Daikin LRYEQ16A7Y1 Installation manuals [el]

Page 1
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
CONVENI-PACK
LRYEQ16A7Y1
Page 2
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.023C20/06-2016
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0502240101
<D> Daikin.TCFP.001
<E> AIB Vinçotte (NB0026)
<F> D1
<G> —
<H>
II
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
m
r
o
x
b
t
v
17
18
19
20
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjonen, innebærer at:
u
q
s
n
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
a
d
f
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
l
01
02
03
04
21
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
13
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
e
05
22
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
c
14
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
i
06
23
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
y
15
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
g
07
k
24
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
p
08
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
съответстват на следните стандарти или други нормативни
документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų
nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa
používajú v súlade s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki
normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt
uputama:16megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med
våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende
χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:08estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou
normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos
instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende
meie juhenditele:
dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam
standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under
forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
utilizados de acordo com as nossas instruções:
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt
overeenkomstig onze instructies:
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
***
Machinery 2006/42/EC
*
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
**
Pressure Equipment 2014/68/EU
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
.
и
съгласно
<G>
<D>
).
<B>
<F>
(Приложен модул
<E>
и оценено положително от
<A>
.
Сертификата <C>
оценено положително от
* както е изложено в
** както е заложено в Акта за техническа конструкция
21
<E>
.
<G>
).
<F>
igazolta a megfelelést, a(z)
<B>
szerint.
alapján, a(z)
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
<A>
<D>
a(z)
<C> tanúsítvány
igazolta a megfelelést (alkalmazott modul:
** a(z)
16 *
.
<H>
.
som positivt
<D>
. Riskkategori
Certifikatet <C>
<G>
).
<F>
enligt
<B>
(Fastsatt modul
<E>
och godkänts av
<A>
enligt
Se även nästa sida.
intygats av
** i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
11 *
secondo
. Categoria
<B>
<G>
e giudicato
<D>
applicato).
<F>
(Modulo
e giudicato positivamente da
.
<E>
<A>
Certificato <C>
positivamente da
il
delineato nel
** delineato nel File Tecnico di Costruzione
06 *
.
<H>
and judged
according to the
. Risk category
<D>
<B>
<G>
).
<F>
and judged positively by
(Applied module
.
<E>
<A>
positively by
as set out in
Certificate <C>
** as set out in the Technical Construction File
01 *
. Вижте също на следващата страница.
<H>
Категория риск
. Lásd még a következő oldalon.
<H>
Veszélyességi kategória
<B>
og gjennom positiv bedømmelse av
<A>
som det fremkommer i
12 *
. Fare riferimento anche alla pagina successiva.
<H>
di rischio
Also refer to next page.
pagal
<B>
ir kaip teigiamai nuspręsta
.
<A>
kaip nustatyta
Sertifikatą <C>
22 *
i
<B>
, pozytywną opinią
<A>
.
zgodnie z dokumentacją
Świadectwem <C>
17 *
og
<D>
.
Sertifikat <C>
ifølge
** som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
σύμφωνα
<B>
και κρίνεται θετικά από το
.
<A>
Πιστοποιητικό <C>
όπως καθορίζεται στο
με το
07 *
positiv beurteilt gemäß
<B>
.
aufgeführt und von
<A>
wie in
Zertifikat <C>
02 *
<E>
pozitīvajam
. Taip pat
<H>
. Rizikos kategorija
<G>
).
<F>
žiūrėkite ir kitą puslapį.
(taikomas modulis
. Kategoria
<G>
).
<F>
. Patrz także następna strona.
<H>
(Zastosowany moduł
<E>
zagrożenia
opinią
on hyväksynyt
<B>
ja jotka
<A>
. Se også neste side.
<H>
jotka on esitetty asiakirjassa
Risikokategori
13 *
).
<F>
. Ανατρέξτε επίσης στην
<H>
(Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα
<E>
. Κατηγορία επικινδυνότητας
<G>
κρίνεται θετικά από το
. Risikoart
<G>
) positiv ausgezeichnet.
<F>
. Siehe auch nächste Seite.
(Angewandtes Modul
<E>
<H>
<E>
, atbilstoši
<D>
pozitīvajam vērtējumam saskaņā
<B>
.
un atbilstoši
<A>
sertifikātu <C>
ar
kā norādīts
** kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
23 *
<D>
în conformitate
<B>
şi apreciat pozitiv de
<A>
.
Certificatul <C>
cu
aşa cum este stabilit în
** conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
18 *
.
on
<H>
<E>
ja jotka
<D>
. Vaaraluokka
<G>
).
<F>
mukaisesti.
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt (Sovellettu moduli
** jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
<B>
.
e com o parecer positivo de
<A>
Certificado <C>
επόμενη σελίδα.
tal como estabelecido em
de acordo com o
08 *
et jugé
<D>
<B>
.
et évalué positivement par
<A>
Certificat <C>
tel que défini dans
conformément au
** tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
03 *
ir patvirtinta
<D>
** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
i pozytywną
<D>
** zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
.
<G>
).
<F>
(Anvendt modul
<E>
gjennom positiv bedømmelse av
και
<D>
** όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής
aufgeführt und von
<D>
** wie in der Technischen Konstruktionsakte
. Skat.
<H>
. Riska kategorija
<G>
).
<F>
lēmumam (piekritīgā sadaĮa:
. Categorie
<G>
).
<F>
(Modul aplicat
<E>
şi apreciate pozitiv de
Katso myös seuraava sivu.
<D>
** tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
. Catégorie de
<G>
).
<F>
(Module appliqué
<E>
positivement par
v súlade
<B>
a pozitívne zistené
<A>
ako bolo uvedené v
arī nākošo lappusi.
24 *
v skladu
<B>
in odobreno s strani
<A>
. Consultaţi de asemenea pagina următoare.
<H>
kot je določeno v
de risc
19 *
v souladu
<B>
a pozitivně zjištěno
.
<A>
osvědčením <C>
s
jak bylo uvedeno v
14 *
.
<G>
).
<F>
(Módulo aplicado
<E>
. Consultar também a página seguinte.
<H>
e com o parecer positivo de
Categoria de risco
<B>
en positief beoordeeld door
<A>
. Se reporter également à la page suivante.
<H>
zoals vermeld in
risque
04 *
.
osvedčením <C>
s
.
certifikatom <C>
s
a pozitivně
<D>
** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
<B>
и в со ответствии с полож ительным реш ением
<A>
как указано в
09 *
.
Certificaat <C>
overeenkomstig
a kladne
<D>
. Kategória nebezpečia
<G>
).
<F>
(Aplikovaný modul
<E>
posúdené
** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
<E>
.
<H>
in odobreno s strani
<D>
. Kategorija tveganja
<G>
).
<F>
(Uporabljen modul
** kot je določeno v tehnični mapi
.
<H>
. Kategorie rizik
<G>
).
<F>
(použitý modul
<E>
Viz také následující strana.
zjištěno
и в соответствии
<D>
.
Свидетельству <C>
согласно
** как указано в Досье технического топкования
.
<G>
en
).
<D>
<F>
(Toegepaste module
<E>
in orde bevonden door
** zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
tarafından
<B>
göre
<C> Sertifikasına
. Viď tiež nasledovnú stranu.
’da belirtildiği gibi ve
<H>
25 * <A>
järgi
<B>
ja heaks kiidetud
<A>
Glejte tudi na naslednji strani.
nagu on näidatud dokumendis
20 *
prema
<B>
i pozitivno ocijenjeno od strane
<A>
.
kako je izloženo u
Certifikatu <C>
15 *
.
<G>
).
<F>
(Прикладной модуль
<E>
. Также смотрите следующую страницу.
<H>
Категория риска
с положительны м решением
<B>
y es valorado positivamente por
<A>
. Zie ook de volgende pagina.
<H>
Risicocategorie
como se establece en
05 *
tarafından
<E>
Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve
<D>
olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
**
ja heaks kiidetud
<D>
.
sertifikaadile <C>
vastavalt
** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
. Kategorija
i pozitivno
<G>
<D>
).
<F>
(Primijenjen modul
<E>
ocijenjeno od strane
** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
i henhold til
<B>
og positivt vurderet af
.
<A>
som anført i
Certifikat <C>
10 *
<D>
.
Certificado <C>
de acuerdo con el
** tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
.
<G>
) değerlendirilmiştir.
<F>
. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.
<H>
olumlu olarak (Uygulanan modül
Risk kategorisi
. Vaadake ka
<H>
. Riskikategooria
<G>
).
<F>
järgi (lisamoodul
<E>
järgmist lehekülge.
Također pogledajte na slijedećoj stranici.
<H>.
opasnosti
<E>
og positivt vurderet af
. Se også næste side.
<D>
<H>
. Risikoklasse
<G>
).
<F>
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
(Anvendt modul
**
.
<G>
).
<F>
(Modulo aplicado
<E>
. Consulte también la siguiente página.
<H>
Categoría de riesgo
y juzgado positivamento por
*** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20*** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.21*** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.22*** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.23*** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.24*** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.25*** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19
*** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.14*** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.15*** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.16*** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.17*** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.18*** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13
*** Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.08*** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.09*** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.10*** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.11*** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.12*** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07
*** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.02*** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.03*** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.04*** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.05*** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.06*** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01
2P452548-1A
21
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów
normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z
naszymi instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau
alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie
utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
odpovídají následujícím normám nebo normativním
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i
documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in
Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter
dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
henhold til vore instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och
conformità alle nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο
der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen
eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s)
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim
följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument,
έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι
17
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten
dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään
ohjeidemme mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny,
13
соответствуют следующим стандартам или другим
нормативным документам, при условии их использования
согласно нашим инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre
09
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)
documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de
acuerdo con nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i)
05
are in conformity with the following standard(s) or other
normative document(s), provided that these are used in
01
accordance with our instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen
LRYEQ16A7Y1,
Page 3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<K> PS 40 bar
<L> TSmin –50 °C
<M> TSmax 63 °C
<N> R410A
<P> 38 bar
<Q>
AIB VINÇOTTE INTERNATIONAL N.V.
Diamant Building, A. Reyerslaan 80
B-1030 Brussels, Belgium
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
ankstesnio puslapio tęsinys:
t
22
nadaljevanje s prejšnje strani:
o
19
nastavak s prethodne stranice:
y
15
iepriekšējās lappuses turpinājums:
v
23
eelmise lehekülje järg:
x
20
folytatás az előző oldalról:
h
16
pokračovanie z predchádzajúcej strany:
k
24
продължение от предходната страница:
b
21
ciąg dalszy z poprzedniej strony:
m
17
önceki sayfadan devam:
w
25
Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:21Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:22Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:23To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:24Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:25Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:
20
continuarea paginii anterioare:
r
18
Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:14Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:15Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:16A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:17Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:18Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:19Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:
13
(bar)
<K>
• Maximálny povolený tlak (PS):
24
(bar)
<K>
• Maksimalni dovoljeni tlak (PS):
19
(bar)
<K>
• Najveći dopušten tlak (PS):
15
• Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
• Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):
• Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):
(°C)
<L>
* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane:
* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym
(°C)
<L>
* TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu
* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani:
(°C)
<L>
* TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka:
* TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem
(°C)
<M>
povoleným tlakom (PS):
(°C)
<M>
dovoljenemu tlaku (PS):
(°C)
<M>
dopuštenom tlaku (PS):
<N>
• Chladivo:
<N>
• Hladivo:
<N>
• Rashladno sredstvo:
(bar)
<P>
• Nastavenie tlakového poistného zariadenia:
(bar)
<P>
• Nastavljanje varnostne naprave za tlak:
(bar)
<P>
• Postavke sigurnosne naprave za tlak:
• Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
• Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico
• Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu
(bar)
<K>
• İzin verilen maksimum basınç (PS):
• İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
25
(bar)
<K>
• Maksimaalne lubatud surve (PS):
• Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):
20
(bar)
<K>
modela
• Legnagyobb megengedhető nyomás (PS):
16
(°C)
<L>
* TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık:
(°C)
<L>
* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel:
• Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):
(°C)
<M>
sıcaklığı:
* TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
(°C)
<M>
temperatuur:
* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud
(°C)
<L>
oldalon:
* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású
(bar)
<P>
<N>
• Soğutucu:
• Basınç emniyet düzeninin ayarı:
(bar)
<P>
<N>
• Surve turvaseadme seadistus:
• Jahutusaine:
(°C)
<M>
telítettségi hőmérséklet:
* TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő
• İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
(bar)
<K>
• Максимално допустимо налягане (PS):
• Минимално/максимално допустима температура (TS*):
• Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati
21
(bar)
<P>
<N>
• Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján
• A túlnyomás-kapcsoló beállítása:
• Hűtőközeg:
* TSmin: Минимална температура от страната на ниското
(bar)
<K>
• Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS):
17
(°C)
<L>
налягане:
• Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):
(°C)
<M>
максимално допустимото налягане (PS):
* TSmax: Температура на насищане, съответстваща на
<L>
(°C)
* TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej:
(bar)
<P>
<N>
•Охладител:
• Настройка на предпазното устройство за налягане:
(°C)
<M>
dopuszczalnemu ciśnieniu (PS):
* TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu
на модела
• Фабричен номер и година на производство: вижте табелката
(bar)
<P>
<N>
• Czynnik chłodniczy:
• Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa:
(bar)
<K>
• Maksimalus leistinas slėgis (PS):
22
• Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa
(°C)
<L>
* TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje:
• Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):
(bar)
<K>
modelu
• Presiune maximă admisibilă (PS):
18
<Q>
ı ve adresi:
<Q>
ş kuruluşun ad
ı
ğerlendirilen Onaylanm
Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu
so smernicou pre tlakové zariadenia:
Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
de
24
25
<Q>
с Директивата за оборудване под налягане:
Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną
17
<Q>
Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal
slėginės įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas:
22
<Q>
opinię dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń
Ciśnieniowych:
<Q>
Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par
atbilstību Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un adrese:
23
<Q>
Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv
conformarea cu Directiva privind echipamentele sub presiune:
18
(°C)
<L>
(bar)
(bar)
<K>
• Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS):
23
(bar)
<P>
• Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune:
• Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):
• Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de
(°C)
<M>
<N>
pieļaujamo spiedienu (PS):
* TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo
* TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē:
• Dzesinātājs:
identificare a modelului
<P>
(°C)
<N>
<M>
(PS):
<L>
* TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă:
plokštelę
• Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo
• Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas:
• Šaldymo skystis:
(°C)
<M>
<N>
(°C)
admisibile (PS):
* TSmax: Temperatură de saturaţie corespunzând presiunii maxime
• Agent frigorific:
* TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną slėgį
• Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):
(bar)
<P>
izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
• Spiediena drošības ierīces iestatīšana:
• Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa
Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno
19
Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní
14
<Q>
ocenil združljivost z Direktivo o tlačni opremi:
<Q>
posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních:
Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga
20
Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu
15
<Q>
ühilduvust positiivselt, nimi ja aadress:
Наименование и адрес на упълномощения орган, който
се е произнесъл положително относно съвместимостта
21
<Q>
<Q>
prosudbu o usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu:
A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való
megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe:
16
fortsettelse fra forrige side:
jatkoa edelliseltä sivulta:
pokračování z předchozí strany:
n
j
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
12
continuação da página anterior:
p
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
08
continuación de la página anterior:
e
05
continuation of previous page:
a
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
01
13
продолжение предыдущей страницы:
u
09
continua dalla pagina precedente:
i
06
Fortsetzung der vorherigen Seite:
d
02
c
14
fortsat fra forrige side:
q
10
συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα:
g
07
suite de la page précédente:
f
03
fortsättning från föregående sida:
s
11
vervolg van vorige pagina:
l
04
Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση:08Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:09Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее
07
Design Specifications of the models to which this declaration relates:02Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:03Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:04Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:05Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta
01
заявление:10Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:11Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:12Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen:
declaración:06Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
(bar)
<P>
• Inställning för trycksäkerhetsenhet:
• Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt
(°C)
<M>
επιτρεπόμενη πίεση (PS):
<N>
•Ψυκτικό:
(Bar)
<P>
<N>
• Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung:
• Kältemittel:
(bar)
<K>
• Maksimalt tillatt trykk (PS):
12
(bar)
<P>
• Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης:
• Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild
(°C)
<L>
(°C)
<M>
<N>
(PS):
* TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden:
* TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt trykk
• Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):
• Kjølemedium:
(°C)
<L>
(bar)
<K>
* TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão:
αναγνώρισης του μοντέλου
• Temperaturas mínima e máxima permitidas (TS*):
• Pressão máxima permitida (PS):
• Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα
08
(°C)
<L>
(bar)
<K>
* TSmin: température minimum côté basse pression:
* TSmax: température saturée correspondant à la pression
des Modells
• Température minimum/maximum admise (TS*):
• Pression maximale admise (PS):
03
(bar)
<P>
• Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk:
* TSmax: Temperatura de saturação correspondente à pressão
(°C)
<M>
maximale admise (PS):
• Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate
(°C)
<M>
máxima permitida (PS):
<N>
• Réfrigérant:
(bar)
<K>
• Suurin sallittu paine (PS):
• Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):
13
(bar)
<P>
<N>
• Regulação do dispositivo de segurança da pressão:
• Refrigerante:
(bar)
<P>
• Réglage du dispositif de sécurité de pression:
• Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la
(°C)
<L>
(°C)
<M>
<N>
kyllästyslämpötila:
* TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava
* TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila:
• Kylmäaine:
(бар)
<K>
da unidade
• Минимально/Максимально допустимая температура (TS*):
• Максимально допустимое давление (PS):
• Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações
09
(°C)
<L>
(bar)
<K>
* TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde:
plaquette signalétique du modèle
• Maximaal toelaatbare druk (PS):
• Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*):
04
(bar)
(bar)
<K>
<P>
• Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi
• Varmuuspainelaitteen asetus:
• Maximální přípustný tlak (PS):
• Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):
14
(°C)
<M>
(°C)
<L>
допустимому давлению (PS):
давления:
* TSmax: Температура кипения, соответствующая максимально
* TSmin: Минимальная температура на стороне низкого
(°C)
<M>
(bar)
<P>
<N>
maximaal toelaatbare druk (PS):
* TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de
• Koelmiddel:
• Instelling van drukbeveiliging:
(°C)
<L>
* TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu
* TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně:
(бар)
<P>
<N>
• Настройка устройства защиты по давлению:
•Хладагент:
(bar)
<K>
• Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model
• Presión máxima admisible (PS):
05
(°C)
<M>
přípustnému tlaku (PS):
• Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную
• Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):
<N>
• Chladivo:
табличку модели
(°C)
<L>
* TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión:
(bar)
<P>
• Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení:
* TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión
• Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu
(°C)
<M>
máxima admisible (PS):
(bar)
<P>
<N>
• Ajuste del presostato de seguridad:
• Refrigerante:
• Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa
<Q>
<Q>
<Q>
<Q>
Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en
positiv bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED
(Direktiv for Trykbærende Udstyr):
Namn och adress för det anmälda organ som godkänt
uppfyllandet av tryckutrustningsdirektivet:
Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt
bedømte samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure
Equipment Directive):
Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki myönteisen
10
11
<Q>
<Q>
Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che ha riscontrato la
conformità alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione:
Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που
απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία
Εξοπλισμών υπό Πίεση:
06
07
<Q>
<Q>
de especificaciones técnicas del modelo
Name and address of the Notified body that judged positively
on compliance with the Pressure Equipment Directive:
Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter
Einhaltung der Druckanlagen-Richtlinie urteilte:
Nom et adresse de l’organisme notifié qui a évalué positivement
01
03
02
12
Nome e morada do organismo notificado, que avaliou
08
<Q>
la conformité à la directive sur l’équipement de pression:
<Q>
favoravelmente a conformidade com a directiva sobre
equipamentos pressurizados:
<Q>
Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld
heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur:
04
13
Название и адрес органа технической экспертизы,
09
Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó
05
päätöksen painelaitedirektiivin noudattamisesta:
принявшего положительное решение о соответствии
<Q>
Директиве об оборудовании под давлением:
<Q>
positivamente el cumplimiento con la Directiva en materia de
Equipos de Presión:
2P452548-1A
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of September 2016
(°C)
(bar)
<P>
• Indstilling af tryksikringsudstyr:
(bar)
<P>
• Impostazione del dispositivo di controllo della pressione:
(bar)
<P>
• Setting of pressure safety device:
• Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt
• Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla targhetta
• Manufacturing number and manufacturing year: refer to model
<L>
(bar)
<K>
* TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan:
* TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet tryck
• Min/max tillåten temperatur (TS*):
• Maximalt tillåtet tryck (PS):
11
(bar)
<K>
del modello
* TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης:
• Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS):
• Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*):
07
(°C)
<L>
(Bar)
<K>
* TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite:
nameplate
• Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):
• Maximal zulässiger Druck (PS):
02
(°C)
<M>
<N>
(PS):
• Köldmedel:
(°C)
<L>
* TSmax: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη
(°C)
<M>
* TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen Druck
(PS) entspricht:
(°C)
<L>
(bar)
<K>
(°C)
<N>
<M>
* TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS):
* TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden:
• Maks. tilladt tryk (PS):
10
(bar)
<K>
• Pressione massima consentita (PS):
06
(bar)
<K>
• Maximum allowable pressure (PS):
01
• Kølemiddel:
• Min./maks. tilladte temperatur (TS*):
(°C)
<L>
(°C)
<M>
<N>
massima consentita (PS):
* TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione:
* TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione
• Temperatura minima/massima consentita (TS*):
• Refrigerante:
(°C)
<L>
(°C)
<M>
<N>
allowable pressure (PS):
* TSmin: Minimum temperature at low pressure side:
* TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum
• Minimum/maximum allowable temperature (TS*):
• Refrigerant:
Page 4
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
LRYEQ16A7Y1
CONVENI-PACK
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΠΡΩΤΑ ΑΠΟ ΟΛΑ ................................................................... 1
1-1 Προφυλάξεις ασφαλείας.................................................... 1
1-2 Ειδική ειδοποίηση για το προϊόν....................................... 2
1-3 Προϋποθέσεις απόρριψης................................................ 3
2. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ............................................. 3
2-1 Τυπικά παρεχόμενα εξαρτήματα ...................................... 3
2-2 Παράδειγμα διαμόρφωσης συστήματος ........................... 4
2-3 Περιορισμοί εσωτερικής μονάδας
(ψυγείο και καταψύκτης) ................................................... 4
2-4 Περιορισμοί εσωτερικής μονάδας (κλιματιστικό)............... 4
3. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΘΕΣΗΣ............................................................ 4
4. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ................................................... 6
5. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ............................................. 6
6. ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ...................................................... 7
6-1 Επιλογή υλικού και μεγέθους σωληνώσεων..................... 8
6-2 Επιλογή διακλάδωσης ψυκτικού....................................... 9
6-3 Προστασία ενάντια στη ρύπανση κατά
την εγκατάσταση σωλήνων............................................... 9
6-4 Σύνδεση σωλήνων............................................................ 9
6-5 Εγκατάσταση αφυγραντήρα.............................................. 9
6-6 Σύνδεση των σωληνώσεων ψυκτικού............................... 9
7. Επιλογή βάνας εκτόνωσης .................................................... 13
8. ΚΑΛΩΔΙΑ ΤΟΥ ΕΜΠΟΡΙΟΥ .................................................. 13
8-1
Παράδειγμα καλωδίωσης ολόκληρου του συστήματος
8-2 Για να ανοίξετε τον ηλεκτρικό πίνακα της
εξωτερικής μονάδας........................................................ 14
8-3 Διαδικασία για την εισερχόμενη καλωδίωση................... 15
8-4
Διαδικασία για την καλωδίωση τροφοδοσίας ρεύματος 8-5 Διαδικασία για την καλωδίωση στο εσωτερικό
των μονάδων .................................................................. 17
9. ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΜΟΝΩΣΗ ΣΩΛΗΝΩΝ............................. 17
9-1 Δοκιμή αεροστεγανότητας/αφύγρανση κενού................. 17
9-2 Εργασίες θερμομόνωσης................................................ 18
9-3 Έλεγχος των συνθηκών για τη συσκευή και
την εγκατάσταση............................................................. 19
10. ΕΛΕΓΧΟΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ....... 19
11. ΑΝΑΠΛΗΡΩΣΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ .................................................. 19
12. ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ................................................ 20
13. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ..................................................... 22
Οι πρωτότυπες οδηγίες έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά. Όλες οι άλλες γλώσσες είναι μεταφράσεις των πρωτότυπων οδηγιών.
.... 14
.... 15

1. ΠΡΩΤΑ ΑΠΟ ΟΛΑ

• Το παρόν έγγραφο είναι ένα εγχειρίδιο εγκατάστασης για το CONVENI-PACK της Daikin. Πριν από την εγκατάσταση της μονάδας, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχει. Μετά την εγκατάσταση, εκτελέστε μια δοκιμαστική λειτουργία για να βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί σωστά και κατόπιν εξηγήστε στον πελάτη πώς να χειρίζεται και να φροντίζει τη μονάδα, χρησιμοποιώντας το εγχειρίδιο λειτουργίας.
• Τέλος, βεβαιωθείτε ότι ο πελάτης θα φυλάξει αυτό το εγχειρίδιο, μαζί με το εγχειρίδιο λειτουργίας, σε ασφαλές μέρος.
Αυτό το εγχειρίδιο δεν περιγράφει τον τρόπο εγκατάστασης της εσωτερικής μονάδας. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης που περιλαμβάνεται στην εσωτερική μονάδα για τον τρόπο εγκατάστασης.

1-1 Προφυλάξεις ασφαλείας

Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις "Προφυλάξεις ασφαλείας" πριν από την εγκατάσταση του CONVENI-PACK και διασφαλίστε τη σωστή εγκατάσταση. Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, εκτελέστε μια δοκιμαστική λειτουργία για να ελέγξετε αν υπάρχουν αστοχίες και εξηγήστε στον πελάτη πώς να χειρίζεται και να συντηρεί το CONVENI-PACK με τη βοήθεια του εγχειριδίου λειτουργίας. Ζητήστε από τον πελάτη να φυλάξει το εγχειρίδιο εγκατάστασης μαζί με το εγχειρίδιο λειτουργίας για μελλοντική αναφορά.
Σημασία των ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ και των ΣΥΜΒΟΛΩΝ
Αν δεν τηρήσετε σωστά αυτές τις οδηγίες, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή θάνατος.
Αν δεν τηρήσετε σωστά αυτές τις οδηγίες, μπορεί να προκληθεί υλική φθορά ή τραυματισμός, που μπορεί να είναι σοβαρός ανάλογα με τις συνθήκες.
Υποδεικνύει μια κατάσταση στην οποία θα μπορούσε να προκληθεί βλάβη στον εξοπλισμό ή υλική ζημιά.
Υποδεικνύει μια κατάσταση στην οποία θα προκληθεί θάνατος
ή σοβαρός τραυματισμός.
• Ζητήστε από τον αντιπρόσωπό σας ή από εξουσιοδοτημένο προσωπικό να εκτελέσει τις εργασίες εγκατάστασης. Μην προσπαθήσετε να εγκαταστήσετε μόνοι σας το CONVENI­PACK. Τυχόν εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Αυτή η μονάδα θα πρέπει να εγκατασταθεί από το προσωπικό συντήρησης του κατασκευαστή ή αντίστοιχο εξειδικευμένο προσωπικό.
• Εγκαταστήστε το CONVENI-PACK σύμφωνα με τις οδηγίες που παρέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης. Τυχόν εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Εάν εγκαταστήσετε τη μονάδα σε μικρό χώρο, λάβετε μέτρα ώστε να αποτρέψετε τη υπέρβαση της συγκέντρωσης ψυκτικού πέραν των επιτρεπόμενων ορίων ασφαλείας σε περίπτωση διαρροής ψυκτικού. Επικοινωνήστε με το σημείο αγοράς για περισσότερες πληροφορίες. Η υπερβολική παρουσία ψυκτικού σε έναν κλειστό χώρο ενδέχεται να προκαλέσει έλλειψη οξυγόνου.
• Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τα καθορισμένα παρελκόμενα και εξαρτήματα για τις εργασίες εγκατάστασης. Αν δεν χρησιμοποιήσετε τα προδιαγραφόμενα εξαρτήματα, μπορεί να προκληθεί πτώση της μονάδας, διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Εγκαταστήστε το CONVENI-PACK σε μια βάση αρκετά ανθεκτική ώστε να μπορεί να αντέξει το βάρος της μονάδας. Αν η βάση δεν είναι αρκετά ανθεκτική, μπορεί να προκληθεί πτώση της συσκευής και τραυματισμός.
• Εκτελέστε τις εργασίες εγκατάστασης αφού λάβετε υπόψη σας δυνατούς ανέμους, τυφώνες ή σεισμούς. Αν παραλείψετε να το κάνετε αυτό κατά την εργασία εγκατάστασης, μπορεί να προκληθεί πτώση της συσκευής και ατυχήματα.
• Βεβαιωθείτε ότι παρέχεται ένα ξεχωριστό κύκλωμα ηλεκτρικής τροφοδοσίας για αυτή τη μονάδα και ότι όλες οι ηλεκτρολογικές εργασίες θα πραγματοποιηθούν από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία, τους κανονισμούς και αυτές τις οδηγίες εγκατάστασης. Αν η ισχύς της ηλεκτρικής τροφοδοσίας είναι ανεπαρκής ή οι ηλεκτρικές συνδέσεις είναι εσφαλμένες, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Βεβαιωθείτε ότι όλα τα καλώδια έχουν ασφαλιστεί σταθερά, τα προδιαγραφόμενα καλώδια χρησιμοποιούνται και ότι δεν ασκείται καμία πίεση στις συνδέσεις ακροδεκτών ή τα καλώδια. Τυχόν εσφαλμένες συνδέσεις ή εσφαλμένη ασφάλιση των καλωδίων μπορεί να προκαλέσει ασυνήθιστη υπερθέρμανση ήπυρκαγιά.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
1
LRYEQ16A7Y1
CONVENI-PACK
4P448939-1A – 2016.07
Page 5
• Κατά την καλωδίωση της τροφοδοσίας και τη σύνδεση της
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ
ΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
καλωδίωσης μετάδοσης, τοποθετήστε τα καλώδια ούτως ώστε το κάλυμμα του κιβωτίου ελέγχου να μπορεί να κλείσει με ασφάλεια. Η εσφαλμένη τοποθέτηση του καλύμματος του κιβωτίου ελέγχου μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή υπερθέρμανση στους ακροδέκτες.
• Αν διαρρέει ψυκτικό αέριο κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης, αερίστε την περιοχή αμέσως. Μπορεί να παραχθούν τοξικά αέρια, αν το ψυκτικό αέριο έρθει σε επαφή με φωτιά.
• Αφού ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, ελέγξτε για διαρροή ψυκτικού αεριού. Μπο ρε ί να πα ρα χθούν τοξ ικ ά αέρια αν το ψυκτικό αέ ριο διαρρεύσει στο χώρο και έρθει σε επαφή με μία εστία φωτιάς όπως ένα αερόθερμο, μια σόμπα ή κουζίνα.
• Σιγουρευτείτε ότι απενεργοποιήσατε τη μονάδα πριν αγγίξετε κάποιο ηλεκτρικό εξάρτημα.
• Μην αγγίξετε απευθείας το ψυκτικό που έχει διαρρεύσει από σωλήνες ψυκτικού ή άλλες περιοχές, επειδή υπάρχει κίνδυνος κρυοπαγήματος.
• Μην επιτρέπετε στα παιδιά να στηρίζονται επάνω στην εξωτερική μονάδα και αποφύγετε την τοποθέτηση οποιουδήποτε αντικειμένου επάνω στη μονάδα. Αν η μονάδα χαλαρώσει και πέσει, πιθανόν να προκληθεί τραυματισμός.
• Μην παραλείψετε να γειώσετε το CONVENI-PACK. Μην γειώσετε τη μονάδα σε σωλήνα παροχής, αγωγό αλεξικέραυνου ή τηλεφωνική γείωση. Πλημμελής γείωση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Ρεύμα υψηλής τάσης από κεραυνό ή άλλες πηγές μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο CONVENI-PACK.
• Σκίστε και πετάξτε τα πλαστικά περιτυλίγματα της συσκευασίας, ώστε να μην μπορεί κανείς, και ειδικά τα παιδιά, να παίξει με αυτά. Πιθανός κίνδυνος: ασφυξία.
• Αν ΔΕΝ έχει εγκατασταθεί από το εργοστάσιο, θα πρέπει να εγκατασταθεί στη μόνιμη καλωδίωση ένας γενικός διακόπτης ή άλλο μέσο αποσύνδεσης, που να διαθέτει διαχωρισμό επαφών σε όλους τους πόλους και να εξασφαλίζει πλήρη αποσύνδεση σύμφωνα με τις προϋποθέσεις της κατηγορίας υπέρτασης III.
• Εγκαταστήστε οπωσδήποτε έναν διακόπτη γείωσης. Αν δεν εγκαταστήσετε διακόπτη γείωσης, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Εκκένωση – Διαρροή ψυκτικού. Αν θέλετε να εκκενώσετε το σύστημα και υπάρχει διαρροή στο κύκλωμα ψυκτικού:
• ΜΗΝ χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία αυτόματης εκκένωσης της μονάδας, με την οποία μπορείτε να συλλέξετε όλο το ψυκτικό από το σύστημα στην εξωτερική μονάδα. Πιθανές συνέπειες: Αυτανάφλεξη και έκρηξη του συμπιεστή εξαιτίας του αέρα που θα εισέλθει στον ενεργοποιημένο συμπιεστή.
• Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό σύστημα ανάκτησης, ώστε ο συμπιεστής της μονάδας να ΜΗΝ χρειαστεί να λειτουργήσει.
• Ακολουθώντας τις οδηγίες χρήσης αυτού του εγχειριδίου εγκατάστασης, εγκαταστήστε την σωλήνωση αποστράγγισης για να εξασφαλιστεί η σωστή αποστράγγιση και μονώστε τη σωλήνωση για την αποφυγή δημιουργίας συμπυκνώματος. Η ακατάλληλη σωλήνωση αποστράγγισης μπορεί να προκαλέσει διαρροή νερού σε εσωτερικό χώρο και υλικές φθορές.
• Εγκαταστήστε την εσωτερική και την εξωτερική μονάδα, το καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας και τα καλώδια σύνδεσης σε απόσταση τουλάχιστο 1 μέτρο από τηλεοράσεις ή ραδιόφωνα για να μην προκληθούν παράσιτα στην εικόνα ή στον ήχο. (Ανάλογα με την ισχύ του σήματος εισόδου, η απόσταση του 1 μέτρου μπορεί να μην είναι επαρκής για την εξάλειψη θορύβου.)
• Μην εγκαταστήσετε το CONVENI-PACK στις εξής θέσεις:
1. Όπου υπάρχει υψηλή συγκέντρωση σταγονιδίων ή ατμού
ορυκτελαίου (π.χ. κουζίνα). Τα πλαστικά εξαρτήματα θα διαβρωθούν ή μπορεί να προκληθεί διαρροή νερού.
2. Όπου παράγεται διαβρωτικό αέριο, όπως θειώδη αέριο.
Διαβρωμένοι χαλκοσωλήνες ή ορειχάλκινα οξειδωμένα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσουν διαρροή ψυκτικού.
3. Κοντά σε μηχανήματα που εκπέμπουν ηλεκτρομαγνητική ακτινοβολία. Η ηλεκτρομαγνητική ακτινοβολία ενδέχεται να διαταράξει την λειτουργία του συστήματος ελέγχου και να οδηγήσει σε δυσλειτουργία της μονάδας.
4. Σε χώρους όπου υπάρχει ενδεχόμενο διαρροής εύφλεκτων αερίων, όπου υπάρχουν αιωρήματα από ανθρακονήματα ή αναφλέξιμη σκόνη ή όπου γίνεται χρήση πτητικών εύφλεκτων υλικών, όπως διαλύτη μπογιάς ή βενζίνης. Η λειτουργία της μονάδας στους παραπάνω χώρους μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
5. Σε οχήματα, σκάφη ή άλλους χώρους όπου υπάρχουν κραδασμοί ή μπορεί να προκληθεί μετακίνηση του CONVENI-PACK. Το CONVENI-PACK ενδέχεται να παρουσιάσει δυσλειτουργία ή να προκαλέσει ατυχήματα λόγω έλλειψης οξυγόνου ως αποτέλεσμα της διαρροής ψυκτικού.
6. Χώροι με υπερβολικές διακυμάνσεις τάσης. Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία στο CONVENI-PACK.
7. Χώροι όπου συσσωρεύονται πεσμένα φύλλα ή υπάρχει πυκνό χορτάρι.
8. Χώροι που γίνονται φωλιά για μικρά ζώα. Αν μικρά ζώα έλθουν σε επαφή με ηλεκτροφόρα τμήματα, ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία, καπνός ή ανάφλεξη.
• Το CONVENI-PACK δεν προορίζεται για χρήση σε πιθανώς εκρηκτική ατμόσφαιρα.
• ΜΗΝ αγγίζετε τις σωληνώσεις ψυκτικού, τις σωληνώσεις νερού ή τα εσωτερικά τμήματα κατά τη διάρκεια και αμέσως μετά τη λειτουργία. Μπορεί να είναι υπερβολικά ζεστά ή υπερβολικά κρύα. Περιμένετε μέχρι να επανέλθουν σε κανονική θερμοκρασία. Εάν πρέπει να τα αγγίξετε, φορέστε προστατευτικά γάντια.
• ΜΗΝ αγγίζετε το ψυκτικό υγρό που έχει διαρρεύσει.
Οι εργασίες που πρέπει να γίνουν στην εξωτερική μονάδα είναι καλό να εκτελούνται σε χώρο χωρίς υγρασία, για να μην υπάρξει εισροή νερού.
Σύμφωνα με την εφαρμοστέα νομοθεσία, ενδέχεται να είναι απαραίτητη η παροχή ενός τεχνικού ημερολογίου μαζί με το προϊόν, το οποίο θα περιέχει τουλάχιστον τα εξής: πληροφορίες σχετικά με τη συντήρηση, τις εργασίες επισκευής, τα αποτελέσματα των δοκιμών, τις χρονικές περιόδους αδράνειας,… Επίσης, σε ένα προσβάσιμο σημείο του προϊόντος θα πρέπει να παρέχονται οι εξής, τουλάχιστον, πληροφορίες: Οδηγίες για τη διακοπή της λειτουργίας του συστήματος σε
περίπτωση έκτακτης ανάγκης
Το ό νομα και η διεύθυνση του πυροσβε στικού και του ασ τυνομ ικού
τμήματος καθώς και του νοσοκομείου
Το όνομα, η διεύθυνση και οι τηλεφωνικοί αριθμοί κατά τις πρωινές
και τις νυχτερινές ώρες του προσωπικού σέρβις
Στην Ευρώπη, το πρότυπο EN378 παρέχει τις απαραίτητες οδηγίες για αυτό το τεχνικό ημερολόγιο.

1-2 Ειδική ειδοποίηση για το προϊόν

[ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΗ]
• Το παρόν CONVENI-PACK ανήκει στην κατηγορία συσκευών στις οποίες εφαρμόζεται η αρχή "συσκευές μη προσβάσιμες από το ευρύ κοινό".
• Επιλέξτε την κατάλληλη προθήκη που θα πρέπει να συνδεθεί για την κλιματική κλάση. (EN60335-2-89)
[ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΗΜΣ]
Αυτό το σύστημα είναι ένα προϊόν κλάσης A. Σε ένα οικιακό περιβάλλον αυτό το προϊόν ενδέχεται να προκαλέσει παρεμβολές ραδιοκυμάτων, για την αποτροπή των οποίων ο χρήστης πρέπει να λάβει τα κατάλληλα μέτρα.
LRYEQ16A7Y1
CONVENI-PACK
4P448939-1A – 2016.07
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
2
Page 6
[ΨΥΚΤΙΚΟ]
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Σημειωση
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
Αυτό το σύστημα χρησιμοποιεί ψυκτικό R410A.
Η μονάδα είναι ήδη πληρωμένη με ορισμένη ποσότητα R410A. Μην ανοίγετε ποτέ τις βάνες αποκοπής υγρού και αερίου μέχρι το βήμα που καθορίζεται στην ενότητα "9. ΕΛΕΓΧΟΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ".
• Το ψυκτικό R410A απαιτεί αυστηρές προφυλάξεις προκειμένου το σύστημα να διατηρείται καθαρό, στεγνό και στεγανό. Διαβάστε προσεκτικά το κεφάλαιο "ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ" και ακολουθήστε σωστά αυτές τις διαδικασίες. A. Καθαρό και στεγνό
Θα πρέπει να αποτρέπεται η ανάμιξη ξένων υλικών (συμπεριλαμβανομένων των ορυκτελαίων όπως του SUNISO ή της υγρασίας) στο σύστημα.
B. Στεγανό
Φροντίστε να διατηρείτε το σύστημα στεγανό κατά την εγκατάσταση. Το R410A δεν περιέχει χλώριο, δεν καταστρέφει το στρώμα του όζοντος και έτσι δεν μειώνει την προστασία της γης από τη βλαβερή υπεριώδη ακτινοβολία. Το R410A μπορεί να συμβάλει ελάχιστα στο φαινόμενο του θερμοκηπίου, αν απελευθερωθεί στην ατμόσφαιρα.
• Δεδομένου ότι το R410A είναι ένα μικτό ψυκτικό, το απαιτούμενο επιπλέον ψυκτικό μέσο πρέπει να προστίθεται σε υγρή κατάσταση. Σε περίπτωση που το ψυκτικό πληρωθεί σε αέρια κατάσταση, η σύνθεσή του αλλάζει και το σύστημα θα πάψει να λειτουργεί σωστά.
• Φροντίστε να εκτελέσετε αναπλήρωση του ψυκτικού μέσου. Ανατρέξτε στην ενότητα "10. ΕΛΕΓΧΟΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ" και στην ετικέτα οδηγιών σχετικά με την αναπλήρωση του ψυκτικού μέσου που βρίσκεται επάνω στο κάλυμμα του κιβωτίου ελέγχου.
Σημαντικές πληροφορίες που αφορούν το ψυκτικό που χρησιμοποιείται
Αυτό το προϊόν περιέχει φθοριούχα αέρια του θερμοκηπίου. Μην εκλύετε αέρια στην ατμόσφαιρα. Τύπος ψυκτικού: R410A Τιμή δυναμικού θέρμανσης του πλανήτη (GWP): 2087,5
Για να κολλήσετε την πολύγλωσση ετικέτα για τα φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου
1 Συμπληρώστε την ετικέτα ως εξής:
1
2
6
3
4
5
2 Πρέπει να κολλήσετε τη συμπληρωμένη ετικέτα κοντά στη θύρα
πλήρωσης του προϊόντος (π.χ. στο εσωτερικό του καλύμματος συντήρησης).
Συλλέγετε πάντα το ψυκτικό μέσο. ΜΗΝ τα απορρίπτετε απευθείας στο περιβάλλον. Χρησιμοποιήστε μια αντλία κενού για την εκκένωση της εγκατάστασης.
[ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ]
Καθώς η καθορισμένη πίεση είναι 4,0 MPa ή 40 bar, το πάχος των τοιχωμάτων των σωλήνων θα πρέπει να επιλέγεται πιο προσεκτικά σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς.

1-3 Προϋποθέσεις απόρριψης

Η αποσυναρμολόγηση της μονάδας και ο χειρισμός του ψυκτικού, του λαδιού και των σχετικών εξαρτημάτων θα πρέπει να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς.

2. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

• Κατά την εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης που παρέχεται για την εσωτερική μονάδα.
• Για την εγκατάσταση του προϊόντος απαιτούνται προαιρετικά εξαρτήματα. Ανατρέξτε στις πληροφορίες για το προαιρετικό εξάρτημα.

2-1 Τυπικά παρεχόμενα εξαρτήματα

Παρέχονται τα ακόλουθα εξαρτήματα. Η θέση αποθήκευσης των εξαρτημάτων υποδεικνύεται στην εικόνα.
Μην απορρίψετε κανένα εξάρτημα πριν από την ολοκλήρωση της εγκατάστασης.
Ονομασία
Ποσότητα
Σχήμα
Ονομασία
Ποσότητα
Βοηθητικός σωλήνας
πλευράς αερίου (1)
1 τεμ. 1 τεμ.
Βοηθητικός σωλήνας
πλευράς υγρού (1)
1 τεμ. 1 τεμ.
Βοηθητικός σωλήνας
πλευράς αερίου (2)
Βοηθητικός σωλήνας
πλευράς υγρού (2)
1 Από την πολύγλωσση ετικέτα φθοριούχων αερίων
θερμοκηπίου ξεκολλήστε την επιθυμητή γλώσσα και επικολλήστε πάνω από το κείμενο 1.
2 Ποσότητα πλήρωσης ψυκτικού από το εργοστάσιο:
ανατρέξτε στην πινακίδα ονομασίας της μονάδας
3 Πρόσθετη ποσότητα ψυκτικού που πληρώθηκε 4 Συνολική ποσότητα πλήρωσης ψυκτικού 5 Εκπομπές αερίων θερμοκηπίου της συνολικής
ποσότητας πλήρωσης ψυκτικού εκφρασμένες σε τόνους ισοδύναμου CO
6 GWP = Δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη
(διοξειδίου του άνθρακα)
2
Στην Ευρώπη, οι εκπομπές αερίων θερμοκηπίου της συνολικής ποσότητας πλήρωσης ψυκτικού στο σύστημα (εκφρασμένες σε τόνους ισοδύναμου CO
) χρησιμοποιούνται για τον προσδιορισμό
2
των διαστημάτων συντήρησης. Τηρείτε την ισχύουσα νομοθεσία.
Μαθηματικός τύπος για τον υπολογισμό των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου: Τιμή GWP του ψυκτικού × Συνολική ποσότητα
πλήρωσης ψυκτικού [σε κιλά] / 1000
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
3
Σχήμα
Ονομασία
Ποσότητα
Σχήμα
Βοηθητικός
Βοηθητικός
σωλήνας
πλευράς
πλευράς υγρού
υγρού (3)
1 τεμ. 1 τεμ.
σωλήνας
(4)
Άλλα
1 τεμ. για κάθε
εξάρτημα
•Εγχειρίδιο λειτουργίας
•Εγχειρίδιο εγκατάστασης
• Ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου
• Πολύγλωσση ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου
LRYEQ16A7Y1
CONVENI-PACK
4P448939-1A – 2016.07
Page 7

2-2 Παράδειγμα διαμόρφωσης συστήματος

ΠΡΟΣΟΧΗ
Ονομασία Εξωτερική μονάδα Μονάδα booster
Σχήμα
Εσωτερική μονάδα
coil
Ψυγείο
Προθήκη
Ονομασία
Κλιματιστικό
Μονάδα blower
• Εγκαταστήστε ένα φίλτρο στην κύρια πλευρά της ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας που περιγράφεται παραπάνω για κάθε εσωτερική μονάδα. Προσδιορίστε τη μέτρηση του πλέγματος φίλτρου με βάση το μέγεθος που προδιαγράφεται για την ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα και τη μηχανική θερμοστατική βάνα εκτόνωσης που χρησιμοποιούνται. Σε περίπτωση χρήσης βάνας εκτόνωσης παλμικού τύπου, δεν μπορεί να εγκατασταθεί φίλτρο κοντά στη βάνα εκτόνωσης.
• Δρομολογήστε τη διαδρομή προς τον εναλλάκτη θερμότητας της εσωτερικής μονάδας έτσι ώστε η ροή του ψυκτικού να γίνεται από επάνω προς τα κάτω.
• Κατά την εγκατάσταση πολλών εσωτερικών μονάδων, βεβαιωθείτε ότι τις εγκαταστήσατε στο ίδιο επίπεδο.
• Χρησιμοποιήστε είτε απόψυξη εκτός κύκλου είτε απόψυξη με ηλεκτρικές αντιστάσεις ως τύπο απόψυξης. Τα μοντέλα με απόψυξη μέσω θερμών αερίων δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν.
Σχήμα
Εσωτερική μονάδα
Ονομασία
Σχήμα
1 Εγχειρίδια και ετικέτες 2 Βοηθητικοί σωλήνες (εγκατάσταση στο κάτω πλαίσιο)
Καταψύκτης
Μονάδα
blower coil
Προθήκη
1
Πίνακας
ελέγχου
(Απόψυξη)
2
Πίνακας
προειδοποι
ήσεων
Τηλ εχ ειρι στ ή
ριο (για το
κλιματιστικό)
2-3 Περιορισμοί εσωτερικής μονάδας (ψυγείο και
καταψύκτης)
• Η καθορισμένη πίεση για την εσωτερική μονάδα είναι 2,5 MPa και άνω.
• Εγκαταστήστε μια βάνα εκτόνωσης για το R410A σε κάθε εσωτερική μονάδα. Εγκρίνονται οι ακόλουθοι τύποι βανών εκτόνωσης:
• Μηχανικές θερμοστατικές βάνες εκτόνωσης: εγκαταστήστε μια ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα R410A στην κύρια πλευρά της μηχανικής θερμοστατικής βάνας εκτόνωσης (μέγιστη διαφορά πίεσης λειτουργίας 3,5 MPa (35 bar) και άνω) για κάθε ανεξάρτητη μονάδα.
• Ηλεκτρονική βάνα εκτόνωσης:
•Αναλογικού τύπου: επιτρέπεται μόνο αν ο ελεγκτής μπορεί να κλείσει τη βάνα μέσα σε 5 δευτερόλεπτα από κατάσταση πλήρως ανοιχτή σε πλήρως κλειστή. Ορισμένες αναλογικές βάνες μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή. Σε αυτήν την περίπτωση, εγκαταστήστε μια R410A ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα στην κύρια πλευρά της βάνας εκτόνωσης (μέγιστη διαφορά πίεσης λειτουργίας 3,5 MPa [35 bar] και άνω) για κάθε εσωτερική μονάδα.
• Μονώστε το μπλοκ αισθητήρα της μηχανικής θερμοστατικής βάνας εκτόνωσης.
2-4 Περιορισμοί εσωτερικής μονάδας
(κλιματιστικό)
Τα μοντέλα εσωτερικών μονάδων που θα συνδεθούν παρατίθενται στον παρακάτω πίνακα.
• Εσωτερική μονάδα για κλιματισμό που μπορεί να συνδεθεί:
Κλάση απόδοσης
50~80 100~250
Ο ανεξάρτητος έλεγχος μέσω
τηλεχειριστηρίου
ΔΕΝ επιτρέπεται.
Περιορισμοί
Ο ανεξάρτητος έλεγχος μέσω
τηλεχειριστηρίου επιτρέπεται.
1. Η ελάχιστη συνολική απόδοση κλιματισμού...8 HP
(Κλάση απόδοσης: 200)
2. Η μέγιστη συνολική απόδοση κλιματισμού...12 HP
(Κλάση απόδοσης: 300)
3. Ο μέγιστος αριθμός συνδεδεμένων εσωτερικών
μονάδων...6 και κάτω
1.
Η εσωτερική μονάδα για κλιματισμό δεν λειτουργεί μέχρι η απόδοση ψύξης της να υπερβεί τα 4 HP. Για το λόγο αυτό, μην συνδέσετε τηλεχειριστήρια μεμονωμένα στην εσωτερική μονάδα με απόδοση κάτω από 4 HP κατά τις λειτουργίες θέρμανσης/ψύξης. Η εσωτερική μονάδα για κλιματισμό δεν λειτουργεί μέχρι η απόδοση της εσωτερικής μονάδας για κλιματισμό του CONVENI-PACK να υπερβεί τα 3 HP στη θέρμανση. Για το λόγο αυτό, μην συνδέσετε το τηλεχειριστήρια μεμονωμένα στην εσωτερική μονάδα με απόδοση κάτω από 3 HP κατά τη λειτουργία του μηχανήματος μόνο θέρμανσης.
2. Εγκαταστήστε στον ίδιο χώρο τις εσωτερικές μονάδες
για κλιματισμό που ελέγχονται από το ίδιο τηλεχειριστήριο.

3. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΘΕΣΗΣ

Επιλέξτε μια θέση εγκατάστασης που πληροί τις παρακάτω προϋποθέσεις. Λάβετε την άδεια του πελάτη.
1. Δεν υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς λόγω διαρροής εύφλεκτου
αερίου.
2. Επιλέξτε τη θέση της μονάδας έτσι ώστε να μην ενοχλείται κανείς
ούτε από τον εξερχόμενο αέρα ούτε από τον δημιουργούμενο θόρυβο της μονάδας.
3. Η θεμελίωση είναι αρκετά ανθεκτική για να φέρει το βάρος της
μονάδας και το πάτωμα είναι επίπεδο για να αποφεύγονται οι κραδασμοί και η δημιουργία θορύβου.
4. Το μήκος του σωλήνα μεταξύ της εξωτερικής μονάδας και της
εσωτερικής μονάδας δεν υπερβαίνει το επιτρεπόμενο μήκος σωλήνα. (Ανατρέξτε στην ενότητα "6. ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ")
LRYEQ16A7Y1
CONVENI-PACK
4P448939-1A – 2016.07
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
4
Page 8
5. Θέσεις όπου το άνοιγμα αναρρόφησης και το άνοιγμα εξόδου αέρα
ΠΡΟΣΟΧΗ
≥10 ≥10
≥10 ≥20
≥10 ≥20
≥50 ≥100
≥50 ≥100
≥200 ≥400 ≥400
≥50 ≥50
≥200
≥300
≥300
≥300≥500
≥100≥500
≥300
≥500≥100≥500
<
Όταν έχει εγκατασταθεί
ως μεμονωμένη μονάδα
>
(Διάταξη 1) ΣΗΜΕΙΩΣΗ)
(Διάταξη 2) ΣΗΜΕΙΩΣΗ)
(Διάταξη 2) ΣΗΜΕΙΩΣΗ)
(Διάταξη 3) (Διάταξη 3)
(Διάταξη 1) ΣΗΜΕΙΩΣΗ)
<
Όταν έχει εγκατασταθεί
σε σειρά
>
Μπροστινή
πλευρά
Μπροστινή πλευρά
Μπροστινή πλευρά
Μπροστινή πλευρά
Μπροστινή
πλευρά
Μπροστινή πλευρά
Χωρίς περιορισμό στο ύψος του τοίχου
Χωρίς περιορισμό στο ύψος του τοίχου
Χώρος συντήρησης
πλευράς αναρρόφησης
Χώρος συντήρησης
μπροστινής πλευράς
Χώρος συντήρησης
πλευράς αναρρόφησης
Χώρος συντήρησης
μπροστινής πλευράς
Χώρος συντήρησης
πλευράς αναρρόφησης
Χώρος συντήρησης
μπροστινής πλευράς
Χώρος συντήρησης
πλευράς αναρρόφησης
Χώρος συντήρησης
μπροστινής πλευράς
A
B
1500
500 h2
ȂʌȡȠıIJȚȞȒ ʌȜİȣȡȐ
ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ
ȋȫȡȠȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ
ȆȜİȣȡȐ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ
h1
h1 = A (ȆȡĮȖȝĮIJȚțȩ ȪȥȠȢ) – 1500 h2 = B (ȆȡĮȖȝĮIJȚțȩ ȪȥȠȢ) – 500 X = 500 + h1/2 Ȓ ʌİȡȚııȩIJİȡȠ Y = 300 + h2/2 Ȓ ʌİȡȚııȩIJİȡȠ (Y = 100 + h2/2 Ȓ ʌİȡȚııȩIJİȡȠ)
X
Y
της μονάδας δεν βρίσκονται συνήθως προς την κατεύθυνση που φυσά ο αέρας. Ο αέρας που φυσά απευθείας μέσα στα ανοίγματα αναρρόφησης ή εξόδου του αέρα θα επηρεάσει τη λειτουργία της μονάδας. Αν χρειάζεται, εγκαταστήστε κάποιο φράγμα για να εμποδίσετε τον άνεμο.
6. Ο χώρος γύρω από την μονάδα είναι επαρκής για τη συντήρηση
και διατίθεται ο ελάχιστος χώρος για την είσοδο και την έξοδο αέρα. (Ανατρέξτε στην ενότητα "Παραδείγματα χώρου εγκατάστασης" για τις ελάχιστες απαιτήσεις χώρου.)
Παραδείγματα χώρου εγκατάστασης
• Η απαίτηση χώρου εγκατάστασης που βλέπετε στην παρακάτω εικόνα αναφέρεται στη λειτουργία ψύξης όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι 32°C. Αν η καθορισμένη εξωτερική θερμοκρασία υπερβαίνει του 32°C ή το θερμικό φορτίο υπερβαίνει τη μέγιστη απόδοση σε όλες τις εξωτερικές μονάδες, υπολογίστε ακόμα μεγαλύτερο χώρο για την εισαγωγή που εμφανίζεται στην παρακάτω εικόνα.
• Κατά την εγκατάσταση, εγκαταστήστε τις μονάδες χρησιμοποιώντας την πιο κατάλληλη από τις διατάξεις που βλέπετε στην παρακάτω εικόνα για τη συγκεκριμένη θέση, λαμβάνοντας υπόψη την κυκλοφορία προσώπων και τον αέρα.
• Αν υπάρχουν περισσότερες εγκατεστημένες μονάδες από αυτές που βλέπετε στη διάταξη στην παρακάτω εικόνα, εγκαταστήστε τις μονάδες έτσι ώστε να μην υπάρχουν βραχυκυκλώματα.
• Όσον αφορά το χώρο μπροστά από τη μονάδα, λάβετε υπόψη το χώρο που απαιτείται για τους τοπικούς σωλήνες ψυκτικού κατά την εγκατάσταση των μονάδων.
• Αν οι συνθήκες εργασίας που βλέπετε στην παρακάτω εικόνα δεν ισχύουν, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή απευθείας με την Daikin.
ȋȫȡȠȢ
[ȅȚ IJȚȝȑȢ ıIJȚȢ ʌĮȡİȞșȑıİȚȢ ĮijȠȡȠȪȞ ıIJȘ įȚȐIJĮȟȘ 2]
Διακόπτης διακλάδωσης, διακόπτης υπερέντασης (Διακόπτης διαρροής προς τη γη)
Πίνακας ελέγχου Πίνακας προειδοποιήσεων
≥1500
≥1500
≥1500
Προθήκη
Διακόπτης διακλάδωσης, διακόπτης υπερέντασης (Διακόπτης διαρροής προς τη γη)
≥1500
≥1500
(mm)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ) Για τις διατάξεις 1 και 2
• Το ύψος του τοίχου για την μπροστινή πλευρά δεν είναι μεγαλύτερο από 1500 mm.
• Το ύψος του τοίχου στην πλευρά αναρρόφησης δεν είναι μεγαλύτερο από 500 mm.
• Ύψος τοίχου για τις πλευρές – χωρίς περιορισμό
• Αν το ύψος υπερβαίνει το παραπάνω, υπολογίστε το h1 και h2 που βλέπετε στην παρακάτω εικόνα και προσθέστε h1/2 στο χώρο συντήρησης της μπροστινής πλευράς και h2/2 στο χώρο συντήρησης της πλευράς αναρρόφησης.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
5
1. Ένα inverter CONVENI-PACK ενδέχεται να προκαλέσει
ηλεκτρονικό θόρυβο, ο οποίος δημιουργείται από την εκπομπή AM. Εξετάστε πού θα εγκατασταθεί το κύριο CONVENI-PACK και τα ηλεκτρικά καλώδια, τηρώντας τις κατάλληλες αποστάσεις από στερεοφωνικό εξοπλισμό, υπολογιστές κλπ. Ιδιαίτερα για θέσεις με αδύναμη λήψη, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει απόσταση τουλάχιστον 3 μέτρων από τα εσωτερικά τηλεχειριστήρια, τοποθετήστε την ηλεκτρική καλωδίωση και την καλωδίωση μετάδοσης σε αγωγούς διέλευσης καλωδίων και γειώστε τους αγωγούς διέλευσης των καλωδίων.
2. Κατά την εγκατάσταση σε θέσεις με έντονες χιονοπτώσεις,
εφαρμόστε τα ακόλουθα μέτρα προστασίας από χιόνι.
• Βεβαιωθείτε ότι η βάση έχει αρκετό ύψος ώστε να μην φράζουν οι είσοδοι από το χιόνι.
• Τοποθετήστε ένα κάλυμμα προστασίας από το χιόνι (προαιρετικό εξάρτημα)
• Αφαιρέστε την πίσω γρίλια εισαγωγής για να αποτρέψετε τη συσσώρευση χιονιού στα πτερύγια.
3. Αν υπάρχει περίπτωση να στάξει συμπύκνωμα στη σκάλα
(ή το διάδρομο), ανάλογα με τις συνθήκες του δαπέδου, λάβετε μέτρα όπως να εγκαταστήσετε ένα κεντρικό κιτ δοχείου αποστράγγισης (πωλείται χωριστά). Αν η μονάδα πρόκειται να εγκατασταθεί σε κρύες περιοχές, το δοχείο αποστράγγισης θα πρέπει να θερμαίνεται από θερμαντήρα (του εμπορίου), ώστε να αποτρέπεται το πάγωμα του νερού αποστράγγισης.
4. Το ψυκτικό R410A δεν είναι τοξικό, δεν είναι εύφλεκτο και είναι
ασφαλές. Ωστόσο, σε περίπτωση διαρροής ψυκτικού, η συγκέντρωσή του ενδέχεται να υπερβεί το επιτρεπόμενο όριο ανάλογα με το μέγεθος του χώρου της εγκατάστασης. Γι' αυτόν το λόγο, μπορεί να είναι απαραίτητη η λήψη μέτρων έναντι της διαρροής. Ανατρέξτε στην ενότητα "Τεχνικά δεδομένα" για λεπτομέρειες.
LRYEQ16A7Y1
CONVENI-PACK
4P448939-1A – 2016.07
Page 9

4. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ

Σημειωση
Σημειωση
1
1
2
3
4
5
20
ροδέλα
1. Αποφασίστε ποια θα είναι η διαδρομή μεταφοράς.
2. Αν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί περονοφόρο ανυψωτικό,
μεταφέρετε κατά προτίμηση τη μονάδα πρώτα με παλέτα και κατόπιν περάστε τους βραχίονες του περονοφόρου ανυψωτικού μέσα από το μεγάλο ορθογώνιο άνοιγμα που βρίσκεται στο κάτω μέρος της μονάδας.

5. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ

• Για να αποφύγετε κραδασμούς και θορύβους, βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι εγκατεστημένη σε επίπεδη θέση και σε ανθεκτική βάση.
• Η βάσ η πρ έπει να ε ίνα ι μεγαλύτερ η απ ό το πλά τος των ποδιών τ ης μονάδας (66 mm) και θα πρέπει να μπορεί να αντέξει το βάρος της μονάδας. Αν πρόκειται να προσαρτηθεί προστατευτικό ελαστικό, προσαρτήστε το σε ολόκληρη την πρόσοψη της βάσης.
• Το ύψος τη βάσης πρέπει να είναι τουλάχιστον 150 mm από το δάπεδο.
Στερεώστε τη μονάδα στη βάση της χρησιμοποιώντας μπουλόνια αγκύρωσης. (Χρησιμοποιήστε τέσσερα διαθέσιμα στο εμπόριο μπουλόνια αγκύρωσης, παξιμάδια και ροδέλες τύπου M12.)
• Τα μπουλόνια αγκύρωσης θα πρέπει να εισαχθούν σε βάθος 20 mm.
3
2
1 Άνοιγμα (μεγάλο) 2 Περόνη 3 Παλέτα
Κατά την ανύψωση της μονάδας, χρησιμοποιήστε μια υφασμάτινη αρτάνη για να αποτρέψετε την καταστροφή της. Έχοντας υπόψη τα ακόλουθα σημεία, κρεμάστε τη μονάδα ακολουθώντας τη διαδικασία που βλέπετε στην παρακάτω εικόνα.
• Η βάσ η πρέπ ει να είναι αρκ ετά γερή, ώστε ν α μπορεί ν α αντέ ξει το βάρος της μονάδας.
• Χρησιμοποιήστε 2 ιμάντες με μήκος τουλάχιστον 8 m.
• Τοποθετήστε επιπλέον ύφασμα στις θέσεις όπου το περίβλημα έρχεται σε επαφή με την αρτάνη για να μην προκληθεί ζημιά.
Αναρτήστε τη μονάδα φροντίζοντας να ανυψωθεί από το κέντρο βάρους της.
1 Αρτάνη ιμάντα 2 Υφασμάτινο κάλυμμα 3 Αρτάνη ιμάντα 4 Υφασμάτινο κάλυμμα 5 Άνοιγμα
Τοποθετήστε ύφασμα πλήρωσης στους βραχίονες του περονοφόρου ανυψωτικού, για να αποτρέψετε την πρόκληση ζημιάς στη μονάδα. Αν ξεφλουδίσει η βαφή στο κάτω πλαίσιο, η αντιδιαβρωτική ικανότητα μπορεί να μειωθεί.
100
Βάση δοκού (κατακόρυφη)
100
100
Βάση γωνιακής οπής
Ανεξάρτητη βάση
100
100
100
Κέντρο του προϊόντος
Βάση δοκού (οριζόντια)
Κέντρο του προϊόντος
Τύπος βάσης
Σημείο μπουλονιού βάσης
1240
(4-15 × 22,5)
1102
729
765
(Βάθος προϊόντος)
631
της βάσης)
της βάσης)
765 ή περισσότερο
(Εξωτερικές διαστάσεις
(Εσωτερικές διαστάσεις
(Μονάδα: mm)
Πλάτος βάσης και θέσεις μπουλονιών βάσης
• Κατά την εγκατάσταση σε οροφή, βεβαιωθείτε ότι η οροφή είναι επαρκώς ανθεκτική και βεβαιωθείτε ότι στεγανοποιήσατε όλη την εργασία.
• Βεβαιωθείτε ότι η περιοχή γύρω από το μηχάνημα αποστραγγίζει σωστά, τοποθετώντας αυλάκια αποστράγγισης γύρω από τη βάση. Μερικές φορές, εκκενώνεται νερό αποστράγγισης από την εξωτερική μονάδα κατά τη λειτουργία της.
• Σε περίπτωση εγκατάστασης σε ένα διαβρωτικό περιβάλλον,
Πλαστική
χρησιμοποιήστε ένα παξιμάδι με πλαστική ροδέλα, για να προστατεύσετε το τμήμα σύσφιγξης του παξιμαδιού από τη σκουριά.
LRYEQ16A7Y1
CONVENI-PACK
4P448939-1A – 2016.07
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
6
Page 10

6. ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ

Σημειωση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Προς τους υπεύθυνους των σωληνώσεων
• Μην ανοίγετε ποτέ τη βάνα αποκοπής πριν από τα βήματα που
καθορίζονται στις ενότητες "8. ΚΑΛΩΔΙΑ ΤΟΥ ΕΜΠΟΡΙΟΥ" και "9-3 Έλεγχος των συνθηκών για τη συσκευή και την εγκατάσταση" των σωληνώσεων.
• Μην χρησιμοποιείτε συλλίπασμα κατά τη χαλκοσυγκόλληση και τη σύνδεση σωληνώσεων ψυκτικού. Χρησιμοποιήστε πληρωτικό υλικό μετάλλων για συγκόλληση φωσφορούχου χαλκού (BCuP-2: JIS Z 3264/B-Cu 93P-710/795: ISO 3677) που δεν χρειάζεται συλλίπασμα. Το συλλίπασμα με βάση το χλώριο προκαλεί διάβρωση των σωληνώσεων. Επιπλέον, αν περιέχει φθόριο, το συλλίπασμα θα επηρεάσει αρνητικά τη γραμμή σωληνώσεων του ψυκτικού, για παράδειγμα θα μειώσει την απόδοση του ψυκτικού λαδιού μηχανής.
Βεβαιωθείτε ότι οι σωληνώσεις και οι συνδέσεις του χώρου εγκατάστασης δεν υποβάλλονται σε πίεση. Όταν εγκαταστήσετε τους ευθείς σωλήνες μεγάλου μήκους, λάβετε τα απαραίτητα μέτρα προφύλαξης για να αποτρέψετε την παραμόρφωση εξαιτίας της θερμικής τάσης.
• Ολόκληρη η εγκατάσταση των σωληνώσεων πρέπει να γίνει από αδειούχο ψυκτικό και πρέπει να συμμορφώνεται με τους σχετικούς τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς.
[Προφυλάξεις για την εκ νέου χρήση υπαρχουσών σωληνώσεων / εναλλακτών θερμότητας ψυκτικού]
Έχετε υπόψη τα ακόλουθα σημεία για την εκ νέου χρήση υπαρχουσών σωληνώσεων/εναλλακτών θερμότητας ψυκτικού. Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία αν υπάρχει ελάττωμα.
• Μην χρησιμοποιείτε τις υπάρχουσες σωληνώσεις στις παρακάτω περιπτώσεις. Εγκαταστήστε νέες σωληνώσεις αντί γι' αυτό.
• Οι σωληνώσεις διαφέρουν σε μέγεθος.
• Η ισχύς των σωληνώσεων δεν επαρκεί.
• Ο συμπιεστής του CONVENI-PACK που χρησιμοποιήθηκε στο
παρελθόν προκάλεσε δυσλειτουργία. Υπάρχει θέμα αρνητικής επιρροής υπολειπόμενων ουσιών, όπως οξείδωση του ψυκτικού λαδιού και δημιουργία αλάτων.
• Αν η εσωτερική μονάδα ή η εξωτερική μονάδα αποσυνδεθεί από
τις σωληνώσεις για μεγάλο χρονικό διάστημα. Υπάρχει θέμα διείσδυσης νερού και σκόνης στις σωληνώσεις.
• Ο χάλκινος σωλήνας είναι διαβρωμένος.
Το ψυκτικό μέσο του CONVENI-PACK που χρησιμοποιήθηκε στο παρελθόν δεν ήταν R410A (π.χ., ήταν R404A/R507 ή R407C). Υπάρχει θέμα ρύπανσης του ψυκτικού με ετερογένεια.
• Αν υπάρχουν συγκολλημένες συνδέσεις στο μέσο των τοπικών σωληνώσεων, κάντε ελέγχους για διαρροή αερίου στις συγκολλημένες συνδέσεις.
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε μονώσει τις σωληνώσεις σύνδεσης. Οι θερμοκρασίες των σωλήνων υγρού και αερίου είναι οι εξής: Ελάχιστη θερμοκρασία άφιξης σωλήνα υγρού
20°C (Πλευρά κλιματιστικού) 5°C (Πλευρά ψυγείου)
Ελάχιστη θερμοκρασία άφιξης σωλήνα αερίου:
0°C (Πλευρά κλιματιστικού)
–20°C (Πλευρά ψυγείου) Σε περίπτωση ανεπαρκούς πάχους, προσθέστε μονωτικό υλικό ή ανανεώστε το υπάρχον μονωτικό υλικό.
• Ανανεώστε το μονωτικό υλικό, αν η απόδοση του μονωτικού υλικού έχει μειωθεί.
Έχετε υπόψη τα ακόλουθα σημεία για την εκ νέου χρήση υπαρχόντων εναλλακτών θερμότητας ψυκτικού
• Οι μονάδες με ανεπαρκή καθορισμένη πίεση (καθώς αυτό το προϊόν είναι μονάδα με ψυκτικό R410A) απαιτούν καθορισμένη πίεση χαμηλότερου σταδίου 2,5 MPa [25 bar].
• Μονάδες που η διαδρομή τους προς τον εναλλάκτη θερμότητας έχει δρομολογηθεί έτσι ώστε η ροή του ψυκτικού να γίνεται από επάνω προς τα κάτω.
• Μονάδες με χάλκινες σωληνώσεις ή διάβρωση ανεμιστήρα.
• Μονάδες που ενδέχεται να έχουν ρυπανθεί με ξένα σώματα, όπως σκουπίδια ή άλλη βρωμιά.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
7
LRYEQ16A7Y1
CONVENI-PACK
4P448939-1A – 2016.07
Page 11

6-1 Επιλογή υλικού και μεγέθους σωληνώσεων

Αν δεν υπάρχει σύνδεση με μονάδα booster
Εξωτερική μονάδα
Προθήκη
Ψύκτης μονάδας
Κλιματιστικό
Σωληνώσεις αερίου
Διαφορά ύψους
Σημείωση Κατά τη σύνδεση της μονάδας booster, ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο εγκατάστασης που παρέχεται για τη μονάδα booster.
*Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ IJĮ ĮʌĮȚIJȠȪȝİȞĮȝİȖȑșȘ ıȦȜȒȞȦȞ (ıİ ȓȞIJıİȢ) ǻǼȃ İȓȞĮȚ įȚĮșȑıȚȝĮȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ ȐȜȜĮȝİȖȑșȘ (ıİ ȤȚȜȚȠıIJȐ), ȜĮȝȕȐȞȠȞIJĮȢ ȦıIJȩıȠ ȣʌ' ȩȥȘ IJĮ ʌĮȡĮțȐIJȦ:
ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȠȝȑȖİșȠȢ ıȦȜȒȞĮ ʌȠȣ IJĮȚȡȚȐȗİȚ țĮȜȪIJİȡĮ ıIJȠ ĮʌĮȚIJȠȪȝİȞȠȝȑȖİșȠȢ. ȈȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİ IJȠȞ ʌȓȞĮțĮ ıIJĮ įİȟȚȐ. ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ țĮIJȐȜȜȘȜȠȣȢ ʌȡȠıĮȡȝȠȖİȓȢ (IJȠȣ İȝʌȠȡȓȠȣ) ȖȚĮ IJȘȝİIJĮIJȡȠʌȒ ıȦȜȒȞȦȞ Įʌȩ ȓȞIJıİȢ ıİ ȤȚȜȚȠıIJȐ. ȅ ȣʌȠȜȠȖȚıȝȩȢ
IJȠȣ ʌȡȩıșİIJȠȣ ȥȣțIJȚțȠȪ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌȡȠıĮȡȝȠıIJİȓ ȩʌȦȢ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ıIJȘȞ İȞȩIJȘIJĮ "ȂȑșȠįȠȢ ȣʌȠȜȠȖȚıȝȠȪ IJȘȢ ʌȡȩıșİIJȘȢ ʌȠıȩIJȘIJĮȢ ʌȜȒȡȦıȘȢ ȥȣțIJȚțȠȪ"
6,4 mm
28 mm
6 mm 10 mm 12 mm 16 mm 18 mm 22 mm
ȂİIJȡȚțȩ
ǴȞIJıİȢ
28,6 mm9,5 mm 12,7 mm 15,9 mm 18,1 mm 22,2 mm
• Βεβαιωθείτε ότι η εσωτερική πλευρά και η εξωτερική πλευρά των σωληνώσεων που χρησιμοποιούνται είναι καθαρή και απαλλαγμένη από ρύπους, όπως θείο, οξείδιο, σκόνη, γρέζια, λάδι και λίπος, και νερό. Είναι επιθυμητό η μέγιστη πρόσφυση του λαδιού στις σωληνώσεις να είναι 30 mg ανά 10 m.
• Χρησιμοποιήστε τον παρακάτω τύπο σωληνώσεων ψυκτικού μέσου. Υλικό: Σωλήνας από χαλκό αποξειδωμένο με φώσφορο χωρίς συγκόλληση (C1220T-O για μέγιστη εξωτερική διάμετρο 15,9 mm και C1220T-
1/2H για ελάχιστη εξωτερική διάμετρο 19,1 mm)
Μέγεθος και πάχος τοιχωμάτων σωληνώσεων ψυκτικού: Αποφασίστε το μέγεθος και το πάχος από τον παρακάτω πίνακα.
(Αυτό το προϊόν χρησιμοποιεί R410A. Η αντοχή στην πίεση του τύπου O ενδέχεται να μην επαρκεί, αν χρησιμοποιηθεί για σωληνώσεις με ελάχιστη διάμετρο 19,1 mm. Συνεπώς, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τον τύπο 1/2 H με ελάχιστο πάχος 1,0 mm. Αν ο τύπος O χρησιμοποιηθεί για σωληνώσεις με ελάχιστη διάμετρο 19,1 mm, θα απαιτείται ελάχιστο πάχος 1,2 mm. Σε αυτή την περίπτωση, φροντίστε να πραγματοποιήσετε χαλκοσυγκόλληση σε κάθε ένωση.)
• Η εργασία σύνδεσης των σωληνώσεων θα πρέπει να πραγματοποιείται εντός του εύρους που καθορίζεται στον παρακάτω πίνακα.
Μήκος σωληνώσεων ψυκτικού Μέγ. επιτρεπόμενο μήκος μονόδρομου
σωλήνα (ισοδύναμο μήκος)
Μέγ. μήκος σωλήνων διακλάδωσης (πραγματικό μήκος)
Μέγ. διαφορά ύψους μεταξύ της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας
μονάδα κάτω από την εξωτερική μονάδα
μονάδα επάνω από την εξωτερική μονάδα
Διαφορά ύψους μεταξύ ψύκτη μονάδας και προθήκης
Διαφορά ύψους μεταξύ εσωτερικών μονάδων κλιματιστικού
Σημείωση: Απαιτείται λεκάνη σε διαστήματα 5 m από την εξωτερική μονάδα.
a + b + c + d1 ≤130 m (το d1 είναι d ή e, όποιο από τα δύο είναι μακρύτερο) a2 + b2 + e1 ≤130 m (το e1 είναι d2 ή e2, όποιο από τα δύο είναι μακρύτερο)
Πλευρά ψυγείου: b + c + d1 ≤50 m (το d1 είναι d ή e, όποιο από τα δύο είναι μακρύτερο) Πλευρά κλιματιστικού: b2 + e1 ≤30 m (το e1 είναι d2 ή e2, όποιο από τα δύο είναι μακρύτερο)
H1, H2 ≤35 m (Σημείωση)
H1, H2 ≤10 m
H3 ≤ 5 m
H4 ≤ 0,5 m
Σωληνώσεις υγρού
Μέγεθος σωληνώσεων ψυκτικού (Ψυγείο) Πλευρά εξωτερικής
μονάδας
Σωλήνωση μεταξύ της εξωτερικής μονάδας και του πρώτου σωλήνα
Μέγεθος σωληνώσεων (mm) Σωλήνας υγρού Σωλήνας αερίου 50 m ή λιγότερο 50~130 m 50 m ή λιγότερο 50~130 m
Ø9,5 × 0,8 (τύπος O) Ø12,7 × 0,8 (τύπος O) Ø28,6 × 1,2 διακλάδωσης (A, a) Σωληνώσεις μεταξύ των
περιοχών διακλάδωσης (B, b, C, c)
Επιλέξτε τις σωληνώσεις από τον παρακάτω πίνακα σύμφωνα με τη συνολική απόδοση των συνδεδεμένων
εσωτερικών μονάδων που ακολουθούν
Συνολική απόδοση των εσωτερικών μονάδων μετά τη διακλάδωση
x <1,0 kW Ø9,5 × 0,8 (τύπος O) 1,0 kW≤x<6,0 kW Ø12,7 × 0,8 (τύπος O) 6,0 kW≤x<9,9 kW Ø15,9 × 1,0 (τύπος 1/2H η τύπος H) 9,9 kW≤x<14,5 kW Ø19,1 × 1,0 (τύπος 1/2H ή τύπος H) x≥14,5 kW Ø22,2 × 1,0 (τύπος 1/2H ή τύπος H) Ø12,7 x 0,8 (τύπος O)
Κανένα μέγεθος μετά τη διακλάδωση δεν μπορεί να υπερβαίνει το μέγεθος των σωληνώσεων που προηγούνται. Σωλήνωση μεταξύ των
περιοχών διακλάδωσης και κάθε μονάδας
Αν το μέγεθος του σωλήνα σύνδεσης της εσωτερικής μονάδας υπερβαίνει εκείνο του σωλήνα διακλάδωσης που
υποδεικνύεται στον παραπάνω πίνακα, αυξήστε το μέγεθος του σωλήνα σύνδεσης κοντά στην εσωτερική μονάδα
πριν από τη σύνδεση.
(Κλιματιστικό) Πλευρά εξωτερικής
μονάδας
Σωλήνωση μεταξύ της εξωτερικής μονάδας και του πρώτου σωλήνα διακλάδωσης (A2, a2)
Σωλήνωση μεταξύ των περιοχών διακλάδωσης (B2, b2)
Μέγεθος σωληνώσεων (mm)
Σωλήνας υγρού Σωλήνας αερίου
50 m ή λιγότερο 50~130 m 50 m ή λιγότερο 50~130 m
Ø9,5 × 0,8 (τύπος O) Ø12,7 × 0,8 (τύπος O) Ø28,6 × 1,2 (τύπος 1/2Hή
Επιλέξτε τις σωληνώσεις από τον παρακάτω πίνακα σύμφωνα με τη συνολική απόδοση των συνδεδεμένων
εσωτερικών μονάδων που ακολουθούν
Συνολική απόδοση των εσωτερικών μονάδων μετά τη διακλάδωση
x<150 Ø15,9 × 1,0 (τύπος 1/2H η τύπος H) 150≤x<200 Ø19,1 × 1,0 (τύπος 1/2H ή τύπος H) 200≤x≤300 Ø22,2 × 1,0 (τύπος 1/2H ή τύπος H)
Κανένα μέγεθος μετά τη διακλάδωση δεν μπορεί να υπερβαίνει το μέγεθος των σωληνώσεων που προηγούνται. Σωλήνωση μεταξύ των
περιοχών διακλάδωσης και κάθε μονάδας
ȈȘȝİȓȦıȘ:
Αν το μέγεθος του σωλήνα σύνδεσης της εσωτερικής μονάδας υπερβαίνει εκείνο του σωλήνα διακλάδωσης που
υποδεικνύεται στον παραπάνω πίνακα, αυξήστε το μέγεθος του σωλήνα σύνδεσης κοντά στην εσωτερική μονάδα
πριν από τη σύνδεση.
(τύπος 1/2H ή τύπος H)
Ø28,6 × 1,2 (τύπος 1/2H ή τύπος H)
Μέγεθος σωλήνα αερίου Μέγεθος σωλήνα υγρού
Ø6,4 x 0,8 (τύπος O)
Ø9,5 x 0,8 (τύπος O)
τύπος H)
Ø28,6 × 1,2 (τύπος 1/2H ή τύπος H)
Μέγεθος σωλήνα αερίου Μέγεθος σωλήνα υγρού
Ø9,5 x 0,8 (τύπος O)
LRYEQ16A7Y1
CONVENI-PACK
4P448939-1A – 2016.07
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
8
Page 12

6-2 Επιλογή διακλάδωσης ψυκτικού

Σημειωση
Σημειωση
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κατά την επιλογή της διακλάδωσης ψυκτικού, ακολουθήστε τους κανόνες που περιγράφονται παρακάτω.
Επιτρέπεται Δεν επιτρέπεται
Πλευρά ψυκτικού
Πλευρά κλιματιστικού
(a) Για τα εγκεκριμένα από την Daikin κιτ διακλάδωσης ψυκτικού,
συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα.
Διακλαδωτήρες και
συλλέκτες refnet
(a)
Σύνδεσμοι T
Διακλαδωτήρες και
συλλέκτες refnet
(a)
Σύνδεσμοι T
Εγκεκριμένα κιτ διακλάδωσης ψυκτικού
KHRQ22M20T
Διακλαδωτήρας refnet
KHRQ22M29T9
KHRQM64T
A
KHRQ22M75T KHRQ22M29H
KHRQ22M64H
B
Συλλέκτης refnet
(a)
KHRQ22M75H
(a) Μπορούν να συνδεθούν έως και 8 διακλαδώσεις σε έναν συλλέκτη.
A: Επιλέξτε τον διακλαδωτήρα refnet έτσι ώστε η διάμετρος των σωλήνων εισόδου και εξόδου (βλ. 6-1 Επιλογή υλικού και μεγέθους σωληνώσεων) να αντιστοιχεί σε μία από τις διαθέσιμες διαμέτρους το υ διακλαδωτήρα refnet. B: Μην συνδέετε 2 ή περισσότερους συλλέκτες σε σειρά. Για την πλευρά αερίου, επιλέξτε τον διακλαδωτήρα refnet έτσι ώστε η διάμετρος του συλλέκτη να είναι ίση με τη διάμετρο του κύριου σωλήνα ή κατά ένα μέγεθος μεγαλύτερη από τη διάμετρο του κύριου σωλήνα.
6-3 Προστασία ενάντια στη ρύπανση κατά την
εγκατάσταση σωλήνων
Προστατεύστε τις σωληνώσεις, για να αποτρέψετε την εισχώρηση υγρασίας, βρωμιάς, σκόνης κλπ. στις σωληνώσεις.
Θέση
Χρονική περίοδος εγκατάστασης
Περισσότερο από
Εξωτερική
ένας μήνας Λιγότερο από ένας μήνας
Εσωτερική
Ανεξάρτητα από τη χρονική περίοδο
Να είστε προσεκτικοί για να αποτρέψετε την εισχώρηση βρωμιάς ή σκόνης όταν εγκαθιστάτε σωληνώσεις μέσω οπών στους τοίχους και όταν εγκαθιστάτε άκρα σωλήνων στην εξωτερική πλευρά.
Μέθοδος προστασίας
Σφίξτε το σωλήνα
Σφίξτε το σωλήνα ή κολλήστε τον με ταινία
Μην χρησιμοποιείτε αντιοξειδωτικές ουσίες κατά τη χαλκοσυγκόλληση των ενώσεων των σωληνώσεων. Τα υπολείμματα μπορούν να φράξουν τις σωληνώσεις και να καταστρέψουν των εξοπλισμό.

6-5 Εγκατάσταση αφυγραντήρα

Αυτό το προϊόν απαιτεί την εγκατάσταση αφυγραντήρα στις σωληνώσεις υγρού στο χώρο εγκατάστασης. (Η λειτουργία της μονάδας χωρίς να έχει εγκατασταθεί αφυγραντήρας μπορεί να προκαλέσει βλάβη στον εξοπλισμό.)
Επιλέξτε έναν αφυγραντήρα από το παρακάτω διάγραμμα:
Μοντέλο
LRYEQ16A7Y1
Συνδέστε τον αφυγραντήρα στο σωλήνα υγρού της πλευράς ψυγείου.
Απαιτούμενος πυρήνας αφυγραντήρα
(συνιστώμενος τύπος)
160 g (100% ισοδύναμο με μοριακό κόσκινο) (DML164/DML164S: κατασκευής Danfoss)
• Εγκαταστήστε τον αφυγραντήρα με οριζόντιο προσανατολισμό, όπου αυτό είναι δυνατό.
• Εγκαταστήστε τον αφυγραντήρα όσο το δυνατόν πλησιέστερα στην εξωτερική μονάδα.
• Αφαιρέστε το πώμα του αφυγραντήρα αμέσως πριν από τη χαλκοσυγκόλληση (για να αποτραπεί η απορρόφηση αερόφερτης υγρασίας).
• Ακολουθήστε τις οδηγίες στο εγχειρίδιο οδηγιών του αφυγραντήρα σχετικά με τη χαλκοσυγκόλληση του αφυγραντήρα.
• Επιδιορθώστε το χρώμα του αφυγραντήρα, αν καεί κατά τη χαλκοσυγκόλληση του αφυγραντήρα. Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για επιδιόρθωση.
Η κατεύθυνση ροής προδιαγράφεται για ορισμένους τύπους αφυγραντήρα. Ρυθμίστε την κατεύθυνση ροής σύμφωνα με το εγχειρίδιο λειτουργίας του αφυγραντήρα. (Υγρό ψυκτικό ρέει από την εξωτερική μονάδα προς την εσωτερική.)

6-6 Σύνδεση των σωληνώσεων ψυκτικού

• Εκτός από τις βάνες αποκοπής αερίου και υγρού, αυτή η μονάδα διαθέτει επίσης μια βάνα αποκοπής συντήρησης (ανατρέξτε στο παρακάτω διάγραμμα).
• Μην χειρίζεστε τη βάνα αποκοπής συντήρησης*. (Η εργοστασιακή ρύθμιση για τη βάνα αποκοπής συντήρησης είναι "ανοιχτή". Κατά τη λειτουργία, αφήνετε πάντα αυτή τη βάνα σε ανοιχτή θέση. Η λειτουργία της μονάδας με τη βάνα σε κλειστή θέση μπορεί προκαλέσετε βλάβη του συμπιεστή.)

6-4 Σύνδεση σωλήνων

• Φροντίστε να πραγματοποιήσετε μετάθεση αζώτου ή εμφύσηση αζώτου κατά τη χαλκοσυγκόλληση.
Σωληνώσεις ψυκτικού
Σημείο προς χαλκοσυγκόλληση
Ρυθμιστής
Άζωτο
Κάλυψη με ταινία
Βαλβίδα χειρός
Άζωτο
Η χαλκοσυγκόλληση χωρίς να χρησιμοποιηθεί μετάθεση αζώτου ή εμφύσηση αζώτου μέσα στις σωληνώσεις θα δημιουργήσει μεγάλες ποσότητες οξειδωμένης μεμβράνης στο εσωτερικό των σωλήνων, επηρεάζοντας αρνητικά τις βάνες και τους συμπιεστές στο ψυκτικό σύστημα και αποτρέποντας την κανονική λειτουργία.
Ο ρυθμιστής πίεσης για το άζωτο που απελευθερώνεται κατά τη χαλκοσυγκόλληση πρέπει να ρυθμιστεί σε 0,02 MPa (περίπου 0,2 kg/ cm όσο χρειάζεται για να νιώσετε ένα ελαφρό αεράκι στο μάγουλό σας).
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
9
* Βάνα αποκοπής συντήρησης
* Βάνα αποκοπής συντήρησης
Βάνα αποκοπής πλευράς αερίου (παρέχεται με τη θύρα σέρβις)
Βάνα αποκοπής πλευράς υγρού
2
:
(παρέχεται με τη θύρα σέρβις)
LRYEQ16A7Y1
CONVENI-PACK
4P448939-1A – 2016.07
Page 13
1. Οδηγίες για την έξοδο των σωλήνων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
3
1
2
p<p
>
R410AN2
1
56
4
AB
Οι τοπικές σωληνώσεις μεταξύ των μονάδων μπορούν να συνδεθούν είτε μπροστά είτε στις πλευρές (να εξέλθουν από το κάτω μέρος), όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα. Όταν εξέρχονται από το κάτω μέρος, χρησιμοποιήστε τη χαραγμένη οπή στο κάτω πλαίσιο.
Σύνδεση από τη δεξιά πλευρά
Σύνδεση από μπροστά
Σύνδεση από την αριστερή πλευρά
Προφυλάξεις σχετικά με την εξαγωγή χαραγμένων οπών
• Ανοίξτε τη χαραγμένη οπή στο πλαίσιο της βάσης, τρυπώντας τις 4 κοιλότητες γύρω της με κοπτικό 6 mm.
Χαραγμένη οπή
Τρυπάνι
2. Συνδέστε τη μονάδα εκκένωσης/ανάκτησης μέσω διανομέα στη θυρίδα συντήρησης όλων των βανών διακοπής.
237
1 Βάνα μείωσης πίεσης 2 Άζωτο 3 Ζυγαριές 4 Δοχείο ψυκτικού R410A (σύστημα με σιφώνιο) 5 Βάνα διακοπής γραμμής υγρού (X2, πλευρά ψυγείου και
κλιματιστικού)
6 Βάνα διακοπής γραμμής αερίου (X2, πλευρά ψυγείου και
κλιματιστικού)
7 Αντλία κενού A Βάνα A B Βάνα B
3. Απομακρύνετε τυχόν αέριο και λάδι από τη σφιγμένη σωλήνωση χρησιμοποιώντας μια μονάδα ανάκτησης.
Κοιλότητα (4 σημεία)
• Προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιά στο περίβλημα
• Μετά τη εξαγωγή των χαραγμένων οπών συνιστάται να αφαιρέσετε τα γρέζια και να τις βάψετε χρησιμοποιώντας την μπογιά επιδιόρθωσης για την αποτροπή της δημιουργίας σκουριάς.
• Κατά την εγκατάσταση της ηλεκτρικής καλωδίωσης μέσω των χαραγμένων οπών, προστατεύστε την καλωδίωση με αγωγό διέλευσης καλωδίων ή κουμπωτά δακτυλίδια, φροντίζοντας να μην καταστρέψετε την καλωδίωση.
2. Αφαίρεση σφιγμένης σωλήνωσης
Τυχόν αέριο ή λάδι που έχει απομείνει στη βαλβίδα διακοπής μπορεί να διαφύγει μέσω της σφιγμένης σωλήνωσης. Η μη σωστή τήρηση των οδηγιών στην παρακάτω διαδικασία ενδέχεται να προκαλέσει περιουσιακή ζημία ή τραυματισμό, που ενδέχεται να είναι σοβαροί ανάλογα με την κατάσταση.
Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία για να αφαιρέσετε τη σφιγμένη σωλήνωση:
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της βαλβίδας και εξασφαλίστε ότι οι βαλβίδες διακοπής είναι κλειστές.
Μην εκλύετε αέρια στην ατμόσφαιρα.
4. Όταν έχουν απομακρυνθεί όλα τα αέρια και το λάδι από τη σφιγμένη σωλήνωση, αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα πλήρωσης και κλείστε τις θυρίδες συντήρησης.
5. Κόψτε το κατώτερο τμήμα των σωλήνων των βανών διακοπής αερίου και υγρού κατά μήκος της μαύρης γραμμής. Χρησιμοποιήστε κατάλληλο εργαλείο (π.χ. κόφτη σωλήνων ήπένσα)
LRYEQ16A7Y1
CONVENI-PACK
4P448939-1A – 2016.07
4
1 Θυρίδα συντήρησης και κάλυμμα θυρίδας συντήρησης 2 Βάνα διακοπής 3 Σύνδεση σωληνώσεων του χώρου εγκατάστασης 4 Κάλυμμα βάνας διακοπής
Ποτέ μην αφαιρείτε τη σφιγμένη σωλήνωση με χαλκοσυγκόλληση. Τυχόν αέριο ή λάδι που έχει απομείνει στη βαλβίδα διακοπής μπορεί να διαφύγει μέσω της σφιγμένης σωλήνωσης.
6. Προτού συνεχίσετε τη σύνδεση της σωλήνωσης στο χώρο εγκατάστασης και σε περίπτωση που η εκκένωση δεν ήταν πλήρης, περιμένετε μέχρι να εξαχθεί όλο το λάδι που απομένει.
Μέθοδος χειρισμού των βανών αποκοπής
Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες κατά το χειρισμό κάθε βάνας διακοπής.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
10
Page 14
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην α νοίξε τε τη β άνα αποκοπής πρι ν να ολοκ ληρώσ ετε τα βήματα
ΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
που καθορίζονται στην ενότητα "9-3 Έλεγχος των συνθηκών για τη συσκευή και την εγκατάσταση".
Μην αφήνετε τη βάνα αποκοπής ανοιχτή χωρίς να ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία, αλλιώς το ψυκτικό μπορεί να συμπυκνωθεί στο συμπιεστή και μπορεί να μειωθεί η απόδοση της μόνωσης του κύριου κυκλώματος τροφοδοσίας.
• Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε ειδικό εργαλείο για το χειρισμό της βάνας διακοπής. Η βάνα αποκοπής δεν είναι τύπου οπίσθιας πλάκας. Η βάνα μπορεί να σπάσει, αν ασκήσετε υπερβολική πίεση.
• Χρησιμοποιείτε σωλήνα πλήρωσης, όταν χρησιμοποιείτε τη θυρίδα σέρβις.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει διαρροή αερίου ψυκτικού αφού κλείσετε καλά το κάλυμμα και το πώμα της βάνας.
• Αν πρέπει να αφαιρέσετε τα πώματα των βανών, χρησιμοποιήστε 2 κλειδιά.
Ροπή σύσφιγξης
Ελέγξτε στον παρακάτω πίνακα τα μεγέθη των βανών αποκοπής που είναι ενσωματωμένες σε κάθε μοντέλο και τις τιμές ροπής σύσφιγξης των αντίστοιχων βανών αποκοπής.
Μεγέθη βανών αποκοπής
Βάνα αποκοπής πλευράς υγρού φ9,5 Βάνα αποκοπής πλευράς αερίου φ25,4
Θυρίδα σέρβις
Κάλυμμα βάνας
Εξαγωνική οπή
Τμήμα στεγανοποίησης
Άξονας
Προφυλάξεις χειρισμού για το κάλυμμα της βάνας
• Προσέξτε να μην καταστρέψετε το τμήμα στεγανοποίησης.
• Κατά την τοποθέτηση του καλύμματος της βάνας, εφαρμόστε έναν κοχλία ασφάλισης στις σπείρες της βίδας.
• Μην εφαρμόζετε κοχλία ασφάλισης (για χρήση με ρακόρ εκχείλωσης) στο τμήμα στεγανοποίησης.
• Βεβαιωθείτε ότι σφίξατε καλά το κάλυμμα της βάνας μετά το χειρισμό της βάνας. Ανατρέξτε στην ενότητα "Μέθοδος χειρισμού των βανών αποκοπής" για τη ροπή σύσφιξης της βάνας.
Σπείρωμα βίδας Εγκαταστήστε κοχλία
Κάλυμμα βάνας
ασφάλισης
Βάνα αποκοπής Σημείο τοποθέτησης
Τμήμα στεγανοποίησης
του καλύμματος βάνας.
Μην εγκαταστήσετε κοχλία ασφάλισης
Προφυλάξεις χειρισμού για τη θυρίδα σέρβις
• Εργαστείτε στη θυρίδα σέρβις με ένα σωλήνα πλήρωσης εξοπλισμένο με ωστήρια ράβδο.
• Κατά την τοποθέτηση του πώματος, εφαρμόστε έναν κοχλία ασφάλισης στις σπείρες της βίδας.
• Μην εφαρμόζετε κοχλία ασφάλισης (για χρήση με ρακόρ εκχείλωσης) στο τμήμα στεγανοποίησης.
• Βεβαιωθείτε ότι σφίξατε καλά το πώμα μετά την εργασία. Ανατρέξτε στην ενότητα "Μέθοδος χειρισμού των βανών αποκοπής" για τη ροπή σύσφιξης του πώματος.
Τμήμα στεγανοποίησης
Μην εγκαταστήσετε κοχλία ασφάλισης
Καπάκι
Σπείρωμα βίδας Εγκαταστήστε κοχλία
ασφάλισης
Μεγέθη
βανών
αποκοπής
Ø9,5 5,4~6,5
Ø25,4 27,0~33,0
Ροπή σύσφιγξης N•m (κλείσιμο δεξιόστροφα)
Άξονας (σώμα βάνας)
Εξάγωνο
κλειδί: 4 mm
Εξάγωνο
κλειδί: 8 mm
Κάλυμμα βάνας
13,5~16,5
22,5~27,5
Θυρίδα σέρβις
11,5~13,9
Μέθοδος ανοίγματος
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της βάνας και περιστρέψτε τον άξονα αριστερόστροφα με ένα εξάγωνο κλειδί.
2. Περιστρέψτε τον άξονα μέχρι να σταματήσει. Για να ανοίξετε πλήρως τη βάνα διακοπής Ø25,4 mm, περιστρέψτε τον άξονα μέχρι να επιτευχθεί ροπή μεταξύ 27 και 33 N•m. Ανεπαρκής ροπή ενδέχεται να προκαλέσει διαρροή ψυκτικού και το πώμα της βάνας διακοπής μπορεί να σπάσει.
3. Σφίξτε καλά το κάλυμμα της βάνας. Ανατρέξτε στον παραπάνω πίνακα για τη ροπή σύσφιγξης ανάλογα με το μέγεθος.
Λάβετε υπόψη ότι το αναφερόμενο εύρος ροπής είναι κατάλληλο μόνο για τη βάνα διακοπής Ø25,4 mm.
Μέθοδος κλεισίματος
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της βάνας και περιστρέψτε τον άξονα δεξιόστροφα με ένα εξάγωνο κλειδί.
2. Σφίξτε τον άξονα όπου να έρθει σε επαφή με το τμήμα στεγανοποίησης της βάνας.
3. Σφίξτε καλά το κάλυμμα της βάνας. Ανατρέξτε στον παραπάνω πίνακα για τη ροπή σύσφιγξης ανάλογα με το μέγεθος.
Εφαρμόστε έναν κοχλία ασφάλισης στις συνδέσεις καλύμματος της βάνας και στις σπείρες της βίδας της θυρίδας σέρβις.
Διαφορετ ικά, θα ει σέλθε ι στο εσωτερικό ν ερό λόγω συμπ ύκνωσης της υγρασίας και θα παγώσει. Συνεπώς, μπορεί να προκληθεί διαρροή αερίου ψυκτικού ή δυσλειτουργία συμπιεστή λόγω της παραμόρφωσης ή της καταστροφής του πώματος.
3. Σύνδεση σωλήνωσης ψυκτικού με εξωτερικές μονάδες
Σε περίπτωση σύνδεσης στην μπροστινή πλευρά
Αφαιρέστε το κάλυμμα της βάνας αποκοπής για τη σύνδεση.
Βάνα αποκοπής
[2] Βάνα αποκοπής πλευράς αερίου (Κλιματιστικό)
[1]
Βάνα αποκοπής
πλευράς υγρού (Κλιματιστικό)
Βοηθητικός σωλήνας πλευράς υγρού (1)
Βοηθητικός σωλήνας πλευράς αερίου (1)
[3] πλευράς αερίου (Ψυγείο)
[4]
Βάνα αποκοπής
πλευράς υγρού (Ψυγείο)
Χαλκοσυγκόλληση
Βοηθητικός σωλήνας πλευράς υγρού (2)
Βοηθητικός σωλήνας πλευράς αερίου (2)
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
11
LRYEQ16A7Y1
CONVENI-PACK
4P448939-1A – 2016.07
Page 15
Όταν συνδέεται στις πλευρές (κάτω μέρος)
ΠΡΟΣΟΧΗ
Σωληνώσεις υγρού
±30° Ȓ
ȆȡȠȕȠȜȒ ȕȑȜȠȣȢ A
A
a
Σωληνώσεις αερίου
Συλλέκτης
Σωληνώσεις υγρού και αερίου
Αφαιρέστε τη χαραγμένη οπή στο κάτω πλαίσιο και δρομολογήστε τη σωλήνωση κάτω από το κάτω πλαίσιο.
[2] Βάνα αποκοπής πλευράς αερίου (Κλιματιστικό)
[1]
Βάνα αποκοπής
πλευράς υγρού (Κλιματιστικό)
Βοηθητικός σωλήνας πλευράς αερίου (3)
Βοηθητικός σωλήνας πλευράς αερίου (4)
Χαλκοσυγκόλληση
Σωληνώσεις πλευράς αερίου (του εμπορίου)
[3]Βάνα αποκοπής πλευράς αερίου (Ψυγείο)
[4]Βάνα αποκοπής πλευράς υγρού (Ψυγείο)
Βοηθητικός σωλήνας πλευράς υγρού (3)
Βοηθητικός σωλήνας πλευράς υγρού (4)
Χαραγμένη οπή
Ανοίξτε τη χαραγμένη οπή
Χαλκοσυγκόλληση
Σωληνώσεις πλευράς υγρού (του εμπορίου)
• Βεβαιωθείτε ότι η σωλήνωση στο χώρο εγκατάστασης δεν έρχεται σε επαφή με άλλες σωληνώσεις, με το κάτω πλαίσιο ή την πλευρική πλάκα του προϊόντος.
Προφυλάξεις για τη σωλήνωση
Πραγματοποιήστε διακλάδωση της σωλήνωσης έχοντας υπόψη τις παρακάτω συνθήκες.
• Κατά τη διακλάδωση της σωλήνωσης υγρού, σε περίπτωση χρήσης διακλαδωτήρα, διακλαδώστε την οριζόντια. Με αυτόν τον τρόπο θα αποφευχθεί η ακανόνιστη ροή του ψυκτικού.
• Κατά τη διακλάδωση της σωλήνωσης υγρού, σε περίπτωση χρήσης συλλέκτη, διακλαδώστε την προς τα κάτω.
ȅȡȚȗȩȞIJȚĮ İʌȚijȐȞİȚĮ
ȜȚȖȩIJİȡȠ
a b
c
a Διακλαδωτήρας b Σωλήνας διακλάδωσης c Κύριος σωλήνας
• Βεβαιωθείτε ότι το οριζόντιο τμήμα της σωλήνωσης αερίου και του συλλέκτη refnet έχουν κλίση προς τα κάτω, προς την εξωτερική μονάδα (συμβουλευτείτε την παραπάνω εικόνα).
• Αν η εξωτερική μονάδα βρίσκεται ψηλά, κατασκευάστε στο σωλήνα αερίου μια λεκάνη ανά 5 m από την εξωτερική μονάδα. Με αυτόν τον τρόπο θα εξασφαλιστεί η ομαλή επιστροφή του λαδιού στη σωλήνωση με κλίση προς τα επάνω.
Φροντίστε να μονώσετε τη διακλάδωση ψυκτικού (διακλαδωτήρες και συλλέκτης refnet, σύνδεσμοι T) με πάχος ίσο με το πάχος της μόνωσης των σωλήνων σύνδεσης.
b
a Συλλέκτης b Διακλάδωση σωλήνωσης προς τα κάτω
• Κατά τη διακλάδωση της σωλήνωσης αερίου, διακλαδώστε την έτσι ώστε η διακλαδωμένη σωλήνωση να βρίσκεται πάνω από την κύρια σωλήνωση (συμβουλευτείτε την παρακάτω εικόνα). Με τον τρόπο αυτό, θα αποφευχθεί η παραμονή του ψυκτικού λαδιού στην εσωτερική μονάδα όταν δεν βρίσκεται σε λειτουργία.
Πλευρά εσωτερικής μονάδας
Σωλήνες διακλάδωσης
Σύνδεσμος T
Δώστε στο σωλήνα κλίση προς τα κάτω
Βασικοί σωλήνες
Σωλήνες διακλάδωσης
Δώστε στο σωλήνα κλίση προς τα κάτω
Δώστε στο σωλήνα κλίση προς τα κάτω
Πλευρά εξωτερικής μονάδας
LRYEQ16A7Y1
CONVENI-PACK
4P448939-1A – 2016.07
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
12
Page 16

7. Επιλογή βάνας εκτόνωσης

ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτό το μοντέλο έχει μεγαλύτερο βαθμό υπόψυξης (λόγος υπόψυξης = θερμοκρασία συμπύκνωσης - θερμοκρασία ψυκτικού υγρού στην έξοδο της εξωτερικής μονάδας) για το ψυκτικό υγρό ενός ψυγείου σε σχέση με εκείνο των ψυγείω ν χωρ ίς μηχανισμό υπό ψυξης , καθώς ψύχει το ψυκτικό υγρό με εναλλάκτη θερμότητας πλάκας.
Κατά την επιλογή μιας βάνας εκτόνωσης για το φορτίο, επιλέξτε μία με βάση το λόγο υπόψυξης για το ψυκτικό υγρό στον παρακάτω πίνακα.
• Παράδειγμα υπολογισμού: ο λόγος υπόψυξης με θερμοκρασία εξάτμισης στους –10°C και θερμοκρασία συμπύκνωσης στους 45°C ισούται με 19K (θερμοκρασία ψυκτικού υγρού στους 26°C).
Λόγος υπόψυξης (K) (λόγος υπόψυξης = θερμοκρασία συμπύκνωσης - θερμοκρασία ψυκτικού υγρού)
Θερμοκρασία
συμπύκνωσης
Η θερμοκρασία υγρού στη μονάδα booster μειώνεται περαιτέρω. Η θερμοκρασία υγρού της εισόδου της προθήκης ψυγείου είναι περίπου +10 βαθμοί σε σχέση με την επιθυμητή θερμοκρασία εξάτμισης της εξωτερικής μονάδας.
Θερμοκρασία
εξάτμισης 20°C 31K 28K 26K 23K 20K 18K 15K 13K 11K 9K 6K 4K 25°C 31K 29K 26K 24K 21K 19K 16K 14K 12K 10K 8K 6K 30°C 32K 29K 27 24K 22K 19K 17K 15K 13K 11K 9K 7K 35°C 32K 30K 27K 25K 23K 20K 18K 16K 14K 12K 10K 9K 40°C 32K 30K 28K 26K 23K 21K 19K 17K 16K 14K 13K 10K 45°C 33K 31K 29K 26K 24K 22K 21K 19K 17K 15K 14K 12K 50°C 34K 31K 29K 27K 25K 24K 22K 20K 18K 17K 15K 14K 55°C 34K 32K 30K 28K 27K 25K 23K 22K 20K 18K 17K 16K
-45°C -40°C -35°C -30°C -25°C -20°C -15°C -10°C -5°C -0°C 5°C 10°C

8. ΚΑΛΩΔΙΑ ΤΟΥ ΕΜΠΟΡΙΟΥ

Προς τους υπεύθυνους ηλεκτρολόγους μηχανικούς
• Εγκαταστήστε οπωσδήποτε έναν διακόπτη γείωσης. Στο προϊόν υπά ρχ ει εν σω μα τω μέ νο ς inv ert er εξοπ λι σμ ός . Για ν α αποφευ χθε ί η δυσλειτουργία του διακόπτη γείωσης, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης γείωσης είναι ανθεκτικός στις παρεμβολές αρμονικές.
• Μην λειτουργήσετε το CONVENI-PACK αν δεν έχει πρώτα ολοκληρωθεί η τοποθέτηση των σωληνώσεων ψυκτικού, αλλιώς θα προκληθεί δυσλειτουργία του συμπιεστή.
• Μην αφαιρείτε ηλεκτρικά εξαρτήματα, όπως αισθητήρες, κατά τη σύνδεση καλωδίων ρεύματος ή καλωδίων μετάδοσης. Μπορεί να παρουσιαστεί δυσλειτουργία στο CONVENI-PACK, αν η μονάδα συμπύκνωσης λειτουργήσει ενώ έχουν αφαιρεθεί τέτοιου είδους ηλεκτρικά εξαρτήματα.
• Ολόκληρη η ηλεκτρολογική εγκατάσταση πρέπει να γίνει από αδειούχο ηλεκτρολόγο και πρέπει να συμμορφώνεται με τους σχετικούς τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς.
• Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε ένα αποκλειστικό κύκλωμα παροχής. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε παροχή ρεύματος, στο οποίο υπάρχουν συνδεδεμένες και άλλες συσκευές.
• Ποτέ μην τοποθετείτε πυκνωτή μεταβολής φάσης. Επειδή αυτή η μονάδα είναι εξοπλισμένη με inverter, η τοποθέτηση πυκνωτή μεταβολής φάσης όχι μόνο θα χειροτερεύσει το συντελεστή ισχύος, αλλά μπορεί να προκαλέσει επίσης ατύχημα λόγω μη φυσιολογικής θέρμανσης του πυκνωτή εξαιτίας των κυμάτων υψηλής συχνότητας.
• Συνεχίστε την εργασία καλωδίωσης μόνο αφού διακόψετε κάθε τροφοδοσία.
• Γειώνετε πάντα τα καλώδια σύμφωνα με τους σχετικούς τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς.
• Αυτό το μηχάνημα περιλαμβάνει μια inverter διάταξη. Συνδέστε τη γείωση και εκφορτίστε, για να εξαλείψετε τον αντίκτυπο σε άλλες διατάξεις με τη μείωση του θορύβου που παράγεται από την inverter διάταξη και να αποτρέψετε τη φόρτωση του ρεύματος που έχει διαρρεύσει στο εξωτερικό κέλυφος του προϊόντος.
• Μην συνδέσετε το καλώδιο γείωσης σε σωλήνες αερίου, σωλήνες αποστράγγισης, αλεξικέραυνα ή σε γείωση τηλεφωνικών καλωδίων. Σωλήνες αερίου: μπορεί να εκραγούν ή να αναφλεγούν, αν υπάρχει διαρροή αερίου. Σωλήνες αποστράγγισης: δεν είναι δυνατή η γείωση, αν χρησιμοποιούνται σωλήνες από σκληρό πλαστικό. Γείωση τηλεφωνικών καλωδίων και αλεξικέραυνα: επικίνδυνα αν χτυπηθούν από κεραυνό λόγω της απότομης αύξησης του ηλεκτρικού φορτίου στη γείωση.
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει έναν διακόπτη γείωσης. Αυτή η μονάδα χρησιμοποιεί inverter, επομένως εγκαταστήστε διακόπτη γείωσης που μπορεί να αντέξει υψηλές αρμονικές, προκειμένου να αποτρέψετε τυχόν δυσλειτουργία του ίδιου του διακόπτη γείωσης.
• Οι διακόπτες γείωσης που είναι ειδικοί για την προστασία από βλ άβ ες γείωσ ης πρέπει να χρη σι μοπο ιο ύντα ι σ ε συνδυασμό με το ν κύριο διακόπτη ή ασφάλεια για χρήση με καλωδίωση.
• Η τοποθέτηση ηλεκτρικών καλωδίων πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με το διαγράμματα καλωδίωσης και την περιγραφή που υπάρχει εδώ.
• Μην χειρίζεστε τη μονάδα ώσπου να ολοκληρωθεί η τοποθέτηση των σωληνώσεων ψυκτικού. (Αν τη χειριστείτε πριν ολοκληρωθεί η τοποθέτηση των σωληνώσεων, ο συμπιεστής μπορεί να καταστραφεί.)
• Μην αφαιρείτε τους αισθητήρες κλπ. κατά τη σύνδεση καλωδίων ρεύματος και καλωδίων μετάδοσης. (Αν τη χειριστείτε ενώ έχουν αφαιρεθεί αισθητήρες κλπ., οσυμπιεστής μπορεί να καταστραφεί.)
• Αυτό το προϊόν έχει ανιχνευτή προστασίας αντίστροφης φάσης που λειτουργεί μόνο όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη. Εάν γίνονται διακοπές ρεύματος ή η τροφοδοσία διακόπτεται και επανέρχεται κατά τη λειτουργία του προϊόντος, συνδέστε ένα κύκλωμα προστασίας αντίστροφης φάσης. Η λειτουργία του προϊόντος σε αντίστροφη φάση μπορεί να προκαλέσει καταστροφή του συμπιεστή και άλλων εξαρτημάτων.
• Συνδέστε σωστά το καλώδιο ρεύματος. Η εισαγωγή ρεύματος ενώ λείπει η φάση Ν ή με εσφαλμένη φάση Ν θα καταστρέψει τη μονάδα.
• Μην συνδέετε ποτέ την τροφοδοσία σε αντίστροφη φάση. Η μονάδα δεν μπορεί να λειτουργήσει κανονικά σε αντίστροφη φάση. Αν τη συνδέσετε σε αντίστροφη φάση, αντικαταστήστε δύο από τις τρεις φάσεις.
• Βεβαιωθείτε ότι το ποσοστό της ηλεκτρικής ασυμμετρίας δεν είναι μεγαλύτερο από 2%. Αν είναι μεγαλύτερο, η διάρκεια ζωής της μονάδας θα μειωθεί. Αν το ποσοστό υπερβαίνει το 4%, η λειτουργία της μονάδας θα τερματιστεί και ένας κωδικός δυσλειτουργίας θα εμφανιστεί στο τηλεχειριστήριο της εσωτερικής μονάδας.
• Συνδέστε σωστά το καλώδιο χρησιμοποιώντας το κατάλληλο καλώδιο και στερεώστε το με τον προσαρτημένο σφιγκτήρα χωρίς να ασκήσετε υπερβολική πίεση στα τμήματα των ακροδεκτών (ακροδέκτης για την καλωδίωση ρεύματος, ακροδέκτης για την καλωδίωση μετάδοσης και ακροδέκτης γείωσης).
• Εγκαταστήστε ένα διακόπτη που θα σας επιτρέπει να αποσυνδέετε όλους τους πόλους από την τροφοδοσία.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
13
LRYEQ16A7Y1
CONVENI-PACK
4P448939-1A – 2016.07
Page 17

8-1 Παράδειγμα καλωδίωσης ολόκληρου του συστήματος

Σημειωση
Σημειωση
Χρονοδιακόπτης για ψυγείο Χρονοδιακόπτης για καταψύκτη
Ρελέ
Πίνακας συναγερμών
Έξοδος προειδοποίησης Έξοδος
ένδειξης προσοχής
AC 220-240 V (Σημείωση 2)
Διακόπτης διακλάδωσης Ασφαλειοδιακόπτης υπερέντασης
Έξοδος λειτουργίας ψυγείου (Σημείωση 2)
Έξοδος λειτουργίας καταψύκτη
Εσωτερική μονάδα
Μονάδα booster
Διακόπτης τηλεχειρισμού (Σημείωση 1)
Τηλεχειριστήριο
Είσοδος-Έξοδος Έξοδος-Έξοδος
Θερμοστάτης για προσαρμογή εσωτερικής θερμοκρασίας Θερμοστάτης ολοκλήρωσης απόψυξης Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα
Ηλεκτρομαγνητική επαφή (Σύστημα θέρμανσης απόψυξης)
Λυχνία απόψυξης
Ενσωματωμένη πλακέτα ελέγχου θερμότητας (του εμπορίου)
Χρονοδιακόπτης για καταψύκτη
Χρονοδιακόπτης για ψυγείο
Για καταψύκτη Για ψυγείο
Ελεγκτής ST
Διασύνδεση προθήκης
Είσοδος
προειδοποίησης
Είσοδος
αισθητήρα
Προθήκη καταψύκτη
Ψύκτης μονάδας ψυγείου
Προθήκη ψυγείου
Προθήκη ψυγείου
3 φάσεων 380-415 V Διακόπτης γείωσης (Τύπος υψηλής συχνότητας) (Για προστασία από σφάλμα γείωσης, υπερφόρτιση και βραχυκύκλωμα)
AC 220-240 V Διακόπτης γείωσης (Τύπος υψηλής συχνότητας) (Για προστασία από σφάλμα γείωσης, υπερφόρτιση και βραχυκύκλωμα)
(Σημείωση 1) Διακόπτης τηλεχειρισμού
Διακόπτης γείωσης (Για προστασία από σφάλμα γείωσης, υπερφόρτιση και βραχυκύκλωμα)
E1H
Εξωτερική μονάδα
Είσοδος ένδειξης προσοχής
Είσοδος προειδοποίησης
Σημείωση:1. Αν χρησιμοποιείται διακόπτης τηλεχειρισμού, χρησιμοποιήστε επαφή χωρίς τάση για το μικρορεύμα (όχι πάνω από 1 mA, 12 VDC) Σημείωση:2. Συνολική απόδοση για προειδοποίηση, συναγερμό: 0,5 A ή λιγότερο σε εναλλασσόμενο ρεύμα (AC) 220 έως 240 V. Απόδοση για έξοδο λειτουργίας: 0,5 A ή λιγότερο σε εναλλασσόμενο ρεύμα (AC) 220 έως 240 V.
(Σημείωση 2)
țȐIJȦIJȝȒȝĮIJȠȣ țĮȜȪȝȝĮIJȠȢ
1
2
8-2 Για να ανοίξετε τον ηλεκτρικό πίνακα της
• Χρησιμοποιήστε αγωγό διέλευσης καλωδίων για την καλωδίωση ρεύματος.
• Βεβαιωθείτε ότι η ασθενής ηλεκτρική καλωδίωση (δηλ. για το τηλεχειριστήριο, μεταξύ μονάδων κλπ.) και η ηλεκτρική καλωδίωση δεν διέρχονται σε μικρή απόσταση μεταξύ τους, διατηρώντας τις σε απόσταση τουλάχιστον 50 mm. Η εγγύτητα μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικές παρεμβολές, δυσλειτουργίες και βλάβες.
• Βεβαιωθείτε ότι συνδέσατε την ηλεκτρική καλωδίωση στο μπλοκ ακροδεκτών της ηλεκτρικής καλωδίωσης, όπως περιγράφεται στην ενότητα "8-3 Διαδικασία για την εισερχόμενη καλωδίωση".
• Μην συνδέετε την παροχή ρεύματος στο μπλοκ ακροδεκτών της καλωδίωσης μετάδοσης για έξοδο προειδοποίησης, συναγερμού, λειτουργίας και για τον διακόπτη τηλεχειρισμού. Διαφορετικά, θα προκληθεί βλάβη σε ολόκληρο το σύστημα.
• Η καλωδίωση μετάδοσης πρέπει να ασφαλιστεί, όπως περιγράφεται στην ενότητα "8-4 Διαδικασία για την καλωδίωση τροφοδοσίας ρεύματος".
• Ασφαλίστε την καλωδίωση με σφιγκτήρα, όπως με μονωμένους συνδέσμους ασφάλισης για να αποφευχθεί η επαφή με τις σωληνώσεις.
• Τακτοποιήστε τα καλώδια για να αποτρέψετε την παραμόρφωση στοιχείων όπως το κάλυμμα του κιβωτίου ελέγχου. Κλείστε καλά το κάλυμμα.
εξωτερικής μονάδας
Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη κατά το άνοιγμα του καλύμματος του ηλεκτρικού πίνακα. Η άσκηση υπερβολικής δύναμης ενδέχεται να προκαλέσει παραμόρφωση του καλύμματος, με αποτέλεσμα να εισχωρήσει νερό και να προκληθεί βλάβη στον εξοπλισμό.
ȂȘȞIJȡĮȕȐIJİIJȠ
LRYEQ16A7Y1
CONVENI-PACK
4P448939-1A – 2016.07
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
14
Page 18
Σημειωση
Όταν κλείνετε το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα, να προσέχετε να
Σημειωση
2
3
4
5
NL1 L2 L3
B
2
3
4
5
6
9
ĮțȡȠįİțIJȫȞ
ǹțȡȠįȑțIJȘȢ ıȪıijȚȖȟȘȢ
ȀĮȜȫįȚȠ: ȜİʌIJȩ
ȀĮȜȫįȚȠ: ʌĮȤȪ
DZȖțȚıIJȡȠ
μη ν π ιαστεί και λυ γίσ ει προς τα μέσ α τ ο μονωτ ικό υλικό σ τη ν κατώτερη πίσω πλευρά του καλύμματος.
1
1 Κάλυμμα ηλεκτρικού πίνακα 2 Μπροστινή πλευρά 3 Μπλοκ ακροδεκτών τροφοδοσίας 4 Μονωτικό υλικό 5 Μπορεί να εισχωρήσει υγρασία και ακαθαρσίες X Δεν επιτρέπεται O Επιτρέπεται

8-3 Διαδικασία για την εισερχόμενη καλωδίωση

• Δρομολογήστε την καλωδίωση υψηλής τάσης (καλωδίωση ρεύματος, καλώδια γείωσης και καλωδίωση προειδοποίησης/ συναγερμού/λειτουργίας) μέσα από τα ανοίγματα καλωδίωσης που βρίσκονται στις πλευρές ή την πρόσοψη της μονάδας (χαραγμένες οπές) ή στο κάτω πλαίσιο (χαραγμένες οπές).
• Δρομολογήστε την καλωδίωση χαμηλής τάσης (για διακόπτες τηλεχειρισμού) μέσα από τα ανοίγματα καλωδίωσης (χαραγμένες οπές) που βρίσκονται στην πρόσοψη της μονάδας ή μέσω των εισόδων καλωδίων.
Ετικέτα ηλεκτρικών καλωδιώσεων
(Πίσω πλευρά καλύμματος
Κάλυμμα ειδικής οπής Κόψτε το σκιασμένο τμήμα
Καλωδίωση υψηλής τάσης
Αγωγός
κιβωτίου ελέγχου)
Έξοδος σωληνώσεων
Καλωδίωση χαμηλής τάσης
8-4 Διαδικασία για την καλωδίωση τροφοδοσίας
ρεύματος

Διαδικασία για την καλωδίωση τροφοδοσίας ρεύματος

1
8 7
1 Τροφοδοσία (3 φάσεις 380~415) 2 Ασφαλειοδιακόπτης υπερέντασης (διακόπτης γείωσης),
διακόπτης διακοπής όλων των πόλων
3 Καλώδιο γείωσης 4 Μπλοκ ακροδεκτών τροφοδοσίας 5 Μονωτικά χιτώνια σύνδεσης 6 Στερεώστε την καλωδίωση ρεύματος για τις φάσεις L1, L2, L3
και N, αντίστοιχα, στο σφιγκτήρα ρητίνης.
7 Καλώδιο γείωσης
Τοποθετήστε την καλωδίωση έτσι ώστε το καλώδιο γείωσης να μην έρχεται σε επαφή με τα αγώγιμα καλώδια του συμπιεστή. Διαφορετικά, ο θόρυβος που παράγεται μπορεί να έχει αρνητική επίδραση στον άλλο εξοπλισμό.
8 Ακροδέκτης γείωσης 9 • Όταν δύο καλώδια είναι συνδεδεμένα στον ίδιο ακροδέκτη,
συνδέστε τα έτσι ώστε οι πίσω πλευρές των ασυγκόλλητων επαφών να είναι αντικριστά.
• Επίσης, βεβαιωθείτε ότι το πιο λεπτό καλώδιο είναι στο επάνω μέρος, στερεώνοντας ταυτόχρονα τα δύο καλώδια στο άγκιστρο ρητίνης με τη χρήση σφιγκτήρα.
ȈijȚȖțIJȒȡĮȢ
ȂʌȜȠț
• Ανοίξτε τις χαραγμένες οπές με ένα σφυρί ή κάτι παρόμοιο.
• Με τά τη εξα γω γή τ ων χαρ αγ μένων οπ ών συνιστά τα ι να αφα ιρ έσετε τα γρέζια και να τις βάψετε χρησιμοποιώντας την μπογιά επιδιόρθωσης για την αποτροπή της δημιουργίας σκουριάς.
• Κατά την εγκατάσταση της ηλεκτρικής καλωδίωσης μέσω των χαραγμένων οπών, προστατεύστε την καλωδίωση με αγωγό διέλευσης καλωδίων ή κουμπωτά δακτυλίδια, φροντίζοντας να μην καταστρέψετε την καλωδίωση.
• Αν υπάρχει πιθανότητα να εισέλθουν μικρά ζώα στη μονάδα, φράξτε τα κενά (τμήματα ανοιγμάτων) με υλικό (του εμπορίου).
Χαραγμένη οπή (Για καλωδίωση χαμηλής τάσης)
Χαραγμένη οπή (Για καλωδίωση υψηλής τάσης)
Γρέζι
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
15
Įʌȩ ȡȘIJȓȞȘ
Απαιτήσεις κυκλώματος ρεύματος, διάταξης ασφαλείας και καλωδίων (μπλοκ ακροδεκτών X1M~X4M)
Πρέπει να παρασχεθεί κύκλωμα ρεύματος (ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα) για τη σύνδεση της μονάδας. Αυτό το κύκλωμα πρέπει να προστατεύεται μέσω των απαραίτητων διατάξεων ασφαλείας, δηλ. έναν γενικό διακόπτη, μία ηλεκτρική ασφάλεια βραδείας τήξης σε κάθε φάση και έναν διακόπτη γείωσης.
Εάν χρησιμοποιείτε διακόπτες ασφαλείας διαρροής, βεβαιωθείτε ότι είναι διακόπτες υψηλής ταχύτητας (1 δευτερολέπτου ή λιγότερο) με ονομαστικό ρεύμα διαρροής 200 mA.
• Χρησιμοποιείτε μόνο χάλκινους αγωγούς.
• Χρησιμοποιήστε μονωμένο σύρμα για το καλώδιο ρεύματος.
• Επιλέξτε τον τύπο και το μέγεθος του καλωδίου ρεύματος σύμφωνα με τους σχετικούς τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς.
• Οι προδιαγραφές για την τοπική καλωδίωση συμμορφώνονται με το πρότυπο IEC60245.
• Χρησιμοποιήστε τον τύπο καλωδίου H05VV όταν χρησιμοποιούνται προστατευμένοι σωλήνες.
• Χρησιμοποιήστε τον τύπο καλωδίου H07RN-F όταν δεν χρησιμοποιούνται προστατευμένοι σωλήνες.
Συνιστώμε-
ασφάλειες
LRYEQ16A7Y1
CONVENI-PACK
4P448939-1A – 2016.07
LRYEQ16A7Y1
Φάση και
συχνότητα
φ
3, 50 Hz 380-415 V 35,2 A 40 A
Τά ση
Ελάχιστα
αμπέρ
κυκλώματος
νες
Page 19
Σημείο προσοχής σχετικά με την ποιότητα του δημόσιου δικτύου
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ȈijȚȖțIJȒȡĮȢ
ȤȚIJȫȞȚĮ
ȈIJİȡİȫıIJİ IJĮ țĮȜȫįȚĮ ȝİ IJȠȞ ʌĮȡİȤȩȝİȞȠ ıijȚȖțIJȒȡĮ
Ακροδέκτης σύσφιγξης
Χιτώνιο μόνωσης
Καλώδιο ρεύματος
παροχής ηλεκτρικού ρεύματος
Ο εξοπλισμός συμμορφώνεται με τα εξής:
(1)
το πρότυπο EN/IEC61000-3-11
η αντίσταση του συστήματος Z
και
με Z
max
το πρότυπο EN/IEC61000-3-12
ρεύμα βραχυκυκλώματος S ελάχιστη τιμή S
sc
, υπό την προϋπόθεση ότι
είναι μικρότερη από ή ίση
sys
(2)
, υπό την προϋπόθεση ότι το
είναι μεγαλύτερο από ή ίσο με την
sc
στο σημείο διασύνδεσης μεταξύ της παροχής του χρήστη και του δημόσιου δικτύου. Ο εγκαταστάτης ή ο χρήστης του μηχανήματος έχουν την ευθύνη να διασφαλίσουν, συμβουλευόμενοι αν χρειάζεται την εταιρεία που διαχειρίζεται το δίκτυο διανομής, ότι το μηχάνημα είναι συνδεδεμένο μόνο με παροχή ρεύματος με:
αντίσταση Zρεύμα S
μικρότερη από ή ίση με την τιμή Z
sys
μεγαλύτερο από ή ίσο με την ελάχιστη τιμή S
sc
Z
(Ωλάχιστη τιμή S
max
max
και
sc
sc
LRYEQ16A7Y1 0,24 1020KVA
(1) Ευρωπαϊκό/Διεθνές τεχνικό πρότυπο που θέτει τα όρια για
τις μεταβολές τάσης. Διακυμάνσεις τάσης σε δημόσια συστήματα τροφοδοσίας χαμηλής τάσης για εξοπλισμό με ονομαστικό ρεύμα 75 A
(2) Ευρωπαϊκό/Διεθνές τεχνικό πρότυπο που θέτει τα όρια για τις
αρμονικές ρεύματος που παράγονται από εξοπλισμό συνδεδεμένο σε δίκτυα χαμηλής τάσης με ρεύμα εισόδου > 16 A και 75 A ανά φάση.
Συνδέσεις καλωδίων εξόδου λειτουργίας
• Συνδέστε τα καλώδια εξόδου λειτουργίας στο μπλοκ ακροδεκτών X2M και σφίξτε τα όπως υποδεικνύεται στο παρακάτω διάγραμμα:
Συνδέσεις καλωδίων προειδοποίησης και συναγερμού
• Συνδέστε τα καλώδια προειδοποίησης και συναγερμού στο μπλοκ ακροδεκτών X4M και σφίξτε τα όπως υποδεικνύεται στο παρακάτω διάγραμμα:
ȂȠȞȦIJȚțȐ ıȪȞįİıȘȢ
Προδιαγραφές καλωδίου X4M
Πάχος ηλεκτρικού καλωδίου
0,75~1,25 mm
2
Μέγ. μήκος καλωδίωσης 130 m
Σημείωση: μην παραλείψετε να γειώσετε τον εξοπλισμό μάτισης.
Συνδέσεις καλωδίων του διακόπτη λειτουργίας μέσω τηλεχειρισμού
• Κατά την εγκατάσταση ενός διακόπτη λειτουργίας μέσω τηλεχειρισμού, σφίξτε όπως υποδεικνύεται στο παρακάτω διάγραμμα:
Στερεώστε τα καλώδια του διακόπτη λειτουργίας μέσω
X3M
1
τηλεχειρισμού στο άγκιστρο από ρητίνη
2
με ένα σφιγκτήρα (του εμπορίου).
Προδιαγραφές καλωδίου X2M
Πάχος ηλεκτρικού καλωδίου Μέγ. μήκος καλωδίωσης 130 m
• Συμβουλευτείτε οπωσδήποτε την ενότητα "8-1 Παράδειγμα καλωδίωσης ολόκληρου του συστήματος" κατά τη σύνδεση των καλωδίων εξόδου λειτουργίας. Μπορεί να προκύψει βλάβη συμπιεστή, αν δεν συνδέσετε τα καλώδια εξόδου λειτουργίας.
LRYEQ16A7Y1
CONVENI-PACK
4P448939-1A – 2016.07
0,75~1,25 mm
Προδιαγραφές καλωδίου X3M
Πάχος ηλεκτρικού καλωδίου
0,75~1,25 mm
2
Μέγ. μήκος καλωδίωσης 130 m
• Αν χρησιμοποιείται διακόπτης τηλεχειρισμού, χρησιμοποιήστε επαφή χωρίς τάση για το μικρορεύμα (όχι πάνω από 1 mA, 12 VDC).
2
• Αν ο διακόπτης λειτουργίας μέσω τηλεχειρισμού θα χρησιμοποιηθεί για την εκκίνηση και τη διακοπή της μονάδας, ρυθμίστε το διακόπτη λειτουργίας σε "ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟ".
<Προφυλάξεις για τις συνδέσεις ακροδεκτών>
• Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε τους δακτυλιοειδείς ακροδέκτες σύσφιγξης που παρέχονται με μονωτικά χιτώνια.
• Χρησιμοποιήστε ηλεκτρικά καλώδια που προδιαγράφονται για την καλωδίωσης και στερεώστε την καλωδίωση έτσι ώστε να μην ασκείται εξωτερική πίεση στο μπλοκ ακροδεκτών.
• Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο κατσαβίδι, για να σφίξετε τις βίδες των ακροδεκτών. Τα μικρά κατσαβίδια καταστρέφουν τις κεφαλές των βιδών και δεν μπορούν να σφίξουν σωστά τις βίδες.
• Μ ην σφί ξετε τι ς βίδε ς τω ν ακροδ εκτώ ν υπερβ ολι κά, α λλιώς ο ι βίδ ες μπορεί να καταστραφούν.
• Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τις τιμές της ροπής σύσφιγξης των βιδών των ακροδεκτών.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
16
Page 20
• Αφαιρέστε το καλώδιο γείωσης από την εγκοπή της κυπελλοειδούς
ΠΡΟΣΟΧΗ
Α
6
8
11
12
917
3
2
1
13
15
5
4
14
16
10
7
ροδέλας και απλώστε προσεκτικά το καλώδιο, έτσι ώστε τα άλλα καλώδια να μην πιαστούν στη ροδέλα. Αλλιώς, το καλώδιο γείωσης μπορεί να κάνει καλή επαφή και το αποτέλεσμα γείωσης του καλωδίου μπορεί να χαθεί.
• Μην χρησιμοποιείτε κασσιτεροκόλληση στο άκρο πλεγμένου καλωδίου για φινίρισμα.
Κυπελλοειδής ροδέλα
κροδέκτης σύσφιγξης
11 Όταν δρομολογείτε καλώδια διακόπτη λειτουργίας μέσω
τηλεχειρισμού μέσω ενός ανοίγματος καλωδίωσης
12 Αφήστε απόσταση τουλάχιστον 50 mm 13 Κολάρο 14 Πραγματοποιήστε προσεκτικά τις εργασίες καλωδίωσης, έτσι ώστε
να μην αποσπαστεί η ηχομόνωση του συμπιεστή
15 Στήριγμα 16 Στερέωση στην πίσω πλευρά του στηρίγματος με σφιγκτήρα
(του εμπορίου)
17 Στερέωση στην πίσω πλευρά του στηρίγματος με σφιγκτήρα
(του εμπορίου)
Κομμένο τμήμα
Μέγεθος βίδας Ροπή σύσφιξης (N•m) M8 (Μπλοκ ακροδεκτών τροφοδοσίας) M8 (Γείωση)
5,5 - 7,3
M4 (X2M) 2,39 - 2,91 M3,5 (X3M) 0,79 - 0,97
8-5 Διαδικασία για την καλωδίωση στο εσωτερικό
των μονάδων
• Ανατρέχοντας στην παρακάτω εικόνα, στερεώστε και καλωδιώστε την καλωδίωση ρεύματος και μετάδοσης χρησιμοποιώντας σφιγκτήρες.
• Τοποθετήστε το καλώδιο γείωσης έτσι ώστε να μην έρχεται σε επαφή με τα αγώγιμα καλώδια του συμπιεστή. Ο άλλος εξοπλισμός θα επηρεαστεί αρνητικά αν το καλώδιο γείωσης έρχεται σε επαφή με τα αγώγιμα καλώδια του συμπιεστή.
• Βεβαιωθείτε ότι κανένα καλώδιο δεν έρχεται σε επαφή με τις σωληνώσεις (τμήματα ανοιγμάτων στην εικόνα).
• Η καλωδίωση μετάδοσης πρέπει να βρίσκεται τουλάχιστον 50 mm μακριά από την ηλεκτρική καλωδίωση.
• Αφού ολοκληρωθεί η εργασία τοποθέτησης καλωδιώσεων, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν χαλαρές συνδέσεις μεταξύ των ηλεκτρικών εξαρτημάτων του κιβωτίου ελέγχου.
1 Αγωγός 2 Πραγματοποιήστε προσεκτικά τις εργασίες καλωδίωσης, έτσι ώστε
τα καλώδια να μην έρχονται σε επαφή με τη θυρίδα
3 Όταν δρομολογείτε καλωδίωση υψηλής τάσης (καλώδια ρεύματος,
καλώδια γείωσης και καλώδια προειδοποίησης/ συναγερμού/ εξόδου λειτουργίας) από την αριστερή πλευρά
4 Σύνδεση τοπικών σωληνώσεων 5 Μπλοκ ακροδεκτών τροφοδοσίας (X1M) 6 Μπλοκ ακροδεκτών X2M για έξοδο λειτουργίας 7 Μπλοκ ακροδεκτών γείωσης 8 Όταν δρομολογείτε καλωδίωση υψηλής τάσης (καλώδια ρεύματος,
καλώδια γείωσης και καλώδια προειδοποίησης/ συναγερμού/ εξόδου λειτουργίας) από τη δεξιά πλευρά
9 Όταν δρομολογείτε καλωδίωση υψηλής τάσης (καλώδια ρεύματος,
καλώδια γείωσης και καλώδια προειδοποίησης/ συναγερμού/ εξόδου λειτουργίας) από την μπροστινή πλευρά
10 Μπλοκ ακροδεκτών διακόπτη λειτουργίας μέσω
τηλεχειρισμού (X3M)
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
17
Όταν ολοκληρωθούν οι ηλεκτρολογικές εργασίες, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν αποσυνδεδεμένοι σύνδεσμοι ή ακροδέκτες στα ηλεκτρικά εξαρτήματα του κιβωτίου ελέγχου.

9. ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΜΟΝΩΣΗ ΣΩΛΗΝΩΝ

Προς τον υπεύθυνο των σωληνώσεων, τον υπεύθυνο των ηλεκτρολογικών εργασιών και τους υπεύθυνους της δοκιμαστικής λειτουργίας
• Μην ανοίγετε ποτέ τη βάνα αποκοπής ώσπου να ολοκληρωθεί η μέτρηση της μόνωσης του κυκλώματος τροφοδοσίας. Η μετρούμενη τιμή μόνωσης θα είναι χαμηλότερη, αν η μέτρηση γίνει με τη βάνα αποκοπής ανοιχτή.
• Όταν ολοκληρωθεί η επιθεώρηση και η πλήρωση με ψυκτικό, ανοίξτε τη βάνα αποκοπής. Μπορεί να παρουσιαστεί δυσλειτουργία στο συμπιεστή, αν το CONVENI-PACK λειτουργήσει με τη βάνα αποκοπής κλειστή.

9-1 Δοκιμή αεροστεγανότητας/αφύγρανση κενού

Το ψυκτικό εμπεριέχεται στη μονάδα. Βεβαιωθείτε ότι η βάνα αποκοπής υγρού και η βάνα αποκοπής αερίου είναι κλειστές κατά τη δοκιμή αεροστεγανότητας ή την αφύγρανση κενού των τοπικών σωληνώσεων.
[Προς τον υπεύθυνο για τις σωληνώσεων]
Αφού ολοκληρωθούν οι εργασίες στις σωληνώσεις, κάντε σχολαστικά την παρακάτω επιθεώρηση.
• Για να διασφαλίσετε ότι το CONVENI-PACK θα αντέχει σωστά την πίεση και για να αποτρέψετε τη διείσδυση ξένων σωμάτων, χρησιμοποιήστε τα ειδικά εργαλεία για το R410A.
• Για να διασφαλίσετε ότι το CONVENI­PACK θα αντέχει σωστά την πίεση και
Μετρητής πολλαπλής Εύκαμπτος σωλήνας πλήρωσης
Αντλία κενού
Αέριο για χρήση στη δοκιμή αεροστεγανότητας
για να αποτρέψετε τη διείσδυση ξένων σωμάτων (νερό, βρωμιά και σκόνη), χρησιμοποιήστε τον ειδικό μετρητή πολλαπλής και τον εύκαμπτο σωλήνα πλήρωσης για το R410A. Τα ειδικά εργαλεία για το R410A και τα ειδικά εργαλεία για το R407C διαφέρουν όσον αφορά την προδιαγραφή της βίδας.
• Προσέξτε ιδιαίτερα το λάδι της αντλίας να μην ρέει ανάποδα στο σύστημα, όταν δεν λειτουργεί η αντλία.
• Χρησιμοποιήστε μια αντλία κενού η οποία μπορεί να εκκενώνει στα –100,7 kPa (5 Torr ή –755 mmHg).
•Αέριο άζωτο
LRYEQ16A7Y1
CONVENI-PACK
4P448939-1A – 2016.07
Page 21
Αεροστεγανότητα
ΠΡΟΣΟΧΗ
Σημειωση
ʌȜİȣȡȐȢ ȣȖȡȠȪ
ǺȐȞĮ ĮʌȠțȠʌȒȢ ʌȜİȣȡȐȢ ĮİȡȓȠȣ
ȈȦȜȘȞȫıİȚȢȝİIJĮȟȪ İıȦIJİȡȚțȒȢ/İȟȦIJİȡȚțȒȢ
ȂȠȞȦIJȚțȩ ȣȜȚțȩ
ȆȦȝĮIJȚıȝȩȢ țȜʌ.
Εφαρμόστε πίεση στο τμήμα υψηλής πίεσης του συστήματος (σωλήνωση υγρού) στα 4,0 MPa (40 bar) και στο τμήμα χαμηλής πίεσης του συστήματος (σωλήνωση αερίου) στην καθορισμένη πίεση (*1) της εσωτερικής μονάδας (του εμπορίου) από τη θυρίδα σέρβις (*2) (μην υπερβαίνεται την καθορισμένη πίεση). Το σύστημα θεωρείται ότι πέρασε τη δοκιμή αν δεν υπάρχει πτώση στην πίεση σε χρονικό διάστημα 24 ωρών. Αν υπάρχει πτώση στην πίεση, ελέγξτε για διαρροές και επιδιορθώστε τις.
•Αφύγρανση κενού
Συνδέστε μια αντλία κενού στις θυρίδες σέρβις (*) τόσο των σωλήνων υγρού όσο και των σωλήνων αερίου για τουλάχιστον 2 ώρες και εκκενώστε τη μονάδα στα –100,7 kPa ή λιγότερο. Κατόπιν, αφήστε τη μονάδα για τουλάχιστον 1 ώρα σε πίεση –100,7 kPa ή λιγότερο και βεβαιωθείτε ότι η τιμή στο μετρητή κενού δεν αυξάνεται. Αν η πίεση αυξάνεται, έχει παραμένει νερό στο σύστημα ή υπάρχει διαρροή στο σύστημα.
*1 Επικοινωνήστε εκ των προτέρων με τον κατασκευαστή για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την καθορισμένη πίεση της εσωτερικής μονάδας (του εμπορίου).
*2 Ανατρέξτε στην ετικέτα οδηγιών στο μπροστινό πλαίσιο της
εξωτερικής μονάδας (κάτω) για τη θέση της θυρίδας σέρβις.
Θέση ετικέτας οδηγιών
Ετικέτα
Θυρίδα συντήρησης βάνας αποκοπής
Βάνα αποκοπής πλευράς υγρού
Εξωτερική μονάδα
Στην εσωτερική
μονάδα (ψυγείο) Στην εσωτερική μονάδα (κλιματιστικό)
Σωληνώσεις του χώρου
Βάνα μείωσης πίεσης
R410A
Δοχείο
Άζωτο
Χρησιμοποιείται για
(με σιφόνι)
Μετρητής
αναπλήρωση ψυκτικού
Βάνα αποκοπής πλευράς αερίου
Εύκαμπτος σωλήνας πλήρωσης
Βαλβίδα
Αντλία κενού
Σημείωση:
εγκατάστασης
Διαδικασία σύνδεσης μετρητή
πολλαπλής και αντλίας κενού
• Εκτελέστε μια δοκιμή αεροστεγανότητας και αφύγρανση κενού μέσω των θυρίδων σέρβις της βάνας αποκοπής υγρού και της βάνας αποκοπής αερίου.
• Χρησιμοποιήστε σωλήνες πλήρωσης (που είναι εξοπλισμένος ο καθένας με ωστήρια ράβδο) κατά τη χρήση των θυρίδων σέρβις.

9-2 Εργασίες θερμομόνωσης

• Φροντίστε να εφαρμόσετε θερμομόνωση στις σωληνώσεις μετά τη δοκιμή αεροστεγανότητας και την αφύγρανση κενού.
Φροντίστε να εφαρμόσετε θερμομόνωση στους σωλήνες υγρού και αερίου στις συνδεδεμένες σωληνώσεις. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί διαρροή νερού.
• Φροντίστε να μονώσετε τις σωληνώσεις σύνδεσης υγρού και αερίου. Εάν δεν ακολουθηθεί αυτή η οδηγία, ενδέχεται να προκληθεί διαρροή νερού. Συμβουλευτείτε το παρακάτω διάγραμμα ως γενικό οδηγό κατά την επιλογή του πάχους της μόνωσης.
• Ελάχιστη θερμοκρασία άφιξης σωλήνα υγρού
20°C (Πλευρά κλιματιστικού) 5°C (Πλευρά ψυγείου)
Ελάχιστη θερμοκρασία άφιξης σωλήνα αερίου
0°C (Πλευρά κλιματιστικού) –20°C (Πλευρά ψυγείου)
• Ενισχύστε το μονωτικό υλικό για τη σωλήνωση του ψυκτικού ανάλογα με το περιβάλλον θερμικής εγκατάστασης. Διαφορετικά, η επιφάνεια του μονωτικού υλικού μπορεί να παρουσιάσει συμπύκνωση υγρασίας.
• Αν το νερό από τη συμπύκνωση υγρασίας στις βάνες αποκοπής υπάρχει περίπτωση να κυλήσει στην εσωτερική μονάδα μέσω του διάκενου μεταξύ του μονωτικού υλικού και της σωλήνωσης, επειδή η εξωτερική μονάδα είναι εγκατεστημένη πιο ψηλά από την εσωτερική μονάδα ή για άλλους λόγους, λάβετε τα κατάλληλα μέτρα, π.χ. εφαρμόστε στεγάνωση με μαστίχη στους αρμούς (ανατρέξτε στις εικόνες παρακάτω).
• Προσαρτήστε το κάλυμμα της εξόδου της σωλήνωσης με τη χαραγμένη οπή ανοιχτή. Αν υπάρχει πιθανότητα να εισέλθουν μικρά ζώα από την έξοδο της σωλήνωσης, φράξτε την έξοδο με κάποιο υλικό (του εμπορίου) όταν ολοκληρώσετε τα βήματα της ενότητας "11. ΑΝΑΠΛΗΡΩΣΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ" (συμβουλευτείτε τις παρακάτω εικόνες). Χρησιμοποιήστε την έξοδο της σωλήνωσης για εργασίες που απαιτούνται κατά την εκτέλεση των βημάτων της ενότητας "11. ΑΝΑΠΛΗΡΩΣΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ" (π.χ. για τη διέλευση του σωλήνα πλήρωσης).
ǺȐȞĮ ĮʌȠțȠʌȒȢ
ȝȠȞȐįĮȢ
Κάλυμμα οπής εξόδου σωλήνων
Φράξτε το σημείο
Σωληνώσεις πλευράς υγρού
Σε περίπτωση πιθανής διείσδυσης νερού στις σωληνώσεις
Εκτελέστε την αφύγρανση κενού που αναφέρεται παραπάνω για 2 ώρες πρώτα στις ακόλουθες περιπτώσεις: Αν η εγκατάσταση του προϊόντος γίνει σε βροχερή περίοδο, υπάρχει κίνδυνος να δημιουργηθεί συμπύκνωση υγρασία στους σωλήνες επειδή η περίοδος των εργασιών εγκατάστασης θα είναι μακρά, ή υπάρχει κίνδυνος εισχώρησης βρόχινου νερού στους σωλήνες για άλλους λόγους. Στη συνέχεια, εφαρμόστε πίεση έως και 0,05 MPa με αέριο άζωτο (για εξάλειψη κενού) και εκκενώστε τη μονάδα στα –100,7 kPa ή λιγότερο για 1 ώρα με αντλία κενού (για αφύγρανση κενού). Επαναλάβετε την εξάλειψη και αφύγρανση κενού, αν η πίεση δεν φτάσει τα –100,7 kPa ή λιγότερο μετά από τουλάχιστον 2 ώρες εκκένωσης. Αφήστε τη μονάδα σε κατάσταση κενού για 1 ώρα και κατόπιν βεβαιωθείτε ότι η τιμή στο μετρητή κενού δεν αυξάνεται.
LRYEQ16A7Y1
CONVENI-PACK
4P448939-1A – 2016.07
Ανοίξτε μια χαραγμένη οπή στο σημείο
Σωληνώσεις πλευράς αερίου
• Μετά τη εξαγωγή των χαραγμένων οπών συνιστάται να αφαιρέσετε τα γρέζια και να βάψετε τα άκρα και τις περιοχές γύρω από τα άκρα χρησιμοποιώντας βερνίκι.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
18
Page 22
9-3
Προειδοποίηση Προειδοποίηση για τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Οπή επιθεώρησης (αριστερή πλευρά)
Οπή επιθεώρησης (δεξιά πλευρά)
Κιβώτιο ελέγχου
Οπή επιθεώρησης (αριστερή πλευρά) (επάνω αριστερή πλευρά κιβωτίου ελέγχου)
Οπή επιθεώρησης (δεξιά πλευρά) (επάνω δεξιά πλευρά κιβωτίου ελέγχου)
Κάλυμμα κιβωτίου ελέγχου
Λυχνία LED
(H1~8P)
Ανασηκώστε αυτήν τη γλωττίδα και ανοίξτε το κάλυμμα.
Κάλυμμα οπής επιθεώρησης
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Διακόπτης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
(εργοστασιακή ρύθμιση: ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ)
ǹȆǼȃǼȇīȅȆȅǿǾȈǾ
ǼȃǼȇīȅȆȅǿǾȈǾ
1
324
ǾȡȪșȝȚıȘIJȘȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢİȟȐIJȝȚıȘȢ
ȂǾȃȂǼȉǹȀǿȃǼǿȉǼ
+10°C
ȘșȑıȘIJȦȞ įȚĮțȠʌIJȫȞ
–10°C
–15°C
–20°C
DS1
–5°C
ǼȡȖȠıIJĮıȚĮțȒ ȡȪșȝȚıȘ
0°C
ǾȡȪșȝȚıȘIJȘȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ İȟȐIJȝȚıȘȢ
+5°C
DS1
ǼȃǼȇīȅȆȅǿǾȈǾ
ǹȆǼȃǼȇīȅȆȅǿǾȈǾ
4213
4213

Έλεγχος των συνθηκών για τη συσκευή και την εγκατάσταση

Βεβαιωθείτε ότι ελέγξατε τα εξής.
<Προς τους υπεύθυνους για τις ηλεκτρολογικές εργασίες> Ανατρέξτε στην ενότητα "8-3 Διαδικασία για την εισερχόμενη καλωδίωση".
1. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ελαττωματική καλωδίωση ρεύματος
ή χαλαρά παξιμάδια. Ανατρέξτε στην ενότητα "8-4 Διαδικασία για την καλωδίωση
τροφοδοσίας ρεύματος".
2. Η απόδοση της μόνωσης του κύριου κυκλώματος τροφοδοσίας
έχει μειωθεί; Μετρήστε τη μόνωση και βεβαιωθείτε ότι η τιμή της μόνωσης είναι μεγαλύτερη από την κανονική τιμή, σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς.
<Προς τους υπεύθυνους για τις εργασίες σωληνώσεων>
1. Βεβαιωθείτε ότι το μέγεθος των σωληνώσεων είναι σωστό.
Ανατρέξτε στην ενότητα "6-1 Επιλογή υλικού και μεγέθους σωληνώσεων".
2. Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί μόνωση.
Ανατρέξτε στην ενότητα "9-2 Εργασίες θερμομόνωσης".
3. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ελαττωματικές σωληνώσεις
ψυκτικού. Ανατρέξτε στην ενότητα "6. ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ".
Η λυχνία H2P θα σβήσει, όταν το σύστημα θα μπορεί να λειτουργήσει. (Η λυχνία H3P θα συνεχίσει να αναβοσβήνει)
[Ρύθμιση της επιθυμητής θερμοκρασίας εξάτμισης]
Ρύθμιση με μικροδιακόπτες
DS1
10.

ΕΛΕΓΧΟΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ

• Βεβαιωθείτε ότι οι ακόλουθες εργασίες ολοκληρώθηκαν σύμφωνα με το εγχειρίδιο εγκατάστασης.
Εργασίες σωληνώσεωνΕργασίες καλωδιώσεωνΔοκιμή αεροστεγανότητας/αφύγρανση κενούΕργασίες εγκατάστασης για την εσωτερική μονάδαΧώρος εγκατάστασης για τη μονάδα booster
(Σε περίπτωση σύνδεσης της μονάδας booster)

11. ΑΝΑΠΛΗΡΩΣΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ

Χρησιμοποιήστε το R410A για αναπλήρωση του ψυκτικού. Ο κύλινδρος ψυκτικού R410A επισημαίνεται με μια ροζ ζώνη.
• Κλείστε καλά το κάλυμμα του κιβωτίου ελέγχου πριν ενεργοποιήσετε τη μονάδα.
• Πριν να ενεργοποιήσετε τη μονάδα, ελέγξτε από την οπή επιθεώρησης (στην αριστερή πλευρά) του καλύμματος του κιβωτίου ελέγχου ότι ο διακόπτης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ είναι στη θέση ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ. Αν ο διακόπτης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ είναι στη θέση ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ, ο ανεμιστήρας μπορεί να περιστραφεί.
• Χρησιμοποιήστε μια μονωμένη ράβδο, για να πιέσετε τα κουμπιά μέσω της θυρίδας επιθεώρησης του EL. COMPO. BOX. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αν αγγίξετε ηλεκτροφόρα τμήματα, καθώς αυτή η εργασία πρέπει να πραγματοποιείται με τη συσκευή ενεργοποιημένη.
• Ε λέγ ξτε τις ε νδε ίξε ις LED σ την PCB (A1 P) της εξ ωτερική ς μο νάδ ας μέσω της οπής επιθεώρησης (στη δεξιά πλευρά) του καλύμματος του κιβωτίου ελέγχου μετά την ενεργοποίηση της εξωτερικής μονάδας (ανατρέξτε στην εικόνα). (Ο συμπιεστής δεν θα λειτουργεί για περίπου 10 λεπτά μετά την ενεργοποίηση της εξωτερικής μονάδας και της εσωτερικής μονάδας κλιματισμού.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
19
Προς τον υπεύθυνο πλήρωσης ψυκτικού
Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τη θερμοκρασία εξάτμισης.
• Η θερμοκρασία εξάτμισης ρυθμίζεται με μικροδιακόπτες (DS1).
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει οξυγόνο στο σύστημα. Η πλήρωση του ψυκτικού είναι δυνατή μετά από την εκτέλεση της δοκιμής διαρροής και του στεγνώματος με πλήρη εκκένωση.
• Χρησιμοποιήστε προστατευτικό εξοπλισμό (π.χ., προστατευτικά γάντια και γυαλιά) κατά την πλήρωση του ψυκτικού.
• Προσέχετε την περιστροφή του ανεμιστήρα όταν το μπροστινό πλαίσιο είναι ανοιχτό κατά την εργασία σας. Ο ανεμιστήρας μπορεί να περιστρέφεται συνέχεια για κάποιο διάστημα μετά τη διακοπή λειτουργίας της εξωτερικής μονάδας.
[Εργασίες αναπλήρωσης ψυκτικού]
• Ανατρέξτε στην ενότητα Μέθοδος χειρισμού των βανών αποκοπής για τη μέθοδο ελέγχου των βανών αποκοπής.
• Μην αναπληρώνετε ποτέ το ψυκτικό υγρό απευθείας από αγωγό αερίου. Η συμπίεση του υγρού μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο συμπιεστή.
LRYEQ16A7Y1
CONVENI-PACK
4P448939-1A – 2016.07
(
Page 23
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Μην κλείνετε εντελώς τη βάνα διακοπής υγρού κατά
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Τοποθετήστε τον κύλινδρο σε όρθια θέση και γεμίστε με ψυκτικό. (Στο εσωτερικό υπάρχει σιφόνι, το οποίο επιτρέπει την αναπλήρωση με το ψυκτικό σε υγρή κατάσταση χωρίς να χρειάζεται να αναποδογυρίσετε τον κύλινδρο.)
την πλήρωση της εξωτερικής μονάδας με ψυκτικό.
• Μην κλείνετε εντελώς τη βάνα διακοπής υγρού ενώ η εξωτερική μονάδα δεν λειτουργεί. Οι σωληνώσεις υγρού της εγκατάστασης μπορεί να εκραγούν λόγω διαρροής υγρού.
1. Η μ ονά δα έ χει πλη ρωθεί απ ό το εργ οστάσι ο. Το ψυ κτι κό π ρέπ ει να είναι κατάλληλο για αυτό το προϊόν. Υπολογίστε την ποσότητα πλήρωσης ψυκτικού σύμφωνα με τις διαδικασίες της ενότητας "Μέθοδος υπολογισμού της "πρόσθετης ποσότητας πλήρωσης ψυκτικού"" στη σελίδα 22.
2. Σε περίπτωση που απαιτείται επαναπλήρωση, ανατρέξτε στην πινακίδα ονομασίας της μονάδας. Σε αυτήν αναγράφεται ο τύπος και η απαιτούμενη ποσότητα ψυκτικού.
3. Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία για την αναπλήρωση του ψυκτικού. Ανατρέξτε στην ενότητα "9-1 Δοκιμή αεροστεγανότητας/ αφύγρανση κενού" για τη σύνδεση του κυλίνδρου ψυκτικού.
(1) Ενεργοποιήστε την εσωτερική μονάδα και τον πίνακα ελέγχου.
Μην ενεργοποιήσετε την εξωτερική μονάδα.
(2) Αναπληρώστε το ψυκτικό από τη θυρίδα σέρβις της βάνας
αποκοπής στην πλευρά υγρού.
(3)
Αν η υπολογισμένη ποσότητα ψυκτικού δεν είναι δυνατό να πληρωθεί, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να θέσετε σε λειτουργία το σύστημα και να συνεχίσετε στην αναπλήρωση ψυκτικού. α. Ανοίξτε εντελώς τη βάνα αποκοπής αερίου και προσαρμόστε
το άνοιγμα της βάνας διακοπής υγρού.
β. [Προειδοποίηση/προειδοποίηση για ηλεκτροπληξία]
Ενεργοποιήστε την εξωτερική μονάδα.
γ. [Προειδοποίηση/προειδοποίηση για ηλεκτροπληξία]
Ανοίξτε το διακόπτη λειτουργίας της εξωτερικής μονάδας και αναπληρώστε το ψυκτικό ενώ η εξωτερική μονάδα λειτουργεί.
δ. Απενεργοποιήστε το διακόπτη λειτουργίας της εξωτερικής μονάδας
ώσπου να αναπληρωθεί η καθορισμένη ποσότητα ψυκτικού.
ε. [Προσοχή]
Ανοίξτε εντελώς τις βάνες αποκοπής στις πλευρές σωλήνες αερίου και υγρού αμέσως. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί έκρηξη στις σωληνώσεις από τη στεγανοποίηση με υγρό.
*1 Η εσωτερική πίεση του κυλίνδρου θα μειωθεί όταν έχει απομείνει
λίγο ψυκτικό στον κύλινδρο, εμποδίζοντας την πλήρωση της μονάδας, ακόμη και αν προσαρμοστεί το άνοιγμα της βάνας αποκοπής υγρού. Σε αυτή την περίπτωση, αντικαταστήστε τον κύλινδρο με κάποιον που περιέχει περισσότερο ψυκτικό. Επιπλέον, αν το μήκος της σωλήνωσης είναι μεγάλο, η αναπλήρωση ενώ η βάνα αποκοπής υγρού είναι εντελώς κλειστή μπορεί να προκαλέσει την ενεργοποίηση του συστήματος προστασίας, με αποτέλεσμα να διακοπεί η λειτουργία της μονάδας.
1. Αφού ολοκληρωθούν οι εργασίες, εφαρμόστε έναν κοχλία ασφάλισης (για ρακόρ εκχείλωσης) στις βίδες των βανών αποκοπής και των θυρίδων σέρβις. Ανατρέξτε στην ενότητα "Προφυλάξεις χειρισμού για το κάλυμμα της βάνας" και "Προφυλάξεις χειρισμού για τη θυρίδα σέρβις" στην παράγραφο "6-6 Σύνδεση των σωληνώσεων ψυκτικού" για το χειρισμό των καλυμμάτων των βανών και των θυρίδων σέρβις.
2. Όταν ολοκληρωθεί η αναπλήρωση ψυκτικού, συμπληρώστε το στοιχείο "συνολική ποσότητα πλήρωσης ψυκτικού". Ανατρέξτε στη σελίδα 18 αυτού του εγχειριδίου.
[Προφυλάξεις σχετικά με τον κύλινδρο του ψυκτικού]
Κατά την πλήρωση ψυκτικού, ελέγξτε αν παρέχεται σιφώνιο ή όχι. Στη συνέ χε ια τοπο θε τή στ ε τ ον κύ λι νδ ρο έτσ ι ώ στ ε ν α π λη ρω θε ί μ ε ψ υκ τικό σε υγρή κατάσταση (ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα). Το R410A είναι ένα μικτό ψυκτικό που η σύνθεσή του μπορεί να αλλάξει και ενδέχεται να μην είναι δυνατή η κανονική λειτουργία του συστήματος, αν το ψυκτικό πληρωθεί σε μορφή αερίου.
Ο κύλινδρος είναι εξοπλισμένος με σιφώνιο.
Άλλοι κύλινδροι
Αναποδογυρίστε τον κύλινδρο και γεμίστε με ψυκτικό. (Προσέχετε να μην πέσει ο κύλινδρος.)
[Ελέγξτε μέσω της θυρίδας οπτικής ένδειξης]
Θυρίδα
Γεμάτο υγρό
• Αν οίξτε εντε λώ ς τις βά νε ς απο κοπ ές στο σω λήν α υ γρού κα ι το σωλήνα αερίου όταν ολοκληρωθεί η αναπλήρωση ψυκτικού.
Μπορεί να παρουσιαστεί δυσλειτουργία στο συμπιεστή, αν το σύστημα λειτουργήσει με τις βάνες αποκοπής κλειστές.
Εφαρμόστε έναν κοχλία ασφάλισης στις βίδες των τμημάτων
σύνδεσης του καλύμματος της βάνας και των θυρίδων σέρβις.
(Διαφορετικά, το νερό από τη συμπύκνωση υγρασίας θα εισχωρήσει και θα παγώσει στο εσωτερικό, προκαλώντας παραμόρφωση των καλυμμάτων ή φθορά, που μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή ψυκτικού αερίου ή δυσλειτουργία του συμπιεστή.)
Όταν ολοκληρώστε ή διακόψετε τη διαδικασία πλήρωσης ψυκτικού, κλείστε αμέσως τη βαλβίδα του δοχείου ψυκτικού, καθώς η απομένουσα πίεση ενδέχεται να προκαλέσει την πλήρωση με επιπλέον ψυκτικό.
Πιθανή συνέπεια:
Βγαίνει λίγος αφρός.
Κατάσταση στεγανοποίησης
Λανθασμένη ποσότητα ψυκτικού.
Βγαίνει πάντα αφρός.
Ανεπάρκεια ψυκτικού
οπτικής ένδειξης

12. ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

Προς τους υπεύθυνους της δοκιμαστικής λειτουργίας
Μην θέτετε σε λειτουργία μόνο την εξωτερική μονάδα για σκοπούς δοκιμής. Κατά τη σύνδεση μιας μονάδας booster, συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο εγκατάστασης που συνοδεύει τη μονάδα booster πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία.
Διαδικασία δοκιμαστικής λειτουργίας
Χρησιμοποιήστε την παρακάτω διαδικασία για να εκτελέσετε μια δοκιμαστική λειτουργία μετά την ολοκλήρωση των εργασιών εγκατάστασης για ολόκληρο το σύστημα:
1. Ανοίξτε εντελώς τις βάνες αποκοπής στις πλευρές αερίου και
υγρού της εξωτερικής μονάδας.
2. Βεβαιωθείτε ότι είναι κλειστά τα καπάκια του βοηθητικού
ηλεκτρικού πίνακα της εξωτερικής μονάδας, της εσωτερικής μονάδας (κλιματιστικό, προθήκη ψυγείου, ψύκτης μονάδας ψυγείου) και το κάλυμμα των σωλήνων της εξωτερικής μονάδας. Κατόπιν, ενεργοποιήστε την εξωτερική και την εσωτερική μονάδα (κλιματιστικό, προθήκη ψυγείου, ψύκτης μονάδας ψυγείου).
LRYEQ16A7Y1
CONVENI-PACK
4P448939-1A – 2016.07
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
20
Page 24
3. Ανοίξτε το διακόπτη λειτουργίας από τη θυρίδα επιθεώρησης της
ΠΡΟΣΟΧΗ
εξωτερικής μονάδας. (Ο εξωτερικός ανεμιστήρας περιστρέφεται περίπου 10 λεπτά μετά το άνοιγμα του διακόπτη λειτουργίας και ο συμπιεστής ξεκινά να λειτουργεί.)
4. Πατήστε το κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ στο
τηλεχειριστήριο της εξωτερικής μονάδας (κλιματιστικό) για να λειτουργήσει η μονάδα.
5. Ελέγξτε την κατάσταση της στεγανοποίησης από τη θυρίδα
οπτικής ένδειξης της εξωτερικής μονάδας. Σε περίπτωση έλλειψης ψυκτικού, ελέγξτε αν έχει γίνει πλήρωση του ψυκτικού στο καθορισμένο επίπεδο.
6. Ελέγξτε τα ακόλουθα σε κάθε μονάδα.
Θα πρέπει να βγαίνει κρύος αέρας και η θερμοκρασία θα πρέπει να μειωθεί στο τρέχον επίπεδο.
Προθήκη ψυγείου
Ψύκτης μονάδας ψυγείου
Κλιματιστικό Θα πρέπει να βγαίνει κρύος (ή ζεστός) αέρας.
Η ηλεκτρονική βαλβίδα εκτόνωσης θα πρέπει να ρυθμιστεί σε ένα κατάλληλο βαθμό υπερθέρμανσης. Η μονάδα θα πρέπει να ξεκινήσει τη λειτουργία απόψυξης την ώρα που έχει ρυθμιστεί στο χρονοδιακόπτη. Θα πρέπει να βγαίνει κρύος αέρας και η θερμοκρασία θα πρέπει να μειωθεί στο τρέχον επίπεδο. Η ηλεκτρονική βαλβίδα εκτόνωσης θα πρέπει να ρυθμιστεί σε ένα κατάλληλο βαθμό υπερθέρμανσης. Η μονάδα θα πρέπει να ξεκινήσει τη λειτουργία απόψυξης την ώρα που έχει ρυθμιστεί στο χρονοδιακόπτη.
7. Μην ξεχάσετε να κλείσετε το διακόπτη λειτουργίας πριν από
την απενεργοποίηση.
Διάγνωση σφαλμάτων
• Ελέγξτε τα παρακάτω, αν δεν εμφανίζεται τίποτα στο τηλεχειριστήριο κατά τη δοκιμαστική λειτουργία.
<Εσωτερική μονάδα (κλιματιστικό)>
1. Είναι ενεργοποιημένη η μονάδα;
2. Έχει καταστραφεί το καλώδιο ή υπάρχει εσφαλμένη σύνδεση (ανάμεσα στην κεντρική παροχή, την εσωτερική μονάδα και το τηλεχειριστήριο);
3. Έχει καεί η ασφάλεια στην PCB;
• Κάντε τα ακόλουθα, αν εμφανιστεί κωδικός δυσλειτουργίας στο τηλεχειριστήριο κατά τη δυσλειτουργία.
Κωδικός δυσλειτουργίας
E3, E4
L4
U1
U2 Πτώση τάσης
U4, UF
UA
E2
Βλάβη στην εγκατάσταση
Οι βάνες αποκοπής είναι κλειστές
Η διέλευση του αέρα παρεμποδίζεται.
Αντίστροφη φάση ρεύματος
Εσφαλμένη καλωδίωση των γραμμών μετάδοσης μεταξύ των μονάδων
Σε περίπτωση ασυμφωνίας του συστήματος Διαρροή ηλεκτρικού ρεύματος
Ενέργεια που πρέπει να γίνει Ανοίξτε πλήρως της βάνες αποκοπής. Απομακρύνετε τα εμπόδια που παρεμποδίζουν τη διέλευση του αέρα. Αλλάξτε δύο από τα τρία καλώδια παροχής ρεύματος. Ελέγξτε την πτώση της τάσης. Ελέγξτε τη σύνδεση των γραμμών μετάδοσης ανάμεσα στην εξωτερική μονάδα και το κλιματιστικό. Ελέγξτε αν το κλιματιστικό είναι συνδεδεμένο όπως πρέπει.
Βλ. *1.
*1 Ρυθμίστε το διακόπτη λειτουργίας στη θέση "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ" για να επαναφέρετε την τροφοδοσία και, στη συνέχεια, επαναφέρετε το διακόπτη λειτουργίας στη θέση "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ" για να επανεκκινήσετε τη μονάδα. Αν το πρόβλημα παραμένει, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο συντήρησης.
• Αν αλλάξατε το καλώδιο παροχής ρεύματος και τη γραμμή μετάδοσης, κρατήστε ενεργοποιημένη την εσωτερική μονάδα (κλιματιστικό, προθήκη ψυγείου, ψύκτης μονάδας ψυγείου) και την ενσωματωμένη πλακέτα ελέγχου θερμότητας, κλείστε το διακόπτη λειτουργίας των εξωτερικών μονάδων και μην παραλείψετε να πατήσετε το διακόπτη πλήκτρου (BS5) στην PCB (A1P) στον βοηθητικό ηλεκτρικό πίνακα (δεξιά) της εξωτερικής μονάδας για τουλάχιστον 10 δευτερόλεπτα (ανοίξτε τη θυρίδα επιθεώρησης (δεξιά) στο επάνω δεξιό τμήμα του βοηθητικού ηλεκτρικού πίνακα και χειριστείτε το διακόπτη πλήκτρου (BS5) χρησιμοποιώντας μονωμένη ράβδο). (Συμβουλευτείτε τη δεξιά εικόνα.)
Θύρα επιθεώρησης (δεξιά)
(Επάνω δεξιό τμήμα του βοηθητικού ηλεκτρικού πίνακα)
• Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο συντήρησης για άλλους κωδικούς δυσλειτουργίας.
• Μην αποσυνδέετε την τροφοδοσία για 1 λεπτό μετά τη ρύθμιση του διακόπτη λειτουργίας στη θέση "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ". Πραγματοποιείται ανίχνευση διαρροής ρεύματος για αρκετά δευτερόλεπτα μετά τη ρύθμιση του διακόπτη λειτουργίας στη θέση "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ" και κάθε συμπιεστής αρχίζει να λειτουργεί, επομένως η αποσύνδεση της τροφοδοσίας σε αυτό το χρονικό διάστημα θα προκαλέσει ψευδή ανίχνευση.
Για τους αντιπροσώπους
• Αφού ολοκληρωθεί η δοκιμαστική λειτουργία, ελέγξτε ότι το κάλυμμα των σωληνώσεων και το μπροστινό πλαίσιο έχουν τοποθετηθεί.
• Κατά την παράδοση στον πελάτη, χρησιμοποιήστε το Εγχειρίδιο λειτουργίας και εξηγήστε του πλήρως το χειρισμό του εξοπλισμού.
• Για τις προφυλάξεις κατά την παράδοση, ανατρέξτε επίσης στο Εγχειρίδιο εγκατάστασης για κάθε μονάδα.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
21
LRYEQ16A7Y1
CONVENI-PACK
4P448939-1A – 2016.07
Page 25

13. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ

Σημειωση
A4P
A1P
TP1 TP2
Κατά την εκτέλεση της συντήρησης στον εξοπλισμό inverter:
1. ΜΗΝ ανοίγετε το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα για 10 λεπτά μετά από τη διακοπή της παροχής ρεύματος.
2. Μετρήστε την τάση μεταξύ των ακροδεκτών στο μπλοκ ακροδεκτών για την παροχή ρεύματος με ένα δοκιμαστικό και βεβαιωθείτε ότι έχει διακοπεί η παροχή ρεύματος. Επιπλέον, μετρήστε τα σημεία, όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα, με ένα δοκιμαστικό και επιβεβαιώστε ότι η τάση του πυκνωτή στο κύριο κύκλωμα δεν ξεπερνά τα 50 V DC.
3. Για να αποτρέψετε την πρόκληση βλάβης στην PCB, αγγίξτε ένα τμήμα που δεν καλύπτεται με μέταλλο για να μειώσετε το στατικό ηλεκτρισμό πριν από την αφαίρεση ή την τοποθέτηση των συνδετήρων.
4. Τραβήξτε έξω τους συνδετήρες συναρμογής για τους κινητήρες ανεμιστήρα στην εξωτερική μονάδα πριν από την έναρξη των εργασιών σέρβις στον εξοπλισμό inverter. Προσέξτε να ΜΗΝ αγγίξετε τα ηλεκτροφόρα τμήματα. (Εάν ένας ανεμιστήρας περιστρέφεται λόγω ισχυρού ανέμου, ενδέχεται να δημιουργήσει ηλεκτρισμό στον πυκνωτή ή στο κύριο κύκλωμα και να προκληθεί ηλεκτροπληξία.)
Συνδετήρες συναρμογής X1A, X2A, X3A, X4A
5. Μετά από την ολοκλήρωση του σέρβις, συνδέστε ξανά το συνδετήρα συναρμογής. Διαφορετικά, θα εμφανιστεί ο κωδικός δυσλειτουργίας E7 και η μονάδα δεν θα λειτουργήσει κανονικά. Για λεπτομέρειες ανατρέξτε στο διάγραμμα καλωδίωσης που βρίσκεται στο πίσω μέρος του καλύμματος συντήρησης. Δώστε προσοχή στον ανεμιστήρα. Ο έλεγχος της μονάδας κατά τη διάρκεια λειτουργίας του ανεμιστήρα είναι επικίνδυνος. Φροντίστε να απενεργοποιήσετε τον γενικό διακόπτη και να αφαιρέσετε τις ασφάλειες από το κύκλωμα ελέγχου που βρίσκεται στην εξωτερική μονάδα.
[Λίστα ελέγχου για ετήσια συντήρηση της εξωτερικής μονάδας]
Ελέγξτε τα παρακάτω τουλάχιστον μία φορά το χρόνο:
• Εναλλάκτης θερμότητας εξωτερικής μονάδας. Ο εναλλάκτης θερμότητας της εξωτερικής μονάδας μπορεί να αποφραχθεί από σκόνη, βρωμιά, φύλλα κλπ. Συνιστάται ο καθαρισμός του εναλλάκτη θερμότητας σε ετήσια βάση. Ένας φραγμένος εναλλάκτης θερμότητας μπορεί να οδηγήσει σε πάρα πολύ χαμηλή ή πάρα πολύ υψηλή πίεση με αποτέλεσμα τη μειωμένη απόδοση.
• Εξαρτήματα που βρίσκονται υπό πίεση Σε περίπτωση διάβρωσης, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο.
Μέθοδος υπολογισμού της "πρόσθετης ποσότητας
πλήρωσης ψυκτικού"
• Η πλήρωση αυτού του προϊόντος με ψυκτικό πρέπει να γίνεται στο σημείο εγκατάστασης. Υπολογίστε την ποσότητα για την αναπλήρωση ψυκτικού σύμφωνα με τα ακόλουθα σημεία και σημειώστε την ποσότητα του ψυκτικού στη λίστα που διατίθεται παρακάτω.
1. Η ποσότητα του ψυκτικού για τις σωληνώσεις υγρού υπολογίζεται από το μέγεθος των σωληνώσεων υγρού και το μήκος των σωλήνων του συστήματος. (Υπολογίστε την πρόσθετη ποσότητα πλήρωσης στρογγυλοποιώντας τον αριθμό σε μονάδες 0,1 kg.)
2. Συνολική ποσότητα ψυκτικού για το μέγεθος των σωλήνων.---(1)
3. Η ποσότητα του ψυκτικού για την εσωτερική μονάδα του ψυγείου υπολογίζεται από την απόδοση της συνδεδεμένης προθήκης, σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα 1).
1). Σύνολο
2). Σύνολο
3). Σύνολο
LRYEQ16A7Y1
CONVENI-PACK
4P448939-1A – 2016.07
όλης της απόδοσης της προθήκης ψυγείου. όλης της απόδοσης της προθήκης καταψύκτη. όλης της απόδοσης της μονάδας blower coil.
4). Υπολογίστε την ποσότητα του ψυκτικού από τις συνολικές αποδόσεις και τον πίνακα 1) παρακάτω για κάθε εσωτερική μονάδα.
4. Η ποσότητα του ψυκτικού για κάθε κλιματιστικού υπολογίζεται από την απόδοση της συνδεδεμένης εσωτερικής μονάδας, σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα 2).
5. Συνολική ποσότητα ψυκτικού για κάθε εσωτερική μονάδα.---(2)
6. Άθροισμα των ποσοτήτων ψυκτικού των παρακάτω πινάκων (1), (2) και (3).---(4)
7. Ελέγξτε την κατάσταση της στεγανοποίησης από τη θυρίδα οπτικής ένδειξης κατά τη δοκιμαστική λειτουργία. Αν η θυρίδα οπτικής ένδειξης δεν έχει στεγανοποιηθεί ακόμα (λόγω έλλειψης ψυκτικού), προσθέστε ψυκτικό κατά 0,5 kg.
Το ανώτατο όριο προσαρμογής της ποσότητας ψυκτικού κατά τη δοκιμαστική λειτουργία είναι 0,1 φορές επί την ποσότητα του ψυκτικού, η οποία υπολογίζεται από την απόδοση των συνδεδεμένων εσωτερικών μονάδων. (5)(2)×0,1
8. Συμπληρώστε την ποσότητα για την αναπλήρωση ψυκτικού σε αυτήν την ετικέτα.---(5)
9. Υπολογίστε την ποσότητα όλης της πλήρωσης ψυκτικού σε αυτό το σύστημα.---(7)
Σωλήνες σε ίντσες
Μέγεθος σωλήνα υγρού
Ø12,7 0,12 Ø12,0 0,097 (γ) Ø15,9 0,19 Ø16,0 0,19 (δ)
(1) Υποσύνολο [(α)+(β)+(γ)+(δ)]
(2) Υποσύνολο [(Α)+(Β)+(Γ)+(Δ)] (3) Σταθερή ποσότητα πρόσθετης πλήρωσης 3,5 (4) Σύνολο ποσότητας αναπλήρωσης
(5) Ποσότητα αναπλήρωσης ψυκτικού τη στιγμή
(6) Ποσότητα αρχικής πλήρωσης 11,5 (7) Συνολική πρόσθετη ποσότητα πλήρωσης
Ποσότητα ψυκτικού
Ø6,4 0,02 Ø6,0 0,018 (α) Ø9,5 0,06 Ø10,0 0,066 (β)
Εσωτερική μονάδα
Προθήκη ψυγείου (Α) Προθήκη καταψύκτη (Β) Μονάδα blower coil (Γ) Μονάδα κλιματισμού (Δ)
ψυκτικού [(1)+(2)+(3)]
της δοκιμαστικής λειτουργίας.
[(4)+(5)+(6)]
Εξωτερική μονάδα
Μονάδα booster
Σωλήνες σε μετρικό
Μέγεθος σωλήνα υγρού
Εσωτερική μονάδα
Μονάδα blower coil
εσωτερική μονάδα του
σύστημα
Ποσότητα ψυκτικού
Μήκος σωλήνα (m)
Συνολική απόδοση (kW)
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Συνολική ποσότητα ψυκτικού (κιλά)
Ποσότητα ψυκτικού (Ανατρέξτε στον πίνακα 1και 2)
Προθήκη ψυγείου
Προθήκη καταψύκτη
22
Page 26
Πίνακας 1) Απόδοση και ποσότητα ψυκτικού της εσωτερικής μονάδας
Σημειωση
(Προθήκη και μονάδα blower coil)
Συνολική απόδοση προθήκης και μονάδας blower coil (*Σημείωση.)
Ποσότητα ψυκτικού (κιλά)
Προθήκη
Ψυγείο
Καταψύκτης
Μονάδα
blower coil
Λιγότερο από 5 kW 1,1 1,4 0,6 Από 5 kW έως λιγότερο από
10 kW Από 10 kW έως λιγότερο
από 15 kW Από 15 kW έως λιγότερο
από 20 kW
2,3 3,2 1,2
3,4 5,2 1,7
4,6 2,3
20 kW και πάνω 5,9 3,0
1. Για την προθήκη, η κατάσταση της απόδοσης (θερμοκρασία εξάτμισης) είναι Ψυγείο :-10°C Καταψύκτης :-35°C
2. Για τη μονάδα blower coil, η κατάσταση της απόδοσης είναι 10°C (Td).
Πίνακας 2) Η ποσότητα ψυκτικού της εσωτερικής μονάδας
για κλιματισμό
Εσωτερική μονάδα VRV
50 63 71 80
FXFQ-A 0,7 kg 0,7 kg 0,9 kg FXUQ-A 0,8 kg — FXHQ-A 0,9 kg — FXKQ-MA 0,7 kg — FXCQ-A 0,5 kg 0,7 kg 0,8 kg FXSQ-A 0,3 kg 0,6 kg 0,5 kg FXMQ-P 0,5 kg 0,7 kg 0,7 kg FXMQ-MB ———— FXLQ-P 0,8 kg 0,8 kg — FXNQ-A 0,8 kg 0,8 kg
*Υπολογίστε για κάθε μονάδα. **Η συνολική ποσότητα ψυκτικού για το κλιματιστικό δεν μπορεί να
υπερβαίνει τα 4,1 kg.
***Σε περίπτωση εγκατάστασης συνδυασμού εσωτερικής μονάδας
VRV και κουρτινών αέρα, ο λόγος απόδοσης της εσωτερικής μονάδας των κουρτινών αέρα είναι 45% ή λιγότερο από τη συνολική απόδοση των συνδεδεμένων εσωτερικών μονάδων.
Εικόνα 1)
Γεμάτο υγρό
Κατάσταση στεγανοποίησης ( )
Βγαίνουν μερικές φυσαλίδες.
Βγαίνουν συνέχεια φυσαλίδες.
Έλλειψη ψυκτικού ( )
Εσωτερική μονάδα VRV
100 125 200 250
FXFQ-A 0,9 kg 1 kg — FXFQ-A 0,9 kg 1 kg — FXUQ-A 0,8 kg — FXHQ-A 1,1 kg — FXKQ-MA ———— FXCQ-A 1,1 kg — FXSQ-A 1 kg 1 kg — FXMQ-P 1,2 kg 1,2 kg — FXMQ-MB 2,1 kg 2,4 kg FXLQ-P ———— FXNQ-A ————
Κουρτίνα αέρα Biddle Πλήρωση ψυκτικού CYVS100DK80* 1,0 kg CYVS150DK80* 1,5 kg CYVS200DK100* 1,9 kg CYVS250DK140* 2,4 kg CYVM100DK80* 1,0 kg CYVM150DK80* 1,5 kg CYVM200DK100* 1,9 kg CYVM250DK140* 2,4 kg CYVL100DK125* 1,4 kg CYVL150DK200* 2,1 kg CYVL200DK250* 2,9 kg CYVL250DK250* 3,6 kg
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
23
LRYEQ16A7Y1
CONVENI-PACK
4P448939-1A – 2016.07
Page 27
Page 28
*4P448939-1 A 00000007*
Copyright 2016 Daikin
4P448939-1A 2016.07
Loading...