Daikin RRLQ011-014-016CA, RHBH/X16CB Installer reference guide [fr]

+
Guide de référence
installateur
ROTEX HPSU basse température Bi-bloc
Guide de référence installateur
ROTEX HPSU basse température Bi-bloc
Français

Table des matières

Table des matières
1 Consignes de sécurité générales 4
1.1 À propos de la documentation................................................... 4
1.1.1 Signification des avertissements et des symboles...... 4
1.2 Pour l'installateur....................................................................... 4
1.2.1 Généralités.................................................................. 4
1.2.2 Site d'installation ......................................................... 5
1.2.3 Réfrigérant .................................................................. 5
1.2.4 Saumure ..................................................................... 6
1.2.5 Eau.............................................................................. 6
1.2.6 Électricité .................................................................... 6
2 À propos de la documentation 7
2.1 À propos du présent document ................................................. 7
2.2 Guide rapide de référence de l'installateur................................ 7
3 À propos du carton 7
3.1 Vue d'ensemble: à propos du carton......................................... 7
3.2 Unité extérieure ......................................................................... 7
3.2.1 Pour déballer l'unité extérieure ................................... 8
3.2.2 Pour manipuler l'unité extérieure ................................ 8
3.2.3 Retrait des accessoires de l'unité extérieure .............. 8
3.3 Unité intérieure .......................................................................... 8
3.3.1 Déballage de l'unité intérieure..................................... 8
3.3.2 Retrait des accessoires de l'unité intérieure ............... 8
4 À propos des unités et des options 9
4.1 Vue d'ensemble: à propos des unités et des options................ 9
4.2 Identification .............................................................................. 9
4.2.1 Étiquette d'identification: unité extérieure ................... 9
4.2.2 Étiquette d'identification: unité intérieure .................... 9
4.3 Association d'unités et d'options ............................................... 10
4.3.1 Options possibles pour l'unité extérieure .................... 10
4.3.2 Options possibles pour l'unité intérieure ..................... 10
4.3.3 Associations possibles des unités intérieures et des
unités extérieures........................................................ 11
4.3.4 Associations possibles des unités intérieures et des
ballons d'eau chaude sanitaire.................................... 11
5 Consignes d'application 11
5.1 Vue d'ensemble: consignes d'application.................................. 11
5.2 Configuration du système de chauffage/rafraîchissement ........ 11
5.2.1 Une pièce.................................................................... 12
5.2.2 Plusieurs pièces –une zone TD ................................. 14
5.2.3 Plusieurs pièces –deux zones TD.............................. 15
5.3 Configuration d'une source de chaleur auxiliaire pour le
chauffage................................................................................... 17
5.4 Configuration du ballon d'eau chaude sanitaire ........................ 18
5.4.1 Configuration du système –ballon ECS intégré ......... 18
5.4.2 Configuration du système –ballon ECS autonome .... 18
5.4.3 Sélection du volume et de la température souhaitée
pour le ballon ECS ...................................................... 19
5.4.4 Installation et configuration –ballon ECS ................... 19
5.4.5 Pompe ECS pour l'eau chaude instantanée ............... 20
5.4.6 Pompe ECS pour la désinfection................................ 20
5.5 Configuration du suivi de la consommation............................... 20
5.5.1 Chaleur produite ......................................................... 20
5.5.2 Énergie consommée................................................... 20
5.5.3 Alimentation électrique à tarif normal.......................... 21
5.5.4 Alimentation électrique à tarif préférentiel................... 21
5.6 Configuration du contrôle de la consommation électrique ........ 22
5.6.1 Limitation électrique permanente................................ 22
5.6.2 Limitation électrique activée par les entrées
numériques ................................................................. 22
5.6.3 Processus de limitation électrique .............................. 23
5.7 Configuration d'un capteur externe de température.................. 23
6 Préparation 24
6.1 Vue d'ensemble: préparation...................................................... 24
6.2 Préparation du lieu d'installation................................................. 24
6.2.1 Exigences du site d'installation pour l'unité extérieure. 24
6.2.2 Exigences supplémentaires du site d'installation pour
l'unité extérieure dans les climats froids ...................... 25
6.2.3 Exigences pour le lieu d'installation de l'unité
intérieure ...................................................................... 25
6.3 Préparation de la tuyauterie de réfrigérant................................. 26
6.3.1 Exigences pour la tuyauterie de réfrigérant ................. 26
6.3.2 Isolation de la tuyauterie de réfrigérant........................ 26
6.4 Préparation de la tuyauterie d'eau.............................................. 26
6.4.1 Exigences pour le circuit d'eau .................................... 26
6.4.2 Formule de calcul de la prépression du vase
d'expansion.................................................................. 27
6.4.3 Vérification du débit et du volume d'eau ...................... 27
6.4.4 Modification de la prépression du vase d'expansion.... 28
6.4.5 Vérification du volume d'eau: exemples....................... 29
6.5 Préparation du câblage électrique.............................................. 29
6.5.1 À propos de la préparation du câblage électrique ....... 29
6.5.2 À propos de l'alimentation électrique à tarif
préférentiel ................................................................... 29
6.5.3 Vue d'ensemble des connexions électriques, à
l'exception des actionneurs externes........................... 30
6.5.4 Vue d'ensemble des connexions électriques pour les
actionneurs externes et internes.................................. 30
7 Installation 31
7.1 Vue d'ensemble: installation....................................................... 31
7.2 Ouverture des unités .................................................................. 31
7.2.1 À propos de l'ouverture des unités............................... 31
7.2.2 Ouverture de l'unité extérieure..................................... 31
7.2.3 Ouverture de l'unité intérieure...................................... 31
7.2.4 Ouverture du couvercle du coffret électrique de
l'unité intérieure............................................................ 32
7.3 Montage de l'unité extérieure ..................................................... 32
7.3.1 A propos du montage de l'unité extérieure .................. 32
7.3.2 Précautions lors du montage de l'unité extérieure....... 32
7.3.3 Pour fournir la structure de l'installation....................... 32
7.3.4 Installation de l'unité extérieure.................................... 32
7.3.5 Pour fournir le drainage ............................................... 32
7.3.6 Protection de l'unité extérieure contre les chutes ........ 33
7.4 Montage de l'unité intérieure ...................................................... 33
7.4.1 À propos du montage de l'unité intérieure ................... 33
7.4.2 Précautions de montage de l'unité intérieure............... 33
7.4.3 Installation de l'unité intérieure..................................... 33
7.4.4 Installation du kit de bac de récupération .................... 34
7.5 Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant ............................ 34
7.5.1 Concernant le raccordement de la tuyauterie de
réfrigérant..................................................................... 34
7.5.2 Précautions lors du raccordement de la tuyauterie de
réfrigérant..................................................................... 35
7.5.3 Consignes pour le raccordement de la tuyauterie de
réfrigérant..................................................................... 35
7.5.4 Consignes de pliage des tuyaux.................................. 35
7.5.5 Évasement de l'extrémité du tuyau.............................. 35
7.5.6 Brasage de l'extrémité du tuyau................................... 36
7.5.7 Utilisation de la vanne d'arrêt et de l'orifice de
service.......................................................................... 36
7.5.8 Raccordement du tuyau de réfrigérant à l'unité
extérieure ..................................................................... 37
7.5.9 Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant à
l'unité intérieure............................................................ 38
7.5.10 Pour déterminer si des pièges à huile sont requis ....... 38
7.6 Vérification de la tuyauterie de réfrigérant.................................. 38
7.6.1 À propos de la vérification de la tuyauterie de
réfrigérant..................................................................... 38
7.6.2 Précautions lors de la vérification de la tuyauterie de
réfrigérant..................................................................... 38
7.6.3 Contrôle du tuyau de réfrigérant: Configuration........... 39
7.6.4 Recherche de fuites..................................................... 39
7.6.5 Procédure de séchage sous vide................................. 39
7.7 Charge du réfrigérant ................................................................. 39
Guide de référence installateur
2
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB
ROTEX HPSU basse température Bi-bloc
4P384980-1C – 2017.04
Table des matières
7.7.1 À propos du chargement du réfrigérant ...................... 39
7.7.2 Précautions lors de la recharge de réfrigérant............ 40
7.7.3 Détermination de la quantité de réfrigérant
complémentaire .......................................................... 40
7.7.4 Calcul de la quantité de recharge complète................ 40
7.7.5 Charge du réfrigérant: Configuration .......................... 40
7.7.6 Chargement de réfrigérant supplémentaire ................ 40
7.7.7 Mise en place de l'étiquette concernant les gaz
fluorés à effet de serre ................................................ 40
7.8 Raccordement de la tuyauterie d'eau........................................ 41
7.8.1 À propos du raccordement de la tuyauterie d'eau ...... 41
7.8.2 Précautions lors du raccordement de la tuyauterie
d'eau ........................................................................... 41
7.8.3 Raccordement de la tuyauterie d'eau ......................... 41
7.8.4 Remplissage du circuit d'eau ...................................... 41
7.8.5 Remplissage du ballon d'eau chaude sanitaire........... 42
7.8.6 Isolation de la tuyauterie d'eau ................................... 42
7.9 Raccordement du câblage électrique........................................ 42
7.9.1 À propos du raccordement du câblage électrique ...... 42
7.9.2 À propos de la conformité électrique .......................... 42
7.9.3 Précautions lors du raccordement du câblage
électrique .................................................................... 42
7.9.4 Directives de raccordement du câblage électrique..... 42
7.9.5 Spécifications des composants de câblage standard. 43
7.9.6 Raccordement du câblage électrique sur l'unité
extérieure .................................................................... 43
7.9.7 Déplacement de la thermistance d'air sur l'unité
extérieure .................................................................... 44
7.9.8 Raccordement du câblage électrique sur l'unité
intérieure ..................................................................... 45
7.9.9 Raccordement de l'alimentation électrique principale. 45
7.9.10 Raccordement de l'alimentation électrique du
chauffage d'appoint..................................................... 46
7.9.11 Raccordement de l'interface utilisateur ....................... 47
7.9.12 Raccordement de la vanne d'arrêt .............................. 48
7.9.13 Raccordement des compteurs électriques.................. 49
7.9.14 Raccordement de la pompe à eau chaude sanitaire .. 49
7.9.15 Raccordement de la sortie alarme .............................. 49
7.9.16 Raccordement de la sortie de MARCHE/ARRÊT du
rafraîchissement/du chauffage.................................... 49
7.9.17 Raccordement du basculement vers la source de
chaleur externe ........................................................... 49
7.9.18 Raccordement des entrées numériques de
consommation électrique ............................................ 49
7.9.19 Raccordement du thermostat de sécurité (contact
normalement fermé).................................................... 50
7.10 Finalisation de l'installation de l'unité extérieure ....................... 50
7.10.1 Finalisation de l'installation de l'unité extérieure ......... 50
7.10.2 Fermeture de l'unité extérieure ................................... 50
7.11 Finalisation de l'installation de l'unité intérieure ........................ 50
7.11.1 Fixation du couvercle de l'interface utilisateur sur
l'unité intérieure........................................................... 50
7.11.2 Fermeture de l'unité intérieure .................................... 51
8 Configuration 51
8.1 Vue d'ensemble: configuration .................................................. 51
8.1.1 Raccordement du câblePC au coffret électrique ....... 51
8.1.2 Accès aux commandes les plus utilisées.................... 51
8.1.3 Copie des réglages du système de la première à la
seconde interface utilisateur ....................................... 52
8.1.4 Copie de la langue de la première à la seconde
interface utilisateur...................................................... 53
8.1.5 Assistant rapide: définissez la configuration du
système après la premièremise en MARCHE ........... 53
8.2 Configuration de base ............................................................... 53
8.2.1 Assistant rapide: langue/heure et date ....................... 53
8.2.2 Assistant rapide: standard .......................................... 53
8.2.3 Assistant rapide: options............................................. 56
8.2.4 Assistant rapide: puissances (suivi de la
consommation) ........................................................... 58
8.2.5 Contrôle du chauffage/rafraîchissement..................... 58
8.2.6 Contrôle de l'eau chaude sanitaire.............................. 62
8.2.7 N° à contacter/assistance ............................................ 63
8.3 Configuration/Optimisation avancée .......................................... 63
8.3.1 Fonctionnement du chauffage/rafraîchissement:
avancé ......................................................................... 63
8.3.2 Contrôle de l'eau chaude sanitaire: avancé................. 68
8.3.3 Réglages de la source de chaleur ............................... 73
8.3.4 Réglages du système .................................................. 75
8.4 Structure de menus: vue d'ensemble des réglages utilisateur... 80
8.5 Structure de menus: vue d'ensemble des réglages installateur. 81
9 Mise en service 82
9.1 Vue d'ensemble: mise en service............................................... 82
9.2 Précautions lors de la mise en service....................................... 82
9.3 Liste de vérifications avant la mise en service ........................... 82
9.4 Liste de vérifications pendant la mise en service ....................... 83
9.4.1 Vérification du débit minimal........................................ 83
9.4.2 Fonction de purge d'air ................................................ 83
9.4.3 Essai de fonctionnement.............................................. 84
9.4.4 Essai de fonctionnement de l'actionneur ..................... 84
9.4.5 Séchage de la dalle ..................................................... 85
10 Remise à l'utilisateur 86 11 Maintenance et entretien 86
11.1 Vue d'ensemble: maintenance et entretien ................................ 86
11.2 Consignes de sécurité pour la maintenance .............................. 86
11.2.1 Ouverture de l'unité intérieure...................................... 86
11.3 Liste de vérification pour la maintenance annuelle de l'unité
extérieure ................................................................................... 86
11.4 Liste de vérification pour la maintenance annuelle de l'unité
intérieure .................................................................................... 87
12 Dépannage 87
12.1 Vue d'ensemble: dépannage...................................................... 87
12.2 Précautions lors du dépannage.................................................. 88
12.3 Dépannage en fonction des symptômes .................................... 88
12.3.1 Symptôme: l'unité ne chauffe ou ne rafraîchit PAS
comme prévu ............................................................... 88
12.3.2 Symptôme: Le compresseur ne démarre PAS
(chauffage ou chauffage de l'eau sanitaire)................. 88
12.3.3 Symptôme: la pompe fait du bruit (cavitation).............. 89
12.3.4 Symptôme: la soupape de décharge de pression
s'ouvre.......................................................................... 89
12.3.5 Symptôme: la soupape de décharge de pression de
l'eau présente une fuite................................................ 89
12.3.6 Symptôme: la pièce n'est PAS suffisamment
chauffée par faibles températures extérieures............. 89
12.3.7 Symptôme: la pression au point de dérivation est
temporairement anormalement élevée ........................ 90
12.3.8 Symptôme: le gonflement du ballon ECS écarte les
panneaux décoratifs..................................................... 90
12.3.9 Symptôme: la fonction de désinfection du ballon
ECS ne s'est PAS correctement terminée (erreur
AH)............................................................................... 90
12.4 Dépannage en fonction des codes d'erreur................................ 90
12.4.1 Codes d'erreur: vue d'ensemble .................................. 90
13 Mise au rebut 92
13.1 Aperçu: Mise au rebut ................................................................ 92
13.2 A propos de l'aspiration .............................................................. 92
13.3 Aspiration ................................................................................... 93
14 Données techniques 94
14.1 Espace de service: unité extérieure ........................................... 94
14.2 Schéma de tuyauterie: unité extérieure...................................... 94
14.3 Schéma de tuyauterie: unité intérieure....................................... 95
14.4 Schéma de câblage: unité extérieure ......................................... 96
14.5 Schéma de câblage: Unité intérieure ......................................... 97
14.6 Nécessité d'un bac de récupération ...........................................101
14.7 Courbe ESP: Unité intérieure .....................................................102
15 Glossaire 102
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB ROTEX HPSU basse température Bi-bloc 4P384980-1C – 2017.04
Guide de référence installateur
3

1 Consignes de sécurité générales

16 Tableau de réglages sur place 103
1 Consignes de sécurité
générales

1.1 À propos de la documentation

▪ La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les
autres langues sont des traductions.
▪ Les consignes détaillées dans le présent document portent sur
des sujets très importants, vous devez les suivre scrupuleusement.
▪ L'installation du système et toutes les activités décrites dans le
manuel d'installation et le guide de référence de l'installateur doivent être effectuées par un installateur agréé.

1.1.1 Signification des avertissements et des symboles

DANGER
Indique une situation qui entraîne la mort ou des blessures graves.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Indique une situation qui peut entraîner une électrocution.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
Indique une situation qui peut entraîner des brûlures en raison de températures extrêmement chaudes ou froides.
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION
Indique une situation qui peut entraîner une explosion.
AVERTISSEMENT
Indique une situation qui peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: MATÉRIAU INFLAMMABLE
ATTENTION
Indique une situation qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées.

1.2 Pour l'installateur

1.2.1 Généralités

Si vous avez des doutes concernant l'installation ou le fonctionnement de l'unité, contactez votre revendeur.
REMARQUE
L'installation ou la fixation incorrecte de l'équipement ou des accessoires peut entraîner une décharge électrique, un court-circuit, des fuites, un incendie ou d'autres dommages au niveau de l'équipement. Utilisez uniquement les accessoires, les équipements en option et les pièces détachées fabriqués ou approuvés par ROTEX.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que l'installation, les essais et les matériaux utilisés soient conformes à la législation applicable (en plus des instructions détaillées dans la documentation ROTEX).
ATTENTION
Portez des équipements de protection individuelle adaptés (gants de protection, lunettes de sécurité, etc.) lors de l'installation, de l'entretien ou de la réparation du système.
AVERTISSEMENT
Déchirez et jetez les sacs d'emballage en plastique de manière à ce que personne, notamment les enfants, ne puisse jouer avec. Risque possible: suffocation.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
▪ NE TOUCHEZ PAS aux tuyauteries de réfrigérant, aux
tuyauteries d'eau et aux pièces internes pendant ou immédiatement après utilisation. Elles peuvent être extrêmement froides ou chaudes. Attendez qu'elles reviennent à une température normale. Si vous devez les toucher, portez des gants de protection.
▪ NE TOUCHEZ PAS au réfrigérant s'écoulant
accidentellement.
AVERTISSEMENT
Prenez des mesures adaptées afin que l'unité ne puisse pas être utilisée comme abri par les petits animaux. Les petits animaux qui entrent en contact avec des pièces électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie.
REMARQUE
Indique une situation qui peut entraîner des dommages au niveau de l'équipement ou des biens.
INFORMATIONS
Conseils utiles ou informations complémentaires.
Symbole Explication
Avant l'installation, lisez le manuel d'installation et d'utilisation ainsi que la fiche d'instructions de câblage.
Avant d'effectuer la maintenance et les tâches d'entretien, lisez le manuel d'entretien.
Pour plus d'informations, reportez-vous au guide d'installation et de référence utilisateur.
Guide de référence installateur
4
ATTENTION
NE touchez PAS à l'entrée d'air ou aux ailettes en aluminium de l'unité.
REMARQUE
▪ NE PLACEZ PAS d'objets ou d'équipements sur l'unité. ▪ NE VOUS ASSEYEZ PAS, NE GRIMPEZ PAS et NE
VOUS TENEZ PAS DEBOUT sur l'unité.
REMARQUE
Il est vivement conseillé de réaliser les opérations sur l'unité extérieure dans un environnement sec afin d'éviter les infiltrations d'eau.
Conformément à la législation applicable, il peut être nécessaire de fournir un journal avec l'appareil. Le journal doit contenir des informations concernant l'entretien, les travaux de réparation, les résultats des tests, les périodes de veille, etc.
En outre, les informations suivantes doivent être mises à disposition à un emplacement accessible de l'appareil:
▪ procédure d'arrêt du système en cas d'urgence,
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB
ROTEX HPSU basse température Bi-bloc
4P384980-1C – 2017.04
1 Consignes de sécurité générales
▪ nom et adresse des pompiers, de la police et des services
hospitaliers,
▪ nom, adresse et numéros de téléphone (de jour et de nuit) de
l'assistance.
En Europe, la norme EN378 inclut les instructions nécessaires concernant le journal.

1.2.2 Site d'installation

▪ Prévoyez suffisamment d'espace autour de l'unité pour les travaux
de réparation et la circulation de l'air.
▪ Assurez-vous que le site d'installation résiste au poids et aux
vibrations de l'unité.
▪ Assurez-vous que la zone est bien aérée. Ne bloquez PAS les
ouvertures de ventilation.
▪ Assurez-vous que l'unité est de niveau.
N'INSTALLEZ PAS l'unité dans les endroits suivants: ▪ dans des lieux potentiellement explosifs, ▪ dans des lieux où une machine émet des ondes
électromagnétiques. Les ondes électromagnétiques peuvent perturber le système de commande et provoquer un dysfonctionnement de l'équipement.
▪ dans des lieux présentant un risque d'incendie lié à des fuites de
gaz inflammable (diluant ou essence, par exemple) ou à la présence de fibres de carbone ou de poussières inflammables,
▪ dans des lieux où des gaz corrosifs (gaz acide sulfureux, par
exemple) sont produits. La corrosion des tuyauteries en cuivre ou des pièces soudées peut entraîner des fuites du réfrigérant.

1.2.3 Réfrigérant

Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation ou au guide de référence installateur de votre application pour en savoir plus.
REMARQUE
Assurez-vous que l'installation des tuyauteries de réfrigérant est conforme à la législation applicable. La norme applicable en Europe est la norme EN378.
REMARQUE
Assurez-vous que les tuyauteries et les raccords sur place ne sont pas soumis à des tensions.
AVERTISSEMENT
Lors des tests, ne mettez JAMAIS l'appareil sous une pression supérieure à la valeur maximale autorisée (comme indiqué sur la plaque signalétique de l'unité).
AVERTISSEMENT
Prenez des précautions suffisantes en cas de fuite de réfrigérant. Si le gaz réfrigérant fuit, aérez immédiatement la zone. Risques possibles:
▪ Les concentrations excessives de réfrigérant dans une
pièce fermée peuvent entraîner un manque d'oxygène.
▪ Des gaz toxiques peuvent se former si le gaz
réfrigérant entre en contact avec des flammes.
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION Pompage – fuite de réfrigérant. Si vous voulez pomper le
système et qu'il y a une fuite dans le circuit de réfrigérant:
▪ N'utilisez PAS la fonction de pompage automatique de
l'unité qui vous permet de récupérer tout le réfrigérant du système dans l'unité extérieure. Conséquence éventuelle: Auto-combustion et explosion du compresseur en raison d'air entrant dans le compresseur en marche.
▪ Utilisez un système de récupération séparé de manière
à ce que le compresseur de l'unité ne doive PAS fonctionner.
AVERTISSEMENT
Récupérez toujours le réfrigérant. NE les DÉVERSEZ PAS directement dans l'environnement. Utilisez une pompe à vide pour vider l'installation.
REMARQUE
Une fois toutes les tuyauteries raccordées, assurez-vous de l'absence de fuites de gaz. Utilisez de l'azote pour détecter les fuites de gaz.
REMARQUE
▪ Pour éviter toute panne du compresseur, ne chargez
PAS une quantité de réfrigérant supérieure à la quantité indiquée.
▪ Si le système de réfrigérant doit être ouvert, le
réfrigérant doit être traité de manière conforme à la législation applicable.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'oxygène dans le système. Le réfrigérant peut uniquement être chargé une fois le test d'étanchéité et le séchage à sec effectués.
▪ Si une nouvelle charge est requise, reportez-vous à la plaque
signalétique de l'unité. Elle indique le type de réfrigérant et la quantité nécessaire.
▪ L'unité est chargée de réfrigérant en usine et, selon la taille et la
longueur des tuyaux, certains systèmes nécessitent une charge de réfrigérant supplémentaire.
▪ Utilisez uniquement des outils exclusivement conçus pour le type
de réfrigérant utilisé dans le système, de manière à garantir la résistance à la pression et à éviter que des corps étrangers ne pénètrent dans le système.
▪ Procédez comme suit pour charger le réfrigérant liquide:
Si Passez à
Un tube à siphon est installé (le cylindre doit porter la mention
“siphon de remplissage de liquide installé”)
Aucun tube à siphon n'est installé Procédez au chargement en
Procédez au chargement avec le cylindre à l'endroit.
retournant le cylindre.
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB ROTEX HPSU basse température Bi-bloc 4P384980-1C – 2017.04
▪ Ouvrez doucement les cylindres de réfrigérant. ▪ Chargez le réfrigérant sous forme liquide. L'ajout sous forme
gazeuse peut empêcher le fonctionnement normal.
Guide de référence installateur
5
1 Consignes de sécurité générales
ATTENTION
Lorsque la procédure de charge du réfrigérant est terminée ou mise en pause, fermez immédiatement la vanne du réservoir de réfrigérant. Si la vanne n'est pas immédiatement fermée, la pression restante risque de charger du réfrigérant supplémentaire. Conséquence
éventuelle: mauvaise quantité de réfrigérant.

1.2.4 Saumure

Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation ou au guide de référence installateur de votre application pour en savoir plus.
AVERTISSEMENT
Le choix de la saumure DOIT être conforme à la législation applicable.
AVERTISSEMENT
Prenez des précautions suffisantes en cas de fuite de la saumure. Si la saumure fuit, ventilez immédiatement la zone et contactez votre revendeur local.
AVERTISSEMENT
La température ambiante à l'intérieur de l'unité peut être bien supérieure à celle de la pièce (70°C, par exemple). En cas de fuite de saumure, les pièces chaudes situées à l'intérieur de l'unité représentent un danger.
AVERTISSEMENT
L'utilisation et l'installation de l'application DOIVENT être conformes aux consignes de sécurité et aux consignes environnementales définies dans la législation en vigueur.

1.2.5 Eau

Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation ou au guide de référence installateur de votre application pour en savoir plus.
REMARQUE
Assurez-vous que la qualité de l'eau est conforme à la directive européenne 98/83 CE.
AVERTISSEMENT
▪ Utilisez UNIQUEMENT des câbles en cuivre. ▪ Assurez-vous que le câblage sur place est conforme à
la législation applicable.
▪ L'ensemble du câblage sur place doit être réalisé
conformément au schéma de câblage fourni avec l'appareil.
▪ Ne serrez JAMAIS les câbles en faisceau et veillez à
ce qu'ils n'entrent pas en contact avec la tuyauterie ou des bords tranchants. Assurez-vous qu'aucune pression externe n'est appliquée sur le raccordement des bornes.
▪ Veillez à installer un câblage de terre. Ne mettez PAS
l'unité à la terre avec une canalisation, un parasurtenseur ou une prise de terre téléphonique. Une mise à la terre incomplète peut provoquer des décharges électriques.
▪ Veillez à utiliser un circuit d'alimentation spécifique.
N'utilisez JAMAIS une alimentation électrique partagée
par un autre appareil. ▪ Veillez à installer les fusibles ou les disjoncteurs requis. ▪ Veillez à installer un dispositif de sécurité contre les
fuites à la terre. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une décharge électrique ou un incendie. ▪ Lors de l'installation du dispositif de sécurité contre les
fuites à la terre, veillez à ce qu'il soit compatible avec
l'onduleur (résistant aux parasites électriques haute
fréquence) pour éviter tout déclenchement inutile du
dispositif de sécurité contre les fuites à la terre.
REMARQUE
Précautions à prendre lors de la pose des câbles d'alimentation:
▪ Ne connectez pas des câbles d'épaisseurs différentes
au bornier d'alimentation (du mou dans le câblage
électrique peut provoquer une chaleur anormale). ▪ Lors du raccordement de câbles de même épaisseur,
procédez comme illustré ci-dessous.

1.2.6 Électricité

DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
▪ COUPEZ toute l'alimentation électrique avant de
déposer le couvercle de la boîte de commutation, de réaliser des branchements ou de toucher des pièces électriques.
▪ Coupez l'alimentation électrique pendant plus de
1 minute et mesurez la tension aux bornes des condensateurs du circuit principal ou des composants électriques avant de procéder aux réparations. Vous ne pouvez pas toucher les composants électriques avant que la tension soit inférieure à 50VCC. Reportez-vous au schéma de câblage pour connaître l'emplacement des bornes.
▪ NE TOUCHEZ PAS les composants électriques avec
les mains mouillées.
▪ NE LAISSEZ PAS l'unité sans surveillance lorsque le
couvercle d'entretien est retiré.
AVERTISSEMENT
S'il n'est PAS installé d'usine, un interrupteur principal ou d'autres moyens de débranchement ayant une séparation de contact de tous les pôles assurant une déconnexion en cas de surtension de catégorie III DOIV(ENT) être installé(s) dans le câblage fixe.
Guide de référence installateur
6
▪ Pour le câblage, utiliser le fil d'alimentation désigné et
le raccorder fermement, puis le protéger pour éviter
qu'une pression extérieure ne soit exercée sur la
plaque de bornes. ▪ Utiliser un tournevis approprié pour serrer les vis du
bornier. Un tournevis à petite tête abîmera la tête et
rendra tout serrage impossible. ▪ Un serrage excessif des vis du bornier risque de les
casser.
Installez les câbles électriques à au moins 1mètre des téléviseurs et des radios pour éviter les interférences. Selon les ondes radio, il est possible qu'une distance de 1mètre ne soit pas suffisante.
AVERTISSEMENT
▪ Une fois les travaux électriques terminés, vérifiez que
les composants électriques et les bornes à l'intérieur du
coffret électrique sont fermement connectés. ▪ Assurez-vous que tous les couvercles sont fermés
avant de démarrer l'unité.
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB
ROTEX HPSU basse température Bi-bloc
4P384980-1C – 2017.04

2 À propos de la documentation

REMARQUE
Uniquement applicable si l'alimentation électrique est triphasée et si le compresseur est équipé d'une fonction MARCHE/ARRÊT.
S'il est possible que la phase soit inversée après un arrêt momentané et que le produit s'allume et s'éteint en cours de fonctionnement, joignez un circuit local de protection de phase inversée. L'exécution du produit en phase inversée peut endommager le compresseur et d'autres composants.
2 À propos de la
documentation

2.1 À propos du présent document

Public visé
Installateurs agréés
Documentation
Le présent document fait partie d'un ensemble. L'ensemble complet comprend les documents suivants:
Consignes de sécurité générales:
▪ Consignes de sécurité que vous devez lire avant installation ▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure)
Manuel d'installation de l'unité intérieure:
▪ Instructions d'installation ▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure)
Manuel d'installation de l'unité extérieure:
▪ Instructions d'installation ▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité extérieure)
Guide de référence installateur:
▪ Préparation de l'installation, bonnes pratiques, données de
référence, etc.
▪ Format: Fichiers numériques sur la page d'accueil ROTEX
Addendum pour l'équipement en option:
▪ Informations complémentaires concernant la procédure
d'installation de l'équipement en option
▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure) + Fichiers
numériques sur la page d'accueil ROTEX
Il est possible que les dernières révisions de la documentation fournie soient disponibles sur le site Web ROTEX de votre région ou via votre revendeur.
La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les autres langues sont des traductions.
Chapitre Description
Consignes d'application Diverses configurations d'installation du
système
Préparation Ce qu'il faut faire et connaître avant
l'installation sur site
Installation Ce qu'il faut faire et connaître pour
installer le système
Configuration Ce qu'il faut faire et connaître pour
configurer le système après l'avoir installé
Mise en service Ce qu'il faut faire et connaître pour
mettre en service le système après l'avoir configuré
Remise à l'utilisateur Ce qu'il faut donner et expliquer à
l'utilisateur
Maintenance et entretien Ce qu'il faut savoir pour entretenir et
nettoyer les unités Dépannage Ce qu'il faut faire en cas de problèmes Mise au rebut Comment se débarrasser du système Données techniques Spécifications du système Glossaire Définition des termes Tableau de réglages sur
place
Tableau à compléter par l'installateur et
à garder pour référence ultérieure
Remarque: un tableau des réglages
installateur est également présent dans
le guide de référence de l'utilisateur. Ce
tableau doit être complété par
l'installateur et remis à l'utilisateur.

3 À propos du carton

3.1 Vue d'ensemble: à propos du carton

Ce chapitre décrit ce que vous devez effectuer une fois que les cartons contenant l'unité intérieure et l'unité extérieure vous sont livrés.
Il contient des informations concernant: ▪ Déballage et manipulation des unités ▪ Enlèvement des accessoires des unités Gardez ce qui suit à l'esprit: ▪ Vous devez vérifier que l'unité n'est pas endommagée au moment
de la livraison. Tout dommage doit être immédiatement signalé au responsable des réclamations du transporteur.
▪ Placez l'unité emballée le plus près possible de sa position
d'installation finale afin qu'elle ne soit pas endommagée pendant le transport.

2.2 Guide rapide de référence de l'installateur

Chapitre Description
Consignes de sécurité générales
À propos de la documentation
À propos du carton Comment déballer les unités et retirer
À propos des unités et des options
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB ROTEX HPSU basse température Bi-bloc 4P384980-1C – 2017.04
Consignes de sécurité que vous devez lire avant installation
Documentation existant pour l'installateur
les accessoires ▪ Comment identifier les unités
▪ Associations possibles d'unités et
d'options

3.2 Unité extérieure

▪ La marque "NF Pompe à Chaleur" est une marquee de qualité
pour les pompes à chaleur. Elle prouve que les performances et la qualité de l'unité sont conformes aux critères énoncés dans le référentiel de certification NF414.
Guide de référence installateur
7
3 À propos du carton
21
102~114 kg
2
1
a
c
b
d
e
f
g
a
a
▪ Toutes les combinaisons d'unités intérieures avec cette unité
extérieure ne peuvent pas bénéficier des avantages de la "NF PAC". Pour trouver les combinaisons exactes répondant à cette marque, reportez-vous à la documentation commerciale (site internet http://www.rotex.de) ou contacter votre revendeur local.

3.2.1 Pour déballer l'unité extérieure

d Étiquette multilingue concernant les gaz fluorés à effet de
serre
e Vis
f Plaque de fixation de la thermistance (pièce de rechange)
g Fixation de la thermistance

3.3 Unité intérieure

3.3.1 Déballage de l'unité intérieure

3.2.2 Pour manipuler l'unité extérieure

Portez l'unité lentement comme illustré:
ATTENTION
Pour éviter des blessures, ne touchez PAS l'entrée d'air ou les ailettes en aluminium de l'unité.

3.2.3 Retrait des accessoires de l'unité extérieure

a Consignes de sécurité générales, manuel d'installation de
l'unité intérieure, manuel d'utilisation et addendum pour l'équipement en option
INFORMATIONS
Ne jetez PAS le couvercle supérieur en carton. Le schéma d'installation est imprimé sur la partie extérieure du couvercle en carton.
3.3.2 Retrait des accessoires de l'unité
Les consignes de sécurité générales, le manuel d'installation de l'unité intérieure, le manuel d'utilisation et l'addendum pour
a Manuel d'installation de l'unité extérieure b Attache-câble c Étiquette concernant les gaz fluorés à effet de serre
l'équipement en option sont situés dans la partie supérieure de la boîte. Procédez comme suit pour retirer les autres accessoires.
1 Retirez la bande.
intérieure
Guide de référence installateur
8
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB
ROTEX HPSU basse température Bi-bloc
4P384980-1C – 2017.04
2 Soulevez la partie inférieure du panneau avant et retirez-le.
g
e+f
h
a b c d
f
e g
h

4 À propos des unités et des options

4 À propos des unités et des
options

4.1 Vue d'ensemble: à propos des unités et des options

Ce chapitre contient les informations sur: ▪ Identification de l'unité extérieure ▪ Identification de l'unité intérieure ▪ Association des unités intérieure et extérieure ▪ Association de l'unité extérieure avec les options ▪ Association de l'unité intérieure avec les options

4.2 Identification

REMARQUE
Lors de l'installation ou de l'entretien de plusieurs unités à la fois, veillez à ne PAS intervertir les panneaux d'entretien entre différents modèles.

4.2.1 Étiquette d'identification: unité extérieure

3 Retirez les accessoires.
a Consignes de sécurité générales
b Addendum pour l'équipement en option
c Manuel d'installation de l'unité intérieure
d Manuel d'utilisation
e Joint d'étanchéité pour vanne d'arrêt
f Vanne d'arrêt g Couvercle de l'interface utilisateur h Plaque supérieure de l'unité intérieure
Emplacement
Identification du modèle
RRLQ: contient des éléments (isolation, cordon chauffant, etc.) pour empêcher le gel dans les zones soumises à des températures ambiantes basses et à un taux d'humidité élevé.
Exemple: RRLQ011CAW1
Code Explications
RR Pompe à chaleur à paire extérieure Bi-bloc L Faible température de l'eau – zone ambiante:
−⁠10⁠~⁠−⁠20°C Q Réfrigérant R410A 011 Catégorie de capacité CA Série de modèles W1 Alimentation électrique

4.2.2 Étiquette d'identification: unité intérieure

Emplacement
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB ROTEX HPSU basse température Bi-bloc 4P384980-1C – 2017.04
Guide de référence installateur
9
4 À propos des unités et des options
Identification du modèle Exemple: RHBH04CB3V
Code Description
R Modèle ROTEX HB Unité intérieure murale H H=Chauffage seul
X=Chauffage/rafraîchissement 04 Catégorie de capacité CB Série de modèles 3V Modèle de chauffage d'appoint

4.3 Association d'unités et d'options

4.3.1 Options possibles pour l'unité extérieure

CCI : demande (KRP58M51) (uniquement pour le modèle RRLQ)
▪ Limite le courant maximal. Cela réduit également la capacité de
chauffage/de rafraîchissement du système.
▪ Seule la fonction “Réglage de l'exécution à la demande” de la
CCI : demande est applicable.
▪ Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au
manuel d'installation de la CCI : demande.
Protection contre la neige (RK016SNC) (uniquement pour le modèle RRLQ)
▪ Empêche l'unité extérieure d'être ensevelie sous la neige. ▪ Recommandée dans les zones où les températures ambiantes
sont basses ou où les chutes de neige sont importantes.
▪ Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au
manuel d'installation de la protection contre la neige.

4.3.2 Options possibles pour l'unité intérieure

Interface utilisateur (RKRUCBL*)
L'interface utilisateur et une interface utilisateur supplémentaire sont disponibles en option.
L'interface utilisateur supplémentaire peut être connectée: ▪ De manière à disposer:
▪ d'une commande à proximité de l'unité intérieure, ▪ d'une fonctionnalité de thermostat d'ambiance dans la pièce
principale à chauffer.
▪ De manière à disposer d'une interface proposant d'autres
langues. les interfaces utilisateur suivantes sont disponibles: ▪ RKRUCBL1 comprend les langues suivantes: allemand, français,
néerlandais, italien. ▪ RKRUCBL2 comprend les langues suivantes: anglais, suédois,
norvégien, finnois. ▪ RKRUCBL3 comprend les langues suivantes: anglais, espagnol,
grec, portugais. ▪ RKRUCBL4 comprend les langues suivantes: anglais, turc,
polonais, roumain. ▪ RKRUCBL5 comprend les langues suivantes: allemand, tchèque,
slovène, slovaque. ▪ RKRUCBL6 comprend les langues suivantes: anglais, croate,
hongrois, estonien. ▪ RKRUCBL7 comprend les langues suivantes: anglais, allemand,
russe, danois.
Les langues de l'interface utilisateur peuvent être téléchargées à l'aide d'un logicielPC ou copiées d'une interface utilisateur à l'autre.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous à la section "7.9.11 Raccordement de l'interface utilisateur" à la
page47.
Thermostat d'ambiance (RKRTWA, RKRTR1, RTRNETA)
Vous pouvez connecter un thermostat d'ambiance en option à l'unité intérieure. Ce thermostat peut être avec (RKRTWA) ou sans fil (RKRTR1 et RTRNETA). Le thermostat RTRNETA ne peut être utilisé qu'avec des systèmes qui fonctionnent uniquement en mode chauffage.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation du thermostat d'ambiance et à l'addendum pour l'équipement en option.
Capteur à distance pour le thermostat sans fil (EKRTETS)
Vous ne pouvez utiliser un capteur de température intérieure sans fil (EKRTETS) qu'en association avec le thermostat sans fil (RKRTR1).
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation du thermostat d'ambiance et à l'addendum pour l'équipement en option.
CCI E/S numériques (EKRP1HB)
La CCI E/S numériques est requise pour l'émission des signaux suivants:
▪ Sortie d'alarme ▪ Sortie MARCHE/ARRÊT de chauffage/rafraîchissement ▪ Basculement vers une source de chaleur externe Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel
d'installation de la CCI E/S numériques et à l'addendum pour l'équipement en option.
CCI demande (EKRP1AHTA)
Vous devez installer la CCI demande pour activer le contrôle de la consommation d'énergie des entrées numériques.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation de la CCI demande et à l'addendum pour l'équipement en option.
Capteur extérieur à distance (EKRSCA1)
Le capteur situé à l'intérieur de l'unité extérieure est utilisé par défaut pour mesurer la température extérieure.
Il est également possible d'installer un capteur extérieur à distance pour mesurer la température extérieure à un autre endroit (pour éviter la lumière directe du soleil, par exemple), de manière à optimiser le comportement du système.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation du capteur extérieur à distance.
ConfigurateurPC (EKPCCAB)
Le câble PC permet de connecter le coffret électrique de l'unité intérieure et un ordinateurPC. Cela permet de télécharger différents fichiers de langue sur l'interface utilisateur et différents paramètres intérieurs sur l'unité intérieure. Contactez votre revendeur local pour connaître les fichiers de langue disponibles.
Le logiciel et les instructions d'utilisation correspondantes sont disponibles sur la page d'accueil de ROTEX.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation du câble PC et à la section "8 Configuration" à la
page51.
Convecteur de pompe à chaleur (RFWXV)
Pour le fonctionnement du chauffage/rafraîchissement, il est possible d'utiliser les convecteurs de pompe à chaleur (RFWXV).
Guide de référence installateur
10
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB
ROTEX HPSU basse température Bi-bloc
4P384980-1C – 2017.04

5 Consignes d'application

Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation des convecteurs de pompe à chaleur et à l'addendum pour l'équipement en option.
Kit du bac de purge (EKHBDPCA2)
Le bac de récupération permet d'évacuer la condensation accumulée à l'intérieur de l'unité intérieure. Il est nécessaire lors du rafraîchissement à faibles températures de l'unité intérieure et lorsque la température de départ est <18°C.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation du kit du bac de purge.
Ballon d'eau chaude sanitaire
Le ballon d'eau chaude sanitaire peut être connecté à l'unité intérieure pour l'alimentation en eau chaude sanitaire.
Adaptateur LAN pour commande par smartphone + applications Smart Grid (BRP069A61)
Vous pouvez installer cet adaptateur LAN pour: ▪ Commander le système par l'intermédiaire d'une application sur
smartphone.
▪ Utiliser le système dans différentes applications Smart Grid. Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel
d'installation de l'adaptateur LAN.
Adaptateur LAN pour commande par smartphone (BRP069A62)
Vous pouvez installer cet adaptateur LAN pour commander le système par l'intermédiaire d'une application sur smartphone.
Pour connaître les consignes d'installation, reportez-vous au manuel d'installation de l'adaptateur LAN.

4.3.3 Associations possibles des unités intérieures et des unités extérieures

Unité extérieure Unité intérieure
RHBH/X11 RHBH/X16
RRLQ011 O — RRLQ014 O RRLQ016 O

4.3.4 Associations possibles des unités intérieures et des ballons d'eau chaude sanitaire

Unité intérieure Ballon d'eau chaude sanitaire
RKHWE
RHBH16CB3V O RHBX16CB3V O RHBH16CB9W O RHBX16CB9W O
5 Consignes d'application

5.1 Vue d'ensemble: consignes d'application

Les consignes d'application ont pour but de vous présenter une vue d'ensemble des possibilités du système de pompe à chaleur ROTEX.
REMARQUE
▪ Les illustrations des consignes d'application sont
uniquement fournies à titre de référence et ne sont PAS destinées à être utilisées en tant que schémas hydrauliques détaillés. L'équilibrage et les dimensions hydrauliques détaillés ne sont PAS indiqués, ils sont de la responsabilité de l'installateur.
▪ Pour plus d'informations concernant les réglages de
configuration permettant d'optimiser le fonctionnement de la pompe à chaleur, reportez-vous à
"8Configuration"à la page51.
Le présent chapitre contient des consignes d'application pour: ▪ Configuration du système de chauffage/rafraîchissement ▪ Configuration d'une source de chaleur auxiliaire pour le chauffage ▪ Configuration du ballon d'eau chaude sanitaire ▪ Configuration du suivi de la consommation ▪ Configuration de la consommation électrique ▪ Configuration d'un capteur externe de température

5.2 Configuration du système de chauffage/rafraîchissement

Le système de pompeàchaleur alimente en eau les émetteurs de chaleur d'une ou plusieurs pièces.
Le système permet de contrôler la température de chaque pièce de manière très flexible, vous devez donc commencer par répondre aux questions suivantes:
▪ Combien de pièces sont chauffées ou rafraîchies par le système
de pompeàchaleur ROTEX?
▪ Quels types d'émetteurs de chaleur sont utilisés dans chaque
pièce et quelle est la température de départ prévue?
Une fois les exigences en matière de chauffage/rafraîchissement claires, ROTEX vous recommande de suivre les consignes d'installation ci-dessous.
REMARQUE
Si un thermostat d'ambiance externe est utilisé, il contrôlera la protection antigel. Cependant, la protection antigel est uniquement possible si le contrôle de la température de départ est activé sur l'interface utilisateur de l'unité.
INFORMATIONS
Si un thermostat d'ambiance extérieur est utilisé et que la protection antigel doit être assurée dans toutes les conditions, vous devez régler le mode d'urgence automatique [A.6.C] sur1.
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB ROTEX HPSU basse température Bi-bloc 4P384980-1C – 2017.04
Guide de référence installateur
11
5 Consignes d'application
B
A
a
B
A
b
a

5.2.1 Une pièce

Chauffage au sol ou radiateurs –thermostat d'ambiance à fil
Installation
A Zone de température de départ principale B Une pièce
a Interface utilisateur utilisée en tant que thermostat
d'ambiance
▪ Le chauffage au sol ou les radiateurs sont directement connectés
à l'unité intérieure.
▪ La température intérieure est contrôlée par l'interface utilisateur,
utilisée en tant que thermostat d'ambiance. Installations possibles: ▪ Interface utilisateur installée dans la pièce et utilisée comme
thermostat d'ambiance
▪ Interface utilisateur installée au niveau de l'unité intérieure et
utilisée pour le contrôle à proximité de l'unité intérieure + interface utilisateur installée dans la pièce et utilisée comme thermostat d'ambiance
Configuration
Réglage Valeur
Contrôle de la température de l'unité:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Code: [C-07]
Nombre de zones de température d'eau:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Code: [7-02]
Avantages
Économique. Vous n'avez PAS besoin d'un thermostat
d'ambiance extérieur supplémentaire.
Niveau maximal de confort et d'efficacité. La fonctionnalité de
thermostat d'ambiance intelligent peut réduire ou augmenter la température de départ voulue en fonction de la température intérieure réelle (modulation). Les conséquences sont les suivantes:
▪ une température intérieure stable, conforme à la température
souhaitée (niveau de confort plus élevé),
▪ moins de cycles d'activation/de désactivation (niveau de
silence, de confort et d'efficacité plus élevé),
▪ température de départ la plus faible possible (niveau d'efficacité
plus élevé).
2 (Contrôle TA): Le fonctionnement de l'unité est basé sur la température ambiante de l'interface utilisateur.
0 (1zone TD): Principale
Simplicité. Vous pouvez facilement régler la température
intérieure souhaitée via l'interface utilisateur: ▪ Vous pouvez utiliser les valeurs prédéfinies et les programmes
pour vos besoins quotidiens.
▪ Vous pouvez remplacer temporairement les valeurs prédéfinies
et les programmes par le mode vacances si vous devez vous écarter de vos besoins quotidiens…
Chauffage au sol ou radiateurs –thermostat d'ambiance sans fil
Installation
A Zone de température de départ principale B Une pièce
a Récepteur pour le thermostat d'ambiance externe sans fil b Thermostat d'ambiance externe sans fil
▪ Le chauffage au sol ou les radiateurs sont directement connectés
à l'unité intérieure.
▪ La température intérieure est contrôlée par le thermostat
d'ambiance externe sans fil (équipement en option RKRTR1).
Configuration
Réglage Valeur
Contrôle de la température de l'unité:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Code: [C-07]
Nombre de zones de température d'eau:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Code: [7-02]
Thermostat d'ambiance externe pour la zone principale:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Code: [C-05]
Avantages
Sans fil. Le thermostat d'ambiance externe ROTEX est disponible
dans une version sans fil.
Efficacité. Le thermostat d'ambiance externe envoie uniquement
des signaux MARCHE/ARRÊT, il est cependant spécialement conçu pour le système de pompeàchaleur.
Confort. En cas de chauffage au sol, le thermostat d'ambiance
externe sans fil permet d'éviter la condensation sur le sol lors du rafraîchissement, en mesurant l'humidité de la pièce.
1 (Contrôle TA ext): Le fonctionnement de l'unité est déterminé par le thermostat externe.
0 (1zone TD): Principale
1 (Thermo ON/OFF): Lorsque le convecteur de la pompe àchaleur ou le thermostat d'ambiance externe utilisé peut uniquement envoyer un état MARCHE/ARRÊT du thermostat.
Guide de référence installateur
12
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB
ROTEX HPSU basse température Bi-bloc
4P384980-1C – 2017.04
5 Consignes d'application
B
A
a
B
A
a
M1
Convecteurs de pompe à chaleur
Installation
A Zone de température de départ principale B Une pièce
a Commande à distance pour les convecteurs de pompe à
chaleur
▪ Les convecteurs de pompe à chaleur sont directement connectés
à l'unité intérieure.
▪ La température intérieure souhaitée est définie via la commande à
distance des convecteurs de pompeàchaleur.
▪ Le signal de demande de chauffage/rafraîchissement est envoyé
à une entrée numérique de l'unité intérieure (X2M/1 et X2M/4).
▪ Le mode de fonctionnement est envoyé aux convecteurs de
pompe à chaleur par une sortie numérique de l'unité intérieure (X2M/32 et X2M/33).
INFORMATIONS
Si vous utilisez plusieurs convecteurs de pompe à chaleur, veillez à ce que chacun reçoive le signal infrarouge de la commande à distance des convecteurs de pompe à chaleur.
Configuration
Réglage Valeur
Contrôle de la température de l'unité:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Code: [C-07]
Nombre de zones de température d'eau:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Code: [7-02]
Thermostat d'ambiance externe pour la zone principale:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Code: [C-05]
Avantages
Rafraîchissement. Le convecteur de pompe à chaleur propose,
hormis une capacité de chauffage, d'excellentes capacités de rafraîchissement.
Efficacité. Efficacité énergétique optimale grâce à la fonction
d'interliaison.
Raffinement.
1 (Contrôle TA ext): Le fonctionnement de l'unité est déterminé par le thermostat externe.
0 (1zone TD): Principale
1 (Thermo ON/OFF): Lorsque le convecteur de la pompe àchaleur ou le thermostat d'ambiance externe utilisé peut uniquement envoyer un état MARCHE/ARRÊT du thermostat. Pas de séparation entre la demande de chauffage et la demande de rafraîchissement.
Association: chauffage au sol + convecteurs de pompe à chaleur
▪ Le chauffage est assuré par:
▪ le chauffage au sol, ▪ aux convecteurs de pompe à chaleur.
▪ Le rafraîchissement est uniquement assuré par les convecteurs
de pompe à chaleur. La vanne d'arrêt coupe le chauffage au sol.
Installation
A Zone de température de départ principale B Une pièce
a Commande à distance pour les convecteurs de pompe à
chaleur
▪ Les convecteurs de pompe à chaleur sont directement connectés
à l'unité intérieure.
▪ Une vanne d'arrêt (à fournir) est installée avant le chauffage au
sol pour éviter la condensation sur le sol lors du rafraîchissement.
▪ La température intérieure souhaitée est définie via la commande à
distance des convecteurs de pompeàchaleur.
▪ Le signal de demande de chauffage/rafraîchissement est envoyé
à une entrée numérique de l'unité intérieure (X2M/1 et X2M/4).
▪ Le mode de fonctionnement est envoyé par une sortie numérique
(X2M/32 et X2M/33) de l'unité intérieure: ▪ aux convecteurs de pompe à chaleur, ▪ à la vanne d'arrêt.
Configuration
Réglage Valeur
Contrôle de la température de l'unité:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Code: [C-07]
Nombre de zones de température d'eau:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Code: [7-02]
Thermostat d'ambiance externe pour la zone principale:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Code: [C-05]
Avantages
Rafraîchissement. Les convecteurs de pompe à chaleur
proposent, hormis une capacité de chauffage, d'excellentes capacités de rafraîchissement.
1 (Contrôle TA ext): Le fonctionnement de l'unité est déterminé par le thermostat externe.
0 (1zone TD): Principale
1 (Thermo ON/OFF): Lorsque le convecteur de la pompe àchaleur ou le thermostat d'ambiance externe utilisé peut uniquement envoyer un état MARCHE/ARRÊT du thermostat. Pas de séparation entre la demande de chauffage et la demande de rafraîchissement.
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB ROTEX HPSU basse température Bi-bloc 4P384980-1C – 2017.04
Guide de référence installateur
13
5 Consignes d'application
T
B C
A
a
M2M1
B C
A
a a
b
Efficacité. Le chauffage au sol offre des performances optimales
avec ROTEX HPSU.
Confort. L'association de deux types d'émetteurs de chaleur
apporte: ▪ un confort de chauffage excellent de la part du chauffage au
sol,
▪ un confort de rafraîchissement excellent de la part des
convecteurs de pompe à chaleur.
5.2.2 Plusieurs pièces –une zone TD
Si seule une zone de température de départ est nécessaire parce que la température de départ prévue est la même pour tous les émetteurs de chaleur, vous n'avez PAS besoin d'un mélangeur (économique).
Exemple: si le système de pompe à chaleur est utilisé pour chauffer un étage où toutes les pièces disposent des mêmes émetteurs de chaleur.
Chauffage au sol ou radiateurs –vannes thermostatiques
Si vous chauffez des pièces avec un chauffage au sol ou des radiateurs, il est fréquent d'utiliser un thermostat pour contrôler la température de la pièce principale (il peut s'agir de l'interface utilisateur ou d'un thermostat d'ambiance externe), tandis que les autres pièces sont contrôlées par des vannes thermostatiques, ouvertes ou fermées selon la température intérieure.
Installation
A Zone de température de départ principale B Pièce1 C Pièce2
a Interface utilisateur
▪ Le chauffage au sol de la pièce principale est directement
connecté à l'unité intérieure.
▪ La température intérieure de la pièce principale est contrôlée par
l'interface utilisateur, utilisée en tant que thermostat.
▪ Une vanne thermostatique est installée avant le chauffage au sol
dans chacune des autres pièces.
INFORMATIONS
Faites attention aux cas où la pièce principale peut être chauffée par une autre source. Exemple: cheminées.
Configuration
Réglage Valeur
Contrôle de la température de l'unité:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Code: [C-07]
Nombre de zones de température d'eau:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Code: [7-02]
Guide de référence installateur
2 (Contrôle TA): Le fonctionnement de l'unité est basé sur la température ambiante de l'interface utilisateur.
0 (1zone TD): Principale
14
Avantages
Économique.Simplicité. Même installation que pour une pièce mais avec des
vannes thermostatiques.
Chauffage au sol ou radiateurs –plusieurs thermostats d'ambiance externes
Installation
A Zone de température de départ principale B Pièce1 C Pièce2
a Thermostat d'ambiance externe b Vanne de dérivation
▪ Pour chaque pièce, une vanne d'arrêt (à fournir) est installée de
manière à éviter l'alimentation en eau en l'absence de demande de chauffage ou de rafraîchissement.
▪ Une vanne de dérivation doit être installée pour permettre la
recirculation de l'eau lorsque toutes les vannes d'arrêt sont fermées. Pour garantir la fiabilité du fonctionnement, fournissez un débit minimum, tel que décrit dans le tableau “Vérification du débit et du volume d'eau” dans la section "6.4 Préparation de la
tuyauterie d'eau"à la page26.
▪ L'interface utilisateur connectée à l'unité intérieure décide du
mode ambiant. Vous devez veiller à ce que le mode de fonctionnement de chaque thermostat d'ambiance soit réglé en fonction de l'unité intérieure.
▪ Les thermostats d'ambiance sont connectés aux vannes d'arrêt
mais n'ont PAS à être connectés à l'unité intérieure. L'unité intérieure assurera l'alimentation en eau en permanence, avec la possibilité de définir un programme.
Configuration
Réglage Valeur
Contrôle de la température de l'unité:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Code: [C-07]
Nombre de zones de température d'eau:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Code: [7-02]
Avantages
En comparaison avec le chauffage au sol ou les radiateurs pour une pièce:
Confort. Vous pouvez définir la température intérieure souhaitée,
dont les programmes, pour chaque pièce via les thermostats d'ambiance.
0 (Contrôle TD): le fonctionnement de l'unité est basé sur la température de départ.
0 (1zone TD): Principale
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB
ROTEX HPSU basse température Bi-bloc
4P384980-1C – 2017.04
5 Consignes d'application
B
A
a a
C
b
B C
A
a
M1
M1
Convecteurs de pompeà chaleur - plusieurs pièces
Installation
A Zone de température de départ principale B Pièce1 C Pièce2
a Commande à distance pour les convecteurs de pompe à
chaleur
▪ La température intérieure souhaitée est définie via la commande à
distance des convecteurs de pompeàchaleur.
▪ L'interface utilisateur connectée à l'unité intérieure décide du
mode ambiant.
▪ Les signaux de demande de chauffage ou de rafraîchissement de
chaque convecteur de pompe à chaleur sont connectés en parallèle à l'entrée numérique de l'unité intérieure (X2M/1 et X2M/4). L'unité intérieure fournira uniquement la température de départ en cas de demande réelle.
INFORMATIONS
Pour augmenter le confort et les performances, ROTEX vous recommande d'installer le kit de vannes en option EKVKHPC sur chaque convecteur de pompe à chaleur.
Configuration
Réglage Valeur
Contrôle de la température de l'unité:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Code: [C-07]
Nombre de zones de température d'eau:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Code: [7-02]
Avantages
En comparaison avec les convecteurs de pompe à chaleur pour une pièce:
Confort. Vous pouvez définir la température intérieure souhaitée,
dont les programmes, pour chaque pièce via la commande à distance des convecteurs de pompe à chaleur.
1 (Contrôle TA ext): Le fonctionnement de l'unité est déterminé par le thermostat externe.
0 (1zone TD): Principale
Association: chauffage au sol + convecteurs de pompe à chaleur
Installation
A Zone de température de départ principale B Pièce1 C Pièce2
a Thermostat d'ambiance externe b Commande à distance pour les convecteurs de pompe à
chaleur
▪ Pour chaque pièce avec des convecteurs de pompe à chaleur: les
convecteurs de pompe à chaleur sont directement connectés à l'unité intérieure.
▪ Pour chaque pièce avec un chauffage au sol: deux vannes d'arrêt
(à fournir) sont installées avant le chauffage au sol: ▪ une vanne d'arrêt pour empêcher l'alimentation en eau chaude
en l'absence de demande de chauffage pour la pièce,
▪ une vanne d'arrêt pour éviter la condensation sur le sol lors du
rafraîchissement des pièces avec des convecteurs de pompe à chaleur.
▪ Pour chaque pièce avec des convecteurs de pompe à chaleur: la
température intérieure souhaitée est définie via la commande à distance des convecteurs de pompe à chaleur.
▪ Pour chaque pièce avec chauffage au sol: la température
intérieure souhaitée est définie via le thermostat d'ambiance externe (avec ou sans fil).
▪ L'interface utilisateur connectée à l'unité intérieure décide du
mode ambiant. Vous devez veiller à ce que le mode de fonctionnement de chaque thermostat d'ambiance externe et de chaque commande à distance des convecteurs de pompe à chaleur soit réglé en fonction de l'unité intérieure.
INFORMATIONS
Pour augmenter le confort et les performances, ROTEX vous recommande d'installer le kit de vannes en option EKVKHPC sur chaque convecteur de pompe à chaleur.
Configuration
Réglage Valeur
Contrôle de la température de l'unité:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Code: [C-07]
Nombre de zones de température d'eau:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Code: [7-02]
0 (Contrôle TD): le fonctionnement de l'unité est basé sur la température de départ.
0 (1zone TD): Principale
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB ROTEX HPSU basse température Bi-bloc 4P384980-1C – 2017.04
5.2.3 Plusieurs pièces –deux zones TD
Si les émetteurs de chaleur sélectionnés pour chaque pièce sont conçus pour des températures de départ différentes, vous pouvez utiliser différentes zones de température de départ (2maximum).
Guide de référence installateur
15
5 Consignes d'application
B
A
a a
C
E
D
b
c
d
Dans ce document: ▪ Zone principale = zone avec la plus faible température de
chauffage prévue et la température de rafraîchissement prévue la plus élevée
▪ Zone secondaire = l'autre zone
ATTENTION
S'il y a plusieurs zones, vous devez TOUJOURS installer un mélangeur dans la zone principale pour réduire (chauffage)/augmenter (rafraîchissement) la température de départ en cas de demande de la zone secondaire.
Exemple type:
Pièce (zone) Échangeurs de chaleur:
température prévue
Salon (zone principale) Chauffage au sol:
▪ Chauffage: 35°C ▪ Rafraîchissement: 20°C
(baisse de la température uniquement, pas de réel rafraîchissement autorisé)
Chambres (zone secondaire) Convecteurs de pompe à
chaleur: ▪ Chauffage: 45°C ▪ Rafraîchissement: 12°C
Installation
A Zone de température de départ secondaire B Pièce1 C Pièce2 D Zone de température de départ principale E Pièce3
a Commande à distance pour les convecteurs de pompe à
chaleur
b Interface utilisateur
c Mélangeur
d Vanne de régulation de la pression
INFORMATIONS
Une vanne de régulation de la pression doit être implémentée avant le mélangeur. Ceci garantit l'équilibre du débit entre la zone de température de départ principale et la zone de température de départ supplémentaire dans le cadre de la capacité requise des deux zones de température.
▪ Pour la zone principale:
▪ Un mélangeur est installé avant le chauffage au sol. ▪ La pompe du mélangeur est contrôlée par le signal MARCHE/
ARRÊT de l'unité intérieure (X2M/5 et X2M/7, sortie de la vanne d'arrêt normalement fermée).
▪ La température intérieure est contrôlée par l'interface utilisateur,
utilisée en tant que thermostat d'ambiance.
▪ Pour la zone secondaire:
▪ Les convecteurs de pompe à chaleur sont directement
connectés à l'unité intérieure.
▪ La température intérieure souhaitée est définie via la
commande à distance des convecteurs de pompe à chaleur de chaque pièce.
▪ Les signaux de demande de chauffage ou de rafraîchissement
de chaque convecteur de pompe à chaleur sont connectés en parallèle à l'entrée numérique de l'unité intérieure (X2M/1 et X2M/4). L'unité intérieure fournira uniquement la température de départ secondaire voulue en cas de demande réelle.
▪ L'interface utilisateur connectée à l'unité intérieure décide du
mode ambiant. Vous devez veiller à ce que le mode de fonctionnement de chaque commande à distance des convecteurs de pompe à chaleur soit réglé en fonction de l'unité intérieure.
Configuration
Réglage Valeur
Contrôle de la température de l'unité:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Code: [C-07]
2 (Contrôle TA): Le fonctionnement de l'unité est basé sur la température ambiante de l'interface utilisateur.
Remarque:
▪ Pièce principale = interface
utilisateur utilisée en tant que thermostat d'ambiance
▪ Autres pièces = thermostat
d'ambiance externe
Nombre de zones de température d'eau:
1 (2zones TD): Principale +
secondaire ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Code: [7-02]
En cas de convecteurs de pompe à chaleur:
Thermostat d'ambiance externe pour la zone secondaire:
▪ #: [A.2.2.5] ▪ Code: [C-06]
1 (Thermo ON/OFF): Lorsque le
convecteur de la pompe
àchaleur ou le thermostat
d'ambiance externe utilisé peut
uniquement envoyer un état
MARCHE/ARRÊT du thermostat.
Pas de séparation entre la
demande de chauffage et la
demande de rafraîchissement. Sortie de la vanne d'arrêt Réglée pour suivre la demande
du thermostat de la zone
principale Vanne d'arrêt Si la zone principale doit être
coupée en mode de
rafraîchissement pour éviter la
condensation sur le sol, réglez-la
en conséquence. Au niveau du mélangeur Sélectionnez la température de
départ voulue pour le chauffage
et/ou le rafraîchissement.
Guide de référence installateur
16
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB
ROTEX HPSU basse température Bi-bloc
4P384980-1C – 2017.04
5 Consignes d'application
a b c d e f g h j
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
f
m
n
a b c de f
f
g h j
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
m
n
Avantages
Confort.
▪ La fonctionnalité de thermostat d'ambiance intelligent peut
réduire ou augmenter la température de départ voulue en fonction de la température intérieure réelle (modulation).
▪ L'association de deux systèmes d'émetteurs de chaleur garantit
un confort de chauffage excellent de la part du chauffage au sol et un confort de rafraîchissement excellent de la part des convecteurs de pompe à chaleur.
Efficacité.
▪ Selon la demande, l'unité intérieure garantit une température de
départ adaptée à la température prévue des différents émetteurs de chaleur.
▪ Le chauffage au sol offre des performances optimales avec
ROTEX HPSU.

5.3 Configuration d'une source de chaleur auxiliaire pour le chauffage

▪ Le chauffage peut être assuré par:
▪ L'unité intérieure ▪ Une chaudière auxiliaire (à fournir) connectée au système
▪ Lorsque le thermostat d'ambiance demande du chauffage, l'unité
intérieure ou la chaudière auxiliaire se met en marche en fonction de la température extérieure (statut de la commutation vers la source de chaleur externe). Lorsque l'autorisation est donnée à la chaudière auxiliaire, le chauffage assuré par l'unité intérieure est désactivé.
▪ Le fonctionnement relève est uniquement possible pour le
chauffage, PAS pour la production d'eau chaude sanitaire. L'eau chaude sanitaire est toujours produite par le ballon ECS connecté à l'unité intérieure.
Installation
▪ Intégrez la chaudière auxiliaire comme suit:
Uniquement pour le modèle RHBH/X
Uniquement pour le modèle RHVH/X
INFORMATIONS
▪ En mode de chauffage, la pompe à chaleur s'efforce
d'atteindre la température souhaitée définie via l'interface utilisateur. Lorsque le fonctionnement avec loi d'eau est actif, la température d'eau est déterminée automatiquement en fonction de la température extérieure.
▪ En mode de chauffage, la chaudière auxiliaire s'efforce
d'atteindre la température souhaitée définie via la commande de la chaudière auxiliaire.
a Unité extérieure b Unité intérieure c Échangeur de chaleur d Chauffage d'appoint e Pompe
f Vanne d'arrêt g Vanne 3voies motorisée (fournie avec le ballon ECS) h Clapet de non-retour (à fournir)
i Vanne d'arrêt (à fournir)
j Collecteur (non fourni) k Chaudière auxiliaire (à fournir)
l Aquastat (à fournir)
m Ballon ECS (RHBH/X: option)
n Serpentin de l'échangeur de chaleur
FHL1...3 Chauffage au sol
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB ROTEX HPSU basse température Bi-bloc 4P384980-1C – 2017.04
Guide de référence installateur
17
5 Consignes d'application
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1 2 3 4 X Y
Indoor
REMARQUE
▪ Veillez à ce que la chaudière auxiliaire et son
intégration au système soient conformes à la législation applicable.
▪ ROTEX ne peut être tenu responsable de situations
incorrectes ou non sûres au niveau du système de la chaudière auxiliaire.
▪ Veillez à ce que l'eau de retour vers la pompe à chaleur ne
dépasse PAS 55°C. Pour ce faire: ▪ Réglez la température souhaitée via la commande de la
chaudière auxiliaire sur 55°C maximum.
▪ Installez un aquastat au niveau du débit d'eau de retour de la
pompeàchaleur.
▪ Réglez l'aquastat de manière à ce qu'il se ferme au-delà de
55°C et à ce qu'il s'ouvre en-dessous de 55°C. ▪ Installez des clapets de non-retour. ▪ Veillez à ne disposer que d'un vase d'expansion dans le circuit
d'eau. Un vase d'expansion est déjà préinstallé dans l'unité
intérieure. ▪ Installez la CCI E/S numériques (option EKRP1HB). ▪ Connectez les bornes X1 et X2 (commutation vers la source de
chaleur externe) de la CCI sur le thermostat de la chaudière
auxiliaire. ▪ Pour configurer les émetteurs de chaleur, voir "5.2 Configuration
du système de chauffage/rafraîchissement"à la page11.
Configuration
Via l'interface utilisateur (assistant rapide): ▪ Réglez l'utilisation d'un système relève en tant que source de
chaleur externe. ▪ Définissez la température relève et l'hystérésis.
REMARQUE
▪ Veillez à ce que l'hystérésis relève dispose de
suffisamment de différentiel pour empêcher les commutations fréquentes entre l'unité intérieure et la chaudière auxiliaire.
▪ La température extérieure est mesurée par la
thermistance d'air de l'unité extérieure. Vous devez donc installer l'unité extérieure à l'ombre de manière à ce qu'elle ne soit PAS influencée ou activée/désactivée par la lumière directe du soleil.
▪ Les commutations fréquentes peuvent entraîner la
corrosion de la chaudière auxiliaire. Contactez le fabricant de la chaudière auxiliaire pour plus d'informations.
Commutation vers la source de chaleur externe provoquée par un contact auxiliaire
▪ Uniquement possible dans le cadre du contrôle par le thermostat
d'ambiance externe ET avec une zone de température de départ
(reportez-vous à la section "5.2 Configuration du système de
chauffage/rafraîchissement"à la page11).
▪ Le contact auxiliaire peut être:
▪ Un thermostat de température extérieure
▪ Un contact pour compteur de nuit
▪ Un contact à commande manuelle
▪ … ▪ Installation: Procédez au câblage suivant:
BTIEntrée du thermostat de la chaudière
A Contact auxiliaire (normalement fermé) H Thermostat d'ambiance de demande de chauffage (option)
K1A Relais auxiliaire pour l'activation de l'unité intérieure (à
fournir)
K2A Relais auxiliaire pour l'activation de la chaudière (à fournir)
Indoor Unité intérieure
Auto Automatique
Boiler Chaudière
REMARQUE
▪ Veillez à ce que le contact auxiliaire dispose de
suffisamment de différentiel ou de délai pour empêcher les commutations fréquentes entre l'unité intérieure et la chaudière auxiliaire.
▪ Si le contact auxiliaire est un thermostat de
température extérieure, installez le thermostat à l'ombre de manière à ce qu'il ne soit PAS influencé ou activé/désactivé par la lumière directe du soleil.
▪ Les commutations fréquentes peuvent entraîner la
corrosion de la chaudière auxiliaire. Contactez le fabricant de la chaudière auxiliaire pour plus d'informations.

5.4 Configuration du ballon d'eau chaude sanitaire

5.4.1 Configuration du système –ballon ECS intégré
Uniquement pour le modèle RHVH/X.
a Unité extérieure b Unité intérieure c Échangeur de chaleur d Chauffage d'appoint e Pompe
f Vanne 3voies motorisée g Ballon ECS h Vanne d'arrêt
i Collecteur (non fourni)
FHL1...3 Chauffage au sol
UI Interface utilisateur
5.4.2 Configuration du système –ballon ECS autonome
Uniquement pour le modèle RHBH/X.
Guide de référence installateur
18
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB
ROTEX HPSU basse température Bi-bloc
4P384980-1C – 2017.04
FHL1
FHL2
FHL3
M
a b c d e hf g
f
i j
a Unité extérieure
b Unité intérieure
c Échangeur de chaleur
d Chauffage d'appoint
e Pompe
f Vanne d'arrêt g Vanne 3voies motorisée h Collecteur (non fourni)
i Ballon ECS
j Serpentin de l'échangeur de chaleur
FHL1...3 Chauffage au sol

5.4.3 Sélection du volume et de la température souhaitée pour le ballon ECS

Nous avons la sensation que l'eau est chaude lorsque sa température atteint 40°C. La consommation ECS est donc toujours exprimée en tant que volume d'eau chaude à 40°C. Vous pouvez cependant sélectionner une température plus élevée pour le ballon ECS (exemple: 53°C), l'eau chaude est alors mélangée à de l'eau froide (exemple: 15°C).
La sélection du volume et de la température souhaitée pour le ballon ECS consiste à:
1 déterminer la consommation ECS (volume d'eau chaude à
40°C),
2 déterminer le volume et la température souhaitée pour le ballon
ECS.
Volumes de ballon ECS possibles
Selon les options disponibles, les ballons sont disponibles dans les volumes suivants:
Type Volumes possibles
Ballon d'eau chaude sanitaire autonome
Conseils pour économiser l'énergie
▪ Si la consommation ECS est chaque jour différente, vous pouvez
établir un programme hebdomadaire avec les différentes températures de ballon ECS souhaitées pour chaque jour.
▪ Plus la température souhaitée pour le ballon ECS est faible, plus
les économies réalisées sont importantes. Si vous choisissez un grand ballon ECS, vous pouvez réduire la température souhaitée.
▪ La pompe à chaleur peut produire une eau chaude sanitaire à
55°C maximum (50°C en cas de faible température extérieure). La résistance électrique intégrée à la pompe à chaleur peut augmenter cette température. Cela consomme cependant davantage d'énergie. ROTEX vous recommande de régler la
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB ROTEX HPSU basse température Bi-bloc 4P384980-1C – 2017.04
5 Consignes d'application
température souhaitée pour le ballon ECS sur une valeur inférieure à 55°C de manière à ne pas utiliser la résistance électrique.
▪ Plus la température extérieure est élevée, meilleures sont les
performances de la pompeàchaleur. ▪ Si les tarifs énergétiques sont les mêmes le jour et la nuit,
ROTEX vous recommande de chauffer le ballon ECS pendant la journée.
▪ S les tarifs énergétiques sont moins élevés la nuit, ROTEX
vous recommande de chauffer le ballon ECS pendant la nuit.
▪ Lorsque la pompe à chaleur produit de l'eau chaude sanitaire, elle
ne peut chauffer une pièce. Si vous avez besoin à la fois d'eau chaude sanitaire et de chauffage, ROTEX vous recommande de produire l'eau chaude sanitaire pendant la nuit lorsque la demande de chauffage est moindre.
Détermination de la consommation ECS
Répondez aux questions suivantes et calculez la consommation ECS (volume d'eau chaude à 40°C) en utilisant les volumes d'eau types:
Question Volume d'eau type
Combien de douches sont nécessaires par jour?
Combien de bains sont
1douche = 10minutes×10l/ minute = 100l
1bain = 150l
nécessaires par jour? Combien d'eau est nécessaire
par jour au niveau de l'évier de la
1évier = 2minutes×5l/minute = 10l
cuisine? Y a-t-il d'autres besoins en eau
chaude sanitaire?
Exemple: si la consommation ECS quotidienne d'une famille (4personnes) est la suivante:
▪ 3douches ▪ 1bain ▪ 3éviers pleins La consommation ECS est donc (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l.
Détermination du volume et de la température souhaitée pour le ballon ECS
Formule Exemple
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Si:
▪ V2=180l
▪ T2=54°C ▪ 150l ▪ 200l ▪ 300l ▪ 500l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Si:
▪ T1=15°C
Alors V1=280l
▪ V1=480l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Alors V2=307l
V1consommation ECS (volume d'eau chaude à 40°C) V2volume du ballon ECS requis en cas de chauffage unique T2température du ballon ECS T1température de l'eau froide
5.4.4 Installation et configuration –ballon ECS
▪ Pour les consommations ECS importantes, vous pouvez chauffer
le ballon ECS plusieurs fois dans la journée.
Guide de référence installateur
19
5 Consignes d'application
c f
a b
g
h
i
c a b
d f
e g
h
i
▪ Pour atteindre la température souhaitée pour le ballon ECS, vous
pouvez utiliser les sources d'énergie suivantes: ▪ cycle thermodynamique de la pompe à chaleur, ▪ chauffage d'appoint électrique (pour ballon ECS intégré), ▪ booster ECS électrique (pour ballon ECS autonome).
▪ Pour plus d'informations au sujet de:
▪ l'optimisation de la consommation d'énergie pour la production
d'eau chaude sanitaire, reportez-vous à "8Configuration"à la
page51.
▪ la connexion du câblage électrique entre le ballon ECS
autonome et l'unité intérieure, reportez-vous au manuel d'installation du ballon ECS.
▪ la connexion de la tuyauterie d'eau entre le ballon ECS
autonome et l'unité intérieure, reportez-vous au manuel d'installation du ballon ECS.

5.4.5 Pompe ECS pour l'eau chaude instantanée

Installation
a Unité intérieure
b Ballon ECS
c Pompe ECS (non fournie)
f Douche (à fournir) g Eau froide h SORTIE de l'eau chaude sanitaire
i Raccord de recirculation
▪ Lors de la connexion d'une pompe ECS, de l'eau chaude peut être
instantanément disponible au robinet.
▪ La pompe ECS est à fournir, son installation relève de la
responsabilité de l'installateur.
▪ Pour plus d'informations sur le branchement du raccord de
recirculation: ▪ pour le ballon ECS intégré, voir "7Installation"à la page31, ▪ pour le ballon ECS séparé, voir le manuel d'installation du
ballon ECS.
Configuration
▪ Pour plus d'informations, reportez-vous à la section
"8Configuration"à la page51.
▪ Vous pouvez définir un programme pour commander la pompe
ECS via l'interface utilisateur. Pour plus d'informations, reportez­vous au guide de référence utilisateur.

5.4.6 Pompe ECS pour la désinfection

Installation
a Unité intérieure
b Ballon ECS
c Pompe ECS (non fournie)
d Élément de chauffage (non fourni)
e Clapet de non-retour (à fournir)
f Douche (à fournir) g Eau froide h SORTIE de l'eau chaude sanitaire
i Raccord de recirculation
▪ La pompe ECS n'est pas fournie et son installation relève de la
responsabilité de l'installateur.
▪ La température du ballon ECS intégré peut être réglée sur une
valeur maximale de 60°C. Si la législation applicable nécessite une température plus élevée pour la désinfection, vous pouvez connecter une pompe ECS et un élément de chauffage comme indiqué ci-dessus.
▪ Si la législation applicable requiert la désinfection de la tuyauterie
d'eau jusqu'au point de dérivation, vous pouvez connecter une pompe ECS et un élément de chauffage (si nécessaire) comme indiqué ci-dessus.
Configuration
L'unité intérieure peut contrôler le fonctionnement de la pompe ECS. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section
"8Configuration"à la page51.

5.5 Configuration du suivi de la consommation

▪ Vous pouvez lire les données énergétiques suivantes via
l'interface utilisateur: ▪ Chaleur produite ▪ Énergie consommée
▪ Vous pouvez lire les données énergétiques:
▪ pour le chauffage, ▪ pour le rafraîchissement, ▪ pour la production d'eau chaude sanitaire.
▪ Vous pouvez lire les données énergétiques:
▪ par mois, ▪ par an.
INFORMATIONS
La chaleur produite et l'énergie consommée calculées sont une estimation, dont l'exactitude ne peut être garantie.

5.5.1 Chaleur produite

INFORMATIONS
Les capteurs utilisés pour calculer la chaleur produite sont automatiquement calibrés.
▪ Applicable à tous les modèles. ▪ La chaleur produite est calculée en interne en fonction de:
▪ la température de départ et d'entrée, ▪ le débit. ▪ la consommation électrique du booster ECS (le cas échéant)
dans le ballon d'eau chaude sanitaire.
▪ Installation et configuration:
▪ Aucun équipement supplémentaire nécessaire. ▪ Si un booster ECS est présent au niveau du système, mesurez
sa capacité (mesure de la résistance) et réglez la capacité via l'interface utilisateur. Exemple: si vous mesurez une résistance de 17,1Ω au niveau du booster ECS, la capacité du chauffage à 230V est de 3100W.

5.5.2 Énergie consommée

Vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour déterminer l'énergie consommée:
▪ calcul, ▪ mesure.
Guide de référence installateur
20
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB
ROTEX HPSU basse température Bi-bloc
4P384980-1C – 2017.04
5 Consignes d'application
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fed
g
A B C
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
h
A B C
c c d
a

INFORMATIONS
Vous ne pouvez pas associer le calcul de l'énergie consommée (pour le chauffage d'appoint, par exemple) et la mesure de l'énergie consommée (pour l'unité extérieure, par exemple), faute de quoi les données énergétiques ne seront pas valables.
Calcul de l'énergie consommée
▪ Uniquement pour les modèles RHBH/X04+08 et RHVH/X04+08. ▪ L'énergie consommée est calculée en interne en fonction de:
▪ l'entrée électrique réelle de l'unité extérieure, ▪ la capacité définie pour le chauffage d'appoint et le booster
ECS,
▪ la tension.
▪ Installation et configuration: pour obtenir des données
énergétiques précises, mesurez la capacité (mesure de la résistance) et réglez la capacité via l'interface utilisateur pour:
▪ le chauffage d'appoint (niveau1 et niveau2), ▪ le booster ECS.
Mesure de l'énergie consommée
▪ Applicable à tous les modèles. ▪ Méthode privilégiée en raison de sa plus grande précision. ▪ Nécessite des outils de mesure de la puissance externes. ▪ Installation et configuration: lors de l'utilisation d'outils de mesure
de la puissance électrique, réglez le nombre d'impulsions/kWh de chaque outil via l'interface utilisateur. Les données relatives à l'énergie consommée par les modèles RHVH/X11+16 et RHBH/ X11+16 ne seront disponibles que si ce paramètre est configuré.
INFORMATIONS
Lors de la mesure de la consommation électrique, veillez à ce que TOUTES les entrées électriques du système soient couvertes par les outils de mesure de la puissance électrique.

5.5.3 Alimentation électrique à tarif normal

Règle générale
Un outil de mesure de la puissance couvrant l'intégralité du système suffit.
Installation
Connectez l'outil de mesure de la puissance à X5M/7 et X5M/8.
Type d'outil de mesure de la puissance
Si... Utilisez un outil de mesure de
▪ Unité extérieure monophasée ▪ Chauffage d'appoint alimenté
par un réseau monophasé (le chauffage d'appoint *3V ou *9W est connecté à un réseau monophasé)
Dans les autres cas (une unité extérieure triphasée et/ou un chauffage d'appoint *9W connecté à un réseau triphasé)
Monophasé
Triphasé
la puissance…
Exemple
Outil de mesure de la
puissance monophasé
A Unité extérieure B Unité intérieure C Ballon ECS a Armoire électrique (L1/N) b Outil de mesure de la
puissance (L1/N)
c Fusible (L1/N) d Unité extérieure (L1/N) e Unité intérieure (L1/N) f Chauffage d'appoint (L1/N) g Booster ECS (L1/N)
Outil de mesure de la
puissance triphasé
A Unité extérieure B Unité intérieure C Ballon ECS a Armoire électrique (L1/L2/L3/N) b Outil de mesure de la
puissance (L1/L2/L3/N)
c Fusible (L1/L2/L3/N) d Fusible (L1/N) e Unité extérieure (L1/L2/L3/N) f Unité intérieure (L1/L2/L3/N) g Chauffage d'appoint (L1/L2/L3/
N)
h Booster ECS (L1/N)
Exception
▪ Vous pouvez utiliser un deuxième outil de mesure de la puissance
si: ▪ La portée du premier outil n'est pas suffisante. ▪ L'outil de mesure de la puissance électrique ne peut être
installé facilement dans l'armoire électrique.
▪ Des réseaux triphasés de 230V et 400V sont associés (très
peu fréquent), en raison des limitations techniques des outils de mesure de la puissance.
▪ Connexion et installation:
▪ Connectez le deuxième outil de mesure de la puissance à
X5M/9 et X5M/10.
▪ Dans le logiciel, les données de consommation électrique des
deux outils de mesure sont ajoutées, vous n'avez donc PAS à déterminer quel outil suit quelle consommation électrique. Vous devez uniquement définir le nombre d'impulsions de chaque outil de mesure de la puissance.
▪ Reportez-vous à la section "5.5.4 Alimentation électrique à tarif
préférentiel" à la page 21 pour un exemple avec deux outils de
mesure de la puissance.

5.5.4 Alimentation électrique à tarif préférentiel

Règle générale
▪ Outil de mesure de la puissance1: mesure l'unité extérieure. ▪ Outil de mesure de la puissance 2: mesure le reste (unité
intérieure, chauffage d'appoint et booster ECS en option, par exemple).
Installation
▪ Connectez l'outil de mesure de la puissance1 à X5M/7 et X5M/8.
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB ROTEX HPSU basse température Bi-bloc 4P384980-1C – 2017.04
Guide de référence installateur
21
5 Consignes d'application
e efe
ihg
j
A B C
b
a
d

c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0 1
5
0
0
0
P
i
t
DI
a
b
a
b
c
A B C
D
1
2
3
4
5
A8P
▪ Connectez l'outil de mesure de la puissance 2 à X5M/9 et
X5M/10.
Types d'outils de mesure de la puissance
▪ Outil de mesure de la puissance 1: outil de mesure de la
puissance monophasé ou triphasé en fonction de l'alimentation électrique de l'unité extérieure.
▪ Outil de mesure de la puissance2:
▪ En cas de configuration avec un chauffage d'appoint
monophasé, utilisez un outil de mesure de la puissance monophasé.
▪ Dans les autres cas, utilisez un outil de mesure de la puissance
triphasé.
Exemple
Unité extérieure monophasée avec un chauffage d'appoint triphasé:

5.6.1 Limitation électrique permanente

La limitation électrique permanente permet de garantir une entrée de courant ou une puissance maximale au niveau du système. Dans certains pays, la législation limite la consommation électrique maximale pour le chauffage et la production ECS.
PiEntrée électrique
t Temps
DI Entrée numérique (niveau de limitation électrique)
a Limitation électrique activée b Entrée électrique réelle
Installation et configuration
▪ Aucun équipement supplémentaire nécessaire. ▪ Réglez les paramètres de contrôle de la consommation électrique
sous [A.6.3.1] via l'interface utilisateur (reportez-vous à la section
"8Configuration"à la page51):
▪ Sélectionnez le mode de limitation permanent ▪ Sélectionnez le type de limitation (puissance en kW ou courant
en A)
▪ Définissez le niveau de limitation électrique souhaité
A Unité extérieure B Unité intérieure C Ballon ECS
a Armoire électrique (L1/N): alimentation électrique à tarif
préférentiel
b Armoire électrique (L1/L2/L3/N): alimentation électrique à
tarif normal
c Outil de mesure de la puissance (L1/N)
d Outil de mesure de la puissance (L1/L2/L3/N)
e Fusible (L1/N)
f Fusible (L1/L2/L3/N) g Unité extérieure (L1/N) h Unité intérieure (L1/N)
i Chauffage d'appoint (L1/L2/L3/N) j Booster ECS (L1/N)

5.6 Configuration du contrôle de la consommation électrique

▪ Le contrôle de la consommation électrique:
▪ s'applique uniquement aux modèles RHBH/X04+08 et RHVH/
X04+08,
▪ vous permet de limiter la consommation électrique de
l'ensemble du système (unité extérieure, unité intérieure, chauffage d'appoint et booster ECS en option).
▪ Configuration: définissez le niveau de limitation électrique et le
mode de fonctionnement via l'interface utilisateur.
▪ Le niveau de limitation électrique peut être exprimé sous forme
de: ▪ Courant de fonctionnement maximal(A) ▪ Entrée électrique maximale(kW)
▪ Le niveau de limitation électrique peut être activé:
▪ En permanence ▪ Par les entrées numériques
REMARQUE
Prenez les consignes suivantes en compte lors de la sélection du niveau de limitation électrique souhaité:
▪ Sélectionnez une consommation électrique minimale
de ±3,6kW pour garantir le dégivrage. L'échangeur de chaleur gèlera si le dégivrage est interrompu plusieurs fois.
▪ Sélectionnez une consommation électrique minimale
de ±3 kW pour garantir le chauffage et la production ECS avec au moins un chauffage électrique (chauffage d'appoint niveau1 ou booster ECS).

5.6.2 Limitation électrique activée par les entrées numériques

La limitation électrique est également utile en association avec un système de gestion de l'énergie.
La puissance ou le courant de l'ensemble du système ROTEX est limité de manière dynamique par les entrées numériques (quatre niveaux maximum). Chaque niveau de limitation électrique est défini via l'interface utilisateur en limitant un des éléments suivants:
▪ Courant (A) ▪ Entrée électrique (kW) Le système de gestion de l'énergie (à fournir) décide de l'activation
d'un certain niveau de limitation électrique. Exemple: pour limiter la puissance maximale de l'ensemble de la maison (éclairage, appareils électriques, chauffage, etc.).
Guide de référence installateur
22
A Unité extérieure
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB
ROTEX HPSU basse température Bi-bloc
4P384980-1C – 2017.04
5 Consignes d'application
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
e
A B C
B Unité intérieure C Ballon ECS D Système de gestion de l'énergie
a Activation de la limitation électrique (4entrées numériques)
b Chauffage d'appoint
c Booster ECS
PiEntrée électrique
t Temps
DI Entrées numériques (niveaux de limitation électrique)
a Limitation électrique activée
b Entrée électrique réelle
Installation
▪ CCI demande (EKRP1AHTA en option) requise. ▪ Quatre entrées numériques maximum sont utilisées pour activer le
niveau de limitation électrique correspondant: ▪ DI1 = limitation la plus faible (consommation d'énergie la plus
élevée)
▪ DI4 = limitation la plus élevée (consommation d'énergie la plus
faible)
▪ Pour connaître les spécifications des entrées numériques et
l'emplacement des connexions, reportez-vous au schéma de câblage.
Configuration
Réglez les paramètres de contrôle de la consommation électrique sous [A.6.3.1] via l'interface utilisateur (pour la description de tous les paramètres, reportez-vous à la section "8 Configuration" à la
page51):
▪ Sélectionnez l'activation par les entrées numériques. ▪ Sélectionnez le type de limitation (puissance en kW ou courant en
A).
▪ Définissez le niveau de limitation électrique souhaité pour chaque
entrée numérique.
INFORMATIONS
Si plus d'1 entrée numérique est fermée (à la fois), la priorité d'entrée numérique est fixée: priorité DI4 >…>DI1.

5.6.3 Processus de limitation électrique

L'unité extérieure est plus efficace que les chauffages électriques. Les chauffages électriques sont donc limités et désactivés en premier. Le système limite la consommation électrique dans l'ordre suivant:
1 Limite certains chauffages électriques.
Si… est prioritaire Alors réglez la priorité du
Production d'eau chaude sanitaire
Chauffage Chauffage d'appoint
2 Désactive tous les chauffages électriques. 3 Limite l'unité extérieure. 4 Désactive l'unité extérieure.
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB ROTEX HPSU basse température Bi-bloc 4P384980-1C – 2017.04
chauffage via l'interface
utilisateur sur…
Booster ECS Résultat: le chauffage
d'appoint est désactivé en premier.
Résultat: le booster ECS est désactivé en premier.
Exemple
Si la configuration est la suivante: ▪ Le niveau de limitation électrique ne permet PAS le
fonctionnement simultané du booster ECS et du chauffage
d'appoint (niveau1 et niveau2). ▪ Priorité du chauffage = booster ECS La consommation électrique est alors limitée comme suit:
PhChaleur produite CeÉnergie consommée
A Unité extérieure B Booster ECS C Chauffage d'appoint
a Fonctionnement limité de l'unité extérieure b Fonctionnement normal de l'unité extérieure c Booster ECS activé d Chauffage d'appoint niveau1 activé e Chauffage d'appoint niveau2 activé
5.7 Configuration d'un capteur externe
de température
Vous pouvez connecter un capteur externe de température. Il peut mesurer la température ambiante extérieure. ROTEX vous recommande d'utiliser un capteur externe de température dans les cas suivants:
Température ambiante extérieure
▪ La température ambiante extérieure est mesurée au niveau de
l'unité extérieure. L'unité extérieure doit donc être installée dans
un lieu:
▪ du côté nord de la maison ou du côté de la maison où se
trouvent la plupart des émetteurs de chaleur,
▪ qui n'est PAS exposé à la lumière directe du soleil. ▪ Si cela n'est PAS possible, ROTEX vous recommande de
connecter un capteur extérieur à distance (option EKRSCA1). ▪ Installation: pour connaître les consignes d'installation, reportez-
vous au manuel d'installation du capteur extérieur à distance. ▪ Configuration: sélectionnez le capteur extérieur [A.2.2.B]. ▪ Lors de la suspension (reportez-vous à la section
"8 Configuration"à la page 51), l'unité extérieure est retournée
pour réduire les pertes d'énergie en veille. La température
ambiante extérieure n'est alors PAS lue. ▪ Si la température de départ voulue est la loi d'eau, il est important
que la température extérieure soit mesurée en permanence. C'est
une autre raison pour laquelle installer le capteur de température
ambiante extérieure en option.
INFORMATIONS
Les données du capteur externe de température ambiante extérieure (moyennes ou instantanées) sont utilisées dans les courbes de contrôle de la loi d'eau et dans la logique de commutation chauffage/rafraîchissement automatique. Le capteur interne de l'unité extérieure est toujours utilisé pour protéger l'unité extérieure.
Guide de référence installateur
23

6 Préparation

b
c
a
a
b
c
d
c
d
6 Préparation

6.1 Vue d'ensemble: préparation

Ce chapitre décrit ce qu'il y a lieu de faire et de savoir avant d'aller sur site.
Il contient des informations concernant: ▪ Préparation du lieu d'installation ▪ Préparation de la tuyauterie du réfrigérant ▪ Préparation de la tuyauterie d'eau ▪ Préparation du câblage électrique

6.2 Préparation du lieu d'installation

N'installez PAS l'unité dans des endroits souvent utilisés comme atelier. S'il y a des travaux de construction (par exemple, travaux de découpe) occasionnant beaucoup de poussière, l'unité doit être couverte.
Sélectionnez un lieu d'installation suffisamment spacieux pour permettre le transport de l'unité sur le site et hors du site.

6.2.1 Exigences du site d'installation pour l'unité extérieure

INFORMATIONS
Lisez également les exigences suivantes:
▪ Exigences générales du lieu d'installation. Voir le
chapitre "Précautions de sécurité générales".
▪ Exigences de dégagement pour l'entretien. Reportez-
vous au chapitre "Caractéristiques techniques".
▪ Exigences de tuyau de réfrigérant (longueur, différence
de hauteur). Voir plus long dans ce chapitre "Préparation".
▪ Sélectionnez un endroit où la pluie peut être évitée autant que
possible.
▪ Veiller à ce qu’en cas de fuite d'eau, elle ne puisse pas
endommager l’espace d’installation et ses environs. N'INSTALLEZ PAS l'unité dans les endroits suivants: ▪ Des zones sensibles au bruit (près d'une chambre, par exemple)
afin que le bruit de fonctionnement ne dérange personne. ▪ Endroits où il y a un risque de présence de brouillard, de
vaporisation ou de vapeurs d’huile minérale dans l’atmosphère.
Les pièces en plastique risquent de se détériorer et de se
désagréger ou de provoquer des fuites d’eau. Il n'est PAS recommandé d'installer l'unité dans les lieux suivants, la
durée de vie de l'unité risque en effet d'être réduite: ▪ Où la tension connaît de fortes fluctuations ▪ Dans les véhicules ou sur les navires ▪ Où des vapeurs acides ou alcalines sont présentes Installation en bord de mer. Assurez-vous que l'unité extérieure
n'est PAS directement exposée aux vents marins. Cela permettra d'éviter la corrosion provoquée par des niveaux de sel élevés dans l'air qui pourraient réduire la durée de vie de l'unité.
Posez l'unité extérieure à l'écart des vents marins directs. Exemple: Derrière le bâtiment.
Si l'unité extérieure est exposée aux vents marins directe, posez un pare-vent.
▪ Hauteur du pare-vent≥1,5×hauteur de l'unité extérieure ▪ Respectez les exigences d'espace d'entretien lors de la pose du
pare-vent.
a Vent marin b Bâtiment c Unité extérieure d Pare-vent
Les vents forts (≥18km/h) qui soufflent contre la sortie d'air de l'unité extérieure peut entraîner un court-circuit (aspiration de l'air évacué). Les conséquences peuvent être les suivantes:
▪ réduction de la capacité fonctionnelle, ▪ formation fréquente de givre lors du fonctionnement en mode de
chauffage,
▪ interruption de fonctionnement en raison de la diminution de la
basse pression ou de l'augmentation de la haute pression;
▪ détérioration du ventilateur (si le ventilateur est exposé à un vent
violent en continu, il est possible qu'il se mette à tourner très rapidement, jusqu'à ce qu'il se casse).
Nous vous recommandons d'installer une chicane lorsque la sortie d'air est exposée au vent.
Nous vous recommandons d'installer l'unité extérieure avec l'entrée d'air face au mur et NON directement exposée au vent.
Guide de référence installateur
24
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB
ROTEX HPSU basse température Bi-bloc
4P384980-1C – 2017.04
a
b
c
b
a Plaque déflectrice
a
b
c
c
d
≥1150
200
200
10 10 500
(mm)
b Sens prédominant du vent
c Sortie d'air
L'unité extérieure est conçue pour être installée à l'extérieur uniquement et pour des températures ambiantes comprises entre 10 et 43°C en mode de rafraîchissement et entre –25 et 25°C en mode de chauffage.
6 Préparation

6.2.3 Exigences pour le lieu d'installation de l'unité intérieure

INFORMATIONS
Prenez également connaissance des consignes et exigences détaillées dans le chapitre "Consignes de sécurité générales".
▪ Respectez les mesures indiquées ci-dessous:
Longueur de tuyauterie maximale du réfrigérant
50m (70m)
entre l'unité intérieure et l'unité extérieure Longueur de tuyauterie minimale du réfrigérant
entre l'unité intérieure et l'unité extérieure Différence de hauteur maximale entre l'unité
intérieure et l'unité extérieure Distance maximale entre la vanne 3voies et l'unité
intérieure (pour les installations avec ballon d'eau chaude sanitaire)
Distance maximale entre le ballon d'eau chaude sanitaire et l'unité intérieure (pour les installations avec ballon d'eau chaude sanitaire)
(a) Le chiffre entre parenthèses correspond à la longueur
équivalente.
▪ Prenez les directives suivantes en compte en matière
d'espacement:
(a)
3m
30m
3m
10m

6.2.2 Exigences supplémentaires du site d'installation pour l'unité extérieure dans les climats froids

Protégez l'unité extérieure des chutes de neige directes et veillez à ce que l'unité extérieure ne soit JAMAIS ensevelie sous la neige.
INFORMATIONS
Vous pouvez utiliser la protection contre la neige disponible en option (RK016SNC).
a Protection ou abri contre la neige
b Socle (hauteur minimale = 150mm)
c Sens prédominant du vent
d Sortie d'air
N'installez PAS l'unité dans les lieux suivants: ▪ Endroits où il y a un risque de présence de brouillard, de
vaporisation ou de vapeurs d’huile minérale dans l’atmosphère. Les pièces en plastique risquent de se détériorer et de se désagréger ou de provoquer des fuites d’eau.
▪ Des zones sensibles au bruit (près d'une chambre, par exemple)
afin que le bruit de fonctionnement ne dérange personne.
▪ Les fondations doivent être suffisamment solides pour soutenir le
poids de l'unité. Prenez le poids de l'unité avec un ballon d'eau chaude sanitaire rempli en compte. Veillez à ce que, en cas de fuite d'eau, l'eau ne puisse pas endommager l'emplacement d'installation et la zone environnante.
▪ Des lieux particulièrement humides (humidité relative
maximale=85%), comme une salle de bains, par exemple.
▪ Dans des lieux pouvant geler. La température ambiante autour de
l'unité intérieure doit être >5°C.
▪ L'unité intérieure est conçue pour être installée à l'intérieur
uniquement et pour des températures ambiantes comprises entre 5 et 35°C.
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB ROTEX HPSU basse température Bi-bloc 4P384980-1C – 2017.04
Guide de référence installateur
25
6 Préparation
t
Ø

6.3 Préparation de la tuyauterie de réfrigérant

6.3.1 Exigences pour la tuyauterie de réfrigérant

INFORMATIONS
Prenez également connaissance des consignes et exigences détaillées dans le chapitre "Consignes de sécurité générales".
Matériau des tuyaux: Cuivre sans soudure désoxydé à l'acide
phosphorique.
Diamètre de la tuyauterie:
Tuyauterie de liquide Ø9,5mm (3/8") Tuyauterie de gaz Ø15,9mm (5/8")
Épaisseur et degré de dureté de la tuyauterie:
Diamètre
extérieur (Ø)
9,5mm (3/8") Recuit (O) ≥0,8mm 15,9mm (5/8") Recuit (O) ≥1,0mm
(a) En fonction de la législation applicable et de la pression de
Degré de
trempe
service maximale de l'unité (voir "PS High" sur la plaque signalétique de l'unité), une tuyauterie plus épaisse peut être nécessaire.
Épaisseur (t)
(a)

6.3.2 Isolation de la tuyauterie de réfrigérant

▪ Utilisez de la mousse de polyéthylène comme matériau
d'isolation: ▪ avec un taux de transfert de chaleur compris entre 0,041 et
0,052W/mK (entre 0,035 et 0,045kcal/mh°C),
▪ avec une résistance à la chaleur d'au moins 120°C.
▪ Épaisseur de l'isolation
Température
ambiante
≤30°C 75% à 80% de HR 15mm >30°C ≥80% de HR 20mm
Humidité Epaisseur minimum

6.4 Préparation de la tuyauterie d'eau

6.4.1 Exigences pour le circuit d'eau

INFORMATIONS
Prenez également connaissance des consignes et exigences détaillées dans le chapitre "Consignes de sécurité générales".
REMARQUE
En cas de tuyaux en plastique, veillez à ce qu'ils soient entièrement étanches à la diffusion d'oxygène conformément à la norme DIN 4726. La diffusion d'oxygène dans la tuyauterie peut causer une corrosion excessive.
Raccordement de la tuyauterie – Législation. Effectuez tous les
raccords de la tuyauterie conformément à la législation applicable et aux instructions du chapitre "Installation", en respectant l'entrée et la sortie d'eau.
Raccordement de la tuyauterie – Force. Ne forcez PAS lors du
raccordement de la tuyauterie. La déformation de la tuyauterie peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'unité.
Raccordement de la tuyauterie – Outils. Utilisez uniquement
des outils adaptés à la manipulation du laiton, qui est un matériau souple. Le non-respect de cette consigne entraînera la détérioration des tuyaux.
Raccordement de la tuyauterie – Air, humidité, poussière. La
présence d'air, d'humidité ou de poussière dans le circuit peut entraîner des dysfonctionnements. Pour éviter cela:
▪ Utilisez uniquement des tuyaux propres. ▪ Maintenez l'extrémité du tuyau vers le bas lors du retrait des
bavures.
▪ Couvrez l'extrémité du tuyau lors de son insertion dans un mur
afin d'éviter toute pénétration de poussière et/ou de particules.
▪ Utilisez un enduit d'étanchéité pour raccords filetés adapté pour
assurer l'étanchéité des raccords.
Circuit fermé. Utilisez UNIQUEMENT l'unité intérieure dans un
circuit d'eau fermé. L'utilisation de l'unité dans un circuit d'eau ouvert entraînera une corrosion excessive.
Glycol. Pour des raisons de sécurité, il est INTERDIT d'ajouter du
glycol au circuit d'eau.
Longueur de la tuyauterie. Il est recommandé d'éviter les
longueurs importantes de tuyauterie entre le ballon d'eau chaude sanitaire et le point d'arrivée de l'eau chaude (douche, baignoire, etc.), ainsi que les culs-de-sac.
Diamètre de tuyauterie. Sélectionnez un diamètre de tuyauterie
d'eau adapté au débit d'eau requis et à la pression statique externe disponible de la pompe. Reportez-vous à la section
"14 Données techniques" à la page 94 pour les courbes de
pression statique externe de l'unité intérieure.
Débit d'eau. Le débit d'eau minimal requis pour le fonctionnement
de l'unité intérieure est indiqué dans le tableau suivant. Ce débit doit être constant quelle que soit la situation. S'il est inférieur, l'unité intérieure arrêtera de fonctionner et affichera l'erreur 7H.
Débit minimal requis lors du dégivrage/fonctionnement du chauffage d'appoint
Modèles 04+08 12l/min Modèles 11+16 15l/min
Composants non fournis – Eau. Utilisez uniquement des
matériaux compatibles avec l'eau utilisée dans le circuit et avec les matériaux utilisés dans l'unité intérieure.
Composants non fournis – Pression et température de l'eau.
Veillez à ce que tous les composants de la tuyauterie fournie sur place puissent résister à la pression et à la température de l'eau.
Pression d'eau. La pression maximale de l'eau est de 4 bar.
Prenez des dispositions adaptées au niveau du circuit d'eau pour veiller à ce que la pression maximale ne soit PAS dépassée.
Température d'eau. La tuyauterie installée et les accessoires de
tuyauterie (vannes, raccords, etc.) DOIVENT résister aux températures suivantes:
INFORMATIONS
L'illustration suivante est un exemple, il est possible qu'elle ne corresponde PAS à la configuration de votre système.
Guide de référence installateur
26
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB
ROTEX HPSU basse température Bi-bloc
4P384980-1C – 2017.04
M
FCU1
FCU2
FCU3
i
M
FHL1
FHL2
FHL3
j
l k
fd ecba
f
g
h
i
i
i
T
65°C
89°C
a Unité extérieure
c d
a b
b Unité intérieure
c Échangeur de chaleur
d Chauffage d'appoint
e Pompe
f Vanne d'arrêt
g Vanne 3voies motorisée (fournie avec le ballon d'eau
chaude sanitaire)
h Vanne 2voies motorisée (non fournie)
i Collecteur j Ballon d'eau chaude sanitaire
k Serpentin de l'échangeur de chaleur
l Booster ECS
FCU1...3 Ventilo-convecteur (en option, non fourni)
FHL1...3 Boucle de chauffage au sol (non fournie)
T Thermostat intérieur (en option, non fourni)
Drainage – Points bas. Prévoyez des robinets de vidange à tous
les points bas du système pour permettre la vidange complète du circuit d'eau.
Drainage – Soupape de décharge de pression. Installez un
drainage adapté pour la soupape de décharge de pression de manière à ce que l'eau n'entre pas en contact avec les pièces électriques.
Purgeurs d'air. Prévoyez des purgeurs d'air au niveau de tous
les points hauts du système, ils doivent également être facilement accessibles pour l'entretien. Une purge d'air automatique est prévue dans l'unité intérieure. Veillez à ce que la purge d'air ne soit PAS trop serrée de manière à ce que l'évacuation automatique de l'air dans le circuit d'eau soit possible.
Pièces recouvertes de zinc. N'utilisez jamais de pièces
recouvertes de zinc dans le circuit d'eau. Le circuit d'eau interne de l'unité utilise une tuyauterie en cuivre, cela risque donc d'entraîner une corrosion excessive.
Tuyauterie métallique sans laiton. Si vous utilisez une
tuyauterie métallique sans laiton, isolez correctement les parties en laiton et les parties sans laiton de manière à ce qu'elles n'entrent PAS en contact. Cela permet d'éviter la corrosion galvanique.
Vanne – Séparation des circuits. Lors de l'utilisation d'une
vanne 3voies dans le circuit d'eau, veillez à ce que le circuit d'eau chaude sanitaire et le circuit de chauffage au sol soient totalement séparés.
Vanne – Délai de changement. Lors de l'utilisation d'une vanne
2 voies ou 3 voies dans le circuit d'eau, le délai maximal de commutation de la vanne doit être de 60secondes.
6 Préparation
Filtre. L'installation d'un filtre supplémentaire sur le circuit d'eau
de chauffage est fortement recommandée. Il est recommandé d'utiliser un filtre magnétique ou à cyclone capable de supprimer les petites particules, notamment les particules métalliques de la tuyauterie de chauffage encrassée. Les particules de petite taille peuvent endommager l'unité et ne seront PAS éliminées par le filtre standard du système de pompe à chaleur.
Ballon d'eau chaude sanitaire – Capacité. Pour éviter la
stagnation de l'eau, il est important que la capacité de stockage du ballon d'eau chaude sanitaire corresponde à la consommation quotidienne d'eau chaude sanitaire.
Ballon d'eau chaude sanitaire – Après l'installation. Le ballon
d'eau chaude sanitaire doit être rincé à l'eau claire juste après installation. Cette procédure doit être répétée au moins une fois par jour pendant les 5jours qui suivent l'installation.
Ballon d'eau chaude sanitaire – Arrêt. En cas de périodes
prolongées de non-consommation d'eau chaude, l'équipement DOIT être rincé à l'eau claire avant utilisation.
Ballon d'eau chaude sanitaire – Désinfection. Pour en savoir
plus sur la fonction de désinfection du ballon d'eau chaude sanitaire, reportez-vous à la section "8.3.2 Contrôle de l'eau
chaude sanitaire: avancé"à la page68.
Mitigeurs thermostatiques. Conformément à la législation
applicable, il peut être nécessaire d'installer des mitigeurs thermostatiques.
Mesures d'hygiène. L'installation doit être conforme à la
législation applicable et peut nécessiter des mesures d'hygiène supplémentaires.
Pompe de recirculation. Conformément à la législation
applicable, il peut être nécessaire de connecter une pompe de recirculation entre le point d'arrivée de l'eau chaude et le raccord de recirculation du ballon d'eau chaude sanitaire.
a Raccord de recirculation b Raccord d'eau chaude c Douche d Pompe de recirculation

6.4.2 Formule de calcul de la prépression du vase d'expansion

Le prépression (Pg) du vase dépend de la différence de hauteur de l'installation (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

6.4.3 Vérification du débit et du volume d'eau

L'unité intérieure dispose d'un vase d'expansion de 10 litres avec une prépression de 1bar définie en usine.
Pour vous assurer que l'unité fonctionne correctement: ▪ Vous devez vérifier le volume minimal et le volume maximal
d'eau.
▪ Il est possible que vous deviez régler la prépression du vase
d'expansion.
Volume minimal d'eau
Vérifiez que le volume total d'eau dans l'installation est de 20litres minimum, le volume d'eau interne de l'unité intérieure n'est PAS inclus.
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB ROTEX HPSU basse température Bi-bloc 4P384980-1C – 2017.04
Guide de référence installateur
27
6 Préparation
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
fdcba
f
g h
e
0.3
0.5
1
1.5
2
2.5
100500
20
150 200 250 300 350 400 450
a
b
INFORMATIONS
Cependant, dans des procédés critiques ou dans des locaux avec une charge thermique élevée, une quantité d'eau supplémentaire peut être requise.
REMARQUE
Lorsque la circulation dans chaque boucle de chauffage/ refroidissement est contrôlée par des vannes commandées à distance, il est important que le volume minimal d'eau soit garanti, même si toutes les vannes sont fermées.
a Unité extérieure
b Unité intérieure
c Échangeur de chaleur
d Chauffage d'appoint
e Pompe
f Vanne d'arrêt g Collecteur (non fourni) h Vanne de dérivation (non fournie)
FHL1...3 Boucle de chauffage au sol (non fournie)
T1...3 Thermostat d'ambiance individuel (option)
M1...3 Vanne motorisée individuelle vers boucle de contrôle
FHL1...3 (à fournir)
Volume maximal d'eau
Utilisez le graphique suivant pour déterminer le volume maximal d'eau pour la prépression calculée.
Différence de
hauteur
d'installation
a)
(
≤280l >280l
≤7m Aucun réglage de la
prépression n'est requis.
Volume d'eau
Procédez comme suit: ▪ Réduisez la
prépression en fonction de la différence de hauteur d'installation requise. La prépression devrait être réduite de 0,1 bar pour chaque mètre en dessous de 7 m.
▪ Vérifiez que le volume
d'eau ne dépasse PAS le volume maximal d'eau autorisé.
>7m Procédez comme suit:
▪ Augmentez la
prépression en fonction de la différence de hauteur d'installation requise. La prépression devrait
Le vase d'expansion de l'unité intérieure est trop petit pour l'installation. Dans ce cas, nous vous recommandons d'installer un vase supplémentaire à l'extérieur de l'unité.
être augmentée de 0,1 bar pour chaque mètre au-dessus de 7 m.
▪ Vérifiez que le volume
d'eau ne dépasse PAS le volume maximal d'eau autorisé.
(a) Il s'agit de la différence de hauteur (m) entre le point le plus
eau du circuit d'eau et l'unité intérieure. Si l'unité intérieure est située au point le plus haut de l'installation, la hauteur d'installation est de 0m.
Débit minimal
Vérifiez que le débit minimal (requis lors du dégivrage/ fonctionnement du chauffage d'appoint) de l'installation est garanti dans toutes les conditions.
a PrePrépression (bar)
b Volume maximal d'eau (l)
Exemple: volume maximal d'eau et prépression du vase d'expansion
REMARQUE
Lorsque la circulation dans chaque ou certaines boucles de chauffage est contrôlée par des vannes commandées à distance, il est important que le débit minimal soit garanti, même si toutes les vannes sont fermées. Si le débit minimal ne peut être atteint, une erreur de débit 7H sera générée (pas de chauffage/fonctionnement).
Débit minimal requis lors du dégivrage/fonctionnement du chauffage d'appoint
Modèles 04+08 12l/min Modèles 11+16 15l/min
Reportez-vous à la procédure recommandée, décrite à la section
"9.4Liste de vérifications pendant la mise en service"à la page83.

6.4.4 Modification de la prépression du vase d'expansion

REMARQUE
Seul un installateur agréé peut régler la prépression du vase d'expansion.
Lors de la modification de la prépression par défaut du vase d'expansion (1 bar) est requise, prenez les directives suivantes en compte:
Guide de référence installateur
28
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB
ROTEX HPSU basse température Bi-bloc
4P384980-1C – 2017.04
6 Préparation
a
▪ Utilisez uniquement de l'azote sec pour régler la prépression du
vase d'expansion.
▪ Un réglage inapproprié de la prépression du vase d'expansion
entraînera un dysfonctionnement du système.
La modification de la prépression du vase d'expansion doit être effectuée en relâchant ou en augmentant la pression de l'azote par le biais de la vanne Schrader du vase d'expansion.
a Vanne Schrader

6.4.5 Vérification du volume d'eau: exemples

Exemple1
L'unité intérieure est installée 5 m sous le point le plus élevé du circuit d'eau. Le volume total d'eau du circuit d'eau est de 100l.
Aucune action et aucun réglage n'est requis.
Exemple2
L'unité intérieure est installée au point le plus élevé du circuit d'eau. Le volume total d'eau du circuit d'eau est de 350l.
Actions: ▪ Le volume total d'eau (350l) étant plus élevé que le volume d'eau
par défaut (280l), vous devez réduire la prépression.
▪ La prépression requise est la suivante:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Le volume maximal d'eau correspondant à 0,3 bar est de 410 l.
(reportez-vous au graphique du chapitre ci-dessus).
▪ La valeur de 350 l étant inférieure à celle de 410 l, le vase
d'expansion est adapté à l'installation.

6.5 Préparation du câblage électrique

6.5.1 À propos de la préparation du câblage électrique

INFORMATIONS
Prenez également connaissance des consignes et exigences détaillées dans le chapitre "Consignes de sécurité générales".
INFORMATIONS
Lisez également les "7.9.5Spécifications des composants
de câblage standard"à la page43.
AVERTISSEMENT
▪ Si l'alimentation ne dispose pas d'une phase neutre ou
dispose d'une phase neutre incorrecte, l'équipement peut être endommagé.
▪ Procédez à la mise à la terre. Ne mettez PAS l'unité à
la terre avec une canalisation, un parasurtenseur ou une prise de terre téléphonique. Une mise à la terre
incomplète peut provoquer des décharges électriques. ▪ Installez les disjoncteurs ou les fusibles requis. ▪ Fixez le câblage électrique avec des attaches de
manière à ce que les câbles n'entrent PAS en contact
avec la tuyauterie ou des bords coupants, du côté
haute pression notamment. ▪ N'utilisez PAS de fils enroulés, de fils conducteurs
toronnés, de rallonges ou de connexions d'un système
en étoile. Ils peuvent entraîner une surchauffe, une
décharge électrique ou un incendie. ▪ N'installez PAS un condensateur d'avance de phase,
cette unité est en effet équipée d'un inverseur. Un
condensateur d'avance de phase réduira les
performances et peut entraîner des accidents.
AVERTISSEMENT
▪ Le câblage doit être effectué par un électricien autorisé
et doit être conforme à la législation applicable. ▪ Procédez aux raccords électriques sur le câblage fixe. ▪ Tous les composants fournis sur site et l'ensemble de
l'installation électrique doivent être conformes à la
législation applicable.
AVERTISSEMENT
Le chauffage d'appoint DOIT disposer d'une alimentation électrique dédiée et DOIT être protégé par les dispositifs de sécurité exigés par la législation en vigueur.
AVERTISSEMENT
Utilisez TOUJOURS un câble multiconducteur pour l'alimentation électrique.

6.5.2 À propos de l'alimentation électrique à tarif préférentiel

REMARQUE
Pour les applications à alimentation électrique à tarif préférentiel:
L'interruption de l'alimentation de l'unité extérieure ne doit pas durer plus de 2 heures pour garantir le démarrage optimisé du compresseur.
Les compagnies d'électricité du monde entier mettent tout en œuvre pour offrir un service d'électricité fiable à des prix compétitifs et sont souvent autorisées à facturer leurs clients à des tarifs préférentiels. Par exemple, tarifs en fonction des heures de la journée, tarifs saisonniers, tarif pompe à chaleur (Wärmepumpentarif) en Allemagne et en Autriche, etc.
Cet équipement autorise la connexion à de tels systèmes d'alimentation électrique à tarif préférentiel.
Adressez-vous au fournisseur d'électricité du lieu d'installation de cet équipement pour savoir s'il est recommandé de brancher l'équipement à l'un des systèmes d'alimentation électrique à tarif préférentiel disponibles, le cas échéant.
Si l'équipement est raccordé à ce type d'alimentation à tarif préférentiel, la compagnie d'électricité est autorisée à:
▪ couper le courant vers l'équipement pendant une certaine période,
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB ROTEX HPSU basse température Bi-bloc 4P384980-1C – 2017.04
Guide de référence installateur
29
6 Préparation
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0 1
5
0
0
0
2
M
M
6
7
c
15
20
d e
8 10
a
9 18
12
21 22
b
19
14
13
16
17
▪ limiter la consommation électrique de l'équipement pendant une
certaine période.
L'unité intérieure est conçue pour recevoir un signal d'entrée grâce auquel l'unité bascule en mode d'arrêt forcé. Le compresseur de l'unité extérieure cesse alors de fonctionner.
Le câblage de l'unité est différent selon que l'alimentation électrique est interrompue ou non.

6.5.3 Vue d'ensemble des connexions électriques, à l'exception des actionneurs externes

Alimentation
électrique normale
Contact d'alimentation électrique à tarif
préférentiel
Alimentation
électrique PAS
interrompue
L'alimentation électrique n'est PAS interrompue lors de l'activation de l'alimentation électrique à tarif préférentiel. L'unité extérieure est désactivée par la commande.
Remarque: la compagnie d'électricité doit toujours autoriser la consommation électrique de l'unité intérieure.
a Alimentation électrique normale
b Contact d'alimentation électrique à tarif préférentiel
1 Alimentation électrique de l'unité extérieure 2 Alimentation électrique et câble d'interconnexion vers
l'unité intérieure
3 Alimentation électrique du chauffage d'appoint 4 Alimentation électrique à tarif préférentiel (contact sans
tension)
5 Alimentation électrique à tarif normal (pour alimenter la CCI
de l'unité intérieure en cas d'interruption de l'alimentation électrique à tarif préférentiel)

6.5.4 Vue d'ensemble des connexions électriques pour les actionneurs externes et internes

L'illustration suivante présente le câblage sur site requis.
INFORMATIONS
Guide de référence installateur
30
L'illustration suivante est un exemple, il est possible qu'elle ne corresponde PAS à la configuration de votre système.
Alimentation
électrique
interrompue
L'alimentation électrique est interrompue immédiatement ou après quelques temps par la compagnie d'électricité lors de l'activation de l'alimentation électrique à tarif préférentiel. L'unité intérieure doit alors disposer d'une alimentation électrique normale distincte.
a Alimentation unique pour l'unité extérieure, le chauffage
d'appoint et le surchauffage
b Chauffage d'appoint c Unité intérieure d Ballon d'eau chaude sanitaire e Booster ECS
Élément Description Fils Courant de
fonctionnem
ent maximal
Alimentation électrique de l'unité extérieure et de l'unité intérieure
1 Alimentation électrique
pour l'unité extérieure
2 Alimentation électrique
2+GND ou 3+GND
3
(a)
(c)
et câble d'interconnexion vers l'unité intérieure
3 Alimentation électrique
du chauffage d'appoint
Reportez-vous au tableau ci-
dessous.
4 Alimentation électrique
2
(e)
à tarif préférentiel (contact sans tension)
5 Alimentation électrique
2 6,3A
à tarif normal
Interface utilisateur
6 Interface utilisateur 2
(f)
Équipement en option
7 Vanne 3voies 3 100mA 8 Alimentation électrique
4+GND
(b)
(c)
pour le booster ECS et la protection thermique (à partir de l'unité intérieure)
9 Alimentation électrique
2+GND 13A pour le booster ECS (vers l'unité intérieure)
10 Thermistance du ballon
2
(d)
d'eau chaude sanitaire
11 Alimentation électrique
2
(b)
du cordon chauffant
12 Thermostat d'ambiance 3 ou 4 100mA 13 Capteur de
2
(b)
(b)
température ambiante extérieure
14 Convecteur de pompe
4 100mA
(b)
à chaleur
Composants à fournir
15 Vanne d'arrêt 2 100mA
RRLQ011~016CA + RHBH/X11+16CB
ROTEX HPSU basse température Bi-bloc
4P384980-1C – 2017.04
(b)
Loading...
+ 82 hidden pages