Daikin LRYEN10A7Y1, LRNUN5A7Y1 Operation manuals [pl]

Page 1
Instrukcja montażu i instrukcja
obsługi
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i
urządzenie Capacity Up
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity
Up
polski
Page 2
(mm)
300 500
500
10
B
B1 B2 B3
100 500
500
50
300
200
a
a
C1 C2 C3
C
a
300 500
20
10 50
100 500
100
300
400
200
a
A
YX
h2
H2
500
h1
H1
1500
1
Page 3

Spis treści

1 Informacje o dokumentacji 4
1.1 Informacje o tym dokumencie ................................................... 4
2 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla
instalatora 4
Dla użytkownika 6
3 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika 6
3.1 Informacje ogólne...................................................................... 6
3.2 Instrukcje dotyczące bezpiecznej eksploatacji .......................... 7
4 Informacje dotyczące systemu 9
4.1 Układ systemu........................................................................... 9
5 Obsługa 9
5.1 Zakres pracy.............................................................................. 9
5.2 Ciśnienie obliczeniowe .............................................................. 9
6 Czynności konserwacyjne i serwisowe 10
6.1 Informacje dotyczące czynnika chłodniczego ........................... 10
6.2 Zalecana częstotliwość przeprowadzania przeglądów i
konserwacji................................................................................ 10
7 Rozwiązywanie problemów 10
7.1 Kody błędów: Opis .................................................................... 11
8 Zmiana miejsca montażu 11 9 Utylizacja 11
Dla instalatora 12
10 Informacje o opakowaniu 12
10.1 Urządzenie zewnętrzne ............................................................. 12
10.1.1 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej ...................... 12
10.1.2 Przenoszenie jednostki zewnętrznej........................... 12
10.1.3 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej....... 13
11 Informacje o jednostkach i opcjach 13
11.1 Informacje dotyczące urządzenia zewnętrznego ...................... 13
11.1.1 Etykiety na urządzeniu zewnętrznym.......................... 13
11.2 Układ systemu ........................................................................... 14
11.3 Ograniczenia dotyczące urządzenia wewnętrznego ................. 14
12 Montaż urządzenia 15
12.1 Przygotowanie miejsca montażu ............................................... 15
12.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki
zewnętrznej................................................................. 15
12.1.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji
jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym
klimacie ....................................................................... 15
12.1.3 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca montażu
dla czynnika chłodniczego CO................................... 15
12.2 Otwieranie izamykanie urządzenia........................................... 17
12.2.1 Otwieranie urządzenia zewnętrznego......................... 17
12.2.2 Otwórz skrzynkę podzespołów elektrycznych
urządzenia zewnętrznego ........................................... 17
12.2.3 Zamykanie jednostki zewnętrznej ............................... 18
12.3 Montaż jednostki zewnętrznej ................................................... 18
12.3.1 Przygotowywanie konstrukcji do montażu .................. 18
12.3.2 Instalacja jednostki zewnętrznej ................................. 19
12.3.3 W celu zapewnienia odpływu...................................... 19
13 Instalacja przewodów rurowych 20
13.1 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego ... 20
Spis treści
13.1.1 Wymagania dotyczące przewodów czynnika
chłodniczego ................................................................ 20
13.1.2 Materiał przewodów czynnika chłodniczego ................ 20
13.1.3 Długość przewodów czynnika chłodniczego i różnica
poziomów..................................................................... 20
13.1.4 Wybór średnic przewodów........................................... 21
13.1.5 Wybór zestawów odgałęzień czynnika chłodniczego .. 22
13.1.6 Wybór zaworów rozprężnych dla układu chłodzenia ... 22
13.2 Korzystanie z zaworów odcinających i otworów serwisowych ... 23
13.2.1 Obsługa zaworu odcinającego..................................... 23
13.2.2 Obsługa otworu serwisowego ...................................... 24
13.2.3 Momenty dokręcania.................................................... 24
13.3 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego........................ 24
13.3.1 Odłączanie przewodów przykręcanych........................ 25
13.3.2 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do
jednostki zewnętrznej................................................... 25
13.3.3 Wskazówki dotyczące podłączania złączy typu T........ 26
13.3.4 Wskazówki dotyczące montażu suszarki..................... 26
13.3.5 Wskazówki dotyczące montażu zaworów
bezpieczeństwa ........................................................... 27
13.4 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego ...................... 27
13.4.1 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego:
Setup............................................................................ 27
13.4.2 Przeprowadzanie próby szczelności............................ 27
13.4.3 Przeprowadzanie odsysania próżniowego................... 28
13.5 Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego .......................... 28
14 Instalacja elektryczna 28
14.1 Informacje na temat zgodności elektrycznej .............................. 28
14.2 Okablowanie w miejscu instalacji: Opis...................................... 29
14.3 Wytyczne dotyczące wybijania otworów .................................... 30
14.4 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania
elektrycznego ............................................................................. 30
14.5 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów
okablowania ............................................................................... 30
14.6 Podłączanie do jednostki zewnętrznej ....................................... 31
14.6.1 Metoda podłączania przewodów niskiego napięcia
— urządzenie zewnętrzne ........................................... 31
14.6.2 Metoda podłączania przewodów wysokiego napięcia
— urządzenie zewnętrzne ........................................... 32
14.7 Połączenia urządzenia Capacity Up........................................... 33
14.7.1 Metoda podłączania przewodów niskiego napięcia
— urządzenie Capacity Up .......................................... 33
14.7.2 Metoda podłączania przewodów wysokiego napięcia
— urządzenie capacity up............................................ 34
15 Napełnianie czynnikiem chłodniczym 35
15.1 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym ... 35
15.2 Określanie dodatkowej ilości czynnika chłodniczego ................. 35
15.3 Napełnianie czynnikiem chłodniczym ......................................... 36
16 Konfiguracja 37
16.1 Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji ............................... 37
16.1.1 Informacje na temat dokonywania ustawień w
miejscu instalacji .......................................................... 37
16.1.2 Dostęp do podzespołów nastaw w miejscu instalacji... 37
16.1.3 Podzespoły konfiguracji w miejscu instalacji................ 37
16.1.4 Dostęp do trybów 1 lub 2 ............................................. 38
17 Przekazanie do eksploatacji 38
17.1 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji ...... 38
17.2 Lista kontrolna przed rozruchem ................................................ 38
17.3 Informacje o pracy w trybie testowym ........................................ 39
17.4 Wykonanie uruchomienia próbnego (wyświetlacz 7-
segmentowy) .............................................................................. 39
17.4.1 Kontrole podczas uruchomienia próbnego .................. 39
17.4.2 Eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu
testowania z wynikiem negatywnym ............................ 41
17.5 Książka serwisowa ..................................................................... 41
18 Rozwiązywanie problemów 41
18.1 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów................ 41
18.1.1 Kody błędów: Opis ....................................................... 41
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity Up 4P605461-1B – 2020.08
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
3
Page 4

1 Informacje o dokumentacji

19 Dane techniczne 45
19.1 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka
zewnętrzna ................................................................................ 45
19.2 Schemat przewodów: Urządzenie Capacity Up ........................ 46
19.3 Schemat okablowania: Jednostka zewnętrzna ......................... 47
1 Informacje o dokumentacji

1.1 Informacje o tym dokumencie

Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy i użytkownicy końcowi
INFORMACJE
To urządzenie jest przeznaczone do użytku przez specjalistów lub przeszkolonych użytkowników w sklepach, pomieszczeniach zakładów przemysłu lekkiego oraz w gospodarstwach rolnych, lub do użytku komercyjnego przez osoby bez specjalnych kwalifikacji.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcja bezpieczeństwa, którą należy przeczytać przed
przystąpieniem do instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu urządzenia zewnętrznego)
Instrukcja instalacji i obsługi urządzenia zewnętrznego:
▪ Instrukcja montażu i instrukcja obsługi ▪ Format: Papierowa (w opakowaniu urządzenia zewnętrznego)
Przewodnik referencyjny instalatora i użytkownika urządzenia
zewnętrznego:
▪ Przygotowanie do instalacji, dane referencyjne,… ▪ Szczegółowe instrukcje krok-po-kroku oraz podstawowe
informacje dotyczące zastosowań podstawowych i zaawansowanych
▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
2 Szczegółowe instrukcje
bezpieczeństwa dla instalatora
Zawsze należy przestrzegać poniższych instrukcji bezpieczeństwa i przepisów.
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Może to spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
Ogólne wymagania dotyczące montażu
OSTRZEŻENIE
▪ Należy zamontować wszelkie niezbędne systemy
bezpieczeństwa na wypadek wycieku czynnika chłodniczego, zgodnie z normą EN378 (patrz sekcja
"12.1.3 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca montażu dla czynnika chłodniczego CO"[415]).
▪ Należy zamontować czujnik szczelności instalacji CO
(nie należy do wyposażenia) i włączyć funkcję wykrywania wycieków czynnika chłodniczego (patrz instrukcja montażu urządzenia wewnętrznego (klimatyzacja)).
OSTRZEŻENIE
Należy dopilnować, aby instalacja, serwisowanie, konserwacja, naprawy były realizowane wyłącznie przez wykwalifikowane osoby zgodnie z instrukcjami firmy Daikin i z zastosowaniem wskazanych tam materiałów, a także zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami. W Europie oraz w miejscach, w których obowiązują normy IEC, zastosowanie ma norma EN/IEC 60335-2-40.
Miejsce montażu (patrz sekcja "12.1Przygotowanie miejsca
montażu"[415])
OSTROŻNIE
Urządzenie niedostępne dla ogółu; należy instalować w miejscu chronionym przed dostępem osób postronnych.
Urządzenie – zarówno jednostka wewnętrzna, jak i zewnętrzna – nadaje się do montażu w obiektach użytkowych i przemysłowych (przemysł lekki).
OSTRZEŻENIE
Wszystkie zainstalowane zawory bezpieczeństwa MUSZĄ otwierać się na przestrzeń otwartą, a NIE do przestrzeni zamkniętej.
OSTROŻNIE
Jeśli zawór bezpieczeństwa działa, gazowy CO2 może gromadzić się wewnątrz obudowy urządzenia zewnętrznego. Dlatego należy ZAWSZE zachować odpowiednią bezpieczną odległość. Urządzenie zewnętrzne można zamknąć, jeśli przenośny detektor CO potwierdzi, że stężenie CO2 jest na dopuszczalnym poziomie. Przykładowo, jeśli w obudowie znajduje się 7kg CO2, stężenie CO2 obniży się wystarczająco po upływie około 5 minut.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczaj pod urządzeniem wewnętrznym i/lub zewnętrznym żadnych przedmiotów, które nie powinny być narażane na działanie wilgoci. W przeciwnym wypadku skraplanie się wilgoci na głównym urządzeniu lub przewodach czynnika chłodniczego, zanieczyszczenie filtra powietrza albo zablokowanie odpływu skroplin może spowodować skapywanie wody, powodując zanieczyszczenie lub uszkodzenie tych przedmiotów.
OSTRZEŻENIE
W pomieszczeniach, w których przebywają ludzie, urządzenie można montować wyłącznie, jeśli pomieszczenia takie nie posiadają szczelnie zamykanych drzwi.
2
2
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
4
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Up
4P605461-1B – 2020.08
Page 5
2 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
UWAGA
Strumień z zaworu bezpieczeństwa zbiornika cieczy może spowodować poważne obrażenia i/lub szkody materialne (patrz "19.1 Schemat prowadzenia przewodów rurowych:
Jednostka zewnętrzna"[445]):
▪ NIGDY nie wykonywać czynności serwisowych przy
urządzeniu, gdy ciśnienie w zbiorniku cieczy przekracza od nastawy ciśnienia zaworu bezpieczeństwa zbiornika cieczy (86 bar (wg wskazania) ±3%). Upuszczenie czynnika chłodniczego przez ten zawór może spowodować poważne obrażenia i/lub szkody materialne.
▪ Jeśli ciśnienie jest >86barów, to przed rozpoczęciem
prac serwisowych należy ZAWSZE zredukować je za pomocą ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa.
▪ Zaleca się zaopatrzenie zaworu bezpieczeństwa w rurę
spustową.
▪ Przed modyfikacją położenia zaworu bezpieczeństwa
należy usunąć czynnik chłodniczy.
UWAGA
Należy wziąć pod uwagę możliwe szkodliwe skutki. Na przykład, niebezpieczeństwo gromadzenia się wody i jej zamarzania w przewodach ciśnieniowych zaworów bezpieczeństwa, nagromadzenie kurzu i zanieczyszczeń lub zablokowanie przewodów wylotowych przez CO (R744) w stanie stałym.
INFORMACJE
Informacje o sposobie prawidłowego zamontowania urządzenia można znaleźć w punkcie "12 Montaż
urządzenia"[415].
Montaż przewodów rurowych czynnika chłodniczego (patrz sekcja "13Instalacja przewodów rurowych"[420])
OSTRZEŻENIE
▪ Należy stosować wyłącznie czynnik chłodniczy R744
(CO2). Użycie innych substancji może doprowadzić do wybuchu lub wypadku.
▪ Podczas instalowania, napełniania czynnikiem
chłodniczym, konserwacji lub serwisowania ZAWSZE należy stosować środki ochrony osobistej, takie jak obuwie ochronne, rękawice i okulary ochronne.
▪ Jeśli urządzenie jest zamontowane w pomieszczeniu
(na przykład w maszynowni), ZAWSZE należy używać przenośnego detektora CO2.
▪ Jeśli panel przedni jest otwarty, ZAWSZE należy
zwrócić uwagę na obracający się wentylator. Wentylator będzie się nadal obracał przez jakiś czas, nawet po wyłączeniu zasilania.
OSTROŻNIE
NIE NALEŻY ponownie używać przewodów rurowych z poprzednich montaży.
OSTROŻNIE
Przewody lub elementy instalacji chłodniczej należy instalować w miejscu, w którym istnieje małe prawdopodobieństwo narażenia ich na działanie substancji mogących powodować korozję elementów zawierających czynnik chłodniczy, chyba że elementy te są wykonane z materiałów z natury odpornych na korozję lub są odpowiednio zabezpieczone przed korozją.
OSTRZEŻENIE
▪ Należy stosować przewody rurowe K65 przystosowane
do ciśnienia roboczego 120 barów lub 90 barów, w zależności od umiejscowienia w systemie.
▪ Należy stosować złączki i połączenia K65 zatwierdzone
dla ciśnienia roboczego 120 barów lub 90 barów, w zależności od umiejscowienia w systemie.
▪ Przewody rurowe można łączyć wyłącznie poprzez
lutowanie. Żadne inne typy łączenia nie są dozwolone.
▪ Wydłużanie przewodów rurowych nie jest dozwolone.
INFORMACJE
Do pełnego przygotowania układu chłodniczego wymagane jest dodatkowe napełnianie czynnikiem chłodniczym. Patrz "15 Napełnianie czynnikiem
chłodniczym"[435].
Montaż elektryczny (patrz sekcja "14Instalacja
elektryczna"[428])
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
2
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej wydajność i może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez
autoryzowanego elektryka i MUSI być zgodne z odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do
okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz
wszelkie konstrukcje elektryczne MUSZĄ być zgodne z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
OSTRZEŻENIE
Należy użyć wyłącznika automatycznego III kategorii wytrzymałości udarowej, odcinającego wszystkie bieguny z odstępem między biegunami co najmniej 3mm.
OSTRZEŻENIE
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, MUSI zostać wymieniony przez producenta, przedstawiciela jego serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity Up 4P605461-1B – 2020.08
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
5
Page 6

3 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika

INFORMACJE
Schemat instalacji elektrycznej można znaleźć na urządzeniu, a opis połączeń złączy i przewodów do zewnętrznych urządzeń sterujących oraz przewodu zasilającego można znaleźć w punkcie "19.3 Schemat
okablowania: Jednostka zewnętrzna"[447].

Dla użytkownika

3 Instrukcje bezpieczeństwa dla
użytkownika
Należy przestrzegać następujących instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i przepisów.

3.1 Informacje ogólne

OSTRZEŻENIE
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się z instalatorem.
OSTRZEŻENIE
INFORMACJE
Metodę podłączenia urządzenia do zasilania elektrycznego oraz informacje o połączeniach wewnętrznych poszczególnych podzespołów opisano w punkcie
"14.2Okablowanie w miejscu instalacji: Opis"[429].
INFORMACJE
Szczegóły dotyczące typu i parametrów znamionowych bezpieczników lub wartości znamionowych wyłączników automatycznych zawiera punkt "14 Instalacja
elektryczna"[428].
▪ Na jednostce NIE WOLNO
umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.
OSTROŻNIE
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO
umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani
stawać na urządzeniu.
▪ Jednostki zostały oznaczone następującym symbolem:
Dzieci w wieku lat 8 i więcej oraz osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby bez specjalnej wiedzy i doświadczenia, mogą używać tego urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjami osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Należy dopilnować, aby dzieci NIE bawiły się urządzeniem.
Dzieciom bez nadzoru NIE WOLNO czyścić urządzenia ani wykonywać przy nim czynności konserwacyjnych.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
▪ Jednostki NIE WOLNO zwilżać. ▪ NIE WOLNO obsługiwać jednostki
mokrymi rękami.
Oznacza to, że urządzenia elektryczne i elektroniczne należy usuwać osobno, NIE zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. NIE NALEŻY podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów muszą przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami i muszą być przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora. Urządzenia muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu pozwala zapobiec ewentualnym ujemnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom. Aby uzyskać więcej informacji należy skontaktować się z instalatorem lub lokalnym urzędem.
▪ Baterie zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że baterie muszą być usuwane osobno, NIE zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. Jeśli poniżej tego symbolu umieszczony jest symbol pierwiastka chemicznego, oznacza to, że bateria zawiera metale ciężkie w stężeniu przekraczającym pewien próg. Możliwe symbole substancji chemicznych to: Pb: ołów (>0,004%). Zużyte baterie muszą być przetwarzane w wyspecjalizowanych placówkach w celu ich ponownego wykorzystania. Zapewnienie prawidłowej utylizacji odpadów bateryjnych pozwala zapobiec ewentualnym negatywnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom.
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
6
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Up
4P605461-1B – 2020.08
Page 7
3 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika

3.2 Instrukcje dotyczące bezpiecznej eksploatacji

OSTRZEŻENIE
NIE NALEŻY samodzielnie przerabiać, rozmontowywać, demontować, ponownie montować ani naprawiać urządzenia, ponieważ nieprawidłowo przeprowadzony demontaż i montaż może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
OSTROŻNIE
Jeśli urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie zasilane prądem elektrycznym, takie jak czujnik szczelności instalacji CO2 (nie należy do wyposażenia), aby mogło działać prawidłowo powinno być po montażu stale zasilane prądem elektrycznym (dopuszczalne są jedynie krótkie przerwy związane z wykonywaniem czynności serwisowych).
OSTROŻNIE
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy upewnić się, że instalacja została wykonana przez specjalistyczną firmę monterską.
OSTROŻNIE
Długotrwałe przebywanie w strumieniu powietrza jest szkodliwe dla zdrowia.
OSTROŻNIE
Jeśli wraz z systemem używane jest urządzenie z palnikiem, w celu uniknięcia niedoboru tlenu należy wystarczająco przewietrzyć pomieszczenie.
OSTROŻNIE
Systemu NIE należy uruchamiać, jeśli w pomieszczeniu używany jest środek przeciw owadom unoszący się w powietrzu. Nagromadzenie się środków chemicznych w urządzeniu może spowodować zagrożenie dla zdrowia osób nadwrażliwych na chemikalia.
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Może to spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
OSTROŻNIE
▪ NIGDY nie dotykać wewnętrznych
części sterownika.
▪ NIE zdejmować przedniego panelu.
Dotknięcie niektórych części wewnętrznych jest niebezpieczne; może też spowodować usterkę urządzenia. Aby skontrolować i wyregulować części wewnętrzne, należy skontaktować się z dealerem.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie zawiera części elektryczne, które mogą się nagrzewać.
OSTROŻNIE
NIGDY nie należy narażać małych dzieci, roślin lub zwierząt na bezpośrednie działanie strumienia powietrza.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczaj pod urządzeniem wewnętrznym i/lub zewnętrznym żadnych przedmiotów, które nie powinny być narażane na działanie wilgoci. W przeciwnym wypadku skraplanie się wilgoci na głównym urządzeniu lub przewodach czynnika chłodniczego, zanieczyszczenie filtra powietrza albo zablokowanie odpływu skroplin może spowodować skapywanie wody, powodując zanieczyszczenie lub uszkodzenie tych przedmiotów.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity Up 4P605461-1B – 2020.08
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
7
Page 8
3 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczać łatwopalnych substancji w aerozolu w pobliżu klimatyzatora; NIE używać rozpylaczy w pobliżu urządzenia. Postępowanie takie może spowodować pożar.
Konserwacja i serwisowanie (patrz sekcja "6Czynności
konserwacyjne i serwisowe"[410])
OSTRZEŻENIE: System zawiera czynnik chłodniczy pod bardzo wysokim ciśnieniem.
Serwisowania systemu może dokonywać WYŁĄCZNIE wykwalifikowana osoba.
OSTROŻNIE: Należy uważać na wentylator!
Dokonywanie przeglądów urządzenia przy działającym wentylatorze jest niebezpieczne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Aby wyczyścić klimatyzator lub filtr powietrza, należy zatrzymać pracę i wyłączyć wszystkie źródła zasilania. W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem prądem elektrycznym i obrażeniami.
OSTRZEŻENIE
W przypadku prac na wysokościach i z wykorzystaniem drabin należy postępować szczególnie ostrożnie.
OSTRZEŻENIE
NIE wolno dopuścić do zamoczenia urządzenia wewnętrznego. Możliwe konsekwencje: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych zatrzymaj pracę wyłącznikiem głównym.
OSTRZEŻENIE
Wymieniając przepalony bezpiecznik, należy stosować bezpiecznik o właściwej wartości nominalnej. Użycie zamiast bezpiecznika przewodu miedzianego lub innego może spowodować zniszczenie urządzenia lub pożar.
OSTROŻNIE
Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i mocowanie urządzenia nie uległy uszkodzeniu. W przypadku uszkodzenia może nastąpić upadek urządzenia, co może spowodować obrażenia.
OSTROŻNIE
Przed uzyskaniem dostępu do elementów elektrycznych należy całkowicie odciąć zasilanie.
Informacje o czynniku chłodniczym (patrz "6.1Informacje
dotyczące czynnika chłodniczego"[410])
OSTRZEŻENIE
▪ NIE wolno dziurawić ani podpalać
elementów obwodu czynnika chłodniczego.
▪ Do czyszczenia urządzenia wolno
stosować WYŁĄCZNIE materiały przewidziane przez producenta.
▪ Czynnik chłodniczy wewnątrz układu
jest bezwonny.
OSTRZEŻENIE
Używany w układzie czynnik chłodniczy R744 (CO2) jest bezwonny, niepalny i w normalnych warunkach NIE wydostaje się z układu.
Wyciek czynnika chłodniczego w wysokim stężeniu w pomieszczeniu może mieć negatywny wpływ na zdrowie osób narażonych na działanie czynnika (działanie duszące i zatrucie dwutlenkiem węgla). Należy
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
8
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Up
4P605461-1B – 2020.08
Page 9

4 Informacje dotyczące systemu

ab
e e
d c
f
h
i
j
k
h
l
i
j
k
l
g
przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu urządzenia.
NIE należy korzystać z urządzenia do momentu potwierdzenia przez serwisanta zakończenia naprawy elementów, z których nastąpił wyciek.
Rozwiązywanie problemów (patrz sekcja "7Rozwiązywanie
problemów"[410])
OSTRZEŻENIE W razie wystąpienia nietypowych
zjawisk (zapach spalenizny itp.) konieczne jest zatrzymanie urządzenia i odłączenie zasilania.
Pozostawienie urządzenia pracującego w takich warunkach może prowadzić do jego uszkodzenia, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.

4.1 Układ systemu

INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać układowi posiadanego systemu.
4 Informacje dotyczące
systemu
Urządzenia wewnętrzne mogą być używane do ogrzewania/ chłodzenia, a także w rozwiązaniach chłodniczych. Typ urządzeń wewnętrznych, których można użyć, zależy od serii urządzeń zewnętrznych.
OSTRZEŻENIE
NIE NALEŻY samodzielnie przerabiać, rozmontowywać, demontować, ponownie montować ani naprawiać urządzenia, ponieważ nieprawidłowo przeprowadzony demontaż i montaż może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
UWAGA
Systemu NIE należy używać do celów niezgodnych z przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia do chłodzenia aparatury precyzyjnej — może to być dla niej szkodliwe.
UWAGA
Systemu NIE należy używać do chłodzenia wody. Może to skutkować zamarznięciem.
UWAGA
Na potrzeby przyszłych modyfikacji lub rozbudowy systemu:
W danych technicznych zamieszczono pełen przegląd dozwolonych kombinacji (na potrzeby przyszłej rozbudowy) — należy zapoznać się z ich treścią. W celu uzyskania dalszych informacji oraz profesjonalnej porady należy skontaktować się z instalatorem.
a Główne urządzenie zewnętrzne (LRYEN10*) b Urządzenie Capacity up (LRNUN5*) c Moduł komunikacyjny (BRR9B1V1) d Wentylator (urządzenie wewnętrzne do klimatyzacji) e Lada (urządzenie wewnętrzne do chłodzenia)
f Wężownica (urządzenie wewnętrzne do chłodzenia) g Zawór bezpieczeństwa h Panel sterowania CO
i Detektor CO
j Alarm CO k Wentylator CO
l Zawór odcinający
2
2
2
2

5 Obsługa

5.1 Zakres pracy

Aby zagwarantować bezpieczną i efektywną eksploatację, należy używać systemu w podanych niżej przedziałach temperatury.
Chłodzenie Klimatyzacja,
chłodzenie
Temperatura zewnętrzna
Temperatura w pomieszczeniu
20~43°Ct.such.
14~24°Ct. wilg. 15~27°Ct.such.
–5~43°Ct.such. –20~16°Ct.

5.2 Ciśnienie obliczeniowe

Należy zawsze brać pod uwagę następujące ciśnienia obliczeniowe:
Klimatyzacja,
ogrzewanie
wilg.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity Up 4P605461-1B – 2020.08
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
9
Page 10

6 Czynności konserwacyjne i serwisowe

Strona Ciśnienie obliczeniowe
Chłodzenie 90barów Klimatyzacja 120barów
6 Czynności konserwacyjne i
serwisowe
UWAGA
Nie należy dokonywać samodzielnych przeglądów ani napraw urządzenia. Należy w tym celu wezwać wykwalifikowanego technika serwisu.
OSTRZEŻENIE
Wymieniając przepalony bezpiecznik, należy stosować bezpiecznik o właściwej wartości nominalnej. Użycie zamiast bezpiecznika przewodu miedzianego lub innego może spowodować zniszczenie urządzenia lub pożar.
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. NIE wolno zdejmować osłony wentylatora. Może to spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
OSTROŻNIE
Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i mocowanie urządzenia nie uległy uszkodzeniu. W przypadku uszkodzenia może nastąpić upadek urządzenia, co może spowodować obrażenia.
UWAGA
NIE należy przecierać panelu operacyjnego pilota benzyną, rozpuszczalnikiem, chemicznym środkiem odkurzającym, itp. Panel może wyblaknąć lub może zostać starta powierzchnia pokrycia. W przypadku silnego zabrudzenia należy zwilżyć ściereczkę neutralnym środkiem czyszczącym rozcieńczonym wodą, wykręcić i wytrzeć panel. Należy wytrzeć go inną, suchą ściereczką.

6.1 Informacje dotyczące czynnika chłodniczego

Ten produkt zawiera gazowe czynniki chłodnicze. Rodzaj czynnika chłodniczego: R744 (CO2)
OSTRZEŻENIE
▪ NIE wolno dziurawić ani podpalać elementów obwodu
czynnika chłodniczego.
▪ Do czyszczenia urządzenia wolno stosować
WYŁĄCZNIE materiały przewidziane przez producenta.
▪ Czynnik chłodniczy wewnątrz układu jest bezwonny.
OSTRZEŻENIE
Używany w układzie czynnik chłodniczy R744 (CO2) jest bezwonny, niepalny i w normalnych warunkach NIE wydostaje się z układu.
Wyciek czynnika chłodniczego w wysokim stężeniu w pomieszczeniu może mieć negatywny wpływ na zdrowie osób narażonych na działanie czynnika (działanie duszące i zatrucie dwutlenkiem węgla). Należy przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu urządzenia.
NIE należy korzystać z urządzenia do momentu potwierdzenia przez serwisanta zakończenia naprawy elementów, z których nastąpił wyciek.

6.2 Zalecana częstotliwość przeprowadzania przeglądów i konserwacji

Ponieważ po upływie kilku lat użytkowania urządzenia w klimatyzatorze gromadzi się kurz, powoduje to pewien spadek wydajności. Ponieważ do zdemontowania i wyczyszczenia wnętrza urządzeń niezbędne jest odpowiednie doświadczenie techniczne, zalecamy podpisanie umowy na czynności konserwacyjne i przeglądy, które będą wykonywane obok normalnej konserwacji. Sieć naszych sprzedawców posiada dostęp do materiałów i komponentów wymaganych do utrzymania urządzenia w dobrej kondycji przez możliwie najdłuższy okres. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z dealerem.
Zwracając się do dealera o interwencję, należy zawsze podawać:
▪ pełną nazwę modelu urządzenia; ▪ numer seryjny (podany na tabliczce znamionowej urządzenia); ▪ datę montażu; ▪ objawy usterki i szczegóły awarii.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE NALEŻY samodzielnie przerabiać,
rozmontowywać, demontować, ponownie montować ani naprawiać urządzenia, ponieważ nieprawidłowo przeprowadzony demontaż i montaż może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
▪ Jeśli dojdzie do wycieku czynnika chłodniczego nie
należy dopuścić do kontaktu czynnika z otwartym płomieniem. Sam czynnik chłodniczy jest całkowicie bezpieczny, nietoksyczny i niepalny, jednak jeśli przedostanie się do pomieszczenia, w którym występuje otwarty płomień (grzejnika, kuchenki itp.), dojdzie do wydzielania toksycznych gazów. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy zawsze zlecić specjaliście naprawę nieszczelności i przeprowadzenie kontroli.
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
10

7 Rozwiązywanie problemów

Jeśli usterki w działaniu systemu mogą z dużym prawdopodobieństwem powodować zepsucie się artykułów w pomieszczeniu/szafie, można zlecić zainstalowanie alarmu (na przykład lampę). Więcej informacji można uzyskać, kontaktując się z instalatorem.
Jeśli wystąpi jedna z poniższych usterek, należy podjąć środki zaradcze opisane poniżej i skontaktować się z dealerem.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity
Up
4P605461-1B – 2020.08
Page 11

8 Zmiana miejsca montażu

OSTRZEŻENIE W razie wystąpienia nietypowych zjawisk (zapach
spalenizny itp.) konieczne jest zatrzymanie urządzenia i odłączenie zasilania.
Pozostawienie urządzenia pracującego w takich warunkach może prowadzić do jego uszkodzenia, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
System MUSI zostać naprawiony przez wykwalifikowanego technika serwisu.
Usterka Środek zaradczy
Jeśli często uaktywnia się urządzenie zabezpieczające, takie jak bezpiecznik, wyłącznik awaryjny lub detektor prądu upływowego albo wyłącznik NIE działa prawidłowo.
Jeśli z urządzenia cieknie woda. Wyłącz urządzenie. Włącznik urządzenia NIE działa
prawidłowo. Jeśli na wyświetlaczu pojawia się numer
urządzenia, lampka wskaźnika pracy pulsuje i wyświetlany jest kod usterki.
Jeśli system NIE działa prawidłowo (poza przypadkiem opisanym powyżej) i nie można jednoznacznie stwierdzić żadnej z wymienionych wyżej usterek, należy skontrolować system, postępując według poniższych procedur.
Jeśli po wykonaniu wszystkich powyższych czynności sprawdzających nie będzie możliwe samodzielne wyeliminowanie problemu, należy skontaktować się z instalatorem, opisać objawy, podać pełną nazwę modelu urządzenia (jeśli to możliwe wraz z numerem fabrycznym) oraz datę montażu (może być podana na karcie gwarancyjnej).
Wyłącz zasilanie wyłącznikiem głównym.
Wyłącz zasilanie.
Powiadom instalatora, podając mu kod usterki.

7.1 Kody błędów: Opis

W przypadku pojawienia się kodu usterki na interfejsie urządzenia wewnętrznego należy skontaktować się z instalatorem i poinformować go o tym fakcie, podając typ urządzenia i numer seryjny (informacje te można znaleźć na tabliczce znamionowej urządzenia).
Do celów informacyjnych dostępna jest lista kodów usterek. W zależności od poziomu istotności kodu usterki można zresetować kod, naciskając przycisk ON/OFF. W przeciwnym razie należy zwrócić się o poradę do instalatora.
Kod Przyczyna Rozwiązanie
Upływ prądu Urządzenie należy
zrestartować, wyłączając, a następnie ponownie włączając przełącznik pracy.
Zawór odcinający urządzenia zewnętrznego jest zamknięty.
Zawór odcinający urządzenia zewnętrznego jest zamknięty.
Otwórz zawory odcinające po stronie cieczowej i gazowej.
Otwórz zawory odcinające po stronie cieczowej i gazowej.
Kod Przyczyna Rozwiązanie
Utrudniony przepływ powietrza.
Brak fazy źródła zasilania. Sprawdź podłączenie
Niewłaściwe napięcie zasilania
Nieprawidłowe przewody transmisyjne między urządzeniami
Nieprawidłowa kombinacja urządzeń wewnętrznych
Nieprawidłowe przewody transmisyjne między urządzeniami
Szczegółowe informacje nt. pozostałych kodów usterek można znaleźć w instrukcji serwisowej.
Jeśli nie jest wyświetlany żaden kod usterki, sprawdź, czy ▪ zasilanie urządzenia wewnętrznego jest włączone, ▪ przewody interfejsu użytkownika nie są uszkodzone lub
nieprawidłowo podłączone,
▪ bezpiecznik na płytce drukowanej nie przepalił się.
Usunąć przeszkody utrudniające przepływ powietrza do urządzenia zewnętrznego.
przewodu zasilania. Należy sprawdzić
prawidłowość podłączenia zasilania.
Sprawdź połączenia przewodów transmisyjnych między urządzeniem zewnętrznym a klimatyzatorem.
▪ Sprawdź liczbę
podłączonych urządzeń wewnętrznych.
▪ Sprawdź, czy urządzenie
wewnętrzne nie jest zainstalowane w nieprawidłowej kombinacji.
Sprawdź połączenia przewodów transmisyjnych między urządzeniem zewnętrznym a klimatyzatorem.
8 Zmiana miejsca montażu
W przypadku konieczności demontażu lub ponownego montażu całego urządzenia należy skontaktować się z dealerem. Zmiana miejsca instalacji urządzeń wymaga przygotowania technicznego.

9 Utylizacja

UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami. Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity Up 4P605461-1B – 2020.08
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
11
Page 12

10 Informacje o opakowaniu

a b
a b
a b

Dla instalatora

10 Informacje o opakowaniu

10.1 Urządzenie zewnętrzne

Patrz także "Etykieta dotycząca maksymalnej temperatury
przechowywania"[414].

10.1.1 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej

1 Usuń opakowanie z urządzenia. Zwróć uwagę, aby nie
uszkodzić urządzenia podczas usuwania folii za pomocą nożyka.
Urządzenie Capacity up
a Urządzenie zewnętrzne b Urządzenie Capacity up
2 Urządzenie jest zamocowane do palety za pomocą śrub.
Wykręć te śruby.
a Urządzenie zewnętrzne b Urządzenie Capacity up
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.

10.1.2 Przenoszenie jednostki zewnętrznej

OSTROŻNIE
Aby uniknąć obrażeń, NIE NALEŻY dotykać wlotów powietrza ani żeber aluminiowych jednostki.
UWAGA
Należy użyć pasa o szerokości ≤20mm, który wytrzyma ciężar urządzenia.
Podnośnik widłowy
a Urządzenie zewnętrzne b Urządzenie Capacity up
UWAGA
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy obłożyć widły podnośnika tkaniną. Uszkodzenie lakieru urządzenia osłabia zabezpieczenie antykorozyjne.
Dźwig
Urządzenie zewnętrzne najlepiej jest podnosić za pomocą dźwigu z 2 pasami o długości co najmniej 8 m, zgodnie z poniższym rysunkiem. Należy zawsze używać podkładek ochronnych, aby uniknąć uszkodzenia pasów, a także zwracać uwagę na położenie środka ciężkości urządzenia.
Urządzenie zewnętrzne
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
12
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Up
4P605461-1B – 2020.08
Page 13

11 Informacje o jednostkach i opcjach

d e
a b
c
a
WARNING
Unit is charged and under high pressure. Set pressure of safety valve is 86 bar g. If refrigerant temperature is higher than 31°C there is a possibility that the safety valve will open during service or power shutdown.

10.1.3 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej

Urządzenie zewnętrzne
a Ogólne środki ostrożności b Instrukcja montażu i obsługi c Deklaracja zgodności d Uszczelnienie miedziane zaślepek zaworów
odcinających (15×)
e Uszczelnienie miedziane zaślepek otworów serwisowych
(15×)
Urządzenie Capacity up
a Deklaracja zgodności
Zakres temperatur
Temperatura zewnętrzna
Temperatura w pomieszczeniu
Chłodzenie Klimatyzacja,
chłodzenie
20~43°Ct.such.
14~24°Ct. wilg. 15~27°Ct.such.
–5~43°Ct.such. –20~16°Ct.
Klimatyzacja,
ogrzewanie
wilg.

11.1.1 Etykiety na urządzeniu zewnętrznym

Etykieta dotycząca kierunków przepływu
Treść etykiety ostrzegawczej Tłumaczenie
from LRYEN10A7Y1 to Refrigeration
Gas for Airco Gaz do urządzenia Airco Liquid for Airco Ciecz do urządzenia Airco Gas from Refrigeration Gaz z układu chłodzenia Liquid to LRNUN5A7Y1 or to
Refrigeration
Z urządzenia LRYEN10A7Y1 do układu chłodzenia
Ciecz do urządzenia LRNUN5A7Y1 lub układu chłodzenia
11 Informacje o jednostkach i
opcjach

11.1 Informacje dotyczące urządzenia zewnętrznego

Niniejsza instrukcja montażu dotyczy urządzenia zewnętrznego i opcjonalnego urządzenia capacity up.
Urządzenia te są przeznaczone do montażu na zewnątrz pomieszczeń i służą do ogrzewania i chłodzenia powietrza oraz do zastosowań chłodniczych.
UWAGA
Urządzenia te (LRYEN10* i LRNUN5*) są jedynie elementami układu klimatyzacji i spełniają wymogi dotyczące urządzeń składowych określone w normie międzynarodowej IEC 60335-2-40:2018. Dlatego też MUSZĄ być podłączone do innych urządzeń zatwierdzonych jako zgodne z wymogami dotyczącymi odpowiednich urządzeń składowych określonymi w tej normie międzynarodowej.
Nazwa ogólna i nazwa produktu
W niniejszej instrukcji używane są następujące nazwy:
Nazwa ogólna Nazwa produktu
Urządzenie zewnętrzne LRYEN10A7Y1 Urządzenie Capacity up LRNUN5A7Y1
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity Up 4P605461-1B – 2020.08
Etykieta dotycząca zaworu bezpieczeństwa
Tekst na etykiecie ostrzegawczej
Unit is charged and under high pressure.
Set pressure of safety valve is 86 bar g.
If refrigerant temperature is higher than 31°C there is a possibility that the safety valve will open during service or power shutdown.
Należy sprawdzić nastawę ciśnienia zaworu bezpieczeństwa po stronie niskiego ciśnienia szafy chłodniczej, aby upewnić się, że temperatura pozwala na bezpieczne wykonywanie prac serwisowych.
Tłumaczenie
Urządzenie jest napełnione i panuje w nim wysokie ciśnienie.
Ciśnienie graniczne zaworu bezpieczeństwa wynosi 86barów (wg wskazania).
Jeśli temperatura czynnika chłodniczego przekracza 31°C, istnieje ryzyko otwarcia zaworu bezpieczeństwa podczas prac serwisowych lub po wyłączeniu zasilania.
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
13
Page 14
11 Informacje o jednostkach i opcjach
WARNING
Unit is charged and under high pressure.
MAXIMUM STORAGE TEMPERATURE
55°C
ab
e e
d c
f
h
i
j
k
h
l
i
j
k
l
g
Patrz także "13.3.5 Wskazówki dotyczące montażu zaworów
bezpieczeństwa"[427].
Karta dotycząca zaworów odcinających i otworów serwisowych
Tekst na karcie ostrzegawczej Tłumaczenie
Unit is charged and under high pressure.
Patrz także "13.2 Korzystanie z zaworów odcinających i otworów
serwisowych"[423].
Etykieta dotycząca maksymalnej temperatury przechowywania
Urządzenie jest napełnione i panuje w nim wysokie ciśnienie.
Tekst na etykiecie ostrzegawczej
MAXIMUM STORAGE TEMPERATURE: 55°C
Urządzenie jest fabrycznie napełnione czynnikiem chłodniczym. Aby nie doszło do otwarcia zaworu bezpieczeństwa, nie wolno narażać urządzenia na temperaturę przekraczającą 55°C.

11.2 Układ systemu

Tłumaczenie
MAKSYMALNA TEMPERATURA PRZECHOWYWANIA: 55°C
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać układowi posiadanego systemu.
a Główne urządzenie zewnętrzne (LRYEN10*) b Urządzenie Capacity up (LRNUN5*) c Moduł komunikacyjny (BRR9B1V1) d Wentylator (urządzenie wewnętrzne do klimatyzacji) e Lada (urządzenie wewnętrzne do chłodzenia)
f Wężownica (urządzenie wewnętrzne do chłodzenia) g Zawór bezpieczeństwa h Panel sterowania CO
i Detektor CO
j Alarm CO k Wentylator CO
l Zawór odcinający
2
2
2
2

11.3 Ograniczenia dotyczące urządzenia wewnętrznego

UWAGA
Ciśnienie obliczeniowe po stronie wysokociśnieniowej podłączonych części instalacji chłodniczej MUSI wynosić 9MPa (90barów).
UWAGA
Jeśli ciśnienie obliczeniowe niskociśnieniowej strony części instalacji chłodniczej jest inne niż 90 barów (na przykład wynosi 60 barów), KONIECZNIE należy zainstalować na rurociągu instalacji zawór bezpieczeństwa nastawiony odpowiednio do tego ciśnienia. NIE jest możliwe podłączanie części instalacji chłodniczej o ciśnieniu obliczeniowym mniejszym niż 60barów.
UWAGA
Ciśnienie obliczeniowe podłączonych części instalacji klimatyzacyjnej MUSI wynosić 12 MPa (120 barów). W przeciwnym razie należy skontaktować się z dealerem w celu uzyskania wsparcia.
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
14
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Up
4P605461-1B – 2020.08
Page 15

12 Montaż urządzenia

OSTRZEŻENIE
Do układu należy podłączać wyłącznie części instalacji chłodniczej, które również są przeznaczone do pracy z CO2.
Sterowanie indywidualne za pomocą pilota zdalnego sterowania
W przypadku układu obejmującego kilka klimatyzatorów znajdujących się w jednym pomieszczeniu, sterowanych za pomocą jednego pilota zdalnego sterowania:
Klasa wydajności Sterowanie indywidualne za
pomocą pilota zdalnego
sterowania
50 NIEDOZWOLONE 71+112 Dozwolone
Ograniczenia
Podczas podłączania urządzeń wewnętrznych należy pamiętać o następujących ograniczeniach:
Ograniczenie Minimum/maksimum
Minimalna klasa całkowitej
162
wydajności układu klimatyzacji Maksymalna klasa całkowitej
233
wydajności układu klimatyzacji Maksymalna liczba urządzeń
≤4 wewnętrznych, które można podłączyć
Więcej informacji na temat możliwych kombinacji można znaleźć w podręczniku referencyjnym instalatora i użytkownika urządzenia zewnętrznego.
12 Montaż urządzenia
Element Opis
Y (dla schematów C) Strona wlotu powietrza =
100mm + ≥h2/2
(a)
Wysokość ściany od przodu: ≤1500mm.
(b)
Wysokość ściany po stronie wlotu powietrza: ≤500mm.
(c)
Wysokość ściany po innych stronach:bez ograniczeń.
(d)
Oblicz wartości h1 i h2, jak pokazano na rysunku. Dodaj wartość h1/2 do przestrzeni niezbędnej do konserwacji z przodu. Dodaj wartość h2/2 do przestrzeni niezbędnej do konserwacji z tyłu (jeśli wysokość ściany przekracza powyższe wartości).
OSTROŻNIE
Urządzenie niedostępne dla ogółu; należy instalować w miejscu chronionym przed dostępem osób postronnych.
Urządzenie – zarówno jednostka wewnętrzna, jak i zewnętrzna – nadaje się do montażu w obiektach użytkowych i przemysłowych (przemysł lekki).
UWAGA
Jest to produkt klasy A. W otoczeniu domowym produkt ten może powodować zakłócenia radiowe, w przypadku których użytkownik może być zmuszony do podjęcia stosownych środków zaradczych.

12.1.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym klimacie

W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne jest, aby wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg NIE będzie zakłócał działania urządzenia. W razie zagrożenia zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie będzie on padał na wężownicę wymiennika ciepła. W razie potrzeby należy zainstalować osłonę przeciwśnieżną lub hangar i ustawić urządzenie na postumencie.

12.1 Przygotowanie miejsca montażu

12.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej

Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących odstępów między urządzeniami. Zob. rysunek 1 po wewnętrznej stronie okładki.
Opis treści rysunku 1:
Element Opis
A Przestrzeń niezbędna do
konserwacji
B Schematy możliwe do
zrealizowania w zależności od odległości zachowywanych w miejscu instalacji dla jednego urządzenia zewnętrznego
C Schematy możliwe do
zrealizowania w zależności od odległości zachowywanych w miejscu instalacji dla urządzenia zewnętrznego podłączonego do urządzenia capacity up
h1 H1 (rzeczywista wysokość) –
1500mm
h2 H2 (rzeczywista wysokość) –
500mm X Przód = 500mm + ≥h1/2 Y (dla schematów B) Strona wlotu powietrza =
300mm + ≥h2/2
(a)(b)(c)(d)
(a)(b)(c)(d)
INFORMACJE
W celu uzyskania instrukcji sposobu instalacji osłony przeciwśnieżnej należy skontaktować się z dealerem.
12.1.3 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca montażu dla czynnika chłodniczego CO
UWAGA
Chociaż zalecane jest instalowanie urządzeń LRYEN10* i LRNUN5* na zewnątrz, w niektórych przypadkach konieczne może być zainstalowanie tych urządzeń w pomieszczeniu. W takiej sytuacji ZAWSZE należy przestrzegać wymagań dotyczących miejsca instalacji urządzeń wewnętrznych dotyczących czynnika chłodniczego CO2.
OSTRZEŻENIE
Jeśli dostępna jest wentylacja mechaniczna, należy pamiętać, aby powietrze wentylowane było odprowadzane na zewnątrz, a nie do innego pomieszczenia zamkniętego.
Podstawowe parametry czynnika chłodniczego
Czynnik chłodniczy R744 Wartość graniczna stężenia czynnika chłodniczego
(RCL) Wartość graniczna ilości przy minimalnej wentylacji
(QLMV) Wartość graniczna ilości przy dodatkowej wentylacji
(QLAV) Wartość graniczna toksyczności 0,1kg/m Klasa bezpieczeństwa A1
0,072kg/m
0,074kg/m
0,18kg/m
3
3
3
3
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity Up 4P605461-1B – 2020.08
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
15
Page 16
12 Montaż urządzenia
A (kg)
B (m³)
0
0
100 15050 200 250 300 350 450 550400 500 600 650 700 750 800 850 900 950 1000
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
c
b
a
QLMVQLAV
A (kg)
B (m³)
0
0
100 15050 200 250 300 350 450 550400 500 600 650 700 750 800 850 900 950 1000
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
dba
RCLQLAV
QLMV
c
INFORMACJE
Więcej informacji na temat wyliczania dozwolonej ilości napełniania czynnikiem chłodniczym oraz kubatury przestrzeni zawiera podręcznik referencyjny urządzenia wewnętrznego.
Odpowiednie środki bezpieczeństwa
INFORMACJE
Odpowiednie środki bezpieczeństwa nie należą do wyposażenia. Należy dobrać i zainstalować wszelkie wymagane odpowiednie środki bezpieczeństwa zgodnie z normą EN378-3:2016.
▪ wentylacja (naturalna lub mechaniczna) ▪ odcinające zawory bezpieczeństwa ▪ alarm bezpieczeństwa, w połączeniu z czujnikiem szczelności
instalacji CO2 (sam alarm bezpieczeństwa NIE jest traktowany jako odpowiedni środek bezpieczeństwa w przypadku, gdy osoby znajdujące się w pomieszczeniu mają ograniczoną swobodę ruchu)
▪ czujnik szczelności instalacji CO
OSTRZEŻENIE
W pomieszczeniach, w których przebywają ludzie, urządzenie można montować wyłącznie, jeśli pomieszczenia takie nie posiadają szczelnie zamykanych drzwi.
OSTRZEŻENIE
Stosując odcinające zawory bezpieczeństwa, należy zastosować również takie rozwiązania, jak przewody obejściowe z ciśnieniowym zaworem bezpieczeństwa (z przewodu cieczowego do gazowego). Jeśli takie rozwiązania nie zostaną zastosowane, to w przypadku zamknięcia zaworów odcinających podwyższone ciśnienie może spowodować zniszczenie przewodów cieczowych.
Sposób obliczenia minimalnej liczby odpowiednich środków bezpieczeństwa
Pomieszczenia, w których przebywają ludzie, inne niż usytuowane na najniższej podziemnej kondygnacji budynku
Iloraz całkowitej ilości czynnika chłodniczego (kg) i objętości pomieszczenia
<QLMV 0 >QLMV i <QLAV 1 >QLAV 2
(a)
Dla pomieszczeń o powierzchni ponad 250m2, w których przebywają ludzie, do obliczenia objętości pomieszczenia należy zastosować wartość 250m2 jako powierzchnię podłogi (Przykład: nawet jeśli powierzchnia pomieszczenia wynosi 300m2, a wysokość 2,5m, objętość pomieszczenia należy obliczyć jako 250m2×2,5m=625m3)
Przykład: Całkowita ilość czynnika chłodniczego w systemie wynosi 45 kg, a objętość pomieszczenia wynosi 300m3. 45/300=0,15, co oznacza wynik >QLMV (0,074) i <QLAV (0,18), dlatego w pomieszczeniu należy zainstalować co najmniej 1 odpowiedni środek bezpieczeństwa.
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
16
2
Minimalna wymagana liczba odpowiednich środków
(a)
(m3)
bezpieczeństwa
 12‒1 Przykładowy wykres obliczenia
A Ilość czynnika chłodniczego B Objętość pomieszczenia
a Wymagane są 2 odpowiednie środki bezpieczeństwa b Wymagany jest 1 odpowiedni środek bezpieczeństwa c Środki bezpieczeństwa nie są wymagane
Pomieszczenia, w których przebywają ludzie, usytuowane na najniższej podziemnej kondygnacji budynku
Iloraz całkowitej ilości czynnika chłodniczego (kg) i objętości pomieszczenia
Minimalna wymagana liczba odpowiednich środków
(a)
(m3)
bezpieczeństwa
<RCL 0 >RCL i ≤QLMV 1 >QLMV i <QLAV 2 >QLAV Wartość NIE może być wyższa!
(a)
Dla pomieszczeń o powierzchni ponad 250m2, w których przebywają ludzie, do obliczenia objętości pomieszczenia należy zastosować wartość 250m2 jako powierzchnię podłogi (Przykład: nawet jeśli powierzchnia pomieszczenia wynosi 300m2, a wysokość 2,5m, objętość pomieszczenia należy obliczyć jako 250m2×2,5m=625m3)
Przykład: Całkowita ilość czynnika chłodniczego w systemie wynosi 45 kg, a objętość pomieszczenia wynosi 300m3. 45/300=0,15, co oznacza wynik >RCL (0,072) i <QLAV (0,18), dlatego w pomieszczeniu należy zainstalować co najmniej 2 odpowiednie środki bezpieczeństwa.
 12‒2 Przykładowy wykres obliczenia
A Limit ilości czynnika chłodniczego B Objętość pomieszczenia
a Instalacja jest niedozwolona b Wymagane są 2 odpowiednie środki bezpieczeństwa c Wymagane są 1 odpowiednie środki bezpieczeństwa d Środki bezpieczeństwa nie są wymagane
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity
Up
4P605461-1B – 2020.08
Page 17
INFORMACJE
a b
a b
12
×
1
2
4
3
1
2
b
a a
12
×
Nawet jeśli na najniższej kondygnacji nie ma układu chłodniczego, to jeśli największa ilość czynnika w układzie (kg) stosowana w budynku podzielona przez całkowitą kubaturę najniższej kondygnacji (m3) przekracza wartość QLMV, należy zapewnić wentylację mechaniczną zgodnie z EN 378-3:2016.
12.2 Otwieranie izamykanie urządzenia

12.2.1 Otwieranie urządzenia zewnętrznego

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ ODMROŻENIA
W celu uzyskania dostępu do urządzenia konieczne jest zdjęcie przednich płyt w następujący sposób:
1 Wykręć śruby mocujące małe płyty przednie.
a Urządzenie zewnętrzne b Urządzenie Capacity up
2 Zdejmij panele przednie.
12 Montaż urządzenia
a Urządzenie zewnętrzne b Urządzenie Capacity up
Po otwarciu przednich płyt możliwy jest łatwy dostęp do skrzynki podzespołów elektrycznych. Patrz "12.2.2 Otwórz skrzynkę
podzespołów elektrycznych urządzenia zewnętrznego"[417].
Ze względów serwisowych konieczne jest zapewnienie dostępu do przycisków na głównej płytce drukowanej skrzynki (za środkowym panelem przednim). Aby uzyskać dostęp do tych przycisków nie trzeba zdejmować pokrywy skrzynki podzespołów elektrycznych. Patrz "16.1.2 Dostęp do podzespołów nastaw w miejscu
instalacji"[437].
a Urządzenie zewnętrzne b Urządzenie Capacity up
3 Zdejmij małe płyty przednie.

12.2.2 Otwórz skrzynkę podzespołów elektrycznych urządzenia zewnętrznego

UWAGA
Podczas otwierania pokrywy skrzynki podzespołów elektronicznych NIE wolno wywierać nadmiernego nacisku. Nadmierny nacisk może spowodować odkształcenie pokrywy, skutkując przedostaniem się do wnętrza wody i uszkodzeniem podzespołów.
Skrzynki podzespołów elektrycznych urządzenia zewnętrznego
Skrzynki podzespołów elektrycznych, znajdujące się za lewym, środkowym i prawym panelem przednim, otwierają się w taki sam sposób. Skrzynka główna znajduje się za panelem środkowym.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity Up 4P605461-1B – 2020.08
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
17
Page 18
12 Montaż urządzenia
1
2
4
3
a a
2
1
b
a b
12×12
×
a b
Skrzynka podzespołów elektrycznych urządzenia capacity up
a Urządzenie zewnętrzne b Urządzenie Capacity up

12.3 Montaż jednostki zewnętrznej

12.2.3 Zamykanie jednostki zewnętrznej

UWAGA
Zamykając panel urządzenia zewnętrznego, należy uważać, aby moment dokręcania NIE przekraczał 4,1N•m.
1 Załóż ponownie małe płyty przednie.

12.3.1 Przygotowywanie konstrukcji do montażu

Należy dopilnować montażu urządzenia w poziomie, na podstawie o wystarczającej wytrzymałości celem eliminacji wibracji i hałasu.
UWAGA
▪ Jeśli konieczne jest zwiększenie wysokości montażu
urządzeń, NIE wolno korzystać z podpór wyłącznie do podpierania w narożnikach.
▪ Postumenty pod urządzeniem muszą mieć szerokość
co najmniej 100mm.
UWAGA
Urządzenie wymaga posadowienia na wysokości co najmniej 150mm powyżej poziomu podłoża. W miejscach charakteryzujących się dużymi opadami śniegu wysokość należy zwiększyć powyżej średniego oczekiwanego poziomu opadów śniegu, w zależności od wybranego miejsca montażu i warunków.
Urządzenie zewnętrzne
a Urządzenie zewnętrzne b Urządzenie Capacity up
2 Załóż ponownie panele przednie.
a Urządzenie zewnętrzne b Urządzenie Capacity up
3 Zamocuj małe płyty przednie do paneli przednich.
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
18
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity
Up
4P605461-1B – 2020.08
Page 19
12 Montaż urządzenia
631 729 765
765
BC
A
497
A
B
631 729 765
765
(mm)
1 2
20 mm
a
a
b
a b
Urządzenie Capacity up
▪ Preferowany jest montaż na litym, podłużnym fundamencie (ramie
ze stalowych belek lub bloku betonowym). Fundament musi mieć powierzchnię większą niż obszar zakreślony na szaro.

12.3.2 Instalacja jednostki zewnętrznej

1 Przenieś urządzenie za pomocą dźwigu lub wózka widłowego i
umieść na konstrukcji do montażu.
Urządzenie A B C
LRYEN10* 1940 1102 193 LRNUN5* 635 497
▪ Zamocuj urządzenie za pomocą czterech śrub kotwowych M12.
Śruby fundamentowe najlepiej jest wkręcać w taki sposób, by wystawały na 20mm powyżej powierzchni fundamentu.
UWAGA
▪ Wokół fundamentu należy przygotować kanał
odpływowy, służący do odprowadzania wody ściekającej z urządzenia. Gdy temperatury zewnętrzne są ujemne, woda odprowadzana z urządzenia zewnętrznego będzie zamarzać. Jeśli zignoruje się potrzebę zabezpieczenia odpływu skroplin, wówczas obszar wokół urządzenia może stać się bardzo śliski.
▪ W przypadku instalacji w środowisku o właściwościach
żrących należy stosować nakrętki z tworzywa sztucznego (a) w celu zabezpieczenia części dokręcanej nakrętki przed korozją.
Minimalny fundament
1 LRYEN10* 2 LRNUN5*
a LRYEN10* b LRNUN5*
2 Zamontuj urządzenie na konstrukcji do montażu.
a LRYEN10* b LRNUN5*
3 W przypadku przenoszenia za pomocą dźwigu usuń pasy.

12.3.3 W celu zapewnienia odpływu

Należy upewnić się, że skroplona woda będzie prawidłowo odprowadzana.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity Up 4P605461-1B – 2020.08
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
19
Page 20

13 Instalacja przewodów rurowych

t
Ø
t
Ø
13 Instalacja przewodów
rurowych
(a)
W zależności od obowiązujących przepisów oraz maksymalnego ciśnienia roboczego urządzenia (zobacz "PS High" na tabliczce znamionowej urządzenia) mogą być wymagane przewody o większej grubości.

13.1 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego

13.1.1 Wymagania dotyczące przewodów czynnika chłodniczego

OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest częściowo fabrycznie napełnione czynnikiem chłodniczym R744.
UWAGA
Z czynnikiem chłodniczym R744 należy obchodzić się ze szczególną ostrożnością, aby utrzymać układ w czystości i uniknąć zawilgoceń. Nie należy dopuścić, by do układu dostały się czynniki obce (w tym oleje mineralne i woda).
UWAGA
Przewody rurowe i inne podzespoły pod ciśnieniem powinny być przystosowane do danego czynnika chłodniczego i oleju. Należy stosować system rurowy K65 ze stopu miedzi z domieszką żelaza przeznaczony do zastosowań wysokociśnieniowych z ciśnieniem roboczym wynoszącym 120 barów po stronie klimatyzatora i 90 barów po stronie chłodzenia.
UWAGA
Nie należy używać standardowych przewodów i manometrów. Należy używać WYŁĄCZNIE urządzeń przeznaczonych do użycia z czynnikiem R744.
▪ Ilość obcych substancji wewnątrz przewodów (w tym olejów
używanych przy produkcji) nie może przekraczać 30mg/10m.

13.1.2 Materiał przewodów czynnika chłodniczego

Stopień odpuszczenia i grubość ścianki przewodu: Przewody rurowe urządzenia chłodniczego
Typ przewodu Średnica
zewnętrzn
a (Ø)
Przewód cieczowy 12,7mm
(1/2")
Przewód gazowy 15,9mm
(5/8")
(a)
W zależności od obowiązujących przepisów oraz maksymalnego ciśnienia roboczego urządzenia (zobacz "PS High" na tabliczce znamionowej urządzenia) mogą być wymagane przewody o większej grubości.
Przewody rurowe klimatyzatora
Typ przewodu Średnica
zewnętrzn
a (Ø)
Przewód cieczowy 15,9mm
(5/8")
Przewód gazowy 19,1mm
(3/4")
Stopień
odpuszcz
enia
R420
(z obróbką
cieplną)
R300
(ciągnione)
Stopień
odpuszcz
enia
R300
(ciągnione)
R300
(ciągnione)
Grubość
(a)
(t)
≥0,85mm
≥1,05mm
Grubość
(a)
(t)
≥1,05mm
≥1,30mm

13.1.3 Długość przewodów czynnika chłodniczego i różnica poziomów

Wymagania i limity
Długości przewodów czynnika chłodniczego oraz różnice poziomów muszą spełniać następujące wymagania. Przykład można znaleźć w sekcji "13.1.4Wybór średnic przewodów"[421].
Wymaganie Limit
LRYEN10* LRYEN10* +
LRNUN5*
Maksymalna łączna długość przewodów
Przykłady:
(a)
≤Limit
(a)
(a)
(a)
≤Limit
≤Limit
≤Limit
▪ A+B+C+D+(E lub F) ▪ a+c+d+(e lub f) ▪ A2+B2+(C2 lub D2) ▪ a2+b2+(c2 lub d2)
Długość przewodów pomiędzy urządzeniami LRYEN10* i
LRNUN5*
Maksymalna rzeczywista długość przewodów
▪ Przykład dla strony chłodzenia:
▪ C+D+(E lub F) ▪ c+d+(e lub f)
(a)
(a)
▪ c+g ▪ j
▪ Przykład dla strony
klimatyzacji: ▪ B2+(C2 lub D2) ▪ b2+(c2 lub d2)
Maksymalna różnica wysokości między urządzeniem zewnętrznym a wewnętrznym
(a)
(a)
Urządzenie zewnętrzne wyżej niż urządzenie wewnętrzne
Przykład: H2, H4≤Limit
Urządzenie zewnętrzne zainstalowane niżej niż urządzenie wewnętrzne
Przykład: H2, H4≤Limit
Maksymalna różnica wysokości między wężownicą i ladą
▪ Przykład: H3≤limit
Maksymalna różnica wysokości pomiędzy klimatyzatorami
▪ Przykład: H1≤Limit
(a)
W zależności od tego, który odcinek jest dłuższy
Strona chłodzenia: 130m
Strona klimatyzacji: 130m
Nie określono, jednak przewody
muszą być ułożone poziomo
Strona chłodzenia: 50m
Strona klimatyzacji: 30m
35m
"Instalacja syfonu
olejowego"[421]
10m
"Instalacja przewodów
pionowych"[421]
5m
0,5m
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
20
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Up
4P605461-1B – 2020.08
Page 21
13 Instalacja przewodów rurowych
a
c
b
a
b
a
b
a
b
2
A A2
B2 C2
B
CD
G
J
j
f
F
E2
D2
E
H4
H3
H1
H1
H2
e d
g
c a b2
a2
e2
d2
c2
1
3
5
4
4
5
5
3
H4
Instalacja syfonu olejowego
Jeśli urządzenie zewnętrzne jest zainstalowane wyżej niż urządzenie wewnętrzne, należy zainstalować syfony olejowe na przewodach gazowych rozmieszczone w odległości co 5 m. Syfony olejowe ułatwiają powrót oleju.
a Lada b Różnica wysokości = 5m c Syfon
Przewody ssawne czynnika chłodniczego muszą być zawsze poprowadzone w dół:
a Urządzenie zewnętrzne lub urządzenie wewnętrzne b Kierunek przepływu w przewodach ssawnych czynnika
chłodniczego
Instalacja przewodów pionowych
Jeśli urządzenie zewnętrzne jest zainstalowane niżej niż urządzenie wewnętrzne, obok urządzenia wewnętrznego należy zainstalować przewód pionowy. Po uruchomieniu sprężarki urządzenia zewnętrznego prawidłowo zamontowany przewód pionowy zapobiegnie cofaniu się cieczy do urządzenia zewnętrznego.
a Urządzenie zewnętrzne b Urządzenie wewnętrzne c Przewód pionowy prowadzony do urządzenia
wewnętrznego.

13.1.4 Wybór średnic przewodów

Właściwą średnicę należy określić na podstawie poniższej tabeli oraz rysunków referencyjnych (mają charakter tylko orientacyjny).
1 Urządzenie Capacity up (LRNUN5*) 2 Urządzenie zewnętrzne (LRYEN10*) 3 Urządzenie wewnętrzne (lada) 4 Urządzenie wewnętrzne (wężownica) 5 Urządzenie wewnętrzne (klimatyzacja)
A~J Przewody cieczowe (strona lad i wężownic)
A2~E2 Przewody cieczowe (strona klimatyzacji)
a2~e2 Przewody gazowe (strona klimatyzacji)
H1~H4 Różnice wysokości
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity Up 4P605461-1B – 2020.08
a~g Przewody gazowe (strona lad i wężownic)
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
21
Page 22
13 Instalacja przewodów rurowych
e
d
b
c
a
Jeśli nie są dostępne przewody o odpowiednich średnicach (wyrażonych w calach), dopuszczalne jest użycie przewodów o innych średnicach (wyrażonych w milimetrach), pod warunkiem, że uwzględnione zostaną następujące zalecenia:
▪ Należy wybrać przewód o średnicy najbliższej wymaganej. ▪ Przy połączeniach przewodów o średnicach calowych z
przewodami o średnicach milimetrowych należy używać odpowiednich przejściówek (nie należą do wyposażenia).
▪ Konieczne jest skorygowanie obliczeń dodatkowej ilości czynnika
chłodniczego, zgodnie z opisem w poniższych rozdziałach: ▪ Urządzenie zewnętrzne bez urządzenia capacity up:
"15.2 Określanie dodatkowej ilości czynnika chłodniczego"[435].
▪ W przypadku urządzenia zewnętrznego z urządzeniem capacity
up: patrz "15.2 Określanie dodatkowej ilości czynnika
chłodniczego"[435], jednak dodatkowy czynnik chłodniczy nie
jest potrzebny, ponieważ urządzenie capacity up jest już wstępnie napełnione.
Rozmiar przewodu między urządzeniem zewnętrznym a pierwszym rozgałęzieniem
Gdy całkowita długość przewodów rurowych między urządzeniem zewnętrznym a najdalszym urządzeniem wewnętrznym wynosi 90m lub więcej (b+d), rozmiar głównego przewodu gazowego (b) należy zwiększyć. Jeśli niedostępne są gazowe przewody rurowe o zalecanej większej średnicy, należy użyć przewodów o średnicach standardowych (może to jednak skutkować niewielkim spadkiem wydajności).
a Urządzenie zewnętrzne
b Główny przewód gazowy
c Pierwsze rozgałęzienie przewodów czynnika
chłodniczego
d Przewód między urządzeniem wewnętrznym a
rozgałęzieniem przewodów czynnika chłodniczego
e Najdalsze urządzenie wewnętrzne
Strona układu Średnica zewnętrzna
przewodu (mm)
Strona
(a)
Strona gazowa
cieczowa
Chłodzenie Ø12,7×t0,85
(K65)
Klimatyzator Ø15,9×t1,05
(K65)
(a)
Dla przewodów czynnika chłodniczego (A, B, a) oraz dla przewodów klimatyzatora (A2, a2)
Ø15,9×t1,05
(K65)
Ø19,1×t1,3
(K65)
Rozmiar przewodu między rozgałęzieniami lub między pierwszym i drugim rozgałęzieniem
Indeks wydajności
urządzenia
wewnętrznego (kW)
Strona chłodzenia: przewód cieczowy
x≤10,0 Ø9,5×t0,65 (K65) 10,0<x Ø12,7×t0,85 (K65)
Strona chłodzenia: przewód gazowy
x≤6,5 Ø9,5×t0,65 (K65)
6,5<x≤14,0 Ø12,7×t0,85 (K65)
14,0<x Ø15,9×t1,05 (K65)
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
(a)
(a)
Indeks wydajności
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
urządzenia
wewnętrznego (kW)
Strona klimatyzatora: przewód cieczowy
(b)
Ø12,7×t0,85 (K65)
Strona klimatyzatora: przewód gazowy
(b)
Ø15,9×t1,05 (K65)
(a)
Przewody między rozgałęzieniami (C, D, c, d)
(b)
Przewód między pierwszym i drugim rozgałęzieniem (B2, b2)
Rozmiar przewodu pomiędzy rozgałęzieniem a urządzeniem wewnętrznym
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowy Przewód cieczowy
Strona chłodzenia
(a)
Rozmiar taki sam, jak dla C, D, c, d. Jeśli rozmiary przewodów dla urządzeń wewnętrznych są inne, przy
urządzeniu wewnętrznym należy podłączyć reduktor w celu dopasowania rozmiarów przewodów.
Strona klimatyzatora
(b)
Ø12,7×t0,85 (K65) Ø9,5×t0,65 (K65)
(a)
Przewód od rozgałęzienia do urządzenia wewnętrznego (E, F, G, J, e, f, g, j)
(b)
Przewód od rozgałęzienia do urządzenia wewnętrznego (C2, D2, E2; c2; d2; e2)
Rozmiar zaworu odcinającego
Strona cieczowa Strona gazowa Strona chłodzenia Strona
klimatyzatora
(a)
W celu podłączenia przewodów konieczne może być użycie reduktorów (nie należą do wyposażenia).
(a)
(a)
Ø15,9 Ø19,1 Ø15,9 Ø15,9

13.1.5 Wybór zestawów odgałęzień czynnika chłodniczego

Dla rozgałęzień czynnika chłodniczego zawsze należy używać złączy typu T K65 o odpowiednim ciśnieniu projektowym.

13.1.6 Wybór zaworów rozprężnych dla układu chłodzenia

System steruje temperaturą cieczy oraz ciśnieniem cieczy. Należy dobrać zawory rozprężne odpowiednio do warunków znamionowych i ciśnienia obliczeniowego, zgodnie z zamieszczonymi wskazówkami.
Warunki znamionowe
Następujące warunki znamionowe obowiązują dla przewodów cieczowych na wylocie urządzenia zewnętrznego. Ustalono je przy założeniu, że temperatura otoczenia wynosi 32°C, a temperatura odparowania wynosi -10°C.
W przypadku bezpośredniego podłączenia lad lub wężownic
Temperatura cieczy 23°C Ciśnienie cieczy 6,8MPaG Stan czynnika chłodniczego Ciecz dochłodzona
Jeśli urządzenie capacity up jest podłączone pomiędzy urządzeniem zewnętrznym i ladami lub wężownicami
Temperatura cieczy (na wylocie urządzenia capacity up)
Ciśnienie cieczy (na wylocie urządzenia capacity up)
3°C
6,8MPaG
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
22
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Up
4P605461-1B – 2020.08
Page 23
13 Instalacja przewodów rurowych
2
A
C
A
A
B
C
C
1
5
3
4
A
B B
A
a a
b b
B
1 2 3
a
b
Stan czynnika chłodniczego (na wylocie urządzenia capacity up)
(opcjonalnie) Jeśli zestaw redukcji ciśnienia jest podłączony pomiędzy urządzeniem zewnętrznym i ladami lub wężownicami
Temperatura cieczy (na wylocie zestawu redukcji ciśnienia)
Ciśnienie cieczy (na wylocie zestawu redukcji ciśnienia)
Stan czynnika chłodniczego Ciecz dochłodzona
Ciśnienie obliczeniowe
Należy dopilnować aby dla wszystkich części obowiązywały następujące ciśnienia obliczeniowe:
Ciecz dochłodzona
3°C
4,8~5,6MPaG
A Całkowite zamknięcie (podłączenie pomiędzy króćcem
napełniania i stroną urządzenia wewnętrznego)
B Całkowite otwarcie (podłączenie pomiędzy urządzeniem
zewnętrznym i urządzeniem wewnętrznym)
a Do urządzenia zewnętrznego b Do urządzenia wewnętrznego
Otwieranie zaworu odcinającego
1 Zdejmij zaślepkę zaworu za pomocą 2 kluczy maszynowych. 2 Poluzuj uchwyt uszczelniający, obracając go w lewo o od 1/8 do
1/2 obrotu.
3 Obracaj trzonek zaworu w lewo aż do zatrzymania.
1 Urządzenie Capacity up (LRNUN5*) 2 Urządzenie zewnętrzne (LRYEN10*) 3 Urządzenie wewnętrzne (lada) 4 Urządzenie wewnętrzne (wężownica)
5 Urządzenie wewnętrzne (klimatyzacja) A Przewody cieczowe (strona chłodzenia): 90barów B Przewody gazowe (strona chłodzenia): zależnie od
C Przewody gazowe i cieczowe (strona klimatyzacji):

13.2 Korzystanie z zaworów odcinających i otworów serwisowych

Aby uzyskać więcej informacji o karcie na urządzeniu, patrz "Karta
dotycząca zaworów odcinających i otworów serwisowych"[414].
OSTRZEŻENIE
Zamknięcie zaworów odcinających na czas prac serwisowych ciśnienie w zamkniętym obwodzie wzrośnie pod wpływem wysokiej temperatury otoczenia. Nie wolno dopuścić do przekroczenia ciśnienia obliczeniowego.

13.2.1 Obsługa zaworu odcinającego

Należy wziąć pod uwagę następujące zalecenia: ▪ Podczas pracy wszystkie zawory odcinające muszą być otwarte. ▪ Zawory odcinające — gazowy i cieczowy — są fabrycznie
zamknięte.
▪ NIE wolno wywierać na zawór odcinający nadmiernego nacisku.
Takie postępowanie spowoduje uszkodzenie korpusu zaworu.
Otwarte/zamknięte
Wszystkie zawory odcinające są osadzane i nie mają rdzenia zaworu w króćcu napełniania.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity Up 4P605461-1B – 2020.08
ciśnienia w wężownicy lady i dmuchawy. Na przykład 60barów
120barów
Zamykanie zaworu odcinającego
1 Obracaj trzonek zaworu w prawo aż do zatrzymania. Dokręć,
używając odpowiedniego momentu dokręcania.
2 Dokręć uchwyt uszczelniający. 3 Przed założeniem zaślepki zaworu załóż nowe uszczelnienie
miedziane.
4 Podczas zakładania zaślepki zaworu nanieś na gwint śruby klej
do śrub lub uszczelniacz silikonowy. W przeciwnym razie wilgoć i skraplająca się woda mogą przedostać się do środka i zamarznąć pomiędzy gwintami śruby. W wyniku tego może dojść do wycieku czynnika chłodniczego i pęknięcia zaślepki zaworu.
a Zastosuj klej do śrub b NIE stosuj kleju do śrub
5 Dokręć zaślepkę zaworu.
Patrz także "13.2.3Momenty dokręcania"[424].
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
23
Page 24
13 Instalacja przewodów rurowych
a
b
c
A B
a
a
b

13.2.2 Obsługa otworu serwisowego

▪ Zawsze należy używać węża do napełniania wyposażonego w
trzpień z uwagi na fakt, że otwór serwisowy ma konstrukcję zaworu Schradera.
▪ Po zakończeniu obsługi otworu serwisowego należy upewnić się,
że pokrywa otworu serwisowego jest pewnie dokręcona. Momenty dokręcania zawiera tabela poniżej.
▪ Po dokręceniu pokrywy otworu serwisowego należy sprawdzić,
czy nie ma wycieków czynnika chłodniczego.
Na rysunku poniżej pokazano nazwy poszczególnych części koniecznych do obsługi zaworu odcinającego.
a Zaślepka otworu serwisowego
b Uszczelnienie miedziane
c Zaślepka zaworu
Otwarte/zamknięte
Wszystkie otwory serwisowe są osadzane i nie mają rdzenia zaworu.
a Uszczelnienie miedziane
4 Zastosuj nowe uszczelnienie miedziane i załóż zaślepkę otworu
serwisowego. Podczas zakładania zaślepki otworu serwisowego nanieś na gwint śruby klej do śrub lub uszczelniacz silikonowy. W przeciwnym razie wilgoć i skraplająca się woda mogą przedostać się do środka i zamarznąć pomiędzy gwintami śruby. W wyniku tego może dojść do wycieku czynnika chłodniczego i pęknięcia zaślepki zaworu.
A Całkowite zamknięcie B Całkowite otwarcie
Otwieranie otworu serwisowego
1 Zdejmij zaślepkę otworu serwisowego za pomocą 2 kluczy
maszynowych i usuń uszczelnienie miedziane.
2 Podłącz króciec do napełniania do otworu serwisowego. 3 Zdejmij zaślepkę zaworu za pomocą 2 kluczy maszynowych. 4 Włóż klucz sześciokątny (4mm) i przekręć do oporu w lewo.
Zamykanie otworu serwisowego
1 Włóż klucz sześciokątny (4mm) i przekręć do oporu w prawo. 2 Dokręć zaślepkę zaworu. 3 Usuń uszczelnienie miedziane z zaślepki otworu serwisowego.
5 Dokręć zaślepkę otworu serwisowego.
Patrz także "13.2.3Momenty dokręcania"[424].

13.2.3 Momenty dokręcania

Rozmiar
zaworu
odcinająceg
o (mm)
Ø15,9 38,2~46,6 7,4~9,0 13,2~16,0 14,2~17,2 Ø19,1
a Nowe uszczelnienie miedziane b Klej do śrub lub uszczelniacz silikonowy tylko na gwincie
śruby
Moment dokręcania N•m (aby zamknąć, należy
obracać w kierunku ruchu wskazówek zegara)
Wrzeciono
Zaślepka
zaworu
Docisk
uszczelnien
ia
Trzonek
zaworu
Zaślepka
rdzenia
zaworu

13.3 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ ODMROŻENIA
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
24
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Up
4P605461-1B – 2020.08
Page 25
13 Instalacja przewodów rurowych
1 2 3
a
b
c
d
a
b
A
B
a
b

13.3.1 Odłączanie przewodów przykręcanych

OSTRZEŻENIE
Pozostałości gazu lub oleju w zaworze odcinającym mogą wydostawać się z przewodów przykręcanych.
NIEPRZESTRZEGANIE tych instrukcji może spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała, które mogą, w zależności od okoliczności, okazać się bardzo poważne w skutkach.
1 Otwórz zaślepkę zaworu odcinającego, odblokuj zawór i
sprawdź, czy zawór jest zamknięty.
1 Zdejmij zaślepkę zaworu za pomocą 2 kluczy
maszynowych (obracając przeciwnie do ruchu wskazówek zegara).
2 Poluzuj uchwyt uszczelniający, obracając go w lewo o od
1/8 do 1/2 obrotu.
3 Zamknij zawór (obrót w prawo).
2 Otwórz powoli zaślepkę otworu serwisowego i sprawdź, czy
ciśnienie zostało całkowicie obniżone.
3 Stopniowo poluzuj rdzeń zaworu, aby upewnić się, że ciśnienie
zostało całkowicie zredukowane.
4 Odetnij dolną część przewodów rurowych zaworów
odcinających przewodów gazowego i cieczowego wzdłuż czarnej linii. Używaj tylko odpowiednich narzędzi, takich jak obcinak do rur czy para szczypiec.
OSTRZEŻENIE

13.3.2 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki zewnętrznej

Przewody czynnika chłodniczego można poprowadzić z przodu lub z boku urządzenia.
Urządzenie zewnętrzne:
a Połączenie z lewej strony b Połączenie z przodu (urządzenie chłodnicze) c Połączenie z przodu (klimatyzator) d Połączenie z prawej strony
Urządzenie capacity up:
a Połączenie z lewej strony b Połączenie z przodu (urządzenie chłodnicze)
UWAGA
Środki ostrożności podczas wybijania otworów:
▪ Unikać uszkodzenia obudowy. ▪ Po wybiciu otworów zalecane jest usunięcie zadziorów
i zamalowanie krawędzi i obszaru wokół nich farbą zabezpieczającą, aby zapobiec ich korozji.
▪ Podczas prowadzenia przewodów elektrycznych przez
wybite otwory należy owinąć je taśmą ochronną, aby zapobiec ich uszkodzeniu.
Połączenie z przodu
1 Usuń element do wybicia i podłącz przewód do urządzenia
zewnętrznego.
Nigdy nie należy usuwać przewodów przykręcanych przez lutowanie.
Pozostałości gazu lub oleju w zaworze odcinającym mogą wydostawać się z przewodów przykręcanych.
INFORMACJE
Jeśli zawór odcinający został wstępnie otwarty, może dojść do wycieku niewielkiej ilości czynnika chłodniczego lub oleju.
5 Przed kontynuowaniem podłączania przewodów zewnętrznych,
jeśli nie udało się odzyskać oleju w całości, odczekaj, aż jego resztki wypłyną z urządzenia.
Teraz można podłączyć przewody wejściowe i wyjściowe czynnika chłodniczego.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity Up 4P605461-1B – 2020.08
2 Jeśli ma to zastosowanie, usuń element do wybicia i podłącz
przewód do urządzenia capacity up.
A Zawór odcinający (gaz — urządzenie chłodnicze) B Zawór odcinający (ciecz — urządzenie chłodnicze)
a Przewód gazowy b Przewód cieczowy
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
25
Page 26
13 Instalacja przewodów rurowych
a
b
c
b
a
A
B
a
b
a
b
c
a
b
c
a
a
b
d
Połączenie z boku
1 Usuń element do wybicia w płycie dolnej.
a Wiertło (Ø6mm)
b Płytka do wybicia
c Wierć tutaj
2 Podłącz przewody do urządzenia zewnętrznego.
Przewód gazowy
Podczas podłączania przewodów rozgałęziających rozgałęzienie należy zawsze prowadzić poziomo.
Aby uniknąć wpływania oleju sprężarkowego do urządzeń wewnętrznych, zawsze należy umieszczać przewód rozgałęzienia nad przewodem głównym.
a Z urządzeń wewnętrznych b Do urządzeń zewnętrznych c Przewód główny czynnika chłodniczego d Nachylenie w dół
UWAGA
W przypadku obecności połączeń na przewodach należy zapobiegać uszkodzeniom spowodowanym przez zamarzanie i drgania.

13.3.4 Wskazówki dotyczące montażu suszarki

A Zawór odcinający (gaz — urządzenie chłodnicze) B Zawór odcinający (ciecz — urządzenie chłodnicze)
a Przewód gazowy
b Przewód cieczowy
3 Jeśli ma to zastosowanie, podłącz przewód do urządzenia
capacity up.

13.3.3 Wskazówki dotyczące podłączania złączy typu T

INFORMACJE
Połączenia i złączki rurociągów muszą spełniać wymagania normy EN14276-2.
OSTROŻNIE
W przypadku rozgałęzień czynnika chłodniczego ZAWSZE używaj złączy typu T K65.
Złącza typu T K65 nie należą do wyposażenia.
Przewód cieczowy
Podczas podłączania przewodów rozgałęziających rozgałęzienie należy zawsze prowadzić poziomo.
Aby zapobiec nierównomiernemu przepływowi czynnika chłodniczego, w przypadku użycia rozdzielacza rozgałęzienie zawsze należy skierować w dół.
UWAGA
NIE uruchamiać urządzenia bez suszarki zamontowanej do przewodu cieczowego po stronie chłodzenia. Możliwe konsekwencje: Jeśli suszarka nie jest zamontowana, eksploatacja urządzenia może doprowadzić do zablokowania zaworu rozprężnego, hydrolizy oleju sprężarkowego i pokrycia sprężarki miedzią.
Należy zamontować suszarkę na przewodzie cieczowym po stronie chłodzenia:
Typ suszarki Spadek pojemności wody dla czynnika
chłodniczego R744 przy 60°C: 200 Zalecana suszarka do zastosowania w
instalacjach transkrytycznych CO2: Dla LRYEN10*: CO-085-S (Sporlan)
Gdzie/jak Suszarkę należy zainstalować jak najbliżej
urządzenia zewnętrznego.
(a)
Podłącz suszarkę do przewodu cieczowego po stronie chłodzenia.
Suszarkę należy montować w pozycji poziomej.
Podczas lutowania Należy postępować wg procedury lutowania
zamieszczonej w instrukcji dołączonej do suszarki.
Pokrywę suszarki należy usunąć tuż przed lutowaniem (aby uniknąć wchłaniania wilgoci).
Jeśli podczas lutowania dojdzie do spalenia lakieru, należy zlecić naprawę uszkodzenia. W sprawie naprawy należy skontaktować się z producentem.
Kierunek przepływu Jeśli na suszarce wskazany jest kierunek
przepływu, przestrzegać go podczas montażu.
(a)
Należy postępować według wskazówek w instrukcji montażu suszarki.
a Z urządzeń zewnętrznych
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
26
b Do urządzeń wewnętrznych
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Up
4P605461-1B – 2020.08
Page 27
13 Instalacja przewodów rurowych
a
N2
R744
a
b
b
b
b
c1 d1
E
C
A
B
D
e
f
c2 d2

13.3.5 Wskazówki dotyczące montażu zaworów bezpieczeństwa

Instalując zawory bezpieczeństwa, należy zawsze uwzględniać ciśnienie obliczeniowe obwodu. Patrz "5.2 Ciśnienie
obliczeniowe"[49].
UWAGA
Ciśnienie obliczeniowe po stronie wysokociśnieniowej podłączonych części instalacji chłodniczej MUSI wynosić 9MPa (90barów).
UWAGA
Jeśli ciśnienie obliczeniowe niskociśnieniowej strony części instalacji chłodniczej jest inne niż 90 barów (na przykład wynosi 60 barów), KONIECZNIE należy zainstalować na rurociągu instalacji zawór bezpieczeństwa nastawiony odpowiednio do tego ciśnienia. NIE jest możliwe podłączanie części instalacji chłodniczej o ciśnieniu obliczeniowym mniejszym niż 60barów.
UWAGA
Ciśnienie obliczeniowe podłączonych części instalacji klimatyzacyjnej MUSI wynosić 12 MPa (120 barów). W przeciwnym razie należy skontaktować się z dealerem w celu uzyskania wsparcia.
OSTROŻNIE
Instalując zawory bezpieczeństwa, należy ZAWSZE zapewnić ich solidne mocowanie mechaniczne. Aktywowany zawór bezpieczeństwa znajduje się pod wysokim ciśnieniem. Zbyt słabo zamocowany zawór może spowodować uszkodzenie przewodów lub urządzenia.

13.4 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego

Należy pamiętać o następujących kwestiach: ▪ Urządzenie jest wstępnie napełnione czynnikiem chłodniczym
R744.
▪ Zawory odcinające — cieczowy i gazowy — powinny być stale
zamknięte podczas testu szczelności i osuszania próżniowego przewodów instalacji lokalnej.
▪ O ile zainstalowano zestaw redukcji ciśnienia, zapoznaj się z jego
instrukcją montażu.
▪ Należy używać wyłącznie narzędzi przeznaczonych dla czynnika
R744 (takich jak przewód wskaźnika i wąż do napełniania), które są odporne na działanie wysokiego ciśnienia i które uniemożliwią przedostanie się wody, zanieczyszczeń i kurzu do urządzenia.
OSTROŻNIE
NIE należy otwierać zaworu odcinającego przed ukończeniem pomiaru oporu izolacji głównego obwodu zasilającego.
OSTROŻNIE
Próby szczelności należy ZAWSZE przeprowadzać z użyciem gazowego azotu.

13.4.1 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego: Setup

A Azot (N2) B Zbiornik czynnika chłodniczego R744 C Skale wagi D Pompa próżniowa
E Urządzenie zewnętrzne
a Regulator ciśnienia
b Wąż do napełniania
c1, c2 Strona gazowa
d1, d2 Strona cieczowa
e Do wewnętrznego urządzenia chłodniczego
f Do wewnętrznego urządzenia klimatyzacji
Zawór odcinający
Otwór serwisowy
Przewody zewnętrzne
UWAGA
Połączenia z urządzeniami wewnętrznymi oraz urządzenia wewnętrzne również należy poddać próbom szczelności i odsysaniu. Wszystkie zawory na przewodach instalacji (nie należące do wyposażenia) powinny być, o ile to tylko możliwe, stale otwarte.
Szczegółowe informacje można również znaleźć w instrukcji montażu urządzenia wewnętrznego. Próby szczelności oraz odsysanie próżniowe należy przeprowadzić przed podłączeniem zasilania do urządzenia.

13.4.2 Przeprowadzanie próby szczelności

Próba szczelności musi być zgodna z normą EN378‑2.
1 Podłącz po stronie gazowej (c) i cieczowej (d) obwodu, który
chcesz przetestować. Patrz "13.4.1 Sprawdzanie przewodów
czynnika chłodniczego: Setup"[427].
2 Wytwórz ciśnienie po stronie cieczowej i po stronie gazowej
układu czynnika chłodniczego do maksymalnie 3,0 MPa (30 barów) za pośrednictwem króćca napełniania zaworu odcinającego.
3 Wytwórz ciśnienie po stronie cieczowej i po stronie gazowej
układu klimatyzacji do maksymalnie 3,0 MPa (30 barów) za pośrednictwem króćca napełniania zaworu odcinającego.
4 Upewnij się, że ciśnienie nie spada przez co najmniej 24
godziny.
5 W przypadku stwierdzenia spadku ciśnienia zlokalizuj miejsce
nieszczelności i dokonaj naprawy.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity Up 4P605461-1B – 2020.08
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
27
Page 28

14 Instalacja elektryczna

a
a
a
a
b
b

13.4.3 Przeprowadzanie odsysania próżniowego

1 Podłącz pompę próżniową do króćców napełniania zaworów
odcinających gazowych (c) i cieczowych (d). Patrz
"13.4.1 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego: Setup"[427].
2 Opróżniaj urządzenie przez co najmniej 2 godziny aż do
osiągnięcia poziomu ciśnienia wynoszącego –0,1 MPa lub mniej.
3 Przez ponad 1godzinę pozostaw urządzenie z wytworzonym
podciśnieniem wynoszącym –0,1 MPa lub mniej. Za pomocą manometru próżniowego sprawdź, czy ciśnienie nie rośnie. Jeśli ciśnienie rośnie, układ jest nieszczelny lub w przewodach znajdują się pozostałości wilgoci.
W przypadku nieszczelności
1 Znajdź i usuń nieszczelność. 2 Następnie ponownie wytwórz podciśnienie zgodnie z powyższą
procedurą.
W przypadku pozostałości wilgoci
W przypadku instalacji urządzenia w czasie deszczu wilgoć może pozostawać w przewodach po pierwszym osuszaniu próżniowym. W takiej sytuacji wykonaj poniższą procedurę:
1 Wytwórz ciśnienie azotu o wartości maksymalnie 0,05 MPa (w
celu przerwania próżni) i wytwarzaj próżnię przez co najmniej 2godziny.
2 Następnie osuszaj urządzenie próżniowo przez co najmniej 1
godzinę, uzyskując ciśnienie wynoszące –0,1MPa lub mniej.
3 Powtórz operację przerwania próżni i osuszania próżniowego,
jeśli ciśnienie nie osiągnie wartości –0,1MPa lub mniejszej.
4 Przez ponad 1godzinę pozostaw urządzenie z wytworzonym
podciśnieniem wynoszącym –0,1 MPa lub mniej. Za pomocą manometru próżniowego sprawdź, czy ciśnienie nie rośnie.

13.5 Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego

Po zakończeniu testu szczelności i osuszania próżniowego przewody należy zaizolować. Należy przy tym wziąć pod uwagę następujące zalecenia:
▪ Należy zaizolować przewody cieczowe i gazowe (dla wszystkich
urządzeń).
▪ Należy użyć pianki polietylenowej odpornej na temperaturę 70°C
w przypadku: ▪ wszystkich przewodów cieczowych po stronie klimatyzatora i po
stronie chłodzenia.
▪ przewodów gazowych po stronie chłodzenia.
▪ Należy użyć pianki polietylenowej odpornej na temperaturę 120°C
w przypadku przewodów gazowych po stronie klimatyzatora.
Grubość izolacji
Przy doborze grubości izolacji należy brać pod uwagę następujące uwarunkowania:
Przewody Tryb Minimalna
temperatura w trakcie pracy
Przewód cieczowy Chłodzenie 0°C
Klimatyzator 20°C
Przewód gazowy Chłodzenie –20°C
Klimatyzator 0°C
W zależności od lokalnych warunków pogodowych konieczne może być zwiększenie grubości izolacji. Jeśli temperatura otoczenia przekracza 30°C, zaś wilgotność — 80%:
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
28
▪ Należy zwiększyć grubość przewodu cieczowego o ≥5mm. ▪ Należy zwiększyć grubość przewodu gazowego o ≥20mm.
Uszczelnienie izolacji
Aby uniknąć przedostawania się deszczu i skroplonej wody do urządzenia, należy dodać uszczelnienie pomiędzy izolację i przedni panel urządzenia.
a Materiał uszczelniający b Panel przedni
14 Instalacja elektryczna
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
UWAGA
Odległość pomiędzy przewodami wysokiego i niskiego napięcia powinna wynosić przynajmniej 50mm.

14.1 Informacje na temat zgodności elektrycznej

Te urządzenia (LRYEN10A7Y1 i LRNUN5A7Y1) spełniają wymogi: ▪ normy EN/IEC 61000‑3‑11 pod warunkiem, że impedancja
systemu Z styku między układem zasilania użytkownika a siecią publiczną.
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = Europejska/Międzynarodowa Norma
Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie skoków, wahań i pulsacji napięcia w układach niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie znamionowym ≤75A.
▪ Na instalatorze lub użytkowniku systemu ciąży
odpowiedzialność zapewnienia (a w razie potrzeby także konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej) podłączenia urządzenia wyłącznie do układu zasilania o impedancji Z mniejszej lub równej Z
EN/IEC 61000‑3‑12 pod warunkiem, że moc zwarciowa Ssc jest
większa lub równa minimalnej wartości Ssc w punkcie styku między układem zasilania użytkownika a siecią publiczną.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Europejska/Międzynarodowa Norma
Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do układów niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16A i ≤75 A na fazę.
▪ Na instalatorze lub użytkowniku systemu ciąży
odpowiedzialność zapewnienia (a w razie potrzeby także konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej) podłączenia urządzenia wyłącznie do układu zasilania o mocy zwarciowej Ssc większej lub równej minimalnej wartości Ssc.
Model Z
LRYEN10A7Y1 4337 LRNUN5A7Y1 2294
jest mniejsza lub równa wartości Z
sys
.
max
max
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
w punkcie
max
Minimalna
wartość S
sc
Up
sys
Page 29
14 Instalacja elektryczna
g
F2F1 F1
X1M (A1P)
F2 Q1 Q2
TO MULTI UNIT
TO OUT/D UNIT
TO IN/D UNIT
L1 L2 L3 N
X1M PE X2M
C C1 W1 R P1 P2
21 3
X3M
L N
X2M
P1 P2 F1 F2 T1 T2
F2F1 F1
X1M (A1P)
F2 Q1 Q2
TO MULTI UNIT
TO OUT/D UNIT
TO IN/D UNIT
L1 L2 L3 N
X1M PEX4M
C C1 W1 R P1 P2
21 3
X5M
L N
X2M
X1M
X1M
P1 P2 F1 F2 T1 T2
P1 P2
L N
X1M PEX3M
A+ B- F1 F2
220-240 V AC
220-240 V AC
220-240 V AC
12 V DC
12 V DC
12 V DC
12 V DC
220-240 V AC
220-240 V AC
220-240 V AC
220-240 V AC
1N~ 50 Hz
220-240 V AC
RS-485
DIII
DIII
DIII
DIII
DIII
f gf
d
ed e
a
i
i
b
d1 d2
h
h1 h2
d1 d2
X1M (A1P)
X5M
X4M
X1M
PE
X1M
X3M
PE
X1M (A1P)
X2M
X1M
X3M
PE
k1
k
l
m
k2
k4
k3
j
3N~ 50 Hz
380-415 V AC
c1 c2
3N~ 50 Hz
380-415 V AC
c1 c2
c1 c2
1N~ 50 Hz
220-240 V AC
c1 c2
k5
R1
R1
RS-485
DIII
R1

14.2 Okablowanie w miejscu instalacji: Opis

INFORMACJE Urządzenia wewnętrzne (klimatyzacja). Na tym ogólnym
schemacie przedstawiono tylko jedną z możliwości poprowadzenia przewodów urządzeń wewnętrznych (klimatyzacyjnych). Więcej możliwości opisano w instrukcji do urządzenia wewnętrznego.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity Up 4P605461-1B – 2020.08
a Urządzenie Capacity up (LRNUN5A7Y1) i Urządzenie wewnętrzne (klimatyzacja) b Urządzenie zewnętrzne (LRYEN10A7Y1) j Interfejs użytkownika urządzeń wewnętrznych (klimatyzacja)
c1 Bezpiecznik nadmiarowo-prądowy (nie należy do
wyposażenia)
c2 Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem (nie należy do
wyposażenia)
d Panel alarmowy (nie należy do wyposażenia) do: k2: Czujnik szczelności instalacji CO
d1: Sygnał wyjściowy przestrogi k3: Sygnalizator alarmu/zagrożenia (lampa) d2: Sygnał wyjściowy ostrzeżenia k4: Wentylacja (naturalna lub mechaniczna)
e Panel sterowania (nie należy do wyposażenia) do
generowania sygnału sterowania pracą
f Zdalny przełącznik pracy (nie należy do wyposażenia) l Moduł komunikacyjny (BRR9B1V1)
g Zdalny przełącznik trybu cichego (nie należy do
wyposażenia) WYŁ.: tryb normalny
WŁ.: tryb cichy
h Sygnał wyjściowy pracy do zaworów rozprężnych
wszystkich: h1: Klimakonwektorów (nie należą do wyposażenia) h2: Lad chłodniczych (nie należą do wyposażenia)
k Układ zabezpieczający (nie należy do wyposażenia).
Przykład:
k1: Panel sterowania
k5: Zawór odcinający
m Układ monitorowania (nie należy do wyposażenia)
Przewody:
Przewody transmisyjne RS-485 (zachować biegunowość)
Przewody transmisyjne DIII (brak biegunowości) Sygnał wyjściowy pracy
2
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
29
Page 30
14 Instalacja elektryczna
a
b
g
d dc f c ee
X1M (A1P)
a b
X5M
X4M
X1M
PE
X1M (A1P)
X2M
X1M
X3M
PE

14.3 Wytyczne dotyczące wybijania otworów

▪ Aby wybić otwór w panelu przednim, należy uderzyć w niego
młotkiem.
▪ Aby wybić otwór w panelu dolnym, należy wywiercić otwory we
wskazanych miejscach.
▪ Po wybiciu otworów zalecane jest usunięcie zadziorów i
zamalowanie krawędzi i obszaru wokół otworów farbą zabezpieczającą, aby zapobiec ich korozji.
▪ Prowadząc przewody elektryczne przez otwory do wybijania,
należy unikać ich uszkodzenia. W tym celu owinąć przewody taśmą ochronną, przełożyć przewody przez przelotki (nie należą do wyposażenia) lub zainstalować odpowiednie mufy lub gumowe tuleje (nie należą do wyposażenia) w wybitych otworach.

14.4 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania elektrycznego

Momenty dokręcania
a Zaciski na urządzeniu zewnętrznym
b Zaciski na urządzeniu capacity up
Zacisk Rozmiar śruby Moment dokręcania
(N•m)
X1M: Zasilanie M8 5,5~7,3 PE: Uziemienie
ochronne (śruba) X2M, X4M: Sygnały
wyjściowe X3M, X5M:
Przełączniki zdalne X1M (A1P):
Przewody transmisyjne DIII
M8
M4 1,18~1,44
M3,5 0,79~0,97
M3,5 0,80~0,96
a Urządzenie zewnętrzne
b Urządzenie Capacity up
Otwory do wybicia:
c Przewody rurowe (urządzenie chłodnicze)
d Przewody wysokonapięciowe
e Przewody niskonapięciowe
f Przewody rurowe (klimatyzator)
g Usuń zadziory
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
30

14.5 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów okablowania

Zasilanie
UWAGA
W przypadku używania bezpieczników na prąd resztkowy należy koniecznie korzystać z szybko włączanego prądu resztkowego, 300mA.
Zasilanie musi być w odpowiedni sposób zabezpieczone, tj. wyposażone w wyłącznik główny, bezpiecznik zwłoczny na każdej fazie oraz detektor prądu upływowego, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
Dobór i wymiarowanie przewodów należy przeprowadzić zgodnie z odpowiednimi przepisami, w oparciu o informacje wymienione w poniższej tabeli.
Upewnić się, że dla tego urządzenia przewidziano oddzielny obwód zasilający i że wszelkie prace elektryczne są wykonywane przez wykwalifikowany personel, zgodnie zlokalnym prawem iprzepisami oraz niniejszą instrukcją. Niedostateczna moc obwodu zasilania lub nieprawidłowa konstrukcja elektryczna mogą prowadzić do porażeń prądem lub pożaru.
Model Minimalny
amperaż
obwodu
LRYEN10A7Y1 33A 45A 3 N~ 50Hz
LRNUN5A7Y1 16A 25A 3 N~ 50Hz
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity
Zalecane
bezpieczniki
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Zasilanie
380-415V
380-415V
Up
Page 31
14 Instalacja elektryczna
b
F2F1 F1
X1M (A1P)
ca
F2 Q1 Q2
TO MULTI UNIT
TO OUT/D UNIT
TO IN/D UNIT
d e
21 3
X5M
a/b/cd/e
X1M (A1P)
X5M
1
2
X1M (A1P)
X5M
1
2
f
REMOTE
OFF
ON
S1S
Przewody transmisyjne DIII
Parametry i ograniczenia przewodów transmisyjnych
(a)
Przewody lub kable winylowe od 0,75 do 1,25mm² w osłonie (2-
żyłowy)
(a)
Jeśli łączna długość przewodów transmisyjnych przekracza te limity, mogą wystąpić błędy w komunikacji.
Przełączniki zdalne
Patrz szczegóły w punkcie: ▪ "14.6.1 Metoda podłączania przewodów niskiego napięcia —
urządzenie zewnętrzne"[431]
"14.7.1 Metoda podłączania przewodów niskiego napięcia —
urządzenie Capacity Up"[433]
Sygnały wyjściowe
Patrz szczegóły w punkcie: ▪ "14.6.2 Metoda podłączania przewodów wysokiego napięcia —
urządzenie zewnętrzne"[432]
"14.7.2 Metoda podłączania przewodów wysokiego napięcia —
urządzenie capacity up"[434]

14.6 Podłączanie do jednostki zewnętrznej

UWAGA
▪ Przewód zasilający powinien być oddzielony od
transmisyjnego (≥50 mm). Przewody transmisyjne i zasilające mogą się krzyżować, ale nie mogą być prowadzone równolegle.
▪ Przewody transmisyjne oraz zasilające nie mogą
stykać się z wewnętrznymi przewodami rurowymi. Pozwala to wyeliminować ryzyko uszkodzenia przewodu w wyniku wysokiej temperatury.
▪ Mocno zamknij pokrywę i ułóż przewody elektryczne
tak, aby zabezpieczyć przed poluzowaniem pokrywy i innych elementów.
Przewody niskonapięciowe ▪ Przewody transmisyjne DIII
▪ Przełączniki zdalne (pracy, trybu
cichobieżnego)
Przewody wysokonapięciowe
▪ Sygnały wyjściowe (przestroga,
ostrzeżenie, uruchomienie, praca)
▪ Przewody zasilające (z przewodem
uziemiającym)
X1M (A1P) Przewody transmisyjne DIII:
a: Do urządzenia capacity up b: Do urządzeń wewnętrznych (klimatyzacja) c: Do modułu komunikacyjnego
X5M Przełączniki zdalne:
d: Zdalny przełącznik pracy e: Zdalny przełącznik trybu cichobieżnego
f Wejście przewodów (wybity otwór) dla niskiego napięcia.
Patrz "14.3Wytyczne dotyczące wybijania
otworów"[430].
Szczegóły — Przewody transmisyjne DIII
Patrz "14.5 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów
okablowania"[430].
Szczegóły — Zdalny przełącznik pracy
UWAGA Zdalny przełącznik pracy. Urządzenie jest fabrycznie
wyposażone w przełącznik pracy umożliwiający włączanie i wyłączanie urządzenia. Do zdalnego włączenia lub wyłączenia urządzenia zewnętrznego niezbędny jest zdalny przełącznik pracy. Użyj styku beznapięciowego o minimalnym natężeniu prądu (≤1 mA, 12V DC). Podłącz do zacisku X5M/1+2 i ustaw na wartość „Remote”.

14.6.1 Metoda podłączania przewodów niskiego napięcia — urządzenie zewnętrzne

Połączenia/prowadzenie/mocowanie
Okablowanie zdalnego przełącznika pracy:
Okablowanie elektryczne Przewód w osłonie (2 żyły)
Maksymalna długość przewodów
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity Up 4P605461-1B – 2020.08
S1S Zdalny przełącznik pracy montowany fabrycznie:
OFF: Urządzenie WYŁĄCZONE ON: Urządzenie WŁĄCZONE Remote: Urządzenie sterowane (włączanie/wyłączanie) zdalnym przełącznikiem pracy
Kable winylowe
0,75~1,25mm²
130m
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
31
Page 32
3N~ 50 Hz 380-415 V
L1 L2 L3
L1 L2 L3 N
N
X1M PE
c
b
a
d
a d/e/f/g
e f
X4M
g
C C1 W1 R P1 P2
X4M
X1M
PE
1
2
X4M
X1M
PE
1
2
h
14 Instalacja elektryczna
Szczegóły — Zdalny przełącznik trybu cichobieżnego
UWAGA Przełącznik trybu cichobieżnego. Aby móc zdalnie
włączać/wyłączać tryb cichobieżny, należy zainstalować przełącznik trybu cichobieżnego. Użyj styku beznapięciowego o minimalnym natężeniu prądu (≤1 mA, 12VDC).
Przełącznik trybu
cichobieżnego
WYŁ. tryb normalny WŁ. tryb cichobieżny
Okablowanie przełącznika trybu cichobieżnego:
Okablowanie elektryczne Przewód w osłonie (2 żyły)
Maksymalna długość przewodów

14.6.2 Metoda podłączania przewodów wysokiego napięcia — urządzenie zewnętrzne

Połączenia/prowadzenie/mocowanie
X1M Zasilanie:
a: Kabel zasilający b: Bezpiecznik nadmiarowo-prądowy c: Wyłącznik prądu upływowego
PE Uziemienie ochronne (śruba)
X4M Sygnały wyjściowe:
d: Przestroga e: Ostrzeżenie f: Uruchomienie g: Praca
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
32
Tryb
Kable winylowe 0,75~1,25mm²
130m
h Wejście przewodów (wybity otwór) dla wysokiego
napięcia. Patrz "14.3Wytyczne dotyczące wybijania
otworów"[430].
Szczegóły — Sygnały wyjściowe
UWAGA Sygnały wyjściowe. Urządzenie zewnętrzne jest
wyposażone w zacisk (X4M) umożliwiający przesyłanie 4 różnych sygnałów. Napięcie sygnału to 220~240 V AC. Maksymalne obciążenie dla wszystkich sygnałów to 0,5A. Urządzenie wysyła sygnał w następujących sytuacjach:
▪ C/C1: sygnał przestrogi — połączenie zalecane — w
przypadku wystąpienia błędu niepowodującego zatrzymania pracy urządzenia.
▪ C/W1: sygnał ostrzeżenia — połączenie zalecane — w
przypadku wystąpienia błędu powodującego zatrzymanie pracy urządzenia.
▪ R/P2: sygnał uruchomienia — połączenie opcjonalne
— w przypadku pracy sprężarki.
▪ P1/P2: sygnał pracy — połączenie wymagane — w
przypadku sterowania zaworami rozprężnymi podłączonych lad i wężownic.
UWAGA
Wyjście sygnału pracy P1/P2 urządzenia zewnętrznego należy podłączyć do wszystkich zaworów rozprężnych podłączonych lad i wężownic. Połączenie to jest wymagane, aby urządzenie zewnętrzne mogło sterować zaworami rozprężnymi w trakcie rozruchu (w celu zapobieżenia przedostaniu się ciekłego czynnika chłodniczego do sprężarki) oraz aby nie doszło do otwarcia zaworu bezpieczeństwa po stronie niskiego ciśnienia szafy chłodniczej.
Należy bezpośrednio w instalacji upewnić się, że zawór rozprężny wężownicy lady lub dmuchawy może otworzyć się TYLKO wtedy, gdy sygnał P1/P2 jest aktywny.
Okablowanie sygnałów wyjściowych:
Okablowanie elektryczne Przewód w osłonie (2 żyły)
Kable winylowe 0,75~1,25mm²
Maksymalna długość
130m
przewodów
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Up
Page 33
Szczegóły — Źródło zasilania
c d
21 3
X3M
b
F2F1 F1
X1M (A1P)
a
F2 Q1 Q2
TO MULTI UNIT
TO OUT/D UNIT
TO IN/D UNIT
c/d a/b
X1M (A1P)
X3M
1
2
X1M (A1P)
X3M
1
2
e
REMOTE
OFF
ON
S1S
Patrz "14.5 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów
okablowania"[430].

14.7 Połączenia urządzenia Capacity Up

UWAGA
▪ Przewód zasilający powinien być oddzielony od
transmisyjnego (≥50 mm). Przewody transmisyjne i zasilające mogą się krzyżować, ale nie mogą być prowadzone równolegle.
▪ Przewody transmisyjne oraz zasilające nie mogą
stykać się z wewnętrznymi przewodami rurowymi. Pozwala to wyeliminować ryzyko uszkodzenia przewodu w wyniku wysokiej temperatury.
▪ Mocno zamknij pokrywę i ułóż przewody elektryczne
tak, aby zabezpieczyć przed poluzowaniem pokrywy i innych elementów.
Przewody niskonapięciowe ▪ Przewody transmisyjne DIII
▪ Przełączniki zdalne (pracy, trybu
cichobieżnego)
Przewody wysokonapięciowe

14.7.1 Metoda podłączania przewodów niskiego napięcia — urządzenie Capacity Up

Połączenia/prowadzenie/mocowanie
▪ Sygnały wyjściowe (przestroga,
ostrzeżenie, uruchomienie)
▪ Przewody zasilające (z przewodem
uziemiającym)
14 Instalacja elektryczna
e Wejście przewodów (wybity otwór) dla niskiego napięcia.
Patrz "14.3Wytyczne dotyczące wybijania
otworów"[430].
Szczegóły — Przewody transmisyjne DIII
Patrz "14.5 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów
okablowania"[430].
Szczegóły — Zdalny przełącznik pracy
UWAGA Zdalny przełącznik pracy. Urządzenie jest fabrycznie
wyposażone w przełącznik pracy umożliwiający włączanie i wyłączanie urządzenia. Do zdalnego włączenia lub wyłączenia urządzenia capacity up niezbędny jest zdalny przełącznik pracy. Użyj styku beznapięciowego o minimalnym natężeniu prądu (≤1 mA, 12V DC). Podłącz do zacisku X3M/1+2 i ustaw na wartość „Remote”.
X1M (A1P) Przewody transmisyjne DIII:
a: Do urządzenia zewnętrznego b: Do urządzeń wewnętrznych (klimatyzacja)
X3M Przełączniki zdalne:
c: Zdalny przełącznik pracy d: Zdalny przełącznik trybu cichobieżnego
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity Up 4P605461-1B – 2020.08
S1S Zdalny przełącznik pracy montowany fabrycznie:
OFF: Urządzenie WYŁĄCZONE ON: Urządzenie WŁĄCZONE Remote: Urządzenie sterowane (włączanie/wyłączanie) zdalnym przełącznikiem pracy
Okablowanie zdalnego przełącznika pracy:
Okablowanie elektryczne Przewód w osłonie (2 żyły)
Kable winylowe
0,75~1,25mm²
Maksymalna długość
130m
przewodów
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
33
Page 34
14 Instalacja elektryczna
3N~ 50 Hz 380-415 V
L1 L2 L3
L1 L2 L3 N
N
X1M PE
c
b
a
d e f
X2M
C C1 W1 R P1 P2
X2M
X1M
PE
a d/e/f
1
2
X2M
PE
X1M
1
2
g
Szczegóły — Zdalny przełącznik trybu cichobieżnego:
UWAGA Przełącznik trybu cichobieżnego. Aby móc zdalnie
włączać/wyłączać tryb cichobieżny, należy zainstalować przełącznik trybu cichobieżnego. Użyj styku beznapięciowego o minimalnym natężeniu prądu (≤1 mA, 12VDC).
Przełącznik trybu
cichobieżnego
WYŁ. tryb normalny WŁ. tryb cichobieżny
Okablowanie przełącznika trybu cichobieżnego:
Okablowanie elektryczne Przewód w osłonie (2 żyły)
Maksymalna długość przewodów

14.7.2 Metoda podłączania przewodów wysokiego napięcia — urządzenie capacity up

Połączenia/prowadzenie/mocowanie
X1M Zasilanie:
a: Kabel zasilający b: Bezpiecznik nadmiarowo-prądowy c: Wyłącznik prądu upływowego
PE Uziemienie ochronne (śruba)
X2M Sygnały wyjściowe:
d: Przestroga e: Ostrzeżenie f: Uruchomienie
Tryb
Kable winylowe 0,75~1,25mm²
130m
g Wejście przewodów (wybity otwór) dla wysokiego
napięcia. Patrz "14.3Wytyczne dotyczące wybijania
otworów"[430].
Szczegóły — Sygnały wyjściowe
UWAGA Sygnały wyjściowe. Urządzenie zewnętrzne jest
wyposażone w zacisk (X2M) umożliwiający przesyłanie 3 różnych sygnałów. Napięcie sygnału to 220~240 V AC. Maksymalne obciążenie dla wszystkich sygnałów to 0,5A. Urządzenie wysyła sygnał w następujących sytuacjach:
▪ C/C1: sygnał przestrogi — połączenie zalecane — w
przypadku wystąpienia błędu niepowodującego zatrzymania pracy urządzenia.
▪ C/W1: sygnał ostrzeżenia — połączenie zalecane — w
przypadku wystąpienia błędu powodującego zatrzymanie pracy urządzenia.
▪ R/P2: sygnał uruchomienia — połączenie opcjonalne
— w przypadku pracy sprężarki.
Okablowanie sygnałów wyjściowych:
Okablowanie elektryczne Przewód w osłonie (2 żyły)
Kable winylowe 0,75~1,25mm²
Maksymalna długość
130m
przewodów
Szczegóły — Źródło zasilania:
Patrz "14.5 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów
okablowania"[430].
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
34
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity
Up
4P605461-1B – 2020.08
Page 35

15 Napełnianie czynnikiem chłodniczym

15 Napełnianie czynnikiem
chłodniczym

15.1 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym

OSTROŻNIE
Po wytworzeniu podciśnienia system będzie znajdował się w stanie punktu potrójnego. Dlatego ZAWSZE należy rozpoczynać napełnianie, gdy czynnik R744 znajduje się w stanie parowym. Po osiągnięciu punktu potrójnego (ciśnienie bezwzględne 5,2 bara lub ciśnienie manometryczne 4,2bara) można kontynuować napełnianie czynnikiem R744 w stanie ciekłym.
INFORMACJE
Informacje na temat metod obsługi zaworów odcinających zawiera punkt "13.2Korzystanie z zaworów odcinających i
otworów serwisowych"[423].
OSTRZEŻENIE
▪ Należy stosować wyłącznie czynnik chłodniczy R744
(CO2). Użycie innych substancji może doprowadzić do wybuchu lub wypadku.
▪ Podczas instalowania, napełniania czynnikiem
chłodniczym, konserwacji lub serwisowania ZAWSZE należy stosować środki ochrony osobistej, takie jak obuwie ochronne, rękawice i okulary ochronne.
▪ Jeśli urządzenie jest zamontowane w pomieszczeniu
(na przykład w maszynowni), ZAWSZE należy używać przenośnego detektora CO2.
▪ Jeśli panel przedni jest otwarty, ZAWSZE należy
zwrócić uwagę na obracający się wentylator. Wentylator będzie się nadal obracał przez jakiś czas, nawet po wyłączeniu zasilania.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest już napełnione pewną ilością czynnika R744. NIE wolno otwierać zaworów odcinających (cieczowego i gazowego), dopóki nie zostaną wykonane wszystkie kontrole określone w punkcie "17.2 Lista
kontrolna przed rozruchem"[438].
OSTROŻNIE
NIE uzupełniać ciekłego czynnika chłodniczego bezpośrednio od strony przewodu gazowego. Próba sprężenia cieczy może skutkować uszkodzeniem sprężarki.
UWAGA
Jeśli zasilanie niektórych urządzeń jest wyłączone, procedura napełniania może nie zostać ukończona poprawnie.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
UWAGA
Przed przystąpieniem do napełniania należy sprawdzić, czy wskazanie na 7-segmentowym wyświetlaczu LED jest normalne (zob. "16.1.4Dostęp do trybów 1 lub 2" [4 38]). W przypadku wystąpienia kodu usterki zob.
"18.1 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów"[441].
UWAGA
Zamknij panel przedni przed przystąpieniem do napełniania czynnikiem chłodniczym. Jeśli panel przedni urządzenia nie zostanie założony, nie będzie możliwe prawidłowe oszacowanie poprawności pracy urządzenia.
UWAGA
Podczas konserwacji, jeśli system (urządzenie zewnętrzne +przewody rurowe w miejscu instalacji+urządzenia wewnętrzne) nie zawiera już czynnika chłodniczego (np. po operacji odzyskiwania czynnika), urządzenie wymaga napełnienia oryginalną ilością czynnika chłodniczego (zob. tabliczka znamionowa urządzenia) oraz wyznaczoną dodatkową ilością czynnika.
UWAGA
Po napełnieniu urządzenia czynnikiem chłodniczym NIE należy całkowicie zamykać cieczowego zaworu odcinającego.
UWAGA
Podczas zatrzymywania urządzenia NIE należy całkowicie zamykać cieczowego zaworu odcinającego. Może dojść do wybuchu lokalnej instalacji cieczowej ze względu na uwięzienie cieczy w przewodach.

15.2 Określanie dodatkowej ilości czynnika chłodniczego

Metodę 1 należy zastosować w przypadku urządzenia zewnętrznego BEZ urządzenia capacity up.
1 Oblicz poszczególne ilości czynnika chłodniczego dla
przewodów cieczowych, korzystając z Tabeli obliczeń w tym rozdziale i biorąc pod uwagę rozmiar i długość przewodu: (a)
(b) i (c). Wartości można zaokrąglić do najbliżej wartości 0,1kg.
2 Całkowita ilość czynnika chłodniczego w przewodach
cieczowych: (a)+(b)+(c)=[1]
3 Oblicz ilość czynnika chłodniczego dla urządzeń wewnętrznych,
korzystając z tabeli Współczynnik konwersji dla urządzeń wewnętrznych: chłodzenie w tym rozdziale i biorąc pod
uwagę typ urządzeń wewnętrznych i wydajność chłodzenia:
▪ Oblicz ilość czynnika chłodniczego dla wężownic: (d) ▪ Oblicz ilość czynnika chłodniczego dla lad: (e)
4 Oblicz ilość czynnika chłodniczego dla urządzeń wewnętrznych
klimatyzacji, korzystając z tabeli Współczynnik konwersji dla urządzeń wewnętrznych: klimatyzacja w tym rozdziale i biorąc pod uwagę model urządzenia wewnętrznego i liczbę podłączonych urządzeń: (f).
5 Całkowita ilość czynnika chłodniczego dla urządzeń
wewnętrznych: (d)+(e)+(f)=[2]
6 Zsumuj obliczone ilości czynnika chłodniczego i dodaj
odpowiednią ilość czynnika chłodniczego dla urządzenia zewnętrznego: [1]+[2]+[3]=[4]
7 Napełnij łączną ilością czynnika chłodniczego [4]. 8 Jeśli próbne uruchomienie wykaże, że potrzebna jest
dodatkowa ilość czynnika chłodniczego, uzupełnij czynnik i zapisz dodatkową ilość: [6].
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity Up 4P605461-1B – 2020.08
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
35
Page 36
15 Napełnianie czynnikiem chłodniczym
9 Zsumuj obliczoną ilość czynnika chłodniczego [4], dodatkową
ilość czynnika chłodniczego na podstawie próbnego uruchomienia [6] oraz fabrycznie wprowadzoną ilość czynnika chłodniczego [5] (patrz etykieta na urządzeniu). Łączna ilość czynnika chłodniczego w układzie wynosi zatem:
[4]+[5]+[6]=[7]
10 Zapisz wyniki obliczeń w tabeli obliczeń.
INFORMACJE
Po uzupełnieniu dodaj łączną ilość czynnika chłodniczego do wartości z tabliczki znamionowej znajdującej się na przednim panelu urządzenia.
Tabela obliczeń: urządzenie zewnętrzne z urządzeniem capacity up lub bez tego urządzenia
Ilość czynnika chłodniczego dla przewodów cieczowych (chłodzenie/klimatyzacja)
Rozmiar przewodu cieczowego
Współczyn nik konwersji na metr przewodu
Długość przewodu (m)
Łączna ilość czynnika chłodnicze
go (kg) cieczowego (kg/m)
Ø9,5 0,0463 (a) Ø12,7 0,0815 (b) Ø15,9 0,1266 (c) Podsuma (a)+(b)+(c): [1]
Ilość czynnika chłodniczego dla urządzeń wewnętrznych
Typ urządzenia wewnętrznego Łączna
ilość
czynnika
chłodnicze
go (kg)
Wężownice (d) Lady (e) Urządzenia klimatyzacyjne (f) Podsuma (d)+(e)+(f): [2]
Wymagana ilość czynnika chłodniczego dla
16,0 [3]
urządzenia zewnętrznego (kg) Podsuma [1]+[2]+[3] (kg) [4]
Fabrycznie wprowadzona ilość czynnika
6,3 [5]
chłodniczego w urządzeniu zewnętrznym (kg) Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego
[6]
wprowadzana w razie potrzeby w czasie uruchomienia próbnego (kg)
Łączna ilość czynnika chłodniczego [4]+[5]+[6]
(a)
(kg)
(a)
Maksymalna ilość dodatkowego czynnika chłodniczego, jaką można wprowadzić w czasie uruchomienia próbnego, wynosi 10% ilości czynnika chłodniczego obliczonej na podstawie mocy podłączonych urządzeń wewnętrznych. Do obliczenia ilości maksymalnej użyj wzoru: [6]≤[2]×0,1.
[7]
Współczynnik konwersji dla urządzeń wewnętrznych: chłodzenie
Typ Współczynnik konwersji
Wężownica 0,059kg/kW Lada 0,294kg/kW
Model Współczynnik konwersji
FXSN71 0,21kg/urządzenie FXSN112 0,32kg/urządzenie
INFORMACJE
Urządzenie capacity up jest wstępnie napełnionym układem zamkniętym. Nie jest konieczne dodawanie czynnika chłodniczego.

15.3 Napełnianie czynnikiem chłodniczym

Podczas napełniania urządzenia czynnikiem chłodniczym należy wziąć pod uwagę następujące czynniki:
1 Włącz zasilanie urządzenia zewnętrznego i wszystkich
urządzeń wewnętrznych (klimatyzatory, wężownice, lady).
2 Wyłączyć przełącznik pracy urządzenia zewnętrznego. 3 Uzupełnij czynnik chłodniczy przez króciec napełniania zaworu
odcinającego po stronie cieczowej (d1) chłodzenia. Zawór odcinający powinien pozostać zamknięty. Patrz
"13.4.1 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego: Setup"[427].
4 Po zakończeniu napełniania załóż zaślepki zaworu
odcinającego i otworu serwisowego.
Zbyt mała różnica ciśnienia
Jeśli różnica ciśnienia pomiędzy butlą do napełniania i przewodem czynnika chłodniczego jest zbyt mała, dalsze napełnianie jest niemożliwe. Należy postępować zgodnie z poniższym opisem, aby zmniejszyć ciśnienie w przewodzie i umożliwić dalsze napełnianie:
1 Otwórz odcinające zawory gazowe po stronie chłodzenia i
klimatyzacji (c1, c2) oraz zawór odcinający cieczowy po stronie klimatyzacji (d2).
2 Wyreguluj otwarcie zaworu odcinającego cieczowego po stronie
chłodzenia (d1). Jeśli lokalne przewody są długie, urządzenie zewnętrzne zostanie automatycznie zatrzymane podczas napełniania czynnikiem chłodniczym przy całkowitym zamknięciu cieczowego zaworu odcinającego.
3 Włącz przełącznik pracy urządzenia zewnętrznego. Ciśnienie w
przewodach czynnika chłodniczego spadnie i dalsze napełnianie będzie możliwe.
4 Po napełnieniu czynnikiem chłodniczym wyłącz przełącznik
pracy.
5 Otwórz całkowicie wszystkie gazowe i cieczowe zawory
odcinające.
OSTRZEŻENIE
Po napełnieniu czynnikiem chłodniczym nie należy wyłączać zasilania urządzenia zewnętrznego ani urządzenia capacity up, aby uniknąć wzrostu ciśnienia po stronie niskiego ciśnienia (w przewodach ssących) i wzrostu ciśnienia po stronie niskiego ciśnienia zbiornika cieczy.
INFORMACJE
Po uzupełnieniu dodaj łączną ilość czynnika chłodniczego do wartości z tabliczki znamionowej znajdującej się na przednim panelu urządzenia.
Współczynnik konwersji dla urządzeń wewnętrznych: klimatyzatory
Model Współczynnik konwersji
FXSN50 0,13kg/urządzenie
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
36
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Up
4P605461-1B – 2020.08
Page 37

16 Konfiguracja

a
b
c2
c1
1 2 3 4
OFF
ON
DS1
d
d e d e
e
1 2 3 4
OFF
ON
DS2
BS1
BS2
BS3
REMOTE
OFF
ON
e1
e2
e3
1 2 3 4
OFF
ON
DS1
1 2 3 4
OFF
ON
DS2
a
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
16 Konfiguracja
INFORMACJE
Istotne jest, aby monter zapoznał się ze wszystkimi informacjami zamieszczonymi w tym rozdziale i przeprowadził konfigurację systemu w sposób prawidłowy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM

16.1 Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji

16.1.1 Informacje na temat dokonywania ustawień w miejscu instalacji

Aby skonfigurować urządzenie zewnętrzne i urządzenie capacity up, należy podać sygnał wejściowy do głównej płytki drukowanej (A1P) urządzenia zewnętrznego i urządzenia capacity up. Obejmuje to następujące podzespoły służące dokonywaniu ustawień w miejscu instalacji:
▪ Przyciski umożliwiające podanie sygnału na płytkę drukowaną ▪ Wyświetlacz 7-segmentowy umożliwiający odczyt informacji z
płytki drukowanej
▪ Mikroprzełączniki umożliwiające ustawienie docelowej
temperatury parowania po stronie chłodzenia
BS3: RETURN: Do konfiguracji w miejscu instalacji
e3 Mikroprzełączniki
4 Po wprowadzeniu ustawień w miejscu instalacji załóż z
powrotem osłony otworów rewizyjnych i płytę przednią.
UWAGA
Przed włączeniem zasilania zamknij osłonę skrzynki podzespołów elektrycznych.

16.1.3 Podzespoły konfiguracji w miejscu instalacji

Mikroprzełączniki
Mikroprzełączniki DS1 umożliwiają ustawienie docelowej temperatury parowania po stronie chłodzenia. NIE zmieniaj ustawienia (a).
DS1 Temperatura parowania
–10°C (ustawienie fabryczne)
–20°C
–15°C

16.1.2 Dostęp do podzespołów nastaw w miejscu instalacji

Aby uzyskać dostęp do podzespołów nastaw w miejscu instalacji, nie trzeba otwierać całej skrzynki podzespołów elektrycznych.
1 Wystarczy otworzyć panel przedni (środkowy panel przedni w
przypadku urządzenia zewnętrznego). Patrz "12.2.1Otwieranie
urządzenia zewnętrznego"[417].
2 Otwórz osłonę otworu rewizyjnego (po lewej stronie) i wyłącz
przełącznik pracy.
3 Otwórz osłonę otworu rewizyjnego (po prawej stronie) i
wprowadź ustawienia w miejscu instalacji.
–5°C
0°C
Przyciski
Przyciski służą do wprowadzania ustawień w miejscu instalacji. Dotykaj przycisków wyłącznie zaizolowanym narzędziem (np. długopisem), aby uniknąć zetknięcia z częściami pod napięciem.
wyświetlacz 7-segmentowy
Na wyświetlaczu prezentowane są informacje zwrotne na temat ustawień w miejscu instalacji, definiowanych w postaci [Tryb­Ustawienie]=Wartość.
Przykład:
Opis
Sytuacja domyślna
Tryb1
a Urządzenie zewnętrzne
b Urządzenie Capacity up c1 Otwór rewizyjny c2 Pokrywa otworu rewizyjnego
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity Up 4P605461-1B – 2020.08
d Przełącznik pracy (S1S)
e Podzespoły nastaw w miejscu instalacji
Wyświetlacz 7-segmentowy: Włączony ( ) Wyłączony
e1
( ) Miga ( )
e2 Przyciski:
BS1: MODE: Do zmiany ustawionego trybu BS2: SET: Do konfiguracji w miejscu instalacji
Tryb2
Ustawienie 8
(w trybie 2)
Wartość 4
(w trybie 2)
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
37
Page 38

17 Przekazanie do eksploatacji

1~2 min
8~10 min
b
a
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
b c

16.1.4 Dostęp do trybów 1 lub 2

Po włączeniu zasilania urządzeń, na wyświetlaczu prezentowana jest sytuacja domyślna. Z tego miejsca można uzyskać dostęp do trybów1 i2.
Inicjalizacja: sytuacja domyślna
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
Włącz zasilanie urządzenia zewnętrznego, urządzenia capacity up i wszystkich urządzeń wewnętrznych. Po prawidłowym nawiązaniu komunikacji między urządzeniami stan wyświetlacza będzie odpowiadał poniższemu (sytuacja domyślna, po dostawie z fabryki).

17.1 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji

OSTROŻNIE Podczas testowania urządzeń NIE wolno
przeprowadzać żadnych prac na urządzeniach wewnętrznych.
W trakcie testowania uruchomione zostanie NIE tylko urządzenie zewnętrzne, ale również podłączone urządzenia wewnętrzne. Prowadzenie prac na urządzeniu wewnętrznym w trakcie testowania jest niebezpieczne.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
W trybie testowym następuje uruchomienie urządzenia zewnętrznego oraz urządzeń wewnętrznych. Należy upewnić się, że zakończono przygotowania dla wszystkich urządzeń wewnętrznych (przewodów w miejscu instalacji, okablowania, odpowietrzania itp.). Więcej informacji zawiera instrukcja montażu urządzeń wewnętrznych.

17.2 Lista kontrolna przed rozruchem

Po instalacji urządzenia należy najpierw wykonać poniższe kontrole. Gdy wszystkie kontrole przebiegną pomyślnie, urządzenie należy
a Włączenie zasilania b Sytuacja domyślna
Przełączanie trybów
Przełącznik BS1 umożliwia przełączanie między trybami domyślnymi: trybem1 i trybem2.
a Sytuacja domyślna (H1P WYŁ.) b Tryb 1 (H1P miga) c Tryb 2 (H1P WŁ.)
BS1 Naciśnij BS1.
BS1 [5 s] Naciśnij BS1 i przytrzymaj przez co najmniej 5s.
INFORMACJE
W razie pomyłki w trakcie procesu naciśnij przycisk BS1, aby powrócić do sytuacji domyślnej.
17 Przekazanie do eksploatacji
Po zakończeniu montażu i zdefiniowaniu ustawień w miejscu instalacji monter ma obowiązek sprawdzić poprawność działania układu. W związku z tym NALEŻY wykonać rozruch próbny zgodnie z procedurami opisanymi poniżej.
zamknąć. Zasilanie urządzenia należy włączyć po zamknięciu.
Kompletne instrukcje instalacji i eksploatacji opisano w
Podręczniku instalatora i podręczniku referencyjnym użytkownika.
Instalacja
Należy sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo zamontowane, aby uniknąć hałasów i wibracji podczas uruchamiania.
Okablowanie w miejscu instalacji
Należy upewnić się, że okablowanie poprowadzono zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale
"14 Instalacja elektryczna" [4 28], ze schematami
okablowania oraz z uwzględnieniem obowiązujących przepisów.
Napięcie zasilania
Należy sprawdzić napięcie zasilania na lokalnej tablicy rozdzielczej. Napięcie MUSI odpowiadać podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia.
Uziemienie
Należy sprawdzić, czy przewody uziemiające zostały właściwie podłączone i czy zaciski uziemienia nie są poluzowane.
Test izolacji głównego obwodu zasilającego
Za pomocą testera 500 V należy sprawdzić, czy rezystancja izolacji wynosi co najmniej 2MΩ; w tym celu należy przyłożyć napięcie 500 V DC między złączami zasilania a uziemieniem. NIE wolno stosować testera do przewodów transmisyjnych.
Bezpieczniki, wyłączniki automatyczne lub urządzenia zabezpieczające
Należy sprawdzić, czy typ i parametry bezpieczników lub zainstalowanych lokalnie urządzeń zabezpieczających odpowiadają podanym w punkcie "14 Instalacja
elektryczna"[428]. Ponadto należy upewnić się, że żaden
bezpiecznik ani żadne urządzenie zabezpieczające nie zostało ominięte.
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
38
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Up
4P605461-1B – 2020.08
Page 39
17 Przekazanie do eksploatacji
Okablowanie wewnętrzne
Należy skontrolować skrzynkę podzespołów elektrycznych oraz wnętrze urządzenia w poszukiwaniu ewentualnych luźnych połączeń lub uszkodzonych podzespołów elektrycznych.
Średnice i izolację przewodów
Należy upewnić się, że zamontowano przewody o właściwych średnicach, oraz że izolacja została wykonana prawidłowo.
Zawory odcinające
Należy upewnić się, że zawory odcięcia po stronie cieczowej i gazowej są otwarte.
Uszkodzone podzespoły
Należy skontrolować wnętrze urządzenia pod kątem uszkodzonych podzespołów lub zaciśniętych przewodów.
Wycieki czynnika chłodniczego
Wnętrze urządzenia należy skontrolować pod kątem ewentualnych wycieków czynnika chłodniczego. W przypadku stwierdzenia wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć próbę jego naprawy. Jeśli naprawa nie powiedzie się, należy skontaktować się z lokalnym dealerem. Nie można dopuścić do zetknięcia ze skórą czynnika chłodniczego, który wyciekł ze złączy przewodów czynnika chłodniczego. Może to spowodować odmrożenie.
Wycieki oleju
Należy sprawdzić, czy ze sprężarki nie wycieka olej. W przypadku stwierdzenia wycieku oleju należy podjąć próbę jego naprawy. Jeśli naprawa nie powiedzie się, należy skontaktować się z lokalnym dealerem.
Wlot/wylot powietrza
Należy sprawdzić, czy wlot i wylot powietrza z urządzenia NIE jest zatkany arkuszami papieru, kartonem lub innymi materiałami.
Dodatkowe napełnienie czynnikiem chłodniczym
Ilość dodanego czynnika chłodniczego należy zapisać na tabliczce "Dodana ilość czynnika" i przymocować z tyłu przedniej pokrywy.
Instalacja urządzeń wewnętrznych
Sprawdź, czy urządzenia są prawidłowo zamontowane.
Instalacja urządzenia capacity up
Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo zamontowane, o ile ma to zastosowanie.
Data instalacji i ustawienia w miejscu instalacji
Należy zapisać datę instalacji na nalepce umieszczonej z tyłu przedniego panelu, zgodnie z normą EN60335-2-40. Należy również zanotować ustawienia dokonane w miejscu instalacji.
17.4 Wykonanie uruchomienia próbnego (wyświetlacz 7­segmentowy)
Próbne uruchomienie urządzenia zewnętrznego
Dotyczy urządzenia LRYEN10*.
1 Sprawdź, czy wszystkie zawory odcinające urządzenia
zewnętrznego są całkowicie otwarte: gazowe i cieczowe zawory odcinające po stronie chłodzenia i klimatyzacji.
2 Sprawdź, czy wszystkie podzespoły elektryczne i przewody
czynnika chłodniczego są poprawnie zainstalowane; dotyczy to urządzeń wewnętrznych, urządzenia zewnętrznego i (o ile ma zastosowanie) urządzenia capacity up.
3 Włącz zasilanie wszystkich urządzeń: urządzeń wewnętrznych,
urządzenia zewnętrznego i (o ile ma zastosowanie) urządzenia capacity up.
4 Odczekaj około 10minut, aż nastąpi potwierdzenie komunikacji
pomiędzy urządzeniem zewnętrznym i urządzeniami wewnętrznymi. Podczas testu komunikacji wyświetlacz 7-
segmentowy miga: ▪ Po potwierdzeniu komunikacji wyświetlacz zostanie wyłączony. ▪ Jeśli komunikacja nie zostanie potwierdzona, kod błędu
zostanie wyświetlony na pilocie zdalnego sterowania urządzeń
wewnętrznych. Patrz "18.1.1Kody błędów: Opis"[441].
5 Włącz przełącznik pracy urządzenia zewnętrznego. Sprężarki i
silniki wentylatorów zaczną działać.
6 Włącz pilota zdalnego sterowania klimatyzatora. Więcej
informacji na temat ustawień temperatury zawiera instrukcja
obsługi urządzenia wewnętrznego.
7 Sprawdź, czy urządzenie działa bez kodów błędów. Patrz
"17.4.1Kontrole podczas uruchomienia próbnego"[439].
Próbne uruchomienie urządzenia capacity up
Dotyczy urządzenia LRNUN5*. Wymagania wstępne: Układ czynnika chłodniczego urządzenia
zewnętrznego działa w sposób stabilny.
1 Włącz przełącznik pracy urządzenia capacity up. 2 Odczekaj około 10 minut (od włączenia zasilania), aż nastąpi
potwierdzenie komunikacji pomiędzy urządzeniem
zewnętrznym i urządzeniem capacity up. Podczas testu
komunikacji wyświetlacz 7-segmentowy miga: ▪ Po potwierdzeniu komunikacji wyświetlacz zostanie wyłączony,
a sprężarki i wentylatory zaczną działać. ▪ Jeśli komunikacja nie zostanie potwierdzona, kod błędu
zostanie wyświetlony na pilocie zdalnego sterowania urządzeń
wewnętrznych. Patrz "18.1.1Kody błędów: Opis"[441].
3 Sprawdź, czy urządzenie działa bez kodów błędów. Patrz
"17.4.1Kontrole podczas uruchomienia próbnego"[439].

17.3 Informacje o pracy w trybie testowym

Po pierwszej instalacji należy koniecznie sprawdzić działanie systemu, uruchamiając go w trybie testowym.
W poniższej procedurze opisano tryb testowy dla kompletnego układu.
UWAGA
Jeśli urządzenie capacity up jest zainstalowane, przeprowadź próbne uruchomienie PO próbnym uruchomieniu urządzenia zewnętrznego.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity Up 4P605461-1B – 2020.08

17.4.1 Kontrole podczas uruchomienia próbnego

Kontrola wzrokowa
Należy sprawdzić: ▪ Czy lady i wężownice wydmuchują zimne powietrze. ▪ Czy klimatyzatory wydmuchują gorące lub zimne powietrze. ▪ Czy temperatura w chłodzonym pomieszczeniu spada. ▪ Czy w chłodzonym pomieszczeniu nie doszło do zwarcia w
obwodach.
▪ Czy sprężarka nie włącza się i nie wyłącza w czasie krótszym niż
10 minut.
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
39
Page 40
17 Przekazanie do eksploatacji
BS1 BS2 BS3
MODEMODE
MODE
MODE
BS1 BS2 BS3
MODEMODE
MODE
MODE
BS1 BS2 BS3
MODEMODE
MODE
MODE
BS1 BS2 BS3
MODEMODE
MODE
MODE
Kontrola kodu błędu
Sprawdź pilota zdalnego sterowania urządzeń wewnętrznych.
Informacja, którą wyświetla
Opis
pilot zdalnego sterowania
Temperatura pomieszczenia Pilot zdalnego sterowania działa
prawidłowo.
Kod błędu Patrz "18.1.1Kody błędów:
Opis"[441].
Brak wyświetlanej informacji Należy sprawdzić, czy:
▪ Źródło zasilania urządzenia
wewnętrznego jest włączone.
▪ Przewód zasilający nie jest
uszkodzony i czy jest prawidłowo podłączony.
▪ Przewód pilota zdalnego
sterowania (urządzenie wewnętrzne) nie jest uszkodzony i czy jest prawidłowo podłączony.
▪ Bezpieczniki i wyłączniki
automatyczne płytki drukowanej urządzenia wewnętrznego nie uległy wyzwoleniu.
Parametry pracy
Aby zapewnić stabilną pracę urządzenia, wszystkie wymienione poniżej parametry powinny znajdować się w dozwolonych zakresach.
Parametr Zakres Przyczyna
główna, jeśli
Środek zaradczy
poza zakresem
Przegrzanie na ssaniu (chłodzenie)
≥10K Nieprawidłowy
wybór zaworu rozprężnego po
Wybierz ponownie zawór
rozprężny. stronie chłodzenia.
Temperatura na ssaniu (chłodzenie)
≤18°C Brak
odpowiedniej ilości czynnika chłodniczego.
Nieprawidłowy wybór zaworu rozprężnego po
Napełnij
dodatkową
ilością czynnika
chłodniczego
(a)
Wybierz
ponownie zawór
rozprężny. stronie chłodzenia.
Dochładzanie ≥2K Brak
odpowiedniej ilości czynnika chłodniczego (w
Napełnij
dodatkową
ilością czynnika
chłodniczego
(a)
przypadku wysokiej temperatury na ssaniu, ≥18°C).
(o ile ma zastosowanie) Temperatura cieczy urządzenia capacity up
≤5°C Brak
odpowiedniej ilości czynnika chłodniczego (w przypadku wysokiej
Napełnij
dodatkową
ilością czynnika
chłodniczego
(a)
temperatury na ssaniu, ≥18°C).
(a)
Napełnij dodatkową ilością czynnika chłodniczego, tak aby wszystkie parametry znajdowały się w ich dozwolonych zakresach.
Kontrola parametrów pracy
Działanie Przycisk wyświetlacz 7-
segmentowy
Sprawdź, czy
— wyświetlacz 7­segmentowy jest wyłączony. Jest to warunek początkowy po potwierdzeniu nawiązania komunikacji.
Ab powrócić do stanu początkowego wyświetlacza 7­segmentowego, naciśnij jednokrotnie BS1 lub pozostaw urządzenie w niezmienionym stanie przez co najmniej 2 godziny.
Naciśnij jednokrotnie przycisk BS1 i
Wskazanie zmieni
się: przejdź do trybu wskazywania parametrów.
Naciśnij BS2 kilka razy, w zależności od wskazania do potwierdzenia:
▪ Przegrzanie na
ssaniu (chłodzenie): 21
Ostatnie 2 cyfry
wskazują liczbę
naciśnięć.
Przykładowo, aby
potwierdzić
przegrzanie na
ssaniu:
razy
▪ Temperatura na
ssaniu (chłodzenie): 9 razy
▪ Dochładzanie: 27
razy
.
Aby powrócić do stanu początkowego, na przykład po naciśnięciu przycisku niewłaściwą liczbę razy, naciśnij BS1 jednokrotnie.
Naciśnij jednokrotnie przycisk BS3 i wskaż
.
każdy z wybranych parametrów.
Na przykład, na wyświetlaczu 7-
wyświetlana jest wartość 12, jeśli
ssaniu ma wartość
.
Naciśnij jednokrotnie przycisk BS1, aby powrócić do stanu początkowego.
Kontrola rozmrażania
Sprawdź, czy urządzenie wewnętrzne rozpoczyna tryb rozmrażania po wprowadzeniu ustawienia rozmrażania.
segmentowym
przegrzanie na
12.
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
40
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Up
4P605461-1B – 2020.08
Page 41

18 Rozwiązywanie problemów

OSTROŻNIE
ZAWSZE wyłącz przełącznik pracy PRZED wyłączeniem zasilania.

17.4.2 Eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu testowania z wynikiem negatywnym

Testowanie uznaje się za ukończone z wynikiem pozytywnym wyłącznie, jeśli po jego zakończeniu na interfejsie użytkownika ani na wyświetlaczu 7-segmentowym urządzenia zewnętrznego nie są wyświetlane żadne kody usterek. W przypadku wyświetlania kodu usterki należy podjąć czynności mające na celu wyeliminowanie nieprawidłowości, zgodnie z objaśnieniem w tabeli kodów usterek. Przeprowadź ponownie testowanie, sprawdzając, czy nieprawidłowości zostały skutecznie wyeliminowane.
OSTROŻNIE
Po napełnieniu czynnikiem chłodniczym NIE wyłączaj przełącznika pracy i zasilania urządzenia zewnętrznego. Uniemożliwi to aktywowanie zaworu bezpieczeństwa z powodu wzrostu ciśnienia wewnętrznego przy wysokiej temperaturze otoczenia.
Jeśli ciśnienie wewnętrzne wzrośnie, urządzenie zewnętrzne może uruchomić się samodzielnie w celu zredukowania ciśnienia wewnętrznego, nawet jeśli żadne urządzenie wewnętrzne nie pracuje.
▪ Szczegóły dotyczące prac konserwacyjnych i napraw ▪ Ilości i rodzaj (nowy, ponownie używany, z recyklingu, z odzysku)
czynnika chłodniczego, jaki został uzupełniony w każdym przypadku
▪ Ilości czynnika chłodniczego przeniesione z układu w każdym
przypadku ▪ Wyniki analizy ponownie używanego czynnika chłodniczego ▪ Źródło ponownie używanego czynnika chłodniczego ▪ Zmiany i wymiany podzespołów układu ▪ Wyniki wszystkich okresowych testów rutynowych ▪ Istotne okresy bez użycia Ponadto można dodać następujące informacje: ▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej ▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej ▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Umiejscowienie książki serwisowej
Książka serwisowa powinna być przechowywana w maszynowni lub dane powinny być zapisane cyfrowo przez operatora, a wydruk powinien znajdować się w maszynowni; w takiej sytuacji kompetentna osoba przeprowadzająca serwis lub testy powinna mieć dostęp do takich danych.
INFORMACJE
Kody usterek związane z urządzeniami wewnętrznymi opisano w instrukcji montażu dołączonej do urządzenia wewnętrznego.
18 Rozwiązywanie problemów
18.1 Rozwiązywanie problemów w

17.5 Książka serwisowa

Odpowiednio do obowiązujących przepisów podczas instalacji systemu instalator musi dostarczyć książkę serwisową. Książkę serwisową należy aktualizować, wprowadzając informacje dotyczące wszelkich prac konserwacyjnych lub napraw systemu. Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).
Zawartość książki serwisowej
W książce powinny znaleźć się następujące informacje:

18.1.1 Kody błędów: Opis

Jeśli pojawią się inne kody błędów, należy skontaktować się z lokalnym dealerem.
Kod główny LRYEN10* LRNUN5* Przyczyna Rozwiązanie
O O Upływ prądu Wykonaj poprawnie instalację elektryczną w
O Zawory odcinające są zamknięte Otwórz zawory odcinające po stronie
O O Nieprawidłowe działanie silnika wentylatora
Dla LRYEN10*: ▪ (M1F) - A9P (X1A) ▪ (M2F) - A10P (X1A) ▪ (M3F) - A11P (X1A) Dla LRNUN5*: ▪ (M1F) - A4P (X1A)
Jeśli w urządzeniu wystąpi awaria, interfejs użytkownika wyświetli kod błędu. Ważne jest, aby przed skasowaniem kodu błędu zrozumieć problem i podjąć środki zaradcze. Powinien to wykonać licencjonowany instalator lub lokalny przedstawiciel handlowy.
Niniejszy rozdział zawiera omówienie wszystkich możliwych kodów błędów oraz ich opisy wyświetlane winterfejsie użytkownika.
Szczegółowe wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów dla każdego błędu, patrz instrukcja serwisowa.
oparciu o kody błędów
miejscu instalacji i podłącz przewody uziemiające.
cieczowej i gazowej.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity Up 4P605461-1B – 2020.08
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
41
Page 42
18 Rozwiązywanie problemów
Kod główny LRYEN10* LRNUN5* Przyczyna Rozwiązanie
O O Nieprawidłowe działanie cewki
elektronicznego zaworu rozprężnego Dla LRYEN10*: ▪ (Y7E) - A12P (X8A) ▪ (Y4E) - A12P (X9A) ▪ (Y14E) - A12P (X10A) ▪ (Y3E) - A1P (X21A) ▪ (Y8E) - A1P (X22A) ▪ (Y2E) - A1P (X23A) ▪ (Y1E) - A1P (X25A) ▪ (Y13E) - A1P (X26A) ▪ (Y5E) - A2P (X21A) ▪ (Y16E) - A2P (X22A) ▪ (Y17E) - A2P (X23A) Dla LRNUN5*: ▪ (Y3E) - A1P (X21A) ▪ (Y1E) - A1P (X22A) ▪ (Y4E) - A1P (X23A) ▪ (Y2E) - A1P (X24A)
O Nieprawidłowy dobór obciążenia
chłodniczego (w tym zaworów rozprężnych)
O O Nieprawidłowe działanie czujnika temperatury
otoczenia Dla LRYEN10* i LRNUN5*: ▪ (R1T) - A1P (X18A)
O O Nieprawidłowe działanie czujnika temperatury
na tłoczeniu/korpusie sprężarki Dla LRYEN10*: ▪ (R31T) - A1P (X19A) ▪ (R32T) - A1P (X33A) ▪ (R33T) - A2P (X19A) ▪ (R91T) - A1P (X19A) ▪ (R92T) - A1P (X33A) ▪ (R93T) - A2P (X19A) Dla LRNUN5*: ▪ (R3T) - A1P (X19A) ▪ (R9T) - A1P (X19A)
O O Nieprawidłowe działanie czujnika temperatury
na ssaniu Dla LRYEN10*: ▪ (R21T) - A1P (X29A) ▪ (R22T) - A1P (X23A) ▪ (R23T) - A2P (X29A) Dla LRNUN5*: ▪ (R2T) - A1P (X29A)
O O Nieprawidłowe działanie termistora na
wylocie chłodnicy gazu Dla LRYEN10* i LRNUN5*: ▪ (R4T) – A1P (X35A)
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Wybierz ponownie obciążenie chłodnicze, w tym zawór rozprężny.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
42
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Up
4P605461-1B – 2020.08
Page 43
18 Rozwiązywanie problemów
Kod główny LRYEN10* LRNUN5* Przyczyna Rozwiązanie
O O Nieprawidłowe działanie termistora na
wylocie ekonomizera Dla LRYEN10*: ▪ (R8T) – A1P (X30A) Dla LRNUN5*: ▪ (R6T) – A1P (X35A)
O O Nieprawidłowe działanie termistora cieczy (po
dochładzaniu) Dla LRYEN10*: ▪ (R7T) – A1P (X30A) Dla LRNUN5*: ▪ (R7T) – A1P (X35A) ▪ (R5T) – A1P (X35A)
O O Nieprawidłowe działanie czujnika wysokiego
ciśnienia Dla LRYEN10*: ▪ (S1NPH) – A2P (X31A) Dla LRNUN5*: ▪ (S1NPH) – A1P (X31A)
O O Nieprawidłowe działanie czujnika niskiego
ciśnienia Dla LRYEN10*: ▪ (S1NPL) – A1P (X31A) ▪ (S2NPL) – A1P (X32A) ▪ (S1NPM) – A12P (X31A) ▪ (S2NPM) – A2P (X32A) Dla LRNUN5*: ▪ (S1NPL) – A1P (X32A) ▪ (S2NPM) – A6P (X31A)
O O ▪ Wymiennik ciepła urządzenia
zewnętrznego jest zablokowany.
▪ Temperatura zewnętrzna przekracza
maksymalną temperaturę roboczą.
O O Spadek napięcia zasilania ▪ Sprawdź zasilanie.
O Transmisja urządzenie zewnętrzne-inwerter:
Problem z transmisją INV1/FAN1 O O Niewyrównoważenie napięcia zasilania Sprawdź zasilanie. O O Brak fazy źródła zasilania Sprawdź podłączenie przewodu zasilania. O O Niewłaściwe napięcie zasilania Sprawdź zasilanie. O Błąd komunikacji z urządzeniem
wewnętrznym
O Błąd komunikacji z urządzeniem
wewnętrznym
O Nieprawidłowa kombinacja urządzeń
wewnętrznych
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdź połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
▪ Sprawdź, czy nic nie blokuje wymiennika
ciepła, i usuń ewentualne przeszkody.
▪ Urządzenie może działać tylko w
temperaturze z dopuszczalnego zakresu pracy.
▪ Sprawdź rozmiar i długość przewodu
zasilania. Wartości muszą być zgodne z danymi technicznymi.
Sprawdź połączenie.
Sprawdź podłączenie przewodów komunikacyjnych przed urządzeniami wewnętrznymi (błąd wyświetlany na pilocie zdalnego sterowania).
Sprawdź podłączenie przewodów komunikacyjnych za urządzeniami wewnętrznymi (błąd wyświetlany na pilocie zdalnego sterowania).
▪ Sprawdź liczbę podłączonych urządzeń
wewnętrznych.
▪ Sprawdź, czy urządzenie wewnętrzne nie
jest zainstalowane w nieprawidłowej kombinacji.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity Up 4P605461-1B – 2020.08
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
43
Page 44
18 Rozwiązywanie problemów
Kod główny LRYEN10* LRNUN5* Przyczyna Rozwiązanie
O Po potwierdzeniu komunikacji wymieniono
wszystkie urządzenia wewnętrzne klimatyzacji
O Po potwierdzeniu komunikacji dodano
urządzenia wewnętrzne klimatyzacji
UWAGA
Po włączeniu przełącznika pracy odczekaj co najmniej 1 minutę przed wyłączeniem zasilania. Niedługo po uruchomieniu sprężarki przeprowadzane jest wykrywanie upływu prądu. Wyłączenie zasilania podczas tej kontroli spowoduje nieprawidłowości podczas wykrywania.
Sprawdź przewód komunikacyjny i rozpocznij pracę po prawidłowym podłączeniu wszystkich kabli komunikacyjnych.
Jeśli zainstalowano urządzenie wewnętrzne klimatyzacji:
▪ Jeśli wymieniono przewód zasilający lub
przewód komunikacyjny: wyłącz przełącznik pracy urządzenia zewnętrznego, ale pozostaw włączone zasilanie.
▪ Następnie naciśnij przycisk BS3 na
płytce drukowanej A1P i przytrzymaj dłużej niż przez 5sekund.
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
44
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Up
4P605461-1B – 2020.08
Page 45

19 Dane techniczne

HPS
HPS
HPS
os
L
M
H
L
SV
RV
M
15.9 C1220T-H
15.9 C1220T-H
15.9 C1220T-H
19.1 C1220T-H
M
M M
HPS
os
RV
SV
M
19 Dane techniczne
Wybrane najnowsze dane techniczne są dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin (publicznie dostępnej). Pełne najnowsze
dane techniczne są dostępne wDaikin Business Portal (wymagane logowanie).

19.1 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka zewnętrzna

Czujnik ciśnienia Sprężarka ze zbiornikiem akumulacyjnym
Przełącznik ciśnieniowy Wymiennik ciepła
Zawór zwrotny
Zawór odcinający
Otwór serwisowy Płytowy wymiennik ciepła
Zawór bezpieczeństwa Rozdzielacz
Odolejacz
Zbiornik cieczy
Elektroniczny zawór rozprężny Przewód oleju i wtryskowy
Zawór elektromagnetyczny Przewód czynnika chłodniczego
Filtr
Wentylator śmigłowy
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity Up 4P605461-1B – 2020.08
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
45
Page 46
19 Dane techniczne
15.9 C1220T-H
15.9 C1220T-H
L
RV
M
M
HPS
os
H
HPS
os
RV
M

19.2 Schemat przewodów: Urządzenie Capacity Up

Czujnik ciśnienia Płytowy wymiennik ciepła
Przełącznik ciśnieniowy Wymiennik ciepła
Zawór zwrotny
Otwór serwisowy
Odolejacz
Zbiornik cieczy
Elektroniczny zawór rozprężny Rozdzielacz
Filtr Przewód czynnika chłodniczego
Wentylator śmigłowy Przewód oleju i wtryskowy
Sprężarka ze zbiornikiem akumulacyjnym
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
46
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity
Up
4P605461-1B – 2020.08
Page 47

19.3 Schemat okablowania: Jednostka zewnętrzna

Schemat okablowania jest dostarczany z urządzeniem: ▪ Urządzenie zewnętrzne: Wewnątrz osłony skrzynki podzespołów
elektrycznych po lewej stronie.
▪ Urządzenie capacity up: Wewnątrz osłony skrzynki podzespołów
elektrycznych.
Urządzenie zewnętrzne
Uwagi:
1 Niniejszy schemat okablowania dotyczy wyłącznie urządzenia
zewnętrznego. 2 Okablowanie w miejscu instalacji 3 Listwa zaciskowa
Złącze Zacisk Uziemienie ochronne (śruba)
4 Przełącznik S1S jest fabrycznie ustawiony na wyłączenie.
Ustaw go w położeniu włączenia lub pracy zdalnej, aby
umożliwić pracę urządzenia. 5 Użyj styku beznapięciowego o minimalnym natężeniu prądu
(≤1mA, 12VDC). Więcej informacji na temat przełączników
zdalnych zawiera sekcja "14.6.1Metoda podłączania
przewodów niskiego napięcia — urządzenie
zewnętrzne"[431].
6 Na wyjście (przestroga, ostrzeżenie, uruchomienie, praca)
podawane jest napięcie 220–240VAC, a maksymalne
obciążenie wyjścia wynosi 0,5A. 7 Więcej informacji na temat przycisków BS1~BS3 i
mikroprzełączników DS1+DS2 zawiera sekcja
"16.1Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji"[437].
8 Nie należy uruchamiać urządzenia poprzez zwarcie urządzeń
zabezpieczających (S1PH, S2PH i S3PH). 9 Kolory:
BLK Czarny
RED Czerwony
BLU Niebieski
WHT Biały
GRN Zielony
YLW Żółty
PNK Różowy
Legenda:
A1P Płytka drukowana (główna 1) A2P Płytka drukowana (główna 2) A3P Płytka drukowana (M1C) A4P Płytka drukowana (M2C) A5P Płytka drukowana (M3C) A6P Płytka drukowana (filtr
przeciwzakłóceniowy) (M1C)
A7P Płytka drukowana (filtr
przeciwzakłóceniowy) (M2C)
A8P Płytka drukowana (filtr
przeciwzakłóceniowy) (M3C) A9P Płytka drukowana (M1F) A10P Płytka drukowana (M2F) A11P Płytka drukowana (M3F) A12P Płytka drukowana (podrzędna) A13P Płytka drukowana (ABC I/P 1) A14P Płytka drukowana (detektor prądu
upływowego)
E1HC Grzałka karteru (M1C) E2HC Grzałka karteru (M2C) E3HC Grzałka karteru (M3C) L1R Reaktor (A3P) L2R Reaktor (A4P) L3R Reaktor (A5P) M1C Silnik (sprężarka) (INV1) M2C Silnik (sprężarka) (INV2) M3C Silnik (sprężarka) (INV3) M1F Silnik (wentylator) (FAN1) M2F Silnik (wentylator) (FAN2) M3F Silnik (wentylator) (FAN3) R1T Termistor (powietrze) (A1P) R21T Termistor (ssanie M1C) R22T Termistor (ssanie M2C) R23T Termistor (ssanie M3C) R31T Termistor (przewód tłoczny M1C) R32T Termistor (przewód tłoczny M2C) R33T Termistor (przewód tłoczny M3C) R4T Termistor (układ odszraniania) R7T Termistor (ciecze) R8T Termistor (wylot wymiennika ciepła
R91T Termistor (obudowa M1C) R92T Termistor (obudowa M2C) R93T Termistor (obudowa M3C) S1NPH Czujnik wysokiego ciśnienia S1NPM Czujnik średniego ciśnienia (ciecze) S2NPM Czujnik średniego ciśnienia (strona ssawna
S1NPL Czujnik niskiego ciśnienia (urządzenie
S2NPL Czujnik niskiego ciśnienia (klimatyzator) S1PH Przełącznik ciśnieniowy (zabezpieczenie
S2PH Przełącznik ciśnieniowy (zabezpieczenie
S3PH Przełącznik ciśnieniowy (zabezpieczenie
S1S Przełącznik pracy (praca zdalna/
Y11S~Y16S Zawór elektromagnetyczny (opróżnianie,
Y21S~Y26S Zawór elektromagnetyczny (opróżnianie,
Y31S~Y34S Zawór elektromagnetyczny (przewód
Y41S~Y44S Zawór elektromagnetyczny (parowanie
Y1E Elektroniczny zawór rozprężny
Y2E Elektroniczny zawór rozprężny (tryb
Y3E Elektroniczny zawór rozprężny (powrót
19 Dane techniczne
dochładzania)
M3C)
chłodnicze)
przed wysokim ciśnieniem) (M1C)
przed wysokim ciśnieniem) (M2C)
przed wysokim ciśnieniem) (M3C)
wyłączenie/włączenie)
chłodzenie lub odmrażanie)
ogrzewanie)
ssawny, chłodzenie)
urządzenia zewnętrznego (wężownica wymiennika ciepła))
(transkrytyczny)
oszczędzania)
oleju) (M1C)
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity Up 4P605461-1B – 2020.08
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
47
Page 48
19 Dane techniczne
Y4E Elektroniczny zawór rozprężny (powrót
oleju) (M2C)
Y5E Elektroniczny zawór rozprężny (powrót
oleju) (M3C)
Y7E Elektroniczny zawór rozprężny
(odprowadzanie gazu)
Y8E Elektroniczny zawór rozprężny (wtrysk
cieczy)
Y13E Elektroniczny zawór rozprężny (parowanie
zewnętrzne)
Y14E Elektroniczny zawór rozprężny (powrót
oleju po stronie ssawnej) (M1C)
Y16E Elektroniczny zawór rozprężny
(opróżnianie, chłodzenie lub odmrażanie)
Y17E Elektroniczny zawór rozprężny
(opróżnianie, ogrzewanie)
Urządzenie Capacity up
Uwagi:
1 Niniejszy schemat okablowania dotyczy wyłącznie urządzenia
capacity up. 2 Okablowanie w miejscu instalacji 3 Listwa zaciskowa
Złącze Zacisk Uziemienie ochronne (śruba)
4 Przełącznik S1S jest fabrycznie ustawiony na wyłączenie.
Ustaw go w położeniu włączenia lub pracy zdalnej, aby
umożliwić pracę urządzenia. 5 Użyj styku beznapięciowego o minimalnym natężeniu prądu
(≤1mA, 12VDC). Więcej informacji na temat przełączników
zdalnych zawiera sekcja "14.7.1Metoda podłączania
przewodów niskiego napięcia — urządzenie Capacity
Up"[433].
6 Na wyjście (przestroga, ostrzeżenie, uruchomienie, praca)
podawane jest napięcie 220–240VAC, a maksymalne
obciążenie wyjścia wynosi 0,5A. 7 Więcej informacji na temat przycisków BS1~BS3 i
mikroprzełączników DS1+DS2 zawiera sekcja
"16.1Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji"[437].
8 Kolory:
BLK Czarny
RED Czerwony
BLU Niebieski
WHT Biały
GRN Zielony
YLW Żółty
Legenda:
A1P Płytka drukowana (główna) A2P Płytka drukowana (M1C) A3P Płytka drukowana (filtr
przeciwzakłóceniowy) (M1C) A4P Płytka drukowana (M1F) A5P Płytka drukowana (ABC I/P 1) A6P Płytka drukowana (podrzędna) BS1~BS3 Przełącznik przyciskowy (tryb, ustawienie,
powrót) C503, C506 Kondensator (A2P) C507 Kondensator foliowy (A2P) DS1, DS2 Mikroprzełącznik (A1P)
E1HC Grzałka karteru (M1C) F1U, F2U Bezpiecznik (T, 6,3A, 250V) (A1P) F1U Bezpiecznik (A6P) F101U Bezpiecznik (A4P) F3U, F4U Bezpiecznik (B, 1A, 250V) F401U, F403U Bezpiecznik (A3P) F601U Bezpiecznik (A2P) HAP Dioda elektroluminescencyjna (serwisowa
— zielona) (A1P, A2P, A4P, A6P) K1R, K2R, K9R~K12R Przekaźnik magnetyczny (A1P) K3R Przekaźnik magnetyczny (A2P) L1R Reaktor (A2P) M1C Silnik (sprężarka) (INV1) M1F Silnik (wentylator) (FAN1) PS Zasilacz impulsowy (A1P, A2P, A6P) Q1LD Detektor prądu upływowego (A1P) R300 Rezystor (A2P) R10 Rezystor (czujnik prądu) (A4P) R1T Termistor (powietrze) (A1P) R2T Termistor (ssanie M1C) R3T Termistor (przewód tłoczny M1C) R4T Termistor (układ odszraniania) R5T Termistor (wylot separatora cieczy) R6T Termistor (wylot płytowego wymiennika
ciepła) R7T Termistor (przewód cieczowy) R9T Termistor (obudowa M1C) S1NPH Czujnik wysokiego ciśnienia S1NPL Czujnik niskiego ciśnienia (klimatyzator) S1NPM Czujnik średniego ciśnienia S1PH Przełącznik ciśnieniowy (zabezpieczenie
przed wysokim ciśnieniem) (M1C) S1S Przełącznik pracy (praca zdalna/
wyłączenie/włączenie) T1A Czujnik prądu (A1P) V1R Moduł zasilania (A2P, A4P) V1D Dioda (A2P) X1A, X2A Złącze (M1F) X3A Złącze (A1P: X31A) X4A Złącze (A1P: X32A) X5A Złącze (A6P: X31A) X1M Listwa zaciskowa (zasilanie) X2M Listwa zaciskowa X3M Listwa zaciskowa (przełącznik zdalny) X4M Listwa zaciskowa (sprężarka) Y1E Elektroniczny zawór rozprężny Y2E Elektroniczny zawór rozprężny Y3E Elektroniczny zawór rozprężny Y4E Elektroniczny zawór rozprężny Z1C~Z11C Rdzeń ferrytowy ZF Filtr przeciwzakłóceniowy (z
zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym)
(A3P)
Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
48
Urządzenie zewnętrzne CO Conveni-Pack i urządzenie Capacity
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Up
4P605461-1B – 2020.08
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
4P605461-1 B 0000000-
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
4P605461-1B 2020.08
Loading...