 Symptom: Displayet viser "88".................................... 32
14.2.15 Symptom: Kompressoren i utendørsanlegget stanser
ikke etter en kort oppvarmingsperiode........................ 32
14.2.16 Symptom: Innsiden på utendørsanlegget er varm
selv etter at anlegget har stanset................................ 32
14.2.17 Symptom: Innendørsanlegget avgir varmluft selv
etter at det er stanset .................................................. 32
15 Ny plassering32
16 Kassering32
1Om dokumentasjonen
1.1Om dette dokumentet
Målpublikum
Autoriserte montører + sluttbrukere
INFORMASJON
Dette anlegget er beregnet for bruk av fagfolk eller
opplærte brukere i butikker, i lettindustrien og på
bondegårder, eller til kommersiell bruk av ikkefagpersoner.
Dokumentasjonssett
Dette dokumentet er en del av et dokumentasjonssett. Hele settet
består av:
▪ Generelle sikkerhetshensyn:
▪ Sikkerhetsinstruksjoner du må lese før installering
▪ Format: Papir (i esken til utendørsanlegget)
▪ Installerings- og driftshåndbok for utendørsanlegg:
▪ Installerings- og driftsinstruksjoner
▪ Format: Papir (i esken til utendørsanlegget)
▪ Referanseguide for montører og brukere:
▪ Forberedelser før installering, tekniske spesifikasjoner,
referansedata osv.
▪ Detaljerte og trinnvise instruksjoner og bakgrunnsinformasjon
for grunnleggende og avansert bruk
▪ Format: Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
Oppdateringer av brukerdokumentasjonen kan være tilgjengelig på
det regionale Daikin-webområdet eller via forhandleren.
Originaldokumentasjonen er skrevet på engelsk. Alle andre språk er
oversettelser.
For montøren
2Om esken
2.1Utendørsanlegg
2.1.1Fjerne tilbehør fra utendørsanlegget
1 Fjern servicedekselet. Se "5.1.1Slik åpner du
utendørsanlegget"på side8.
2 Fjern tilbehøret.
a Generelle sikkerhetsanordninger
b Installerings- og driftshåndbok for utendørsanlegg
c Etikett for fluoriserte drivhusgasser
d Klistremerke med informasjon om installering
e Kabelbånd
3Om enhetene og
tilleggsutstyret
3.1Om utendørsanlegget
Denne installeringshåndboken gjelder for VRV IV-Svarmepumpesystemet med helstyrt vekselretter.
Disse anleggene er konstruert for installering utendørs, og er
beregnet for bruk med luft-til-luft-varmepumper.
SpesifikasjonRXYSCQ4+5
KapasitetOppvarming14,2~16,0kW
Kjøling12,1~14,0kW
Konstruksjonstemper
atur for omgivelser
3.2Systemoppsett
MERKNAD
Systemets konstruksjon må ikke endres ved temperaturer
under –15°C.
Oppvarming–20~15,5°CWB
Kjøling–5~46°CDB
RXYSCQ4+5TMV1B
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
4P399985-1D – 2016.03
Installerings- og driftshåndbok
5
4 Forberedelse
g
dd
cc
f
eb
a
g
f
e
T
AO
(°C WB)
ab
20
15.5
15
10
5
0
–5
–10
–15
–20
10152025
27
30
T
AI
(°C DB)
a VRV IV-S-utendørsanlegg med varmepumpe
b Kjølemedierør
c VRV-innendørsanlegg med direkte ekspansjon (DX)
d Brukergrensesnitt (tilpasset etter typen innendørsanlegg)
e BP-boks (nødvendig ved tilkobling av Residential Air- (RA)
eller Sky Air-innendørsanlegg (SA) med direkte ekspansjon
(DX))
f Residential Air-innendørsanlegg (RA) med direkte
ekspansjon (DX)
g Brukergrensesnitt (trådløst som er tilpasset etter typen
innendørsanlegg)
4Forberedelse
4.1Klargjøre installeringsstedet
4.1.2Tilleggskrav til installeringssted for
utendørsanlegget på steder der det er
kaldt
MERKNAD
Når utendørsanlegget kjører med oppvarming ved
utendørs lav omgivelsestemperatur og høy luftfuktighet,
må det benyttes riktig utstyr slik at anleggets
dreneringshull ikke tildekkes.
Ved oppvarming:
4.1.1Krav til installeringssted for
utendørsanlegget
Følg retningslinjene for avstand. Se kapitlet "Tekniske data", og
tallene på innsiden av frontdekselet.
a Driftsområde for oppvarming
b Driftsområde
TAI Innendørs omgivelsestemperatur
TAO Utendørs omgivelsestemperatur
Hvis anlegget skal brukes i omgivelsestemperaturer på
under –5°C i 5 dager eller mer og med en relativ
luftfuktighet som overstiger 95%, anbefaler vi at du velger
en Daikin-serie som er spesifikt konstruert for slik bruk og/
eller kontakter forhandleren for mer informasjon.
4.2Klargjøre røropplegg for
kjølemiddel
4.2.1Krav til kjølemedierør
MERKNAD
Kjølemediet R410A krever at du er svært nøye med å
holde systemet rent og tørt. Fremmedlegemer (inkludert
mineraloljer eller fuktighet) må ikke få anledning til å
blande seg inn i systemet.
MERKNAD
Røropplegget og andre trykksatte deler skal være egnet for
kjølemedium. Bruk sømløst kobberrør, deoksidert med
fosforsyre, for kjølemedium.
▪ Fremmedlegemer inne i rør (inkludert oljer for fabrikasjon) må
være ≤30mg/10m.
4.2.2Materiale på kjølemedierør
▪ Rørmateriale: Sømløst kobberrør som er deoksidert med
fosforsyre.
▪ Rørenes herdingsgrad og tykkelse:
Installerings- og driftshåndbok
6
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
RXYSCQ4+5TMV1B
4P399985-1D – 2016.03
4 Forberedelse
t
Ø
A
B-1B-2
C-1C-2C-3C-4EEEE
11
3-13-23-33-4
A
D
RA DXVRV DX
D
4
4
5555
22
22
a
e
bc
d
Ytre diameter
HerdingsgradTykkelse (t)
(a)
(Ø)
6,4mm (1/4")
Herdet (O)≥0,80mm
9,5mm (3/8")
12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8")Herdet (O)≥0,99mm
(a) Avhengig av gjeldende lovgivning og enhetens makismale
arbeidstrykk (se “PS High” på enhetens navneplate), kan
det hende at større rørtykkelse er påkrevd.
▪ Koniske tilkoblinger: Bruk kun herdet materiale.
4.2.3Velge rørdimensjon
Fastsett riktig dimensjon ut fra tabellene og referansefiguren
nedenfor (kun som indikasjon).
INFORMASJON
▪ Kombinasjon av VRVDX- og RA DX-innendørsanlegg
er ikke tillatt.
▪ Kombinasjon av RA DX- og AHU-innendørsanlegg er
ikke tillatt.
▪ Kombinasjon av RADX- og Aircurtain-innendørsanlegg
er ikke tillatt.
INFORMASJON
Hvis du installerer RA DX-innendørsanlegg, må du
konfigurere feltinnstilling [2‑38] (= type installerte
innendørsanlegg). Se "6.1.8 Modus 2: Innstillinger på
installasjonsstedet"på side18.
A: Røropplegg mellom utendørsanlegg og (første)
kjølemediegrensett
Når ekvivalent rørlengde mellom utendørs- og innendørsanlegg er
90 m eller mer, må dimensjonen på hovedgassrøret økes (øk
dimensjon). Hvis anbefalt gassrør (øk dimensjon) ikke er tilgjengelig,
må du bruke standard dimensjon (som kan føre til en mindre
kapasitetsreduksjon).
a Utendørsanlegg
b Hovedgassrør
c Økning
d Første kjølemediegrensett
e Innendørsanlegg
Utendørsanleggets
kapasitetstype (HP)
Rørdimensjon, ytre diameter (mm)
GassrørVæskerør
StandardØkt
dimensjo
n
4+515,919,19,5
B: Røropplegg mellom kjølemediegrensett
Velg fra tabellen nedenfor i henhold til total kapasitetstype for
innendørsanlegg, tilkoblet nedstrøms. La ikke tilkoblingsrøret
overstige dimensjonen på kjølemedierøret som er valgt etter
modellnavnet på det generelle systemet.
1 Utendørsanlegg
2 Grenrørsett for kjølemedium
3-1~3-4 VRVDX-innendørsanlegg
4 Forgreningsanlegg
5 RADX-innendørsanlegg
A Røropplegg mellom utendørsanlegg og (første)
B-1 B-2 Røropplegg mellom kjølemediegrensett
C-1~C-4 Røropplegg mellom kjølemediegrensett og
kjølemediegrensett
innendørsanlegg
D Røropplegg mellom kjølemediegrensett og
forgreningsanlegg
E Røropplegg mellom anlegg med forgreningsvelger RADX-
innendørsanlegg
Dersom nødvendige rørdimensjoner (mål i tommer) ikke er
tilgjengelige, er det også tillatt å bruke andre diametere (mål i mm),
forutsatt at man tar hensyn til følgende:
▪ Bruk egnede adaptere for overgang fra rør med mål i tommer til
mm (kjøpes lokalt).
▪ I så fall må beregningen av ekstra kjølemedium justeres, som
nevnt i "5.6.2 Fastsette mengden ekstra kjølemedium" på
side13.
RXYSCQ4+5TMV1B
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
4P399985-1D – 2016.03
Kapasitetsindeks
for
innendørsanlegget
Rørdimensjon, ytre diameter (mm)
GassrørVæskerør
<15015,99,5
150≤x≤162,519,1
Eksempel: Nedstrøms kapasitet for B-1 = kapasitetsindeks for
anlegg 3-1 + kapasitetsindeks for anlegg 3-2
C: Røropplegg mellom kjølemediegrensett og
innendørsanlegg
Bruk samme diametere som tilkoblingene (væske, gass) på
utendørsanleggene. Diameterne for innendørsanleggene er
følgende:
Kapasitetsindeks
for
innendørsanlegget
Rørdimensjon, ytre diameter (mm)
GassrørVæskerør
15~5012,76,4
63~14015,99,5
D: Røropplegg mellom kjølemediegrensett og
forgreningsanlegg
Total
kapasitetsindeks for
tilkoblede
innendørsanlegg
15~6212,76,4
63~14915,99,5
Rørdimensjon, ytre diameter (mm)
GassrørVæskerør
Installerings- og driftshåndbok
7
5 Installering
5×
(mm)
>150
620
(485-495)
490
4× M12
a
E: Røropplegg mellom forgreningsanlegg og
RADX-innendørsanlegg
Kapasitetsindeks
for
innendørsanlegget
15~429,56,4
5012,7
609,5
7115,9
Rørdimensjon, ytre diameter (mm)
GassrørVæskerør
4.2.4Velge kjølemediegrensett
Se "4.2.3 Velge rørdimensjon" på side 7 for eksempel på
røropplegg.
Kjølekretsskjøt på første forgrening (regnet fra utendørsanlegg)
Når du bruker kjølekretsskjøter på første forgrening regnet fra siden
på utendørsanlegget, skal du velge fra tabellen nedenfor i henhold til
kapasiteten til utendørsanlegget. Eksempel: Kjølekretsskjøt A→B‑1.
Utendørsanleggets
kapasitetstype (HP)
4+5KHRQ22M20T
Kjølekretsskjøter på andre forgreninger
For andre kjølekretsskjøter enn ved første forgrening velger du riktig
grenrørsettmodell basert på den totale kapasitetsindeksen til alle
innendørsanlegg som er tilkoblet etter kjølemediegrensettet.
Eksempel: Kjølekretsskjøt B‑1→C‑1.
Kjølemediegrensett
▪ Tverrsnitt av overføringsledning:
OverføringsledningVinylisolerte ledninger med 0,75
Maksimal ledningslengde
(= avstand mellom
utendørsanlegg og borterste
innendørsanlegg)
Total ledningslengde
(= avstand mellom
utendørsanlegg og alle
innendørsanleggene)
Hvis overføringsledningene totalt overstiger disse
grenseverdiene, kan det føre til kommunikasjonsfeil.
til 1,25mm² mantel eller kabler
(2-kjernet ledninger)
300m
600m
5Installering
5.1Åpne anleggene
5.1.1Slik åpner du utendørsanlegget
FARE: ELEKTRISK STØT
FARE: BRENNSKADER
Kapasitetsindeks for
innendørsanlegget
<162,5KHRQ22M20T
Kjølekretssamlerør
Når det gjelder kjølekretssamlerør skal du velge fra tabellen
nedenfor i henhold til den totale kapasiteten til alle
innendørsanleggene som er tilkoblet nedenfor kjølekretssamlerøret.
Kapasitetsindeks for
innendørsanlegget
<162,5KHRQ22M29H
INFORMASJON
Maksimum 8 forgreningsrør kan kobles til et samlerør.
Kjølemediegrensett
Kjølemediegrensett
4.3Klargjøre elektrisk
ledningsopplegg
4.3.1Krav for sikkerhetsanordninger
Strømtilførselen må beskyttes med nødvendige
sikkerhetsanordninger, dvs. en hovedbryter, en treg sikring for hver
fase, samt en jordfeilbryter, i samsvar med gjeldende lovgivning.
Valg av og dimensjon på ledningsopplegget skal gjøres i samsvar
med gjeldende lovgivning basert på informasjonen som står oppført i
tabellen nedenfor.
5.2Montere utendørsanlegget
5.2.1Klargjøre installeringsstrukturen
Klargjør 4 sett med forankringsbolter, muttere og skiver (kjøpes
lokalt) som vist nedenfor:
ModellMinimum tillatt
RXYSCQ4+529,1A32A
For alle modeller:
▪ Fase og frekvens: 1~50Hz
▪ Spenning: 220-240V
Installerings- og driftshåndbok
strømstyrke i
ampere
8
Anbefalte sikringer
a Pass på at du ikke dekker til dreneringshullene.
RXYSCQ4+5TMV1B
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
4P399985-1D – 2016.03
5 Installering
20
a
4× M12
≥150 mm
521021185962
216130
20
98
2189
32
a
1
2
3
4
INFORMASJON
Anbefalt høyde på boltenes øvre fremstikkende del er
20mm.
MERKNAD
Fest utendørsenheten til fundamentboltene ved hjelp av
muttere med underlagsskiver i harpiks (a). Hvis
overflatebehandlingen på monteringsområdet er fjernet, vil
mutterne fort ruste.
5.2.2Slik monterer du utendørsanlegget
Dreneringshull (dimensjoner i mm)
a Dreneringshull
5.2.4Slik forhindrer du at utendørsanlegget
velter
1 Klargjør 2 kabler som angitt i følgende illustrasjon (kjøpes
lokalt).
2 Plasser de 2 kablene over utendørsanlegget.
3 Sett inn en gummiplate mellom kablene og utendørsanlegget
for å forhindre at kabelen riper opp lakken (kjøpes lokalt).
4 Sett på kablenes endestykker. Stram til disse endestykkene.
5.2.3Slik sikrer du dreneringen
▪ Sørg for at kondensvann kan tømmes på forsvarlig måte.
▪ Monter enheten på en sokkel for å sikre god drenering og unngå
ansamling av is.
▪ Gjør klar en vanndreneringsrenne rundt fundamentet slik at
avløpsvann rundt enheten kan dreneres bort.
▪ Unngå at dreneringsvannet oversvømmer gangveien så den ikke
blir glatt ved frost.
▪ Hvis du monterer enheten på en ramme, må du plassere en
vanntett plate innen 150 mm fra enhetens underside for å
forhindre inntrenging av vann og unngå at dreneringsvannet
drypper (se følgende illustrasjon).
MERKNAD
Hvis det er dreneringshull på utendørsanlegget som er
dekket av en monteringssokkel eller gulvoverflaten, hever
du anlegget for å oppnå en klaring på mer enn 150 mm
under utendørsanlegget.
5.3Koble til kjølerøropplegget
FARE: BRENNSKADER
5.3.1Bruke avstengingsventilen og
utløpsporten
Slik bruker du avstengingsventilen
▪ Pass på at alle avstengingsventilene er åpne under drift.
▪ Avstengingsventilen er stengt fra fabrikken.
Slik åpner du avstengingsventilen
1 Ta av dekselet på avstengingsventilen.
2 Før inn en sekskantnøkkel i avstengingsventilen, og drei
avstengingsventilen mot klokken.
3 Fortsett å dreie inntil avstengingsventilen ikke kan dreies
lenger.
Resultat: Nå er ventilen åpen.
RXYSCQ4+5TMV1B
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
4P399985-1D – 2016.03
Installerings- og driftshåndbok
9
5 Installering
a
b
a
b
c
cc
ba
4× Ø6 mm
a
b
a
Slik stenger du avstengingsventilen
1 Ta av dekselet på avstengingsventilen.
2 Før inn en sekskantnøkkel i avstengingsventilen, og drei
avstengingsventilen med klokken.
3 Fortsett å dreie inntil avstengingsventilen ikke kan dreies
lenger.
Resultat: Nå er ventilen stengt.
Lukkeretning:
Slik bruker du dekselet til avstengingsventilen
▪ Dekselet til avstengingsventilen er forseglet der pilen viser. Pass
på så det ikke skades.
▪ Når du har brukt avstengingsventilen, må du sørge for å skru godt
fast dekselet til avstengingsventilen. Se i tabellen nedenfor for
tiltrekkingsmomentet.
▪ Kontroller at det ikke er kjølemedielekkasje etter at dekselet til
avstengingsventilen er skrudd fast.
2 Velg rørretning (a, b eller c).
3 Hvis du har valgt en rørretning som går nedover:
▪ Bor hull (a, 4×), og fjern perforeringen (b).
▪ Skjær ut spaltene (c) med metallsag.
4 Gjør følgende:
▪ Koble væskerøret (a) til væskeavstengingsventilen.
▪ Koble gassrøret (b) til gassavstengingsventilen.
Slik bruker du utløpsporten
▪ Bruk alltid en påfyllingsslange som er utstyrt med ventiltrykktapp,
▪ Når du har brukt utløpsporten, må du sørge for å skru godt fast
▪ Kontroller at det ikke er kjølemedielekkasje etter at
Tiltrekkingsmomenter
5.3.2Koble kjølemedierørene til
siden utløpsporten er en Schrader-ventil.
utløpsportdekselet. Se i tabellen nedenfor for
tiltrekkingsmomentet.
utløpsportdekselet er skrudd fast.
Dimensjon
på
avstenging
sventil
(mm)
Ø9,55,4~6,64mm13,5~16,511,5~13,9
Ø15,913,5~16,56mm22,5~27,5
Tiltrekkingsmoment N•m (drei med klokken for å
VentilSekskantnø
kkel
lukke)
Aksel
(ventildeks
Deksel
el)
Utløpsport
utendørsanlegget
MERKNAD
Sørg for at det lokalt monterte røropplegget ikke berører
andre rør, bunnpanelet eller sidepanelet. Sørg for å
beskytte rørene, spesielt dem med tilkobling på siden og
under, med passende isolasjon for å hindre at de kommer i
kontakt med kledningen.
1 Gjør følgende:
▪ Fjern servicedekselet. Se "5.1.1 Slik åpner du
utendørsanlegget"på side8.
▪ Fjern platen for rørinntaket (a) med skrue (b).
5 Sett på plass servicedekselet og platen for rørinntaket.
6 Forsegle alle åpninger (eksempel: a) for å forhindre at det
kommer snø og smådyr inn i systemet.
ADVARSEL
Ta nødvendige forholdsregler for å forhindre at enheten
kan brukes som tilfluktssted for små dyr. Små dyr som
kommer i kontakt med elektriske deler, kan forårsake
feilfunksjon, røyk eller brann.
MERKNAD
Husk å åpne avstengingsventilene etter at du har installert
kjølemedierørene og utført vakuumtørking. Kompressoren
kan bli ødelagt hvis systemet kjøres når
avstengingsventilene er stengt.
Installerings- og driftshåndbok
10
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
RXYSCQ4+5TMV1B
4P399985-1D – 2016.03
5 Installering
Arbeidet på kjølemedierørene
er fullført?
Innendørsanleggene og/eller
utendørsanlegget er allerede
slått PÅ?
Bruk fremgangsmåte:
"Metode 2: Etter at strømmen
er slått PÅ".
Fullfør arbeidet på
røropplegget.
Bruk fremgangsmåte:
"Metode 1: Før strømmen slås
PÅ (vanlig metode)".
Ja
Nei
Nei
Ja
p<p
>
N2
C
bce
a
g
f
d
AB
5.4Kontrollere kjølerørene
5.4.1Om kontroll av kjølemedierørene
Det er svært viktig at alt arbeid på kjølemedierørene er utført før
anleggene (utendørs eller innendørs) slås på.
Når anleggene slås på, initialiseres ekspansjonsventilene. Det betyr
at de lukkes. Lekkasjetesting og vakuumtørking av det lokale
røropplegget og innendørsanleggene er ikke mulig når dette skjer.
Det vil derfor bli beskrevet 2 metoder for førstegangsinstallering,
lekkasjetesting og vakuumtørking.
Metode 1: Før strømmen slås PÅ
Hvis systemet ennå ikke har vært slått på, kreves det ingen
spesialtiltak for å utføre lekkasjetesting og vakuumtørking.
Metode 2: Etter at strømmen er slått PÅ
Hvis systemet allerede har vært slått på, aktiverer du innstilling
[2‑21] (se "6.1.4Få tilgang til modus 1 eller 2"på side17). Denne
innstillingen vil åpne de lokale ekspansjonsventilene som sikrer vei
for R410A-rørene og gjøre det mulig å utføre lekkasjetesting og
vakuumtørking.
MERKNAD
Kontroller at alle innendørsanleggene som er koblet til
utendørsanlegget, er slått på.
MERKNAD
Vent til utendørsanlegget er ferdig med initialiseringen før
du velger innstilling [2‑21].
Lekkasjetest og vakuumtørking
Kontroll av kjølemedierørene omfatter følgende:
▪ Se etter lekkasjer i kjølemedierørene.
▪ Utføre vakuumtørking for å fjerne all fuktighet, luft eller nitrogen i
kjølemedierørene.
Hvis det er fare for at det finnes fuktighet i kjølemedierørene (for
eksempel at vann er kommet inn i rørene), må du først utføre
vakuumtørkingen som er beskrevet nedenfor, helt til all fuktighet er
fjernet.
Alt røropplegg inne i anlegget er blitt kontrollert for lekkasje på
fabrikken.
Du trenger bare kontrollere kjølemedierør som er installert lokalt.
Kontroller derfor at alle avstengingsventilene for utendørsanlegget er
godt lukket før du foretar lekkasjetesting eller vakuumtørking.
MERKNAD
Kontroller at alle ventilene på det lokale røropplegget
(kjøpes lokalt) er ÅPNE (ikke avstengingsventilene på
utendørsanlegget!) før du starter lekkasjetesting og
vakuumtørking.
RXYSCQ4+5TMV1B
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
4P399985-1D – 2016.03
Se "5.4.3 Kontrollere kjølemedierørene: Oppsett" på side 11 hvis
du vil ha mer informasjon om statusen til ventilene.
Koble vakuumpumpen via et grenrør til utløpsporten på alle
avstengingsventilene for å øke yteevnen (se "5.4.3 Kontrollere
kjølemedierørene: Oppsett"på side11).
MERKNAD
Bruk en 2-trinns vakuumpumpe med tilbakeslagsventil eller
magnetventil som kan suge ut til et manometertrykk på
–100,7 kPa (5Torr totalt).
MERKNAD
Pass på at oljen i pumpen ikke strømmer i motsatt retning i
systemet når pumpen ikke er i drift.
MERKNAD
Ikke blås ut luften med kjølemedium. Bruk en
vakuumpumpe til å suge ut av installasjonen.
5.4.3Kontrollere kjølemedierørene: Oppsett
a Trykkreduksjonsventil
b Nitrogen
c Vektskål
d Tank for kjølemedium R410A (hevertsystem)
e Vakuumpumpe
f Avstengingsventil for væskeledning
g Avstengingsventil for gassledning
A Ventil A
B Ventil B
C Ventil C
VentilVentilens stilling
Ventil AÅpne
Ventil BÅpne
Ventil CÅpne
Avstengingsventil for
Steng
væskeledning
Avstengingsventil for gassledning Steng
MERKNAD
Tilkoblingene til innendørsanleggene samt alle
innendørsanleggene bør også lekkasjetestes og
vakuumtørkes. I tillegg skal eventuelle ventiler på det
lokale røropplegget (kjøpes lokalt) være åpne.
Se i installeringshåndboken for innendørsanlegget for å få
mer informasjon. Lekkasjetesting og vakuumtørking bør
utføres før strømtilførselen kobles til anlegget. Hvis ikke,
kan du også se strømningsdiagrammet som er beskrevet
tidligere i dette kapitlet (se "5.4.1 Om kontroll av
kjølemedierørene"på side11).
5.4.4Utføre lekkasjetest
Lekkasjetesten må tilfredsstille spesifikasjonene i EN378‑2.
Installerings- og driftshåndbok
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.