Daikin LRYEQ16A7Y1, LCBKQ3AV1, LCBKQ3AV1E Operation manuals [de]

BETRIEBSANWEISUNG
CONVENI-PACK
LRYEQ16A7Y1 LCBKQ3AV1(E)
HINWEIS
WARNUNG
LRYEQ16A7Y1 LCBKQ3AV1(E)
CONVENI-PACK
Betriebsanweisung
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE............................1
2. BEZEICHNUNG DES TEILS ........................5
3. MASSNAHMEN VOR DEM BETRIEB ..........6
4. FERNBEDIENUNG UND WAHLSCHALTER KÜHLEN/HEINZEN: BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER SCHALTER UND
ANZEIGEN ...................................................6
5. BEDIENUNG DES GERÄTS ........................7
6. OPTIMALER BETRIEB...............................11
7. PFLEGE- UND
REINIGUNGSVERFAHREN .......................11
8. FEHLERSUCHE.........................................12
9. ÜBERPRÜFUNG........................................15
10. PRODUKTMODELLE UND
HAUPTSPEZIFIKATIONEN ........................16
11. KUNDENDIENST UND GARANTIE ...........17
Die Original-Anleitungen sind in Englisch abgefasst. Bei den Anleitungen in allen anderen Sprachen han-delt es sich um Übersetzungen des Originals.
Schalten Sie jegliche befeuerte Heizgeräte aus, lüf­ten Sie den Raum und wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie die Einheit erworben haben. Verwenden Sie das System erst wieder, wenn ein Kundendienstmitarbeiter bestätigt hat, dass das Bauteil, aus dem das Kältemittel ausgetreten ist, repariert wurde.
Überprüfungen in Bezug auf Kältemittellecks müssen in regelmäßigen Abständen je nach den europäi­schen oder nationalen Bestimmungen durchgeführt werden. Kontaktieren Sie bitte Ihren örtlichen Händler bezüg­lich weiterer Informationen.

1. SICHERHEITSHINWEISE

Um die Funktionen des CONVENI-PACK voll aus­zunutzen und Funktionsstörungen durch falsche Behandlung zu vermeiden, empfehlen wir, diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung aufmerk­sam durchzulesen. Dieses Kondensatorgerät fällt unter die Kategorie “Geräte, die der Öffentlichkeit nicht zugänglich sind”.
Wichtige Informationen zum verwendeten Käl­temittel
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. Setzen Sie Gase NICHT in die Atmosphäre frei. Kältemitteltyp: R410A Erderwärmungspotenzial (GWP): 2087,5
In Europa wird die mittel-Gesamtfüllmenge im System (ausgedrückt als CO
-Äquivalent in Tonnen) zur Festlegung der War-
2
tungsintervalle verwendet. Befolgen Sie die geltende Gesetzgebung.
Formel zur Berechnung der Treibhausgas­emission: GWP-Wert des Kältemittels × Kältemit-
tel-Gesamtfüllmenge [in kg] / 1000 Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Mon­teur.
Das Kühlmittel im System ist sicher und tritt norma­lerweise nicht aus. Wenn Kältemittel in den Raum austritt, kann der Kontakt mit dem Feuer eines Brenners, einer Heizung oder eines Kochers zur Bildung eines gefährlichen Gases führen.
Treibhausgasemission
der Kälte-
Diese Anlage ist dafür ausgelegt, von erfahrenen und geschulten Anwendern in Werkstätten, in der Leichtindustrie und in der Landwirtschaft oder von Laien kommerziell und im Haushalt ver­wendet zu werden.
Diese Anlage kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einge­schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnden Kenntnissen und Erfah­rungen verwendet werden, wenn diese beaufsichtigt werden oder eine Einwei­sung in den sicheren Gebrauch dieser Anlage erhalten haben und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben. Kinder dürfen mit dieser Anlage nicht spielen. Die Reinigung und War­tung sollte nur von den Personen durch­geführt werden, die im Handbuch erwähnt werden.
Betriebsanweisung
1
LRYEQ16A7Y1 + LCBKQ3AV1(E)
4P448940-1A – 2016.07
Das Gerät darf von unbeaufsichtigten Kindern
WARNUNG
oder Personen mit mangelhafter Erfahrung oder Wissen hinsichtlich der Bedienung von CONVENI-PACKS nicht bedient werden.
Andernfalls besteht die Gefahr von Verletzungen oder Stromschlägen.
Diese Betriebsanleitung unterteilt Vorsichts-
maßnahmen in WARNUNG und ACHTUNG. Versichern Sie sich, dass alle Vorsichtsmaß­nahmen, wie hier beschrieben, eingehalten werden: Diese sind wichtig, um Sicherheit zu garantieren.
WARNUNG......Weist auf eine potenzielle
Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tode oder schwe­ren Verletzungen führen kann.
ACHTUNG.......Weist auf eine potenzielle
Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittel­schweren Verletzungen füh­ren kann. Diese Maßnahmen signalisie­ren unter anderem auch unsi­chere Abläufe.
Bewahren Sie diese Anleitung nach dem
Durchlesen griffbereit auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen können. Wenn Sie das Gerät einem neuen Benutzer überge­ben, händigen Sie ihm auch unbedingt die Anleitung aus.
Beachten Sie, dass wenn Sie sich direkt und über einen längeren Zeitraum der Luft aus der Klimaanlage aussetzen, oder wenn diese Luft zu kalt oder zu warm ist, Ihre phy­sische Kondition und Gesundheit beein­trächtigen werden könnte.
Falls eine Funktionsstörung im Kondensa­torgerät auftritt (mit Abgabe eines Brandge­ruchs usw.), schalten Sie das Gerät aus, und kontaktieren Sie Ihren Händler.
Fortgesetzter Betrieb unter solchen Umstän­den kann zu einem Ausfall, elektrischen Schlä­gen oder Brand führen.
Wenden Sie sich bezüglich der Installati­onsarbeit an Ihren Händler.
Falls Sie die Arbeiten selber ausführen, kann es zu Wasserlecks, elektrischen Schlägen oder Brand kommen.
Wenden Sie sich bezüglich einer Abände­rung, Reparatur und Wartung des CON­VENI-PACK an Ihren Händler.
Eine unsachgemäße Ausführung der Arbeiten kann zu Wasserlecks, elektrischen Schlägen oder Brand führen.
Stecken Sie keine Gegenstände, wie z. B. Stangen oder Ihre Finger usw., in den Luftein­lass oder Luftauslass.
Bei Berührung der schnell rotierenden Ventila­torflügel des CONVENI-PACK besteht Verlet­zungsgefahr.
Berühren Sie niemals den Luftauslass oder die horizontalen Lamellen, während der Ven­tilator in Betrieb ist.
Hierdurch können die Finger eingeklemmt oder das Gerät beschädigt werden.
Hüten Sie sich vor Feuer im Falle eines Käl­temittellecks.
Falls das Kondensatorgerät nicht korrekt funkti­oniert (d. h. die Innentemperatur des CON­VENI-PACK fällt nicht ausreichend ab), kann ein Kältemittelleck die Ursache sein. Wenden Sie sich an Ihren Händler um Hilfe. Das Kältemittel im Kondensatorgerät ist sicher und läuft normalerweise nicht aus. Im Falle eines Lecks kann jedoch Kontakt mit einem offenen Brenner, Heizkörper oder Kocher zur Erzeugung von giftigen Gasen füh­ren. Benutzen Sie das Kondensatorgerät nicht wei­ter, bis eine qualifizierte Kundendienstperson sicherstellt, dass das Leck repariert worden ist.
Wenden Sie sich hinsichtlich der Maßnah­men im Falle eines Kältemittellecks an Ihren Händler.
Wenn das Kondensatorgerät in einem kleinen Raum installiert werden soll, müssen entspre­chende Maßnahmen ergriffen werden, die ver­hüten, dass im Falle eines Kältemittellecks die Menge des ausströmendem Kältemittels die Konzentrationsgrenze überschreitet. Anderen­falls kann es zu einem Unfall durch Sauerstoff­mangel kommen.
Wenden Sie sich bezüglich der Anbringung von Zubehör an Fachpersonal, und verwen­den Sie nur vom Hersteller angegebenes Zubehör.
Falls Ihre eigene Arbeitsausführung zu einem Defekt führt, kann es zu Wasserlecks, elektri­schen Schlägen oder Brand kommen.
Wenden Sie sich bezüglich eines Standort­wechsels und einer Neuinstallation des CONVENI-PACK an Ihren Händler.
Eine unsachgemäße Installation kann zu Was­serlecks, elektrischen Schlägen oder Brand führen.
Tauschen Sie Sicherungen nicht aus.
Verwenden Sie keine ungeeigneten Sicherun­gen, Kupfer- oder andere Drähte als Ersatz, weil dies zu elektrischen Schlägen, Brand, Ver­letzung oder Beschädigung des Gerätes führen kann.
LRYEQ16A7Y1 + LCBKQ3AV1(E)
CONVENI-PACK
4P448940-1A – 2016.07
Betriebsanweisung
2
Das Gerät muss unbedingt geerdet werden.
ACHTUNG
Erden Sie das Gerät nicht an einer Gas- oder Wasserleitung, einem Blitzableiter oder der Erdleitung eines Telefons. Falsche Erdung kann zu elektrischen Schlägen oder Brand füh­ren. Ein starker Stromstoß von einem Blitzschlag oder anderen Quellen kann Beschädigung des CONVENI-PACK verursachen.
Immer einen Leckstrom-Unterbrecher instal­lieren.
Wenn keine Erdschluss-Sicherung installiert ist, besteht die Gefahr von elektrischen Schlä­gen oder Feuer.
Wenden Sie sich an Ihren Händler, falls das Kondensatorgerät durch eine Naturkatastro­phe, wie z. B. eine Überschwemmung oder einen Taifun, unter Wasser gerät.
Unterlassen Sie die Benutzung des CONVENI­PACK in dieser Situation, weil es anderenfalls zu einer Funktionsstörung, einem elektrischen Schlag oder Brand kommen kann.
Unterlassen Sie das Starten oder Stoppen des Betriebs des CONVENI-PACK, wenn der Leistungsschalter ein- oder ausgeschaltet ist.
Anderenfalls kann es zu einem Brand oder Wasserleck kommen. Außerdem kann das Gebläse plötzlich anlaufen, weil die Stromaus­fallkompensation aktiviert ist, was zu Verletzun­gen führen kann.
Benutzen Sie das Produkt nicht in einer Atmo­sphäre, die mit Speiseöl- oder Maschi­nenöldampf verunreinigt ist.
Öldampf kann Rissbildung, elektrische Schläge oder Brand verursachen.
Benutzen Sie das Produkt nicht an Orten mit starker Ölrauchbildung, z. B. in Küchen, oder an Orten mit brennbaren, korrosiven Gasen oder Metallstaub.
Die Benutzung des Produkts an solchen Orten kann einen Brand oder Ausfälle verursachen.
Verwenden Sie keine brennbaren Stoffe (z. B. Haarspray oder Insektizide) in der Nähe des Produkts. Reinigen Sie das Produkt nicht mit organi­schen Lösungsmitteln, wie z. B. Lackver­dünner.
Die Verwendung von organischen Lösungsmit­teln kann Rissbildung im Produkt, elektrische Schläge oder Brand verursachen.
Bewahren Sie keine leichtflüchtigen oder brennbaren Substanzen im Gerät auf.
Anderenfalls kann es zu einer Explosion oder einem Brand kommen.
Verwenden Sie unbedingt eine festgeschal­tete Stromquelle für das Kondensatorgerät.
Die Verwendung einer anderen Stromquelle kann zu Wärmebildung, Brand oder Ausfall des Produkts führen.
Verwenden Sie das Kondensatorgerät nicht für sachfremde Zwecke.
Verwenden Sie das Kondensatorgerät nicht zum Kühlen von Präzisionsinstrumenten oder Kunst­werken, weil dadurch die Leistung, die Qualität und/oder die Lebensdauer des betreffenden Objekts beeinträchtigt werden kann.
Benutzen Sie das Gerät nicht für Wasser­kühlung.
Es kann sonst zu Gefrieren kommen.
Der Lüfterschutz des Gerätes darf nicht ent­fernt werden.
Der Lüfterschutz verhindert eine Berührung des Hochdrehzahl-Lüfters des Gerätes, der Verlet­zungen verursachen kann.
Platzieren Sie feuchtigkeitsempfindliche Gegenstände nicht direkt unter Innen- oder Außengeräten.
Unter bestimmten Umständen kann Kondensat vom Hauptgerät oder von Kältemittelleitungen, durch Schmutz des Luftfilters oder einer Ablei­tungsverstopfung herabtropfen, sodass die jeweiligen Gegenstände faulen oder verderben können.
Zur Vermeidung eines Sauerstoffmangels müssen Sie sicherstellen, dass der Raum angemessen belüftet wird, falls die Anlage, wie beispielsweise ein Brenner, zusammen mit dem Kondensatorgerät verwendet wird.
Überprüfen Sie den Geräteständer und seine Halterungen nach langem Gebrauch auf Beschädigung.
Wird dieser in beschädigtem Zustand belassen, kann das Gerät herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Unterlassen Sie das Abstellen von brennba­ren Sprays oder die Benutzung von Spray­dosen in der Nähe des Gerätes, weil dies zu einem Brand führen kann.
Stoppen Sie zur Durchführung von Reini­gung, Wartung und Überprüfung unbedingt den Betrieb des Gerätes, und schalten Sie den Leistungsschalter aus.
Anderenfalls kann es zu elektrischen Schlägen oder Verletzungen kommen.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
Anderenfalls kann angesammelter Staub Wär­meerzeugung oder Entflammung verursachen.
Zur Vermeidung elektrischer Schläge berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Platzieren Sie keine Geräte, die eine offene Flamme erzeugen, in den Luftstrom der Anlage, da dies das Brennverhalten des Brenners beeinträchtigen kann.
Betriebsanweisung
3
LRYEQ16A7Y1 + LCBKQ3AV1(E)
4P448940-1A – 2016.07
Platzieren Sie Heizer nicht direkt unter dem Gerät, da dies durch die Wärme deformiert werden kann.
Passen Sie auf, dass keine Kinder auf das Außengerät klettern, oder dass keine Gegenstände darauf gestellt werden.
Herunterfallen oder Umkippen kann zu Verlet­zungen führen.
Achten Sie darauf, dass die Lufteinlass- und
-auslassöffnungen nicht blockiert werden.
Eine Beeinträchtigung des Luftstroms kann zu unzureichender Leistung oder Störungen führen.
Verwenden Sie zum Reinigen der Klimaan­lage oder der Fernbedienung kein Wasser.
Anderenfalls kann es zu elektrischen Schlägen oder Entflammung kommen.
Installieren Sie das Kondensatorgerät nicht an Orten, wo die Gefahr eines Lecks von brennbaren Gasen besteht.
Im Falle eines Gaslecks kann die Ansammlung von Gas in der Nähe des CONVENI-PACK zu einem Brand führen.
Stellen Sie keine Behälter mit brennbarem Inhalt, wie z. B. Spraydosen, innerhalb von 1 m von der Luftauslassöffnung ab.
Ein solcher Behälter könnte explodieren, weil er dem Warmluftstrom des Innen- oder Außengerä­tes ausgesetzt ist.
Schließen Sie Ablaufleitungen an, um per­fekten Abfluss zu gewährleisten.
Unvollkommener Abfluss kann zu einem Wasser­leck führen.
Setzen Sie die Bedienung keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Das LC-Display kann sich entfärben, und die Daten werden nicht mehr korrekt angezeigt.
Wischen Sie das Bedienfeld der Fernbedie­nung nicht mit Benzin, Verdünnung oder einem chemisch behandelten Reinigungstuch ab.
Das Bedienfeld kann sich verfärben oder die Beschichtung schält sich ab. Bei starker Verschmut­zung tauchen Sie ein Tuch in ein verdünntes neut­rales Reinigungsmittel, wringen Sie das Tuch gut aus und wischen Sie das Bedienfeld sauber. Wischen Sie mit einem anderen, trockenen Tuch nach.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch unbeaufsichtigte kleine Kinder oder gebrechliche Personen vorgesehen.
Es könnte sonst zu einer Beeinträchtigung der Körperfunktionen und Gesundheitsschäden kom­men.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät oder der Fernbedienung spielen.
Versehentliche Betätigung durch ein Kind kann zu einer Beeinträchtigung der Körperfunktionen und Gesundheitsschäden führen.
Lassen Sie Kinder nicht auf oder in der Nähe des Außengerätes spielen.
Bei achtloser Berührung des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter (Blumenvasen, Blumentöpfe usw.) auf das Gerät, weil dies zu elektrischen Schlägen oder Brand führen kann.
Um Verletzungen zu vermeiden, berühren Sie nicht den Lufteinlass oder die Alumini­umlamellen des Gerätes.
Vermeiden Sie direkte Berührung der Alu­miniumlamellen während der Reinigung.
Anderenfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Stellen Sie keine Gegenstände in unmittel­barer Nähe des Gerätes auf, und achten Sie darauf, dass sich keine Blätter oder sonsti­ger Unrat im Umfeld des Gerätes ansam­meln.
Blätter bedeuten eine Brutstätte für Kleintiere, die in das Gerät eindringen können. Wenn sie einmal in dem Gerät sind, können solche Tiere durch den Kontakt mit Elektroteilen Funktionsstö­rungen, Rauch oder Brand verursachen.
Wenn eine Reinigung des Inneren des Kon­densatorgeräts notwendig ist, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Eine unsachgemäße Reinigung kann zum Bre­chen von Kunststoffteilen, Wasserlecks und anderen Beschädigungen sowie elektrischen Schlägen führen.
Betreiben Sie das Kondensatorgerät nicht, während der Raum mit einem gasförmigen Insektizid behandelt wird.
Bei Nichtbeachtung können sich die Chemikalien im Gerät ablagern; dies kann bei Personen mit Überempfindlichkeit gegenüber Chemikalien zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen.
Betätigen Sie die Tasten der Fernbedienung niemals mit einem harten oder spitzen Gegenstand.
Sonst kann die Fernbedienung beschädigt wer­den.
Ziehen Sie niemals am Elektrokabel einer Fernbedienung und verdrehen Sie das Kabel nicht.
Dies kann zu Störungen am Gerät führen.
Berühren Sie niemals Komponenten im Inne­ren von Bedien- und Regeleinrichtungen.
Demontieren Sie niemals die Vorderblende. Durch das Berühren bestimmter innerer Bauteile können elektrische Schläge oder Beschädigun­gen des Geräts verursacht werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn innere Bauteile geprüft oder eingestellt werden müssen.
LRYEQ16A7Y1 + LCBKQ3AV1(E)
CONVENI-PACK
4P448940-1A – 2016.07
Betriebsanweisung
4
Lassen Sie die Fernbedienung nirgends lie-
Luftauslass Gebläse
Kältemittelleitung
Stromversorgungskabel
(zum dedizierten Fehlerstrom-Schutzschalter)
Erdleiter
Ein Draht zum Schutz des Systems durch Erdung des Außengerätes zur Verhütung von elektrischen Schlägen oder Brand aufgrund von Leckstrom.
Stromversorgungskabel (zum dedizierten Fehlerstrom­Schutzschalter)
Erdleiter
Ein Draht zum Schutz des Systems durch Erdung des Außengerätes zur Verhütung von elektrischen Schlägen oder Brand aufgrund von Leckstrom.
Kältemittel­leitung
Übertragungs­verkabelung
gen, wo diese feucht werden könnte.
Falls Wasser in die Fernbedienung eindringt, besteht die Gefahr eines elektrischen Kriechver­lusts oder der Beschädigungen elektronischer Komponenten.
Achten Sie beim Reinigen oder Prüfen des Luftfilters auf Ihre Schritte.
Bei Arbeiten an höher gelegenen Stellen ist äußerste Aufmerksamkeit erforderlich. Falls das Gerüst instabil ist, können Sie herunter­oder umfallen und sich verletzen.
[Elektroarbeiten]
Versuchen Sie nicht, Elektro- oder Erdungs­arbeiten selbst auszuführen, wenn Sie keine Befugnis haben.
Wenden Sie sich bei Elektro- und Erdungsarbei­ten an Ihren Händler.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversor­gung des Gerätes geeignet ist und das Gerät an einen dedizierten Stromkreis angeschlos­sen ist.
Überprüfen Sie die elektrische Kapazität und Spannung.
Es besteht die Möglichkeit, regelmäßige Überprüfungen auf Kä ltemittellecks planmäßig festzulegen. Wenden Sie sich für nähere Informationen an Ihren Händler.
[Installationsort]
Wird das Gerät an einem gut belüfteten Ort ohne umliegende Hindernisse installiert?
Benutzen Sie das Produkt nicht an folgenden Orten.
a. Orte, die Mineralöl, wie z. B. Schneidöl, ausge-
setzt sind.
b. Orte, die direkter Meerwassergischt und salziger
Luft ausgesetzt sind.
c. Orte, an denen schwefelhaltige Gase erzeugt
werden, wie z. B. an Thermalquellen.
d. Orte mit starken Spannungsschwankungen, wie
z. B. Fabriken. e. In Fahrzeugen oder an Bord von Schiffen. f. Orte mit Ölnebel oder übermäßigem Dampf, wie
z. B. Küchen. g. Orte, an denen Maschinen elektromagnetische
Wellen erzeugen.
Orte mit sauren oder alkalischen Gasen oder
h.
Dampf. i. Orte mit schlechter Entwässerung. j. Orte in einer potentiell explosiven Atmosphäre.
Installieren Sie das Gerät, die Stromversor­gungskabel, die Übertragungskabel und die Kältemittelleitungen in mindestens 1 Meter Abstand von Fernsehgeräten, Radios und Ste­reoanlagen.
Anderenfalls kann es zu Bild- und Tonstörungen kommen.
Sind Schneeschutzmaßnahmen getroffen?
Für ausführliche Vorkehrungen, wie z. B. die Ins­tallation einer Schneeschutzhaube, konsultieren Sie Ihren Händler.
Ist kein Spiel um die Durchgangsöffnung zwi­schen Innen- und Außengerät vorhanden?
Die gekühlte Luft entweicht durch den Spielraum, und die Kühlleistung des Gerätes verschlechtert sich.
Ist Wartungsplatz gesichert?
Betriebsanweisung
5

2. BEZEICHNUNG DES TEILS

2-1 Im Falle von LRYEQ16A7Y1

2-2 Im Falle von LCBKQ3AV1(E)

LRYEQ16A7Y1 + LCBKQ3AV1(E)
4P448940-1A – 2016.07
3. MASSNAHMEN VOR DEM
1
2
3
4
5
6
7
8
C
BETRIEB
4. FERNBEDIENUNG UND WAHL­SCHALTER KÜHLEN/HEINZEN:
Diese Bedienungsanleitung ist für das in diesem Handbuch beschriebene System mit Standardre­gelung vorgesehen. Wenden Sie sich vor dem erstmaligen Betrieb des Geräts mit Fragen zum Betrieb des Systems dieses Typs und dieser Marke an Ihren Daikin Händler. Wenn Ihre Installation über ein kundenspezifi­sches Regelungssystem verfügt, wenden Sie sich mit Fragen zum Betrieb Ihres speziellen Systems an Ihren Daikin Händler.
Beispiel eines Anschlusssystems
BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER SCHALTER UND ANZEIGEN
Nehmen Sie auf die zusammen mit der Fernbedienung gelieferte Bedienungsanleitung Bezug, wenn Sie eine Fernbedienung BRC1E51A verwenden. (In dieser Anleitung wird davon ausgegangen, dass Sie die Fernbedienung BRC1C62 verwenden.)
1 Außengerät 2 Zusatzgerät 3 Innengerät der Klimaanlage 4 Fernbedienung 5 Lüfterschlange (Innengerät für Kühlung) 6 Vitrine (Innengerät für Kühlung) 7 Vitrine (Innengerät zum Gefrieren) 8 Bedienfeld für das Entfrosten
1. Taste EIN/AUS
Drücken Sie die Taste, um das System zu star­ten. Drücken Sie die Taste noch einmal, um das System zu stoppen.
Abb. 1
2. Betriebsanzeige (rot)
Weitere Informationen zur Anlage, außer Außengerät und Zusatzgerät, finden Sie in den Bedienungsanleitungen der jeweiligen Ausrüstungsteile.
Während des Betriebs leuchtet die Lampe.
3.
Anzeige
“”
(Geregelte Umschaltung)
Wenn diese Anzeige erscheint, kann die Umschaltung zwischen Heizen/Kühlen nicht mit der Fernbedienung vorgenommen werden.
4. Anzeige “ ” (Luftstromlamelle)
Siehe Abschnitt “Bedienung des Geräts - Ein­stellen der Richtung des Luftstroms”.
5. Anzeige “ ” (Belüftung/Luftreini­gung)
Diese Anzeige bedeutet, dass das Belüftungs­gerät in Betrieb ist. (Diese Geräte sind Sonder­zubehör)
6. Anzeige “ ” (Solltemperatur)
Diese Anzeige gibt die eingestellte Solltempe­ratur an.
7. Anzeige “ ”, “ ”, “ ”, “ ”, “ ” (Betriebsart)
Diese Anzeige gibt die momentane Betriebsart an.
LRYEQ16A7Y1 + LCBKQ3AV1(E)
CONVENI-PACK
4P448940-1A – 2016.07
Betriebsanweisung
6
8. Anzeige “ ” (Programmzeit)
HINWEIS
TEST
Diese Anzeige gibt die programmierte Zeit zum Start bzw. Stopp des Systems an.
9. Anzeige “ ” (Inspektion/Testbetrieb)
Wenn Sie die Taste “Inspektion/Testbetrieb“ drücken, gibt die Anzeige die Betriebsart an, in der sich das System derzeit befindet.
10.Anzeige “ ” (unter Zentralrege­lung)
Dieses Symbol wird angezeigt, wenn das Sys­tem von einer zentralen Stelle aus geregelt wird. (Dies ist keine Standardspezifikation.)
11.Anzeige “ ” (Ventilatordrehzahl)
Diese Anzeige gibt die von Ihnen ausgewählte Ventilatordrehzahl an.
12.Anzeige “ ” (Zeitpunkt für Reinigung des Luftfilters)
Siehe Bedienungsanleitung des Innengeräts.
13.Anzeige “ ” (Entfrosten/Warmstart)
Siehe Abschnitt “Bedienung des Geräts - Erläu­terungen zum Heizbetrieb”.
14.Taste für Start / Stopp der Zeitschaltuhr
Siehe Abschnitt “Bedienung des Geräts - Pro­grammieren des Systemstarts und -stopps mit der Zeitschaltuhr”.
15.Taste für Ein / Aus der Zeitschaltuhr
Siehe Abschnitt “Bedienung des Geräts - Pro­grammieren des Systemstarts und -stopps mit der Zeitschaltuhr”.
16.Taste für Inspektion/Testbetrieb
Diese Taste darf ausschließlich von entspre­chend qualifiziertem Wartungspersonal zum Ausführen von Wartungsarbeiten verwendet werden.
17.Taste zur Zeitprogrammierung
Nehmen Sie mit dieser Taste die Programmie­rung der Start- und/oder Stopp-Zeit vor.
18.Taste zur Temperatureinstellung
Stellen Sie mit dieser Taste die gewünschte Temperatur ein.
19.Taste zum Rückstellen des Filtersymbols
Siehe Bedienungsanleitung des Innengeräts.
20.Taste für Regelung der Ventilatordrehzahl
Wählen Sie mit dieser Taste die gewünschte Ventilatordrehzahl aus.
21.Wahltaste für Betriebsart
Wählen Sie mit dieser Taste die gewünschte Betriebsart aus.
22.Einstellungstaste für die Richtung des Luft­stroms
Siehe Abschnitt “Bedienung des Geräts - Ein­stellen der Richtung des Luftstroms”.
23.Wahlschalter “Nur Lüften / Klimatisierung”
Stellen Sie den Schalter für die reine Belüftung auf “ ” oder für den Heiz- oder Kühlbetrieb auf “ ”.
24.Umschalter Kühlen/Heizen
Stellen Sie den Schalter für den Kühlbetrieb Belüftung auf “ ” oder für den Heizbetrieb auf “”.
25.Thermistor
Dieser Thermistor misst die Raumtemperatur in der Nähe der Fernbedienung.
26.Diese Tasten werden verwendet, wenn Belüftungsgeräte installiert sind (Sonderzu­behör)
Siehe Bedienungsanleitung des Belüftungsge­räts.
• In Abbildung 2 sind alle anzeigbaren Symbole dargestellt, im Normalbetrieb erscheinen nur die entsprechenden Symbole.
• In Abbildung 1 ist die Fernbedienung mit geöffneter Vorderabdeckung dargestellt.

5. BEDIENUNG DES GERÄTS

• Die Bedienung der Geräte variiert in Abhängig­keit von der Kombination “Außengerät - Fernbe­dienung”. Lesen Sie den Abschnitt “Massnahmen vor dem Betrieb”.
• Schalten Sie den Hauptschalter 6 Stunden vor dem Betrieb ein, um das Gerät zu schützen.
• Für ein problemloses Anlaufen der Anlage soll­ten Sie während der Hauptsaison die Stromver­sorgung der Anlage nicht ausschalten.
• Wird der Hauptstromversorgung während des Betriebs ausgeschaltet, wird der Betrieb nach dem Wiedereinschalten der Stromversorgung automatisch neugestartet.
5-1 KÜHLEN, HEIZEN, AUTOMATISCH
UND NUR LÜFTEN
Abb. 2
Betriebsanweisung
7
LRYEQ16A7Y1 + LCBKQ3AV1(E)
4P448940-1A – 2016.07
Drücken Sie die Auswahltaste für die
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
1
2
3
4
5
6
Betriebsart mehrere Male und starten Sie die gewünschte Betriebsart:
• “ ” Kühlbetrieb
• “ ” Heizbetrieb
• “ ” Nur Lüften Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
Die Betriebslampe leuchtet und das System startet den Betrieb.
• Wenn in der Fernbedienung das Symbol
” (Geregelte Umschaltung) angezeigt wird, kann die Betriebsart der Anlage nicht mit dieser Fernbedienung gewechselt werden. Wechseln Sie die Betriebsart der Anlage mit einer Fernbedienung, an der nicht das Symbol “ ” angezeigt wird.
• Wenn die Anzeige “ ” (Geregelte
Umschaltung) blinkt, schlagen Sie in Abschnitt “Bedienung des Geräts - Festlegen der Master­Fernbedienung” nach.
• Nach dem Stopp des Heizbetriebs läuft der Ven-
tilator möglicherweise noch ca. 1 Minute weiter, um die Wärme aus dem Innengerät abzuführen.
• Die Stärke des Luftstroms ändert sich mögli-
cherweise in Abhängigkeit von der Raumtempe­ratur automatisch, oder der Ventilator wird sofort angehalten. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Das System kann zum Schutz der Geräte die
Stärke des Luftstroms automatisch ändern.
• Die Änderung der Luftstromstärke dauert mögli-
cherweise eine kurze Zeit. Das ist normal.
ANPASSUNG (Siehe Abb. 2)
Zum Einstellen der gewünschten Temperatur, der Ventilatordrehzahl und der Richtung des Luftstroms (nur an Fernbedienung: FXC, FXF, FXH) gehen Sie wie folgt vor.
Drücken Sie die Taste zur Temperatureinstel­lung und stellen Sie die gewünschte Tempe-
ratur ein. Bei jedem Tastendruck wird die
Solltemperatur um 1°C erhöht oder verringert.
STOPPEN DES SYSTEMS (siehe Abb. 2)
Drücken Sie erneut die EIN/AUS-Taste. Die Betriebslampe erlischt und das System stoppt den Betrieb.
• Schalten Sie unmittelbar nach dem Stopp des Geräts die Stromversorgung nicht aus.
• Das System benötigt mindestens noch 5 Minuten, damit die Kondensatpumpe das restliche Wasser abpumpen kann. Bei einem sofortigen Ausschalten der Stromversorgung kann es zum Auslaufen von Wasser und zu weiteren Problemen kommen.
ERLÄUTERUNGEN ZUM HEIZBETRIEB
• Im Allgemeinen kann es im Heizbetrieb etwas länger dauern als im Kühlbetrieb, bis die Solltemperatur erreicht wird. Wir empfehlen, den zuvor eingestellten Betrieb beizubehalten und mit der Zeitschaltuhr zu star­ten.
• Die folgenden Betriebsarten werden ausgeführt, um ein Absinken der Heizleistung oder ein Aus­blasen von Kaltluft zu vermeiden.
Entfrostungsbetrieb
• Im Heizbetrieb steigt die Gefahr des Ein­frierens des Wärmetauschers des Außen­geräts. Die Heizleistung sinkt und das System startet den Entfrostungsbetrieb.
• Der Ventilator im Innengerät stoppt und an der Fernbedienung wird “ ” ange-
zeigt.
• Nach max. 10 Minuten Entfrostungsbetrieb schaltet das System wieder in den Heizbe­trieb.
Warmstart
• Der Ventilator des Innengeräts wird auto­matisch angehalten, um zu verhindern, dass zu Beginn des Heizbetriebs Kaltluft aus einem Innengerät ausgeblasen wird.
An der Fernbedienung wird “ ” ange­zeigt.
• Stellen Sie eine Solltemperatur ein, die im Betriebsbereich der Anlage liegt.
• Für die Betriebsart “Nur Lüften” ist das Ein­stellen einer Solltemperatur nicht möglich.
Drücken Sie die Taste für die Einstellung der Ventilatordrehzahl und stellen Sie die gewünschte Ventilatordrehzahl ein.
Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Richtung des Luftstroms. Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt “Einstellen der Richtung des Luftstroms”.
LRYEQ16A7Y1 + LCBKQ3AV1(E)
CONVENI-PACK
4P448940-1A – 2016.07
Mit sinkenden Außentemperaturen sinkt auch die Heizleistung. Verwenden Sie in diesen Fällen ein weiteres Heizgerät in Kombination mit der Anlage. (Wenn Sie Heizgeräte mit offener Flamme verwen­den, muss der Raum beständig belüftet werden.) Platzieren Sie keine Geräte, die eine offene Flamme erzeugen, in den Luftstrom der Anlage oder unter das Innengerät.
Nach dem Start der Anlage dauert es eine gewisse Zeit, bis der Raum aufgewärmt ist, da das Innenge­rät anhand eines Warmluft-Zirkulationssystems den gesamten Raum aufheizt.
Betriebsanweisung
8
HINWEIS
1
2
3
4
1
2
Wenn die Warmluft zur Raumdecke aufsteigt, bleibt der Fußbodenbereich kalt, wir empfehlen daher, die­ses Zirkulationssystem (den Ventilator des Innenge­räts für die Zirkulation der Luft) zu nutzen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler.

5-2 ENTFEUCHTUNGSPROGRAMM

• Mit dieser Betriebsart soll die Luftfeuchtigkeit im Raum bei minimaler Temperaturverminderung gesenkt werden.
• Temperatur und Ventilatordrehzahl werden auto­matisch vom Mikrocomputer bestimmt.
• Wenn die Raumtemperatur zu niedrig ist, startet das System diese Betriebsart nicht.
• Temperatur und Ventilatordrehzahl werden auto­matisch vom Mikrocomputer bestimmt und kön­nen daher nicht mit der Fernbedienung eingestellt werden.
• Bei einer Raumtemperatur von 20°C oder darun­ter steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
5-3 EINSTELLEN DER RICHTUNG DES
LUFTSTROMS (nur für Geräte mit 2­seitigem oder 4-seitigem Luftauslass, Unterdeckengeräte)
Abb. 4
Drücken Sie die Taste für die Rich­tung des Luftstroms und wählen Sie die Luftstromrichtung aus. Das Symbol für die Luftstromlamel­len bewegt sich (siehe rechts), und der Luftstrom ändert kontinuierlich seine Richtung. (Einstellung “Auto­matisches Schwenken”)
Abb. 3
Drücken Sie die Auswahltaste für die Betriebsart mehrere Male und wählen Sie “ ” (Entfeuchtungs-Programm).
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste. Die Betriebslampe leuchtet und das System startet den Betrieb.
Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Richtung des Luftstroms (nur FXC, FXF, FXH). Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt “Einstellen der Richtung des Luft­stroms”.
Drücken Sie erneut die EIN/AUS-Taste. Die Betriebslampe erlischt und das System stoppt den Betrieb.
• Schalten Sie unmittelbar nach dem Stopp des Geräts die Stromversorgung nicht aus.
• Das System benötigt mindestens noch 5 Minuten, damit die Kondensatpumpe das restliche Wasser abpumpen kann. Bei einem sofortigen Ausschalten der Stromversorgung kann es zum Auslaufen von Wasser und zu weiteren Problemen kommen.
Drücken Sie die Taste für die Ein­stellung der Richtung des Luft­stroms Ihrer Wahl.
Das Symbol für die Luftstromlamel­len bewegt sich nicht mehr, und die Richtung des Luftstroms wird nicht mehr verändert. (Einstellung einer festen Luftstromrichtung)
BEWEGUNG DER LUFTSTROMLAMELLE
Unter den folgenden Bedingungen wird die Luft­stromrichtung über den Mikrocomputer geregelt, sodass diese von der angezeigten Luftstromrich­tung abweichen kann.
KÜHLEN HEIZEN
• Beim Starten des Betriebs.
• Wenn die Raumtemperatur höher als die Solltemperatur ist.
• Im Entfrostungsbetrieb.
• Bei kontinuierlichem Betrieb mit horizontaler Luftstromrichtung.
• Bei kontinuierlichem Betrieb eines Unterdecken- oder Wandgeräts im Kühlbetrieb mit nach unten gerichtetem Luftstrom kann der Mikrocomputer die Richtung des Luftstroms ändern; anschließend ändert sich auch die Anzeige an der Fernbedienung.
Die Luftstromrichtung kann auf eine der folgenden Weisen eingestellt werden:
• Die Luftstromlamellen stellen ihre Position selbst ein.
Der Benutzer kann eine feste Luftstromrichtung einstellen. Automatisch “ ” oder gewünschte Position “ ”.
Betriebsanweisung
9
LRYEQ16A7Y1 + LCBKQ3AV1(E)
4P448940-1A – 2016.07
HINWEIS
• Die Bewegungsgrenze der Lamelle ist ver-
HINWEIS
2-seitiger Luftauslass
4-seitiger Luftauslass
1
2
3
1
2
stellbar. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Daikin-Fachhändler. (Nur bei Geräten mit 2-seitigem oder 4-seitigem Luftauslass, Eck-, Unterdecken- und Wandgeräten.)
• Vermeiden Sie einen Betrieb in horizonta­ler Richtung “ ”. Dadurch kann es zu Taubildung oder Staubablagerungen an
der Zimmerdecke kommen.
Abb. 5
5-4 PROGRAMMIEREN DES SYS-
TEMSTARTS UND -STOPPS MIT DER ZEITSCHALTUHR
• Für den Betrieb der Zeitschaltuhr stehen Ihnen die folgenden zwei Möglichkeiten zur Verfügung. Programmieren der Stoppzeit “ ” : Das System stoppt nach dem Ablauf der eingestell­ten Zeit. Programmieren der Startzeit “ ” : Das Sys­tem startet nach dem Ablauf der eingestellten Zeit.
• Die Zeitschaltuhr kann für maximal 72 Stunden programmiert werden.
• Die Start- und Stoppzeit können gleichzeitig pro­grammiert werden.
Bei jedem Tastendruck wird die Zeit um 1 Stunde vor- oder zurückgestellt.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste der Zeitschal­tuhr. Das Verfahren zur Einstellung der Zeitschal-
tuhr ist beendet. Die Anzeige “ ” oder “ ” blinkt nicht mehr, sondern leuchtet.
• Wenn Sie die Ein- und Auszeit der Zeit­schaltuhr gleichzeitig einstellen, wiederho-
len Sie das obige Verfahren (von “ ” bis “ ”) erneut.
• Nach der Programmierung der Zeitschal­tuhr sehen Sie in der Anzeige die verblei­bende Zeit.
• Drücken Sie die Ein/Aus-Taste der Zeit­schaltuhr erneut, um den Programmiervor­gang abzubrechen. Die Anzeige erlischt.
Beispiel:
Die Zeitschaltuhr wurde so programmiert, dass das System nach 3 Stunden stoppt und nach 4 Stunden startet. Das System stoppt nach 3 Stunden und startet 1 Stunde später wieder.
LRYEQ16A7Y1 + LCBKQ3AV1(E)
CONVENI-PACK
4P448940-1A – 2016.07
Abb. 6
Drücken Sie die Taste für den Start/Stopp der Zeitschaltuhr mehrere Male, und wählen Sie die Betriebsart anhand der Anzeige aus.
Die Anzeige blinkt.
• Zum Einstellen des Stopps der Zeitschal­tuhr “
• Zum Einstellen des Starts der Zeitschaltuhr “”
Drücken Sie die Tasten zur Programmierung der Zeitschaltuhr, und stellen Sie die Start­und Stoppzeit des Systems ein.
Abb. 7
5-5 WARNHINWEISE FÜR SYSTEME MIT
GRUPPENREGELUNGEN ODER ZWEI FERNBEDIENUNGEN
Dieses System bietet neben der Einzelregelung (eine Fernbedienung regelt ein Innengerät) zwei weitere Regelungssysteme. Informieren Sie sich bei Ihrem Daikin Händler über die Art Ihres Sys­tems.
System mit Gruppenregelung Mit einer Fernbedienung werden bis zu 16 Innengeräte geregelt. Alle Innengeräte sind gleich eingestellt.
Regelungssystem mit zwei Fernbedienungen
Zwei Fernbedienungen regeln ein einziges Innengerät (bei einer Gruppenregelung: eine Gruppe an Innengeräten). Das Gerät wird indivi­duell betrieben.
Betriebsanweisung
10
HINWEIS
• Wenden Sie sich an Ihren Daikin-Fach-
ACHTUNG
AUS
händler, wenn Sie die Kombination oder Einstellung der Gruppensteuerung und die Regelungssysteme mit zwei Fernbedie­nungen ändern möchten.

6. OPTIMALER BETRIEB

Befolgen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um den ordnungsgemäßen Betrieb des Systems zu gewährleisten.
• Schalten Sie die Stromversorgung aus, wenn das Gerät längere Zeit nicht betrieben wird.
Das Gerät verbraucht einen Strom von mehreren Watt bis zu ein paar Dutzend Watt, wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist (siehe Hin­weis). Zum Zwecke des Maschinenschutzes sollte die Stromversorgung jedoch mindestens 6 Stunden vor Betriebsbeginn des Gerätes eingeschaltet wer­den.
Hinweis: Der Stromverbrauch des Gerätes häng
von den Betriebsfaktoren, wie z. B. dem Modell des CONVENI-PACK, ab.
• Installieren Sie einen Alarm, falls die Wahr­scheinlichkeit groß ist, dass die gelagerten Waren durch einen Betriebsfehler verschlechtert werden.
Das Gerät verfügt über eine Klemme für die Aus­gabe eines Alarmsignals. Sollte eine Funktionsstörung im System ohne einen Alarm auftreten, wird der Betrieb des Gerä­tes für eine lange Zeit unterbrochen, so dass es zu einer Beschädigung der gelagerten Waren kom­men kann. Die Installation einer Alarmanlage wird empfohlen, um in solchen Fällen sofort geeignete Maßnahmen zu ergreifen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler.
• Richten Sie den austretenden Luftstrom sachge­mäß aus, und vermeiden Sie, dass der Luftstrom direkt auf Personen im Raum gerichtet ist.
• Stellen Sie die Raumtemperatur auf einen ange­nehmen Wert ein. Vermeiden Sie übermäßiges Heizen oder Kühlen.
• Verhindern Sie direkte Sonneneinstrahlung in den Raum während des Kühlbetriebs, indem Sie Vorhänge oder Rollos aufhängen.
• Lüften Sie regelmäßig. Achten Sie bei starker Raumbelegung beson­ders auf die Belüftung.
• Halten Sie Türen und Fenster geschlossen. Falls Türen und Fenster geöffnet bleiben, entströmt die Raumluft, sodass die Kühl- bzw. Heizwirkung vermindert wird.
• Stellen Sie keine Gegenstände in die Nähe der Lufteinlass- und Luftauslassöffnung des Geräts. Dies kann zum Rückgang der Wirkung oder zum Anhalten des Geräts führen.
• Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet, schalten Sie die Hauptstrom­versorgung aus. Bei eingeschalteter Haupt­stromversorgung verbraucht das Gerät Elektroenergie. Schalten Sie bei Wiederauf­nahme des Betriebs die Hauptstromversorgung für ein weiches Anlaufen 6 Stunden vor dem Betrieb ein. (Siehe Kapitel “Wartung” im Hand­buch des Innengeräts.)
• Wenn das Symbol “ ” (Zeitpunkt für die Rei­nigung des Luftfilters) angezeigt wird, wenden Sie sich für eine Reinigung der Filter an qualifi­ziertes Wartungspersonal. (Siehe Kapitel “War­tung” im Handbuch des Innengeräts.)
• Halten Sie zwischen Innengerät und Fernbedie­nung einen Abstand von mindestens 1 m zu Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen und ähnlichen Geräten. Anderenfalls kann es zu Störungen dieser Geräte kommen.
• Verwenden Sie in unmittelbarer Nähe des Innen­geräts keine anderen Heizgeräte. Die Geräte könnten durch die Wärme deformiert werden.
Die Raumtemperatur benötigt einige Zeit, um die Solltemperatur zu erreichen. Wir empfehlen, den zuvor eingestellten Betrieb bei­zubehalten und mit der Zeitschaltuhr zu starten.
7. PFLEGE- UND REINIGUNGSVER­FAHREN
Stoppen Sie den Betrieb des Gerätes mit dem Netzschalter, und schalten Sie die Stromversor­gung (d. h. den Fehlerstrom-Schutzschalter) aus, bevor Sie mit der Wartung des Gerätes beginnen.
Vermeiden Sie direkte Berührung der Alu­miniumlamellen während der Reinigung.
Anderenfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Waschen Sie das Gerät nicht mit Wasser.
Anderenfalls kann es zu elektrischen Schlägen oder Entflammung kommen.
Stoppen Sie zur Durchführung von Reini­gung, Wartung und Überprüfung unbedingt den Betrieb des Gerätes, und schalten Sie den Leistungsschalter aus.
Anderenfalls kann es zu elektrischen Schlägen oder Verletzungen kommen.
Betriebsanweisung
11
LRYEQ16A7Y1 + LCBKQ3AV1(E)
4P448940-1A – 2016.07
Reinigen des Außengeräts
• Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Reinigen des Innengeräts
• Da das System eine All-in-one Klimaanlage / Kühlanlage ist, kann sich der Ventilator im Heiz­betrieb auch drehen, wenn der Betrieb mit der Fernbedienung gestoppt wurde. Vor der Reinigung müssen Sie den Betrieb mit der Fernbedienung stoppen und den Haupt­schalter ausschalten. Weitere Informationen finden Sie in der Bedie­nungsanleitung des Innengeräts.
Reinigen der Vitrine und des Gerätekühlers
• Weitere Informationen finden Sie in der Bedie­nungsanleitung der Vitrine und des Geräteküh­lers.
Reinigen der Kondensatwanne (Sonderzube­hör)
• Reinigen Sie die Kondensatwanne, damit sie nicht verstopft und verschmutzt.
• Schalten Sie die Stromversorgung (d. h. den Fehlerstrom-Schutzschalter) aus, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.

8. FEHLERSUCHE

8-1 Die folgenden Fälle stellen keine Funk-
tionsstörungen dar.
1. Das Gerät funktioniert nicht.
Bei einem Neustart nach einem Stopp des
Betriebs oder bei einem Wechsel der Betriebsart nach dem Auswählen der Betriebsart läuft die Klimaanlage nicht sofort an.
Falls die Betriebslampe leuchtet, liegt keine Fehlfunktion des Geräts vor. Nach dem Ausschalten startet die Klimaan­lage erst 5 Minuten nach dem Wiederein­schalten, um eine Überlastung des Verdichtermotors zu verhindern.
Wenn an der Fernbedienung “Unter Zent-
ralregelung” angezeigt und die EIN/AUS­Taste gedrückt wird, blinkt die Anzeige für einige Sekunden.
Dadurch wird angezeigt, dass das Gerät über den Zentralregler geregelt wird. Die blinkende Anzeige bedeutet, dass die Fernbedienung nicht verwendet werden kann.
Das System startet nicht sofort, nachdem
die Stromversorgung eingeschaltet wurde.
Warten Sie eine Minute, bis der Mikrocompu­ter betriebsbereit ist.
2. Das System stoppt gelegentlich
In der Anzeige der Fernbedienung wird
“U4” oder “U5” angezeigt und die Anlage stoppt, läuft jedoch nach einigen Minuten wieder an.
Dies weist darauf hin, dass die Fernbedie­nung Signale außer von der Klimaanlage auch von anderen elektrischen Geräten emp­fängt, wodurch die Kommunikation zwischen den Geräten behindert und das Gerät gestoppt wird. Der Betrieb startet automatisch wieder, wenn das Fremdsignal erlischt.
3. Ein Wechseln zwischen KÜHLEN/HEIZEN ist nicht möglich.
Wenn das Symbol “ ” (Geregelte
Umschaltung) angezeigt wird.
Dies bedeutet, dass es sich um eine Slave­Fernbedienung handelt. Siehe “Festlegen der Master-Fernbedie­nung”.
Wenn ein Wahlschalter Kühlen/Heizen ins-
talliert ist und das Symbol “ ” (Geregelte Umschaltung) angezeigt wird.
Dies bedeutet, dass der Wechsel zwischen Kühlen und Heizen durch den Wahlschalter Kühlen/Heizen erfolgt. Fragen Sie Ihren Daikin Händler, an welcher Position der Wahl­schalter installiert wurde.
4. Der Lüftungsbetrieb ist möglich, das Kühlen und Heizen jedoch nicht.
Direkt nach dem Einschalten der Strom-
versorgung.
Der Mikrocomputer wird gestartet. Warten Sie 10 Minuten.
5. Die Ventilatorstärke entspricht nicht der Ein­stellung.
Die Ventilatorstärke ändert sich auch bei
Drücken der entsprechenden Einstelltaste nicht.
Im Heizbetrieb schaltet sich das Außengerät aus, wenn die Raumtemperatur die Solltem­peratur erreicht hat, und das Innengerät schaltet in eine leise Ventilatordrehzahl. Dadurch wird verhindert, dass Kaltluft direkt auf Personen im Raum geblasen wird. Die Ventilatorstärke ändert sich auch bei Drü­cken der Taste nicht, wenn sich ein anderes Innengerät im Heizbetrieb befindet.
LRYEQ16A7Y1 + LCBKQ3AV1(E)
CONVENI-PACK
4P448940-1A – 2016.07
Betriebsanweisung
12
6. Aus einem Gerät tritt weißer Nebel aus. <Innengerät der Klimaanlage>
Die Luftfeuchtigkeit ist im Kühlbetrieb zu
hoch.
Falls das Innere des Innengeräts stark ver­schmutzt ist, wird die Temperaturverteilung im Raum ungleichmäßig. Reinigen Sie das Innere des Innengeräts. Weitere Informatio­nen zum Reinigen des Geräts erhalten Sie von Ihrem Daikin-Händler. Dieser Vorgang muss von qualifiziertem Wartungspersonal ausgeführt werden.
Unmittelbar nach dem Stopp des Kühlbe-
triebs und wenn die Umgebungstempera­tur und die Feuchtigkeit gering sind.
Dies tritt auf, wenn warmes Kältemittelgas zurück in das Innengerät strömt und Dampf bildet.
<Innengerät der Klimaanlage, Außengerät>
Nach Beendigung des Entfrostungsbe-
triebs wechselt das System in den Heizbe­trieb.
Entfrostungsfeuchtigkeit wechselt in den gas­förmigen Zustand und tritt aus den Geräten aus.
7. Das System erzeugt Geräusche. <Innengerät der Klimaanlage>
Im Kühlbetrieb oder nach dem Stopp des
Betriebs sind beständige schwache Geräusche zu hören.
Dieses Geräusch ist zu hören, wenn die Kon­densatpumpe (Sonderzubehör) arbeitet.
Während das Innengerät ausgeschaltet
ist, ist ein Zischen zu hören.
Dieses Geräusch ist zu hören, wenn das andere Innengerät in Betrieb ist. Es wird ein geringer Kältemittelfluss aufrechterhalten, um einen Verbleib von Öl oder Kältemittel im System zu vermeiden.
<Außengerät, Zusatzgerät>
Der Ton des Betriebsgeräuschs ändert sich.
Dieses Geräusch wird durch eine Änderung der Frequenz verursacht.
<Innengerät der Klimaanlage, Außengerät, Zusatzgerät>
Ein beständiges “Rauschen“ ist im Kühl-
oder Entfrostungsbetrieb zu hören.
Dieses Rauschen wird durch das Kältemittel­gas erzeugt, das durch die Innen- und Außengeräte fließt.
Beim Start oder direkt nach dem Stoppen
des Betriebs oder des Abtauens ist ein Rauschen zu hören.
Dieses Rauschen wird durch den Stopp oder eine Veränderung des Kältemittelflusses erzeugt.
8. Aus dem Gerät tritt Staub aus.
Wenn das Gerät nach längerer Zeit wieder
genutzt wird.
Staub ist in das Gerät eingedrungen.
9. Die Geräte geben Gerüche von sich.
Während des Betriebs. Gerüche aus dem Raum, von Möbeln oder Zigaretten wurden vom Gerät absorbiert und werden nun ausgeblasen.
10.Der Ventilator des Außengeräts dreht sich nicht.
Während des Betriebs. Die Ventilatordrehzahl wird so geregelt, dass ein optimaler Betrieb der Anlage erreicht wird.
11.Das Symbol “ ” wird angezeigt
Dies ist unmittelbar nach dem Einschalten der Hauptstromversorgung der Fall.
Die Anzeige bedeutet, dass der Betrieb der Fernbedienung normal ist. Diese Anzeige ist für 1 Minute zu sehen.
12.Der Verdichter oder der Ventilator des Außengeräts stoppt nicht
Dadurch wird verhindert, dass Öl und Käl-
temittel im Verdichter verbleiben. Das Gerät hält nach 5 bis 10 Minuten an.
13.Auch bei angehaltenem Gerät wird Warmluft ausgeblasen.
Warmluft können Sie bei angehaltenem
Gerät spüren.
Mehrere Innengeräte am selben System sind in Betrieb, wenn dann ein anderes Gerät läuft, strömt immer noch etwas Kältemittel durch das Gerät.
14.Der Kühleffekt ist unzureichend.
Entfeuchtungsprogramm. Durch das Entfeuchtungsprogramm soll die Raumtemperatur so wenig wie möglich gesenkt werden. Siehe Seite 8.
15.Der Ventilator im Innengerät kann sich dre­hen, während das Gerät angehalten ist.
Der Ventilator dreht sich, auch wenn der
Betrieb mit der Fernbedienung gestoppt wurde.
Da das System als All-in-one Klimaanlage / Kühlanlage betrieben wird, kann sich der Ventilator während des Betriebs der Vitrine drehen, damit sich in der Klimaanlage weder Öl noch Kältemittel ansammeln.
Betriebsanweisung
13
LRYEQ16A7Y1 + LCBKQ3AV1(E)
4P448940-1A – 2016.07
8-2 Überprüfung vor Anforderung des
WARNUNG
Schalter
Auslöse­position
Unterbrecher
EIN
AUS
Wartungsdienstes.
1. Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.
• Ist die Stromversorgungssicherung durchge­brannt? Schalten Sie die Stromversorgung aus. (Kon­sultieren Sie Ihren Händler bezüglich des Aus­tauschs der Stromversorgungssicherung.)
• Ist der Leistungsschalter nicht ausgeschaltet? Schalten Sie die Stromversorgung ein, falls der Knopf des Leistungsschalters in der Aus­Stellung steht. Schalten Sie die Stromversorgung nicht ein, falls der Knopf des Leis­tungsschalters in der Auslösestellung steht. (Konsultieren Sie Ihren Händler.)
• Besteht kein Stromausfall? Warten Sie, bis die Stromversorgung wieder­hergestellt ist. Falls ein Stromausfall während des Betriebs auftritt, wird das System unmit­telbar nach der Wiederherstellung der Strom­versorgung automatisch neu gestartet.
• Sind alle Stromquellen eingeschaltet? Schalten Sie alle Stromquellen ein.
2. Das Gerät kommt bald nach Betriebsbeginn zu einem Stillstand.
• Blockieren Hindernisse den Lufteinlass oder ­auslass des Außen- oder Innengerätes? Entfernen Sie die Hindernisse;
• Prüfen Sie, ob die Fernbedienung “ ” anzeigt (Zeitpunkt für Reinigung des Luftfil­ters); Weitere Informationen zur Klimatisierung fin­den Sie in der Bedienungsanleitung des Innengeräts. Reinigen Sie den Luftfilter.
3. Das System arbeitet, die Kühl- oder Heizwir­kung (Klimatisierung) ist jedoch unzurei­chend.
• Prüfen Sie, ob die Lufteinlass- oder -auslas­söffnung am Außen- oder Innengerät blockiert ist. Entfernen Sie die Hindernisse und sorgen Sie für eine gute Belüftung.
• Prüfen Sie, ob die Fernbedienung “ ” anzeigt (Zeitpunkt für Reinigung des Luftfil­ters); Siehe Bedienungsanleitung des Innengeräts. Reinigen Sie den Luftfilter.
• Überprüfen Sie die Temperatureinstellung. Siehe Abschnitt “Bedienung des Geräts”.
• Überprüfen Sie die Einstellung der Ventilator­drehzahl an der Fernbedienung. Siehe Abschnitt “Bedienung des Geräts”.
• Überprüfen Sie, dass Türen oder Fenster geschlossen sind. Schließen Sie die Türen oder Fenster, damit kein Wind hereinweht.
• Überprüfen Sie, dass sich während des Kühl­betriebs nicht zu viele Menschen im Raum aufhalten.
• Überprüfen Sie, dass während des Kühlbe­triebs die Wärmelast im Raum nicht zu hoch ist.
• Überprüfen Sie, dass während des Kühlbe­triebs kein direktes Sonnenlicht in den Raum fällt. Schließen Sie Vorhänge bzw. Rollos.
• Überprüfen Sie, dass der Luftstromwinkel richtig eingestellt ist. Siehe Abschnitt “Bedienung des Geräts”.
4. Der Kühlbetrieb des Gerätes ist schlecht.
• Weist das Innengerät (Gerätekühler und Vitrine) nicht viel Frost auf? Führen Sie eine manuelle Entfrostung durch, oder verkürzen Sie den Zyklus des Entfros­tungsbetriebs.
• Befinden sich nicht zu viele Artikel im Inne­ren? Reduzieren Sie die Anzahl der Artikel.
• Ist der Umlauf der Kaltluft im Innengerät (Gerätekühler und Vitrine) gleichmäßig? Ändern Sie die Anordnung der Artikel.
• Hat sich nicht zu viel Staub auf dem Wärme­tauscher des Außengerätes angesammelt? Entfernen Sie den Staub mit einer Bürste oder einem Staubsauger, ohne Wasser zu verwen­den, oder konsultieren Sie Ihren Händler.
• Strömt keine Kaltluft aus? Stoppen Sie das Kaltluftleck.
• Ist die Solltemperatur im Innengerät (Geräte­kühler und Vitrine) nicht zu hoch eingestellt? Stellen Sie eine angemessene Temperatur ein.
• Werden keine Hochtemperatur-Artikel gela­gert? Lagern Sie diese, nachdem sie einmal abge­kühlt sind.
• Ist die Öffnungszeit der Tür nicht zu lang? Minimieren Sie die Öffnungszeit der Tür.
8-3 Konsultieren Sie in den folgenden Fäl-
len Ihren Händler.
Falls eine Funktionsstörung im Kondensa­torgerät auftritt (mit Abgabe eines Brandge­ruchs usw.), schalten Sie das Gerät aus, und kontaktieren Sie Ihren Händler.
Fortgesetzter Betrieb unter solchen Umständen kann zu einem Ausfall, elektrischen Schlägen oder Brand führen.
LRYEQ16A7Y1 + LCBKQ3AV1(E)
CONVENI-PACK
4P448940-1A – 2016.07
Betriebsanweisung
14
1. Sicherheitsvorrichtungen, wie Sicherung, Leistungsschalter und Fehlerstrom-Schutz­schalter, werden häufig betätigt, oder die Funktion des Betriebsschalters (RUN) ist instabil.
Kontaktieren Sie Ihren Händler, nachdem Sie die Stromversorgung ausgeschaltet haben.
2. Schalten Sie die Stromversorgung aus, und
konsultieren Sie Ihren Händler, falls andere Symptome als die obigen festgestellt wer­den oder die Anlage nach Ausführung der unter 8-2 beschriebenen Schritte nicht in den Normalbetrieb versetzt wird.

9. ÜBERPRÜFUNG

Präventivwartung des Gerätes ist erforderlich, um kommerzielle Produkte nicht zu beschädi­gen. Lassen Sie eine Überprüfung von einem Wartungstechniker durchführen, der von unse­rem Händler autorisiert wurde.
Nehmen Sie dazu auf die Informationen zur War­tungsüberprüfung auf Seite 16 Bezug.
Betriebsanweisung
15
LRYEQ16A7Y1 + LCBKQ3AV1(E)
4P448940-1A – 2016.07

10. PRODUKTMODELLE UND HAUPTSPEZIFIKATIONEN

10-1Modelle und Hauptspezifikationen.

Modell LRYEQ16A7Y1 LCBKQ3AV1 Stromversorgung 3 Phasen, 380 bis 415 V, 50 Hz 1 Phasen, 220 bis 240 V, 50 Hz Kältemittel R410A
Betriebsbedingung
Leistung (kW)
Außenabmessungen (H×B×T) (mm) 1.680×1 Produktgewicht (kg) 370 47 Schalldruckpegel (dB(A)) 62 49
Genehmigungs­druck
Hinweis:
• Betriebsbedingungen:
Außengerät
(Klimaanlagenseite) Innentemperatur: 27°CDB/19°CDB, Außentemperatur: 32°CDB, Leitungslänge: 7,5 m; Niveauunterschied: 0 m (Im Kühlvorzugsmodus) (Kühlanlagenseite) Verdampfungstemperatur: -10°C, Außentemperatur: 32°CDB, Ansaug-ÜH: 10°C (Im Kühlvorzugsmodus) (Heizbedingungen) Innentemperatur: 20°CDB, Außentemperatur: 7°CDB/6°CDB, Kühlanlagenlast: 18 kW, Leitungslänge: 7,5 m; Niveauunterschied: 0 m Äquivalent der Sättigungstemperatur zum Ansaugdruck (Kühlanlagenseite): -10°C (unter Kühlbedin­gung), Anschlussleistung für Innen-Klimaanlage: 10 PS, bei Wärmerückgewinnung von 100 % Der Schalldruckpegel liegt unter 70 dB(A).
Verdampfungstemperatur -20°C bis 10°C (Kühlung) -45°C bis -20°C
Kühlung -15°C bis 43°CDB Außentempe­ratur
Kühlen
Heizen
Hochdruck­seite Niederdruck­seite
Kühlen -5°C bis 43°CDB
Heizen
Klimatisierung 14 -
Kühlen 21,8 -
Gefrieren - 3,35
Klimatisierung 27 -
Kühlen 21,8 -
Gefrieren - 3,35
(bar) 40 38
(MPa) 4,0 3,8
(bar) 25 25
(MPa) 2,5 2,5
-15°C bis 21°CDB
-15°C bis 15,5°CWD
.
240×765 480×680×310
-15°C bis 43°CDB
Zusatzgerät
Verdampfungstemperatur: -35°C, Außentemperatur: 32°C, Ansaug-ÜH: 10°C, Äquivalent der Sätti­gungstemperatur zum Ansaugdruck für Zusatzgerät: -10°C
• Die Zahlen für die Außengerätemodelle sind Werte, die in einem Abstand von 1 m auf der Vorderseite und in einer Höhe von 1,5 m gemessen wurden. Die an den tatsächlich installierten Modellen gemessenen Werte sind infolge von Umgebungsgeräu­schen und Reflexionen gewöhnlich größer als die angegebenen Werte. Bei niedriger Außentemperatur kann die Temperaturanzeige unter der für den Schutz des Gerätes ein­gestellten Verdampfungs-Solltemperatur liegen.
• Änderung der Werte zwecks Produktverbesserung vorbehalten.
• Das Suffix “E” steht für Material, auf dem sich keine Salzglasur bildet.
LRYEQ16A7Y1 + LCBKQ3AV1(E)
CONVENI-PACK
4P448940-1A – 2016.07
Betriebsanweisung
16

11. KUNDENDIENST UND GARANTIE

WARNUNG

11-1 Kundendienst

Wenden Sie sich bezüglich einer Abände­rung, Reparatur und Wartung des CON­VENI-PACK an Ihren Händler.
Eine unsachgemäße Ausführung der Arbeiten kann zu Wasserlecks, elektrischen Schlägen oder Brand führen.
Wenden Sie sich bezüglich eines Standort­wechsels und einer Neuinstallation des CON­VENI-PACK an Ihren Händler.
Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasser­lecks, elektrischen Schlägen oder Brand führen.
Hüten Sie sich vor Feuer im Falle eines Kälte­mittellecks.
Falls das Kondensatorgerät nicht korrekt funktio­niert (d. h. die Innentemperatur des CONVENI­PACK fällt nicht ausreichend ab), kann ein Kälte­mittelleck die Ursache sein. Wenden Sie sich an Ihren Händler um Hilfe. Das Kältemittel im Kondensatorgerät ist sicher und läuft normalerweise nicht aus. Im Falle eines Lecks kann jedoch Kontakt mit einem offenen Brenner, Heizkörper oder Kocher zur Erzeugung von giftigen Gasen führen. Benutzen Sie das Kondensatorgerät nicht weiter, bis eine qualifizierte Kundendienstperson sicher­stellt, dass das Leck repariert worden ist.
1. Informieren Sie Ihren Händler über die fol­genden Punkte, wenn Sie Reparaturen anfordern.
• Modellbezeichnung Angabe auf der Garantiekarte.
• Seriennummer und Installationsdatum
Angabe auf der Garantiekarte.
Fehlerzustand – möglichst genaue Beschreibung
• Ihr Name, Anschrift und Telefonnummer
2. Reparaturen nach Ablauf der Garantiezeit
Konsultieren Sie Ihren Händler. Aufwändige Reparaturen können möglich sein, damit das Gerät seine ursprünglichen Funktionen nach Aus­führung von Reparaturen aufrechterhalten kann.
3. Wartungsüberprüfung
Das Innere des Kältemittel-CONVENI-PACK wird verschmutzt, und seine Leistung kann sich ver­schlechtern, wenn es über mehrere Jahreszeiten hinweg benutzt wird. Die Zerlegung und interne Reinigung des Gerä­tes erfordern spezielle Techniken. Daher emp­fiehlt unser Händler eine ausführliche Wartungsüberprüfung neben den gewöhnlichen Wartungsdiensten. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler.
Beachten Sie, dass unsere Händlergarantie u. U. keine Funktionsstörungen abdeckt, die auf eine Zerlegung oder interne Reinigung des Gerätes zurückzuführen sind, die von nicht autorisierten Wartungstechnikern durchgeführt wurden.
4. Standortwechsel und Entsorgung
Wenden Sie sich bezüglich des Ausbaus und
• Wiedereinbaus des System-CONVENI-PACK an Ihren Händler, weil für diese Arbeiten techni­sche Fachkenntnisse erforderlich sind.
Im System-Kondensatorgerät wird Kältemittel auf Fluorkohlenstoffbasis verwendet. Wenden Sie sich bezüglich der Entsorgung des System-CONVENI-PACK an Ihren Händler, da Auffang, Transport und Entsorgung von Kälte­mittel gemäß den relevanten örtlichen und nati­onalen Bestimmungen gesetzlich vorgeschrieben sind.
Konsultieren Sie in jedem Fall Ihren Händler.
5. Anfragen
Kontaktieren Sie Ihren Händler bezüglich des Kundendienstes.
11-2 Ausführliche Reparaturen (Außerhalb
des Garantieumfangs)
11-2-1 Unfälle durch Gebrauch außerhalb
der Benutzungsnormen
• Gebrauch außerhalb der Grenzen
• Anwendungen außer dem vorgesehenen Ver­wendungszweck oder Abänderung.
Gebrauchsnormen
Gebrauchsnormen Gegenstand Spannungsschwan-
kung der Stromver­sorgung
Außentemperaturbe­reich (Kühlen)
Außentemperaturbe­reich (Heizen)
Verbindungsrohr­länge
Höhenunterschied zwischen Innen- und Außengerät
Höhenunterschied zwischen Außen- und Zusatzgerät
Höhenunterschied zwischen Innengerä­ten (Klimaanlagen­seite)
Höhenunterschied zwischen Innengerä­ten (Vitrinenseite)
Außengerät Zusatzgerät
Innerhalb von ±10 % der Nennspannung
-5
°C bis
+43
°CDB
-15
°C bis 21°CDB
-15
°C bis
15,5
°CDB
Innerhalb von 130 m
(Leitungslänge zwi-
schen Innen- und
Außengerät)
Innerhalb von 35 m
(innerhalb von 10 m,
wenn das Außenge-
rät tiefer liegt)
Innerhalb von 35 m (innerhalb von 10 m,
wenn das Außengerät tiefer liegt)
Innerhalb von 0,5 m
Innerhalb von 5 m
-15°C bis +4°
Innerhalb von 30 m (Leitungslänge zwi­schen Innen- und Zusatzgerät)
Innerhalb von 10 m (innerhalb von 0 m, wenn das Zusatzge­rät tiefer liegt)
CDB
Betriebsanweisung
17
LRYEQ16A7Y1 + LCBKQ3AV1(E)
4P448940-1A – 2016.07
11-2-2 Unten angegebene Auswahl, Instal-
Einlass (oben)
Auslass (unten)
Wärmetauscher
lation, Betriebsausfälle und andere Fehler
Hinweis: Mit Sternchen markierte Posten zeigen
konkrete Beispiele.
1. Modellauswahlfehler
• Ein für Lageranwendungen ungeeignetes Modell wird gewählt. Die Kühlung von Produkten erreicht nicht die
Lager-Solltemperaturen.
• Von unserem Händler beurteile Kühlungs­überlastung oder -unterlastung. Die Häufigkeit von Unterbrechungen ist 6-
mal oder mehr pro Stunde, oder die einge­stellte Kühltemperatur wird nicht erreicht.
2. Installationsfehler (Probleme mit Installa­tion und Umwelt)
• Das Gerät ist nicht auf einer stabilen horizon­talen Ebene installiert. Das Gerät ist nicht sicher befestigt.
• Die Umweltbedingungen des Installationsorts weichen von normalen atmosphärischen Bedingungen ab. Umgebungen mit salziger Luft, Meeres-
strand, Ölnebel, Küchendunst-Auslass, sonstigen korrosiven Gasen und Klebstoff­nebel.
• Der Installationsort hatte schlechte Belüftung und Wärmeableitung. Die Maschine hat ausgestoßene Luft wieder
angesaugt.
3. Betriebsausfall
• Das Innere der Rohrleitungen war nicht aus­reichend vakuumgetrocknet. Durch Vereisung verursachte Verstopfung
schmaler Rohrleitungsbereiche.
• Das Innere der Rohrleitungen war nicht aus­reichend luftdicht. Kältemittelgasleck.
• Das Innere der Rohrleitungen war mit Fremd­stoffen verschmutzt. Verstopfung schmaler Rohrleitungsberei-
che.
• Das Gerät wurde durch Vor-Ort-Abänderun­gen negativ beeinflusst. Gebrauch des Gerätes außerhalb des
Betriebstemperaturbereichs infolge von Vor­Ort-Abänderungen.
• Ein Unfall wurde durch unsachgemäße Hand­habung des Gerätes während der Installati­onsarbeit verursacht. Lockerung oder Wackeln der Außentafel
oder Beschädigung oder Verbiegung von Rohrleitungen.
4. Betriebsversagen
• Die Temperatureinstellungen für gelagerte Objekte war falsch. Lagerung von Gemüse bei Temperaturen
unter 0 °C.
• Die periodische Wartung des Gerätes wurde vernachlässigt. Verstopfung des Luftwärmetauschers, Rost-
bildung an einzelnen Teilen, Gasleck und Vereisung des Innengerätes (Vitrine und Gerätekühler).
5. Sonstiges
• Die von unserem Händler im Voraus empfoh­lenen Verbesserungen wurden nicht erzielt. Gleichzeitiges Ein- und Ausschalten mehre-
rer Geräte.
• Unfälle wurden durch Naturkatastrophen oder Brand verursacht.
Beschädigung von Elektroteilen wurde durch Blitzschlag verursacht.
• Es gab andere Installations- und Betriebspro­bleme jenseits des gesunden Menschenver­stands. Gebrauch des Gerätes ohne Wärmeisolie-
rung der Rohrleitungen.
• Arbeiten wurden ohne Einhaltung der folgen­den Vitrinenbeschränkungen durchgeführt. <Vitrinenbeschränkungen>
· Der Auslegungsdruck für das Innengerät
beträgt 2,5 MPa oder mehr.
· Einbau eines thermostatischen Expansions-
ventils und Flüssigkeitszufuhr-Magnetven­tils (beide für R410A) auf Vitrinenbasis. Das Fühlerrohr des thermostatischen Expansionsventils muss wärmeisoliert sein.
·
Installieren Sie Vitrinen auf gleicher Höhe, falls sie an ein einziges Außengerät angeschlossen sind.
· Vergewissern Sie sich, dass der Auslass der
für den Wärmetauscher verwendeten Rohr­leitungen nach unten gerichtet ist (wie in der folgenden Abbildung gezeigt).
LRYEQ16A7Y1 + LCBKQ3AV1(E)
CONVENI-PACK
4P448940-1A – 2016.07
Betriebsanweisung
18
*4P448940-1 A 0000000%*
Copyright 2016 Daikin
4P448940-1A 2016.07
Loading...