Daikin LRYEN10A7Y1, LRNUN5A7Y1 Installer reference guide [sr]

Page 1
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
LRYEN10A7Y1 LRNUN5A7Y1
Page 2

Sadržaj

Sadržaj
1 O dokumentaciji 5
1.1 O ovom dokumentu........................................................................................................................................................ 5
2 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti 6
2.1 O dokumentaciji.............................................................................................................................................................. 6
2.1.1 Značenje upozorenja i simbola....................................................................................................................... 6
2.2 Za instalatera................................................................................................................................................................... 7
2.2.1 Opšte............................................................................................................................................................... 7
2.2.2 Mesto ugradnje .............................................................................................................................................. 8
2.2.3 Rashladno sredstvo — u slučaju fluida R744 ................................................................................................. 10
2.2.4 Električna struja .............................................................................................................................................. 11
3 Posebno bezbednosno uputstvo za instalatera 14
Za korisnika 18
4 Bezbednosno uputstvo za korisnika 19
4.1 Opšte ............................................................................................................................................................................... 19
4.2 Uputstvo za bezbedan rad.............................................................................................................................................. 20
5 O sistemu 24
5.1 Izgled sistema.................................................................................................................................................................. 24
6 Pre početka rukovanja 26
7 Operacije 27
7.1 Radni opseg..................................................................................................................................................................... 27
7.2 Projektovani pritisak ....................................................................................................................................................... 27
8 Ušteda energije i optimalan rad 28
9 Održavanje i servis 29
9.1 Održavanje pre dugačkog perioda mirovanja ................................................................................................................ 29
9.2 Održavanje nakon dugačkog perioda mirovanja............................................................................................................ 30
9.3 O rashladnom sredstvu................................................................................................................................................... 30
9.4 Preporučeno održavanje i pregled ................................................................................................................................. 30
10 Rešavanje problema 32
10.1 Šifre greške: Pregled ....................................................................................................................................................... 34
11 Premeštanje 35
12 Odlaganje 36
Za instalatera 37
13 O pakovanju 38
13.1 Pregled: O kutiji............................................................................................................................................................... 38
13.2 Spoljašnja jedinica........................................................................................................................................................... 38
13.2.1 Da biste raspakovali spoljašnju jedinicu......................................................................................................... 38
13.2.2 Da biste rukovali spoljašnjom jedinicom........................................................................................................ 39
13.2.3 Da biste uklonili pribor sa spoljašnje jedinice ................................................................................................ 40
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
2
14 O ovim jedinicama i opcijama 41
14.1 Identifikacija.................................................................................................................................................................... 41
14.1.1 Identifikaciona etiketa: Spoljašnja jedinica.................................................................................................... 41
14.2 O spoljašnjoj jedinici ....................................................................................................................................................... 42
14.2.1 Etikete na spoljašnjoj jedinici ......................................................................................................................... 43
14.3 Izgled sistema.................................................................................................................................................................. 46
14.4 Kombinovanje jedinica i opcije....................................................................................................................................... 47
14.4.1 Moguće kombinacije unutrašnjih jedinica ..................................................................................................... 47
14.4.2 Moguće opcije za spoljašnju jedinicu............................................................................................................. 48
14.5 Ograničenja unutrašnje jedinice..................................................................................................................................... 48
14.5.1 Ograničenja za klimatizaciju ........................................................................................................................... 49
14.5.2 Ograničenja za rashlađivanje ......................................................................................................................... 49
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 3
Sadržaj
15 Instalacija jedinice 51
15.1 Priprema mesta za instalaciju......................................................................................................................................... 51
15.1.1 Zahtevi koje mora da zadovolji lokacija spoljašnje jedinice .......................................................................... 51
15.1.2 Dodatni zahtevi koje mora da zadovolji lokacija spoljašnje jedinice u hladnom podneblju......................... 54
15.1.3 Dodatni zahtevi za mesto instalacije za rashladno sredstvo sa CO₂.............................................................. 54
15.2 Otvaranje i zatvaranje jedinice ....................................................................................................................................... 59
15.2.1 O otvaranju jedinice ....................................................................................................................................... 59
15.2.2 Da biste otvorili spoljašnju jedinicu................................................................................................................ 59
15.2.3 Da biste otvorili kutiju za električne komponente spoljašnje jedinice .......................................................... 60
15.2.4 Da biste zatvorili spoljašnju jedinicu .............................................................................................................. 61
15.3 Montiranje spoljašnje jedinice........................................................................................................................................ 62
15.3.1 O montiranju spoljašnje jedinice.................................................................................................................... 62
15.3.2 Mere predostrožnosti prilikom montiranja spoljašnje jedinice .................................................................... 62
15.3.3 Da bi se obezbedila instalaciona struktura .................................................................................................... 62
15.3.4 Da biste instalirali spoljašnju jedinicu na instalacionoj konstrukciji .............................................................. 64
15.3.5 Da biste omogućili odvod ............................................................................................................................... 64
16 Instalacija cevovoda 65
16.1 Priprema cevovoda za rashladno sredstvo..................................................................................................................... 65
16.1.1 Zahtevi koje treba da ispuni cevovod za rashladno sredstvo ........................................................................ 65
16.1.2 Materijal za cevovod za rashladno sredstvo.................................................................................................. 66
16.1.3 Dužina cevi za rashladno sredstvo i visinska razlika ...................................................................................... 66
16.1.4 Da biste odabrali veličinu cevi........................................................................................................................ 68
16.1.5 Da biste izabrali set grananja rashladnog sredstva........................................................................................ 70
16.1.6 Da izaberete ekspanzione ventile za rashlađivanje ....................................................................................... 71
16.2 Korišćenje zaustavnih ventila i servisnih priključaka...................................................................................................... 72
16.2.1 Pregled zaustavnih ventila za rashlađivanje i klima uređaj ........................................................................... 72
16.2.2 Pregled zaustavnih ventila za održavanje ...................................................................................................... 72
16.2.3 Da biste rukovali zaustavnim ventilom .......................................................................................................... 73
16.2.4 Da biste rukovali servisnim portom ............................................................................................................... 75
16.2.5 Obrtni momenti zatezanja.............................................................................................................................. 76
16.3 Povezivanje cevovoda za rashladno sredstvo ................................................................................................................ 77
16.3.1 O povezivanju cevi za rashladno sredstvo ..................................................................................................... 77
16.3.2 Mere predostrožnosti prilikom povezivanja cevi za rashladno sredstvo ...................................................... 77
16.3.3 Da biste uklonili rotaciono zatvorene cevi ..................................................................................................... 78
16.3.4 Da biste povezali cev za rashladno sredstvo na spoljašnju jedinicu.............................................................. 79
16.3.5 Tvrdo lemljenje kraja cevi............................................................................................................................... 81
16.3.6 Smernice za povezivanje T-spojeva................................................................................................................ 83
16.3.7 Smernice za instaliranje sušača...................................................................................................................... 84
16.3.8 Smernice za instaliranje sigurnosnog ventila................................................................................................. 84
16.3.9 Smernice za instaliranje cevi za odušku ......................................................................................................... 85
16.4 Provera cevi za rashladno sredstvo................................................................................................................................ 85
16.4.1 O proveri cevi za rashladno sredstvo ............................................................................................................. 85
16.4.2 Provera cevi za rashladno sredstvo: Opšte smernice .................................................................................... 86
16.4.3 Provera cevi za rashladno sredstvo: Podešavanje ......................................................................................... 86
16.4.4 Da biste obavili test curenja ........................................................................................................................... 87
16.4.5 Da biste obavili vakuum sušenje .................................................................................................................... 88
16.5 Izolovanje cevi za rashladno sredstvo ............................................................................................................................ 88
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
17 Električna instalacija 90
17.1 O električnoj usaglašenosti............................................................................................................................................. 90
17.2 Ožičenje na terenu: Pregled ........................................................................................................................................... 91
17.3 Smernice za izbijanje predviđenih otvora ...................................................................................................................... 92
17.4 Smernice za povezivanje električne instalacije .............................................................................................................. 92
17.5 Specifikacije standardnih komponenti ožičenja............................................................................................................. 94
17.6 Konekcije ka spoljašnjoj jedinici...................................................................................................................................... 95
17.6.1 Ožičenje niskog napona – spoljašnja jedinica ................................................................................................ 95
17.6.2 Ožičenje visokog napona – spoljašnja jedinica .............................................................................................. 97
17.7 Konekcije ka "capacity up" jedinici ................................................................................................................................. 98
17.7.1 Ožičenje niskog napona – "capacity up" jedinica .......................................................................................... 99
17.7.2 Ožičenje visokog napona – "capacity up" jedinica......................................................................................... 101
18 Punjenje rashladnog sredstva 103
18.1 O punjenju rashladnog sredstva..................................................................................................................................... 103
18.2 O rashladnom sredstvu................................................................................................................................................... 103
18.3 Mere predostrožnosti prilikom punjenja rashladnog sredstva...................................................................................... 104
18.4 Da biste utvrdili dodatnu količinu rashladnog sredstva................................................................................................. 106
18.5 Da biste napunili rashladno sredstvo ............................................................................................................................. 108
19 Dovršavanje instalacije spoljašnje jedinice 109
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
3
Page 4
Sadržaj
19.1 Da biste proverili otpor izolacije kompresora ................................................................................................................ 109
20 Konfiguracija 110
20.1 Pregled: Konfiguracija..................................................................................................................................................... 110
20.2 Podešavanja polja ........................................................................................................................................................... 110
20.2.1 O podešavanjima polja ................................................................................................................................... 110
20.2.2 Da biste pristupili komponentama podešavanja polja .................................................................................. 110
20.2.3 Komponente podešavanja polja..................................................................................................................... 111
20.2.4 Da biste pristupili režimu 1 ili 2 ...................................................................................................................... 112
21 Puštanje u rad 114
21.1 Pregled: Puštanje u rad................................................................................................................................................... 114
21.2 Mere predostrožnosti tokom puštanja u rad................................................................................................................. 114
21.3 Spisak za proveru pre puštanja u rad ............................................................................................................................. 115
21.4 O probnom ciklusu.......................................................................................................................................................... 116
21.5 Da biste obavili probni ciklus (7-segmentni displej)....................................................................................................... 116
21.5.1 Provere probnog rada .................................................................................................................................... 117
21.5.2 Korekcije nakon nenormalnog završetka probnog rada................................................................................ 120
21.6 Rukovanje jedinicom....................................................................................................................................................... 120
21.7 Dnevnik............................................................................................................................................................................ 120
22 Predavanje korisniku 122
23 Održavanje i servis 123
23.1 Pregled: Održavanje i servis............................................................................................................................................ 123
23.2 Mere sigurnosti pri servisiranju...................................................................................................................................... 123
23.2.1 Da bi se sprečila opasnost od električne struje ............................................................................................. 123
23.3 Da biste ispustili rashladno sredstvo.............................................................................................................................. 124
24 Otkrivanje kvarova 126
24.1 Pregled: Rešavanje problema......................................................................................................................................... 126
24.2 Mere opreza pri otkrivanju kvara ................................................................................................................................... 126
24.3 Rešavanje problema na osnovu kodova greške ............................................................................................................. 126
24.3.1 Šifre greške: Pregled....................................................................................................................................... 127
25 Odlaganje 131
26 Tehnički podaci 132
26.1 Servisni prostor: Spoljašnja jedinica............................................................................................................................... 132
26.2 Dijagram cevovoda: Spoljašnja jedinica ......................................................................................................................... 135
26.3 Dijagram cevovoda: "Capacity up" jedinica.................................................................................................................... 136
26.4 Dijagram ožičenja: Spoljašnja jedinica............................................................................................................................ 137
27 Rečnik pojmova 142
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
4
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 5

1 O dokumentaciji

1.1 O ovom dokumentu

Kome je namenjen
Ovlašćeni instalateri i krajnji korisnici
INFORMACIJA
Ovaj uređaj je namenjen da ga koriste stručnjaci ili obučeni korisnici u prodavnicama, lakoj industriji i na farmama, ili laici za komercijalnu upotrebu.
Dokumentacija
Ovaj dokument je deo dokumentacije. Kompletna dokumentacija sadrži:
Opšte bezbednosne mere:
- Bezbednosna uputstva koja morate da pročitate pre instalacije
- Format: Hartija (u kutiji spoljašnje jedinice)
1 | O dokumentaciji
Priručnik za instalaciju i rad spoljašnje jedinice:
- Uputstvo za instalaciju i rad
- Format: Hartija (u kutiji spoljašnje jedinice)
Priručnik za instalatera i korisnika spoljašnje jedinice:
- Priprema instalacije, referentni podaci,…
- Detaljna postepena uputstva i osnovne informacije za osnovnu i naprednu
upotrebu
- Format: Digitalne datoteke na http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Najnovija verzija dokumentacije može biti dostupna na regionalnom Daikin veb­sajtu ili kod Vašeg dilera.
Originalna dokumentacija je na engleskom jeziku. Na svim drugim jezicima su prevodi.
Tehnički podaci
Deo najnovijih tehničkih podataka možete naći na regionalnoj veb strani Daikin
(dostupna za javnost).
Kompletne najnovije tehničke podatke možete naći na ekstranetu Daikin
Business Portal (potrebna je provera identiteta).
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
5
Page 6
2 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti

2 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti

2.1 O dokumentaciji

Originalna dokumentacija je napisana na engleskom jeziku. Svi drugi jezici su
prevodi.
Mere predostrožnosti koje su opisane u ovom dokumentu obuhvataju vrlo važne
teme. Pažljivo ih se pridržavajte.
Instalaciju sistema i sve aktivnosti opisane u priručniku za instalaciju i
referentnom vodiču za instalatera MORA da obavi ovlašćeni instalater.

2.1.1 Značenje upozorenja i simbola

OPASNOST
Ukazuje na situaciju koja dovodi do smrti ili teške povrede.
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do smrtonosnog strujnog udara.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKOTINA/ŠURENJA
Ukazuje na situaciju koja može dovesti do opekotina/šurenja usled izuzetno visokih ili niskih temperatura.
OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do eksplozije.
UPOZORENJE
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do smrti ili teške povrede.
UPOZORENJE: ZAPALJIVI MATERIJAL
OPREZ
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do manje ili umerene povrede.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
6
OBAVEŠTENJE
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do oštećenja opreme ili imovine.
INFORMACIJA
Ukazuje na korisne savete ili dodatne informacije.
Simboli koji se koriste na uređaju:
Simbol Objašnjenje
Pre instalacije, pročitajte priručnik za instalaciju i rad, i uputstvo za ožičenje.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 7
Simboli koji se koriste u dokumentaciji:

2.2 Za instalatera

2 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
Simbol Objašnjenje
Pre obavljanja zadataka na održavanju i servisu, pročitajte servisni priručnik.
Više informacija potražite u priručniku za instalatera i korisnika.
Ovaj uređaj sadrži rotirajuće delove. Vodite računa kada servisirate ili pregledate uređaj.
Simbol Objašnjenje
Pokazuje naziv slike ili se poziva na nju. Primer: " 1–3 naziv slike" znači "Slika 3 u poglavlju 1".
Pokazuje naziv tabele ili se poziva na nju. Primer: " 1–3 naziv tabele" znači "Tabela 3 u poglavlju 1".

2.2.1 Opšte

Ako NISTE sigurni kako da instalirate uređaj ili njime upravljate, obratite se svom dobavljaču.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKOTINA/ŠURENJA
NE dodirujte cevi za rashladno sredstvo, cevi za vodu ili unutrašnje delove tokom i
neposredno posle rada. Mogu da budu previše vruće ili previše hladne. Sačekajte da se ohlade ne normalnu temperaturu. Ako morate da ih dodirnete, nosite zaštitne rukavice.
NE dodirujte rashladno sredstvo koje slučajno iscuri.
UPOZORENJE
Neispravna montaža ili priključivanje opreme ili pribora može dovesti do strujnog udara, kratkog spoja, curenja, požara ili nekog drugog oštećenja opreme. Koristite samo pribor, opcionu opremu i rezervne delove proizvedene ili odobrene od strane Daikin.
UPOZORENJE
Vodite računa da ugradnja, testiranje i materijali koje koristite budu usaglašeni sa važećim propisima (kao i sa uputstvima datim u dokumentaciji proizvođača Daikin).
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
OPREZ
Prilikom ugradnje, održavanja ili servisiranja sistema, nosite odgovarajuću opremu za ličnu zaštitu (zaštitne rukavice, zaštitne naočare...).
UPOZORENJE
Pocepajte i bacite plastične kese u koje je uređaj zapakovan kako niko, a pogotovo deca, ne bi mogao da se igra njima. Mogući rizik: gušenje.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
7
Page 8
2 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
UPOZORENJE
Obezbedite odgovarajuće mere da sprečite da male životinje koriste uređaj kao sklonište. Male životinje koje dođu u kontakt sa električnim delovima mogu da izazovu kvarove, dim ili požar.
OPREZ
NE dodirivati ulazni otvor za vazduh ili aluminijumska krilca na uređaju.
OPREZ
NEMOJTE postavljati predmete ili opremu na uređaj.NEMOJTE sedeti, penjati se, niti stajati na na uređaju.
OBAVEŠTENJE
Radove na spoljnom uređaju je najbolje obaviti u uslovima suvog vremena kako bi se izbegao prodor vode.
U skladu sa važećim zakonom, može biti potrebno da obezbedite dnevnik rada, koji sadrži barem informacije o održavanju, popravkama, rezultatima testiranja, periodima mirovanja,…

2.2.2 Mesto ugradnje

Takođe, najmanje sledeće informacije MORAJU biti date na dostupnom mestu na proizvodu:
Uputstvo za isključivanje sistema u hitnom slučajuNaziv i adresa vatrogasnog odeljenja, policije i bolniceNaziv, adresa, i dnevni i noćni telefoni servisa
U Evropi, EN378 daje potrebne smernice za ovaj dnevnik.
Obezbedite dovoljno prostora oko uređaja za servisiranje i cirkulaciju vazduha.Proverite da li mesto za instalaciju može da izdrži težinu i vibracije uređaja.Vodite računa da područje ima dobru ventilaciju. NEMOJTE blokirati ventilacione
otvore.
Vodite računa da uređaj bude nivelisan.
NEMOJTE ugrađivati uređaj na sledećim mestima:
U potencijalno eksplozivnom okruženju.Na mestima gde su prisutne mašine koje emituju elektromagnetne talase.
Elektromagnetni talasi mogu da poremete sistem za kontrolu i dovedu do kvara opreme.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
8
Na mestima gde postoji rizik od požara usled curenja zapaljivih gasova (primer:
razređivač ili benzin), ugljeničnih vlakana, zapaljive prašine.
Na mestima gde se stvara korozivni gas (primer: kiseli sumporni gas). Korodiranje
bakarnih cevi ili zalemljenih delova može da dovede do curenja rashladne tečnosti.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 9
2 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
Uputstvo za opremu sa rashladnim sredstvom R744
UPOZORENJE
NEMOJTE bušiti niti spaljivati delove kroz koje protiče rashladno sredstvo.Imajte u vidu da je rashladno sredstvo u sistemu bez mirisa.
UPOZORENJE
Aparat mora da se skladišti tako da se spreči mehaničko oštećenje i u dobro provetrenoj prostoriji bez izvora paljenja koji konstantno rade (primer: otvoreni plamen, aparat na gas koji radi ili električni grejač koji radi) i njegove gabaritne dimenzije moraju biti kao što je navedeno u nastavku.
UPOZORENJE
Uverite se da se instalacija, servisiranje, održavanje i popravka izvode u skladu sa uputstvima iz Daikin i odgovarajućim zakonskim propisima (na primer nacionalni propisi u vezi sa upotrebom gasa) i da ih izvode samo za to ovlašćene osobe.
UPOZORENJE
Ako je jedna ili više prostorija povezana sa uređajem preko sistema cevovoda, obezbedite sledeće:
Nema uključenih izvora paljenja (na primer: otvoreni plamen, uključeni uređaj na
gas ili uključena električna grejalica) ako je površina poda manja od minimalne površine poda A (m²).
Pomoćni uređaji, koji su mogući izvor paljenja, nisu instalirani u cevovodu (na
primer: vrele površine čija temperatura je viša od 700°C i električni komutatori);
U cevovodu su upotrebljeni samo pomoćni uređaji koje je odobrio proizvođač;Dovod I odvod vazduha su direktno povezani sa istom prostorijom pomoću
cevovoda. NE koristite prostore kao što je spušteni plafon kao vodove za ulaz ili izlaz vazduha.
OBAVEŠTENJE
Treba preduzeti mere predostrožnosti da se izbegnu prekomerne vibracije ili
pulsiranje rashladnih cevi.
Zaštitni uređaji, cevi i spojnice treba da budu zaštićeni što je više moguće od
nepoželjnih efekata okoline.
Biće predviđeni uslovi za širenje i skupljanje dugačkih cevovoda.Cevi u rashladnim sistemima treba da budu konstruisane i instalirane tako da
smanje verovatnoću hidrauličnog šoka koji bi oštetio sistem.
Unutrašnja oprema i cevi treba da budu bezbedno montirane i čuvane tako da
slučajna oštećenja opreme ili cevi ne mogu da nastupe usled događaja kao što je pomeranje nameštaja ili aktivnosti na rekonstrukciji.
OPREZ
NIEMOJTE da koristite potencijalne izvore paljenja kada tražite ili detektujete curenje rashladnog sredstva.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
9
Page 10
2 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
OBAVEŠTENJE
NEMOJTE ponovo koristiti spojeve i bakarne zaptivke koji su već ranije korišćeni.Spojevi između delova rashladnog sistema, napravljeni za vreme instalacije,
moraju da budu pristupačni zbog održavanja.
Zahtevi u pogledu prostora pri instalaciji
OBAVEŠTENJE
Cevi moraju biti zaštićene od fizičkih oštećenja.Instalacija cevi mora da se svede na minimum.

2.2.3 Rashladno sredstvo — u slučaju fluida R744

Više informacija potražite u uputstvu za instaliranje ili referentnom vodiču za vašu aplikaciju.
OBAVEŠTENJE
Vodite računa da ugradnja cevi za rashladno sredstvo bude usaglašena sa važećim propisima. U Evropi je važeći standard EN378.
OBAVEŠTENJE
Obezbedite da cevovod na terenu i veze NE budu izloženi mehaničkom naprezanju.
UPOZORENJE
Prilikom testiranje, NIKADA u proizvod nemojte dovoditi pritisak veći od maksimalnog dozvoljenog pritiska (koji je naznačen na natpisnoj pločici uređaja).
UPOZORENJE
Preduzmite dovoljne mere predostrožnosti za slučaj curenja rashladnog sredstva. Ako rashladno sredstvo iscuri, odmah provetrite prostor. Moguće opasnosti:
Trovanje ugljen dioksidomGušenje
OBAVEŠTENJE
Kada sve cevi budu povezane, proverite da nema propuštanja gasa. Za otkrivanje mesta na kojima dolazi do propuštanja gasa, koristite azot.
OBAVEŠTENJE
Da biste izbegli kvar kompresora, NEMOJTE puniti veću količinu rashladnog
sredstva nego što je predviđeno specifikacijom.
Kada treba otvoriti sistem za hlađenje, rashladno sredstvo MORA se tretirati
prema primenljivom zakonu.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
10
UPOZORENJE
Uverite se da nema kiseonika u sistemu. Sredstvo za hlađenje se može puniti samo nakon obavljenog testa curenja i sušenja pod vakuumom.
Moguće posledice: Samopaljenje i eksplozija kompresora, jer kiseonik ulazi u kompresor koji radi.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 11
2 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
OPREZ
Vakuumirani sistem će biti ispod trojne tačke. Da biste izbegli čvrsti led, UVEK počnite punjenje fluidom R744 u gasovitom stanju. Kada se dostigne trojna tačka (apsolutni pritisak 5,2 bar ili pritisak na meraču 4,2 bar), možete nastaviti punjenje fluidom R744 u tečnom stanju.
U slučaju da je potrebno ponovno punjenje, pogledajte nazivnu pločicu jedinice.
Navodi vrstu rashladnog sredstva i potrebnu količinu.
Uređaj je u fabrici napunjen rashladnim sredstvom i, u zavisnosti od veličine i
dužine cevi, može da bude potrebna dopuna nekih sistema rashladnim sredstvom.
Koristite samo R744 (CO2) kao rashladno sredstvo. Druge supstance mogu da
izazovu eksplozije i nesreće.
NEMOJTE puniti tečno rashladno sredstvo direktno iz cevi za gas. Kompresija
tečnosti može izazvati kvar rada kompresora.
Koristite samo alate koji su isključivo za vrstu rashladnog sredstva koje se koristi u
sistemu, kako bi se obezbedila otpornost na pritisak i sprečilo da strane materije dospeju u sistem.
Polako otvorite cilindre za rashladno sredstvo.

2.2.4 Električna struja

OPREZ
Kada je urađen postupak punjenja rashladnog sredstva ili u periodu pauze, odmah zatvorite ventil rezervoara za rashladno sredstvo. Ako se ventil NE zatvori odmah, usled zaostalog pritiska može biti napunjena dodatna količina rashladnog sredstva.
Moguće posledice: Neispravna količina rashladnog sredstva.
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
ISKLJUČITE sva napajanja strujom pre uklanjanja poklopca kutije sa prekidačima,
povezivanja električnog ožičenja ili dodirivanja električnih delova.
Isključite električno napajanje na više od 10minuta, i izmerite napon na krajevima
kondenzatora glavnog kola ili električnih komponenata pre servisiranja. Napon MORA biti manji od 50VDC da biste mogli da dodirnete električne komponente. Mesta gde se nalaze krajevi potražite na dijagramu ožičenja.
NE dodirujte električne komponente vlažnim rukama.NEMOJTE ostavljati jedinicu bez nadzora kada je uklonjen servisni poklopac.
UPOZORENJE
Ako NIJE fabrički instaliran, glavni prekidač ili neko drugo sredstvo za isključivanje, koje ima mogućnost kontaktnog isključivanja na svim polovima, obezbeđujući tako potpuno razdvavanje u uslovima prenaponakategorije III, MORA da bude instaliran u fiksnom ožičenju.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
11
Page 12
2 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
UPOZORENJE
Koristite ISKLJUČIVO bakarne žice.Vodite računa da ožičenje na terenu bude usklađeno sa važećim zakonom.Svo ožičenje na terenu se MORA obaviti u skladu sa šemom ožičenja priloženom
uz proizvod.
NIKADA nemojte na silu gurati svežnjeve kablova, i proverite da NE dođu u
kontakt sa cevovodom i oštrim ivicama. Proverite da spoljašnji pritisak nije primenjen na terminalne spojeve.
Proverite da li ste instalirali uzemljenje. NEMOJTE uzemljiti jedinicu za cev
komunalnih instalacija, apsorber prenapona ili telefonsko uzemljenje. Nepravilno uzemljenje može dovesti do strujnog udara.
Proverite da li koristite namensko strujno kolo. NIKADA ne delite izvor napajanja
sa još nekim uređajem.
Proverite da li ste instalirali potrebne osigurače ili prekidače.Proverite da li ste instalirali zaštitu za uzemljenje. Ako to ne uradite, može doći do
strujnog udara ili požara.
Kada instalirate zaštitu za uzemljenje, proverite da li je kompatibilna sa
inverterom (otporan na električnu buku visoke frekvencije), da biste izbegli nepotrebno otvaranje zaštite za uzemljenje.
OPREZ
Prilikom povezivanja električnog napajanja: povežite prvo kabl uzemljenja, pre
nego što napravite veze za prenos struje.
Prilikom prekidanja električnog napajanja: prvo isključite veze za prenos struje,
pre nego što odvojite kabl uzemljenja.
Dužina provodnika između oduška napona napajanja strujom i samog
terminalnog bloka mora biti takva da žice koje prenose struju budu zategnute pre žice za uzemljenje, u slučaju da se napajanje izvuče iz oduška napona.
OBAVEŠTENJE
Mere predostrožnosti kada se postavlja energetsko ožičenje:
NEMOJTE povezivati ožičenja različite debljine na energetski terminalni blok
(labavost strujnih žica može da izazove nenormalno pregrevanje).
Kada povezujete žice iste debljine, postupite kao što je prikazano na slici gore.Za ožičenje koristite naznačenu električnu žicu i čvrsto povežite, a zatim
obezbedite, da biste sprečili vršenje spoljašnjeg pritiska na terminalnu tablu.
Koristite odgovarajući odvrtač za zatezanje terminalnih zavrtnjeva. Odvrtač sa
malom glavom će oštetiti glavu zavrtnja i onemogućiti pravilno pritezanje.
Prejako pritezanje može da izazove lom terminalnih zavrtnjeva.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
12
UPOZORENJE
Kada završite rad na elektro instalacijama, uverite se da su svaka električna
komponenta i terminal u kutiji sa električnim komponentama sigurno povezani.
Pre nego što pokrenete, uređaj, proverite da li su svi poklopci zatvoreni.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 13
2 | Opšte bezbednosne mere predostrožnosti
OBAVEŠTENJE
Ovo važi samo ako je napajanje strujom trofazno a kompresor ima način pokretanja UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJEM.
Ako postoji mogućnost obrnute faze posle trenutnog nestanka struje i struja nestaje i vraća se dok uređaj radi, postavite lokalno kolo za zaštitu od obrnute faze. Rad proizvoda sa obrnutom fazom može da dovede do kvara kompresora i drugih delova.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
13
Page 14

3 | Posebno bezbednosno uputstvo za instalatera

3 Posebno bezbednosno uputstvo za
instalatera
Uvek se pridržavajte sledećeg bezbednosnog uputstva i propisa.
OPREZ
NE ubacujte prste, štapove niti druge predmete u ulaz ili izlaz vazduha. Kada se ventilator okreće velikom brzinom, izazvaće povrede.
Opšti zahtevi za instalaciju
UPOZORENJE
Obavezno instalirajte sve potrebne protivmere za slučaj curenja rashladnog
sredstva prema standardu EN378 (vidite "15.1.3 Dodatni zahtevi za mesto
instalacije za rashladno sredstvo sa CO₂"[454]).
Obavezno instalirajte detektor curenja CO
sa cevima za rashladno sredstvo, klima uređajima, vitrinama ili namotajima duvalice, i omogućite funkciju detekcije curenja rashladnog sredstva (vidite priručnik za instalaciju unutrašnje jedinice).
(snabdevanje na terenu) u svakoj sobi
2
UPOZORENJE
Uverite se da su instalacija, servisiranje, održavanje, popravka i primenjeni materijali usklađeni sa uputstvima iz Daikin, i da pored toga odgovaraju važećim zakonskim propisima, i izvode ih samo osobe koje su za to ovlašćene. U Evropi i područjima gde se primenjuju IEC standardi, EN/IEC 60335-2-40 je važeći standard.
Mesto za instalaciju (vidite
OPREZ
Uređaj nije svima dostupan, instalirajte ga na bezbednom mestu, koje nije lako dostupno.
Ova jedinica, i unutrašnja i spoljašnja, pogodna je za instalaciju u komercijalnom okruženju i u lakoj industriji.
UPOZORENJE
Svi instalirani sigurnosni ventili MORAJU da imaju ventilaciju u spoljašnji prostor, a NE u zatvoreni prostor.
OPREZ
Ako bezbednosni ventil radi, gasoviti CO2 može da se nakuplja u kućištu spoljašnje jedinice. Zato UVEK držite rastojanje radi svoje bezbednosti. Možete da zatvorite spoljašnju jedinicu ako prenosivi detektor CO2 potvrdi da je koncentracija CO2 na prihvatljivom nivou. Na primer, ako je 7 kg CO2 oslobođeno u kućištu, potrebno je oko 5minuta da koncentracija CO2 dovoljno opadne.
"15.1Priprema mesta za instalaciju"[451]
)
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
14
UPOZORENJE
NEMOJTE postavljati predmete ispod unutrašnje i/ili spoljašnje jedinice gde mogu da se pokvase. U suprotnom, kondenzacija na glavnoj jedinici ili cevima za rashladno sredstvo, prljavština na filteru za vazduh ili blokiran odvod mogu da izazovu curenje, pa predmeti koji se nalaze ispod jedinice mogu da se zaprljaju ili oštete.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 15
3 | Posebno bezbednosno uputstvo za instalatera
UPOZORENJE
Instalirajte uređaj samo na lokacijama gde vrata prostora koji se koristi ne naležu čvrsto.
OBAVEŠTENJE
Moguće su teške povrede i/ili šteta od oduške sigurnosnog ventila prijemnika tečnosti (vidite "26.2Dijagram cevovoda: Spoljašnja jedinica"[4135]):
NIKADA nemojte servisirati jedinicu kada je pritisak na prijemniku tečnosti viši od
zadatog pritiska na sigurnosnom ventilu prijemnika tečnosti (86bar g±3%). Ako ovaj sigurnosni ventil ispušta rashladno sredstvo, on može da izazove ozbiljne povrede i/ili štetu.
Ako je pritisak > zadati pritisak, pre servisiranja UVEK izvršite pražnjenje iz uređaja
za sniženje pritiska.
Preporučuje se da instalirate i pričvrstite cev za odušku za sigurnosni ventil.Uklonite rashladno sredstvo pre promene pozicije sigurnosnog signala.
OBAVEŠTENJE
Treba razmotriti neželjene efekte. Na primer, opasnost od vode koja se nakuplja i mrzne u odvodnim cevima uređaja za sniženje pritiska, nakupljanje prljavštine i otpadaka, ili zagušenje odvodnih cevi čvrstim CO2 (R744).
INFORMACIJA
Uputstvo o tome kako da popravite uređaj na ispravan način možete naći u poglavlju
"15Instalacija jedinice"[451].
Instaliranje cevi za rashladno sredstvo (vidite
OBAVEŠTENJE
Tokom lemljenja ili zavarivanja, rashladno sredstvo treba da bude uklonjeno iz delova sistema ugroženih toplotom od lemljenja ili zavarivanja. Preporučuje se da se te komponente isporučuju bez napunjenog rashladnog sredstva.
UPOZORENJE
Koristite SAMO R744 (CO
izazovu eksplozije i nesreće.
) kao rashladno sredstvo. Druge supstance mogu da
2
Prilikom instalacije, punjenja rashladnog sredstva, održavanja ili servisa, UVEK
nosite ličnu zaštitnu opremu, kao što su bezbednosne cipele, bezbednosne rukavice i bezbednosne naočare.
Ako je jedinica instalirana unutra (na primer, u mašinskoj sobi), UVEK koristite
prenosivi detektor za CO2.
Ako je prednja ploča otvorena, UVEK pazite na ventilator koji se okreće. Ventilator
nastavlja da se okreće neko vreme, čak i kada se prekidač napajanja isključi.
"16Instalacija cevovoda"[465]
)
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
OPREZ
NEMOJTE ponovo koristiti cevi sa prethodnih instalacija.
OPREZ
Instalirajte cev za rashladno sredstvo ili komponente na mesto gde neće biti izložene nijednoj supstanci koja će izazvati koroziju komponenata sa rashladnim sredstvom, osim ako su komponente napravljene od materijala koji su suštinski otporni na koroziju, ili su prikladno zaštićeni od takve korozije.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
15
Page 16
3 | Posebno bezbednosno uputstvo za instalatera
UPOZORENJE
Za primenu sa visokim radnim pritiskom od 120bara ili 90bara, koristite cevi K65,
u zavisnosti od njihove lokacije u sistemu.
Za primenu sa radnim pritiskom od 120bara ili 90bara, koristite cevne spojeve i
adaptere K65, u zavisnosti od njihove lokacije u sistemu.
Za povezivanje cevi dozvoljeno je samo tvrdo lemljenje. Nisu dozvoljene druge
vrste konekcija.
Proširivanje cevi nije dozvoljeno.
OBAVEŠTENJE
Cevi izvan mašinske sobe ili zatvorenog prostora treba da budu zaštićene od mogućeg slučajnog oštećenja.
OBAVEŠTENJE
Cevi za rashladno sredstvo moraju biti zaštićene ili u zatvorenom prostoru da bi se izbegla oštećenja.
OBAVEŠTENJE
Cevi za rashladno sredstvo koje prolaze kroz vatrostalne zidove i plafone biće zaptivene na takav način koji je usklađen sa otpornošću pregrade na vatru.
OBAVEŠTENJE
Cevi će pogodno biti podržane u zavisnosti od njihove veličine i servisne težine. Više informacija potražite u evropskom standardu EN378.
INFORMACIJA
Da biste dovršili rashladni sistem, potrebno je dopuniti rashladno sredstvo. Pogledajte "18Punjenje rashladnog sredstva"[4103].
Električna instalacija (vidite
UPOZORENJE
Ako kod električnog napajanja nedostaje ili je pogrešna N faza, oprema može da
se pokvari.
Pravilno uradite uzemljenje. NEMOJTE uzemljiti jedinicu za cev instalacije,
apsorber prenapona ili telefonsko uzemljenje. Nepotpuno uzemljenje može dovesti do strujnog udara.
Instalirajte potrebne osigurače ili automatske prekidače kola.Učvrstite električno ožičenje pomoću vezica za kablove, tako da kablovi NE dođu
u kontakt sa oštrim ivicama ili cevovodom, naročito na strani sa visokim pritiskom.
NEMOJTE koristiti žice oblepljen trakom, žice sa upredenim provodnikom,
produžne kablove ili veze sa zvezdastog sistema. One mogu da izazovu pregrevanje, strujni udar ili požar.
NEMOJTE instalirati kondenzator sa fazom pomerenom unapred, jer je ova
jedinica opremljena inverterom. Kondenzator sa fazom pomerenom unapred će smanjiti učinak i može da izazove nezgode.
"17Električna instalacija"[490]
)
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
16
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 17
3 | Posebno bezbednosno uputstvo za instalatera
UPOZORENJE
Sva ožičenja MORA da izvede ovlašćeni električar, i ona MORAJU biti u skladu sa
primenljivim zakonima.
Napravite električne veze sa fiksnim ožičenjem.Sve komponente nabavljene na terenu i sve električne konstrukcije MORAJU biti u
skladu sa primenljivim zakonima.
UPOZORENJE
UVEK koristite višežilni kabl za napajanje.
UPOZORENJE
Koristite svepolni automatski prekidač sa najmanje 3 mm zazora između kontaktnih tačaka, što obezbeđuje potpuno isključivanje pod prenaponom kategorije III.
UPOZORENJE
Ako je napojni kabl oštećen, on MORA da bude zamenjen od strane proizvođača, njegovog zastupnika ili slično kvalifikovane osobe, da bi se izbegla opasnost.
INFORMACIJA
Dijagram ožičenja možete naći na uređaju, a opis konekcija i ožičenja ka spoljašnjim komandnim uređajima i napojnom kablu možete naći u odeljku "26.4 Dijagram
ožičenja: Spoljašnja jedinica"[4137].
INFORMACIJA
Metoda povezivanja uređaja sa električnim napajanjem i međusobno povezivanje odvojenih komponenti opisano je u odeljku "17.2 Ožičenje na terenu:
Pregled"[491].
INFORMACIJA
Detaljni podaci o vrsti i nominalnoj vrednosti osigurača, ili nominalnoj vrednosti automatskih prekidača opisani su u odeljku "17Električna instalacija"[490].
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
17
Page 18

Za korisnika

Za korisnika
Za korisnika
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
18
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 19
4 | Bezbednosno uputstvo za korisnika

4 Bezbednosno uputstvo za korisnika

Uvek se pridržavajte sledećeg bezbednosnog uputstva i propisa.

4.1 Opšte

UPOZORENJE
Ako NISTE sigurni kako da rukujete uređajem, obratite se instalateru.
UPOZORENJE
Deca starosti 8 godina i više, i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, ili sa nedostatkom iskustva i znanja, mogu koristiti ovaj uređaj samo ako su pod nadzorom ili su dobili uputstva za upotrebu uređaja od osobe odgovorne za njihovu bezednost.
Deca NE SMEJU da se igraju uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje NE SMEJU da sprovode
deca bez nadzora.
UPOZORENJE
Da biste sprečili strujne udare ili požar:
NEMOJTE ispirati uređaj.NEMOJTE rukovati uređajem mokrim rukama.NEMOJTE stavljati predmete koji sadrže vodu na uređaj.
OPREZ
NEMOJTE postavljati predmete ili opremu na uređaj.NEMOJTE sedeti, penjati se, niti stajati na na uređaju.
Jedinice su označene sledećim simbolom:
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
To znači da se električni i elektronski proizvodi NE smeju mešati sa nesortiranim otpadom iz domaćinstva. NE pokušavajte sami da demontirate sistem: demontažu sistema, tretman rashladnog sredstva, ulja i drugih delova mora da sprovede kvalifikovani instalater, i moraju biti u skladu sa primenljivim zakonom. Jedinice moraju da budu tretirane u specijalizovanom postrojenju za obradu, radi ponovne upotrebe, reciklaže i obnavljanja. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda pomažete u sprečavanju potencijalno negativnih posledica po životnu sredinu i ljudsko zdravlje. Za više informacija, obratite se instalateru ili lokalnim vlastima.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
19
Page 20
4 | Bezbednosno uputstvo za korisnika
Baterije su označene sledećim simbolom:
To znači da baterije NE smeju da se mešaju sa nesortiranim otpadom iz domaćinstva. Ako je hemijski simbol štampan ispod simbola, ovaj hemijski simbol znači da baterija sadrži teške metale iznad određene koncentracije. Mogući hemijski simboli su: Pb: olovo (>0,004%). Otpadne baterije moraju da budu tretirane u specijalizovanom postrojenju za obradu radi ponovne upotrebe. Pravilnim odlaganjem otpadnih baterija pomažete u sprečavanju potencijalno negativnih posledica po životnu sredinu i ljudsko zdravlje.

4.2 Uputstvo za bezbedan rad

UPOZORENJE
NEMOJTE menjati, rasklapati, uklanjati, ponovo instalirati ili popravljati jedinicu sami, jer neispravno rasklapanje ili instaliranje može da izazove strujni udar ili požar. Obratite se svom dobavljaču.
OPREZ
Ako je ova jedinica instalirana unutra, mora UVEK biti opremljena bezbednosnim merama sa električnim napajanjem, kao što je detektor za curenje rashladnog sredstva sa CO2 (snabdevanje na terenu). Da bi bila efikasna, jedinica mora UVEK nakon instalacije da ima električno napajanje.
Ako je iz bilo kog razloga detektor za curenje rashladnog sredstva sa CO2 ISKLJUČEN, UVEK koristite prenosivi detektor za CO2.
OPREZ
NE ubacujte prste, štapove niti druge predmete u ulaz ili izlaz vazduha. Kada se ventilator okreće velikom brzinom, izazvaće povrede.
OPREZ
NIKADA ne dodirujte unutrašnje delove daljinskog
upravljača.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
20
NEMOJTE uklanjati prednju ploču. Neki unutrašnji delovi
su opasni ako se dodirnu, i mogu se desiti problemi sa uređajem. Za proveru i podešavanje unutrašnjih delova se obratite dobavljaču.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 21
4 | Bezbednosno uputstvo za korisnika
UPOZORENJE
Ova jedinica sadrži električne i vrele delove.
UPOZORENJE
Pre pokretanja jedinice, uverite se da je instalater pravilno instalirao uređaj.
OPREZ
Nije zdravo da izlažete telo protoku vazduha u dužem periodu.
OPREZ
Da biste izbegli nedostatak kiseonika, provetrite dovoljno prostoriju ako se sa sistemom koristi oprema sa plamenikom.
OPREZ
NE puštajte sistem u rad kada koristite sobni insekticid za zamagljivanje. Hemikalije mogu da se nakupe u jedinici, i da ugroze zdravlje ljudi preosetljivih na hemikalije.
OPREZ
NIKADA nemojte izlagati decu, biljke ili životinje direktnom toku vazduha.
UPOZORENJE
NEMOJTE postavljati predmete ispod unutrašnje i/ili spoljašnje jedinice gde mogu da se pokvase. U suprotnom, kondenzacija na glavnoj jedinici ili cevima za rashladno sredstvo, prljavština na filteru za vazduh ili blokiran odvod mogu da izazovu curenje, pa predmeti koji se nalaze ispod jedinice mogu da se zaprljaju ili oštete.
UPOZORENJE
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
NEMOJTE stavljati bocu sa zapaljivim sprejem pored klima uređaja i NEMOJTE koristiti sprejeve u blizini uređaja. Na taj način može doći do požara.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
21
Page 22
4 | Bezbednosno uputstvo za korisnika
Održavanje i servis (vidite
UPOZORENJE: Sistem sadrži rashladno sredstvo pod veoma visokim pritiskom.
Sistem MORA da servisira isključivo obučeni serviser.
OPREZ: Obratite pažnju na ventilator!
Opasno je pregledati jedinicu dok ventilator radi. Obavezno isključite glavni prekidač pre obavljanja bilo
kakvih postupaka održavanja.
UPOZORENJE
NIKADA nemojte zamenjivati osigurač osiguračem pogrešne amperaže, ili drugim žicama kada osigurač pregori. Korišćenje žice ili bakarne žice može da izazove kvar jedinice ili požar.
OPREZ
"9Održavanje i servis"[429]
)
Posle duge upotrebe, proverite postolje i priključke uređaja zbog mogućih oštećenja. Ako su oštećeni, uređaj može da padne i izazove povredu.
OPREZ
Pre pristupa terminalnim uređajima, obavezno prekinite svako napajanje električnom energijom.
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
Da biste očistili klima uređaj ili filter za vazduh, obavezno prekinite rad i isključite svako napajanje električnom energijom. Inače može doći do povrede i strujnog udara.
UPOZORENJE
Budite oprezni kada radite na merdevinama na visini.
UPOZORENJE
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
22
NEMOJTE dozvoliti da se spoljašnja jedinica pokvasi. Moguće posledice: Strujni udar ili požar.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 23
4 | Bezbednosno uputstvo za korisnika
O rashladnom sredstvu (vidite
UPOZORENJE
NEMOJTE bušiti niti spaljivati delove kroz koje protiče
rashladno sredstvo.
Imajte u vidu da je rashladno sredstvo u sistemu bez
mirisa.
UPOZORENJE
Rashladno sredstvo R744 (CO2) koje se nalazi u ovoj jedinici je bez mirisa, nezapaljivo, i u normalnim uslovima NE curi.
Ako je jedinica instalirana unutra, UVEK instalirajte detektor za CO2 prema specifikacijama standarda EN378.
Ako rashladno sredstvo u visokoj koncentraciji iscuri u prostoriju, to može imati negativne efekte na osobe koje su u njoj, kao što je gušenje i trovanje ugljen dioksidom. Provetrite sobu, i obratite se dobavljaču od koga ste nabavili uređaj.
"9.3O rashladnom sredstvu"[430]
)
NEMOJTE koristiti jedinicu dok serviser ne potvrdi da je popravljen deo iz koga je rashladno sredstvo curelo.
Otklanjanje problema (vidite
UPOZORENJE Prekinite rad i dovod struje ako se desi nešto
neuobičajeno (miris nagorelog, itd.).
Ako ostavite uređaj da radi pod tim uslovima, to može da dovede do kvara, strujnog udara ili požara. Obratite se dobavljaču.
"10Rešavanje problema"[432]
)
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
23
Page 24
5 | O sistemu

5 O sistemu

Unutrašnje jedinice mogu da se koriste za grejanje/hlađenje i za rashlađivanje. Tip unutrašnje jedinice koji može da se koristi zavisi od serije spoljašnje jedinice.
UPOZORENJE
NEMOJTE menjati, rasklapati, uklanjati, ponovo instalirati ili popravljati jedinicu sami, jer neispravno rasklapanje ili instaliranje može da izazove strujni udar ili požar. Obratite se svom dobavljaču.
OBAVEŠTENJE
NEMOJTE koristiti sistem u druge svrhe. Da biste izbegli narušavanje kvaliteta, NEMOJTE koristiti jedinicu za hlađenje preciznih instrumenata ili umetničkih dela.
OBAVEŠTENJE
NEMOJTE koristiti sistem za hlađenje vode. Može da se zamrzne.
OBAVEŠTENJE
Za buduće izmene ili proširenje vašeg sistema:
Kompletan pregled dozvoljenih kombinacija (za buduća proširenja sistema) dostupan je u tehničkim podacima, i treba ga razmotriti. Obratite se svom instalateru da biste dobili više informacija i stručni savet.

5.1 Izgled sistema

INFORMACIJA
Sledeća ilustracija je samo primer, i možda NE odgovara izgledu vašeg sistema.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
24
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 25
5 | O sistemu
ab
e e
d c
f
h
i
j
k
h
l
i
j
k
l
g
a Glavna spoljašnja jedinica (LRYEN10*) b Capacity up jedinica (LRNUN5*) c Komunikaciona kutija (BRR9B1V1) d Unutrašnja jedinica za klimatizaciju e Unutrašnja jedinica za rashlađivanje (vitrina)
f Unutrašnja jedinica za rashlađivanje (namotaji duvalice) g Sigurnosni ventil h Komandna tabla za CO
i Detektor za CO
j Alarm za CO k Ventilator za CO
l Zaustavni ventil
2
2
2
2
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
25
Page 26
6 | Pre početka rukovanja

6 Pre početka rukovanja

UPOZORENJE
Ova jedinica sadrži električne i vrele delove.
UPOZORENJE
Pre pokretanja jedinice, uverite se da je instalater pravilno instalirao uređaj.
OBAVEŠTENJE
NIKAD nemojte sami pregledati niti popravljati uređaj. Pozovite obučeno lice iz servisa da to uradi.
UPOZORENJE
NIKAD nemojte koristiti zapaljivi sprej, kao što je sprej za kosu, lak ili boju u blizini uređaja. To može izazvati požar.
UPOZORENJE
NE prskajte unutrašnjost uređaja zapaljivim materijama. One mogu da prouzrokuju eksploziju ili požar.
OPREZ
Nije zdravo da izlažete telo protoku vazduha u dužem periodu.
OPREZ
Da biste izbegli nedostatak kiseonika, provetrite dovoljno prostoriju ako se sa sistemom koristi oprema sa plamenikom.
OPREZ
NE puštajte sistem u rad kada koristite sobni insekticid za zamagljivanje. Hemikalije mogu da se nakupe u jedinici, i da ugroze zdravlje ljudi preosetljivih na hemikalije.
OBAVEŠTENJE
Obavezno UKLJUČITE napajanje 6 sati pre početka rada, kako biste imali energiju u grejaču kućišta radilice i za zaštitu kompresora.
Režimi rada:
Samo rashlađivanjeSamo hlađenjeHlađenje i rashlađivanjeGrejanje i rashlađivanje:
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
26
- Sa potpunim povraćajem toplote
- Sa spoljašnjim izmenjivačem toplote kao hladnjakom za gas
- Sa spoljašnjim izmenjivačem toplote kao evaporatorom
Samo grejanje
Postoje namenske funkcije u zavisnosti od tipa unutrašnje jedinice, vidite namenski priručnik za instalaciju/rad radi dodatnih informacija.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 27

7 Operacije

7.1 Radni opseg

7 | Operacije
Koristite sistem u sledećim opsezima temperature, radi bezbednog i efikasnog rada.
Rashlađivanje A/C hlađenje A/C grejanje
Spoljašnja temperatura
–20~43°CDB
(a)
–5~43°CDB –20~16°CWB
Unutrašnja temperatura
(a)
Za ograničenja kod malog opterećenja, vidite "14.5.2Ograničenja za rashlađivanje"[449].

7.2 Projektovani pritisak

Uvek imajte u vidu sledeće projektovane pritiske:
Bočni deo Projektovani pritisak
Rashlađivanje 90bar
Klimatizacija 120bar
14~24°CWB 15~27°CDB
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
27
Page 28
8 | Ušteda energije i optimalan rad

8 Ušteda energije i optimalan rad

Pridržavajte se sledećih mera predostrožnosti da biste obezbedili pravilan rad sistema.
Pravilno podesite izlaz vazduha i izbegavajte direktan protok vazduha ka osobama
u prostoriji.
Pravilno podesite sobnu temperaturu, da bi okruženje bilo prijatno. Izbegavajte
preterano grejanje ili hlađenje.
Pravilno podesite sobnu temperaturu, da bi okruženje bilo prijatno. Izbegavajte
preterano grejanje ili hlađenje. Zapazite da može proći neko vreme dok sobna temperatura ne dostigne zadatu. Razmotrite upotrebu opcije podešavanja tajmera.
Pravilno podesite temperaturu isparavanja rashladnog sredstva u podešavanjima
spoljašnje jedinice.
Sprečite da u sobu ulazi direktna sunčeva svetlost tokom operacije hlađenja,
koristeći zavese ili roletne.
Često provetravajte. Dugotrajna primena zahteva da obratite posebnu pažnju na
provetravanje.
Držite zatvorena vrata i prozore. Ako vrata i prozori ostanu otvoreni, vazduh će
izlaziti iz sobe, i izazvati opadanje efekta hlađenja ili grejanja.
Pazite da NE hladite i ne grejete previše. Da biste uštedeli energiju, držite zadatu
temperaturu na umerenu vrednosti.
NIKADA ne stavljajte predmete pored ulaznog ili izlaznog otvora za vazduh
jedinice. To može izazvati efekat smanjenog grejanja/hlađenja ili prekida rada.
Isključite glavni prekidač za električno napajanje jedinice kada se jedinica ne
koristi duže vremena. Ako je prekidač uključen, on troši struju. Pre ponovnog pokretanja jedinice, uključite glavni prekidač za napajanje 6 sati pre početka rada, da biste obezbedili neometan rad. (Pogledajte "Održavanje" u priručniku za unutrašnju jedinicu.)
Kada se na ekranu prikaže (vreme za čišćenje vazdušnog filtera), recite
stručnom serviseru da očisti filtere. (Pogledajte "Održavanje" u priručniku za unutrašnju jedinicu.)
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
28
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 29

9 Održavanje i servis

OBAVEŠTENJE
NIKAD nemojte sami pregledati niti popravljati uređaj. Pozovite obučeno lice iz servisa da to uradi.
UPOZORENJE
NIKADA nemojte zamenjivati osigurač osiguračem pogrešne amperaže, ili drugim žicama kada osigurač pregori. Korišćenje žice ili bakarne žice može da izazove kvar jedinice ili požar.
OPREZ
NE ubacujte prste, štapove niti druge predmete u ulaz ili izlaz vazduha. NE uklanjajte štitnik ventilatora. Kada se ventilator okreće velikom brzinom, izazvaće povrede.
OPREZ: Obratite pažnju na ventilator!
Opasno je pregledati jedinicu dok ventilator radi.
Obavezno isključite glavni prekidač pre obavljanja bilo kakvih postupaka održavanja.
9 | Održavanje i servis
OPREZ
Posle duge upotrebe, proverite postolje i priključke uređaja zbog mogućih oštećenja. Ako su oštećeni, uređaj može da padne i izazove povredu.
OBAVEŠTENJE
NE brišite radnu ploču upravljača benzinom, razređivačem, krpom za prašinu koja sadrži hemikalije, itd. Ploča može da se obezboji, ili da se premaz oljušti. Ako je površina veoma zaprljana, nakvasite krpu neutralnim deterdžentom razblaženim vodom, dobro je iscedite i prebrišite ploču. Obrišite drugom suvom krpom.

9.1 Održavanje pre dugačkog perioda mirovanja

Npr. na kraju sezone.
Neka unutrašnje jedinice rade u operaciji samo sa ventilatorom oko pola dana, da
bi se osušila unutrašnjost jedinica. Pogledajte radno uputstvo za unutrašnju jedinicu.
Isključite napajanje. Ekran korisničkog interfejsa nestaje.
UPOZORENJE
Kada ISKLJUČUJETE napajanje u dugom periodu prekida, UVEK uklonite rashladno sredstvo iz jedinica. Ako iz bilo kog razloga ne možete da uklonite rashladno sredstvo, UVEK držite napajanje UKLJUČENO.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Očistite filtere za vazduh i kućišta unutrašnjih jedinica. Obratite se instalateru ili
osobi zaduženoj za održavanje radi čišćenja filtera za vazduh i kućišta unutrašnjih jedinica. Saveti za održavanje i postupci čišćenja dati su u priručnicima za instalaciju/rad unutrašnjih jedinica. Uverite se da su očišćeni filteri za vazduh ponovo instalirani na istom mestu.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
29
Page 30
9 | Održavanje i servis

9.2 Održavanje nakon dugačkog perioda mirovanja

9.3 O rashladnom sredstvu

Npr. na početku sezone.
Proverite i uklonite sve što može da blokira izlazne i ulazne ventile unutrašnjih i
spoljašnjih jedinica.
Očistite filtere za vazduh i kućišta unutrašnjih jedinica. Obratite se instalateru ili
osobi zaduženoj za održavanje radi čišćenja filtera za vazduh i kućišta unutrašnjih jedinica. Saveti za održavanje i postupci čišćenja dati su u priručnicima za instalaciju/rad unutrašnjih jedinica. Uverite se da su očišćeni filteri za vazduh ponovo instalirani na istom mestu.
Očistite vitrinu i hladnjak jedinice. Saveti za održavanje i postupci čišćenja dati su
u priručnicima za instalaciju/rad unutrašnjih jedinica.
Uključite električno napajanje najmanje 6 sati pre rada sa jedinicom, da biste
obezbedili nesmetan rad. Čim se uključi električno napajanje, pojavljuje se ekran korisničkog interfejsa.
Ovaj proizvod sadrži rashladne gasove. Vrsta rashladnog sredstva: R744 (CO2)
UPOZORENJE
NEMOJTE bušiti niti spaljivati delove kroz koje protiče rashladno sredstvo.Imajte u vidu da je rashladno sredstvo u sistemu bez mirisa.
UPOZORENJE
Rashladno sredstvo R744 (CO2) koje se nalazi u ovoj jedinici je bez mirisa, nezapaljivo, i u normalnim uslovima NE curi.
Ako je jedinica instalirana unutra, UVEK instalirajte detektor za CO2 prema specifikacijama standarda EN378.
Ako rashladno sredstvo u visokoj koncentraciji iscuri u prostoriju, to može imati negativne efekte na osobe koje su u njoj, kao što je gušenje i trovanje ugljen dioksidom. Provetrite sobu, i obratite se dobavljaču od koga ste nabavili uređaj.
NEMOJTE koristiti jedinicu dok serviser ne potvrdi da je popravljen deo iz koga je rashladno sredstvo curelo.

9.4 Preporučeno održavanje i pregled

Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
30
Pošto se sakuplja prašina kada se jedinica koristi nekoliko godina, učinak jedinice će u izvesnoj meri da se smanji. Pošto rasklapanje i čišćenje unutrašnjih delova jedinica zahteva tehničku stručnost, i da bi se obezbedilo najbolje moguće održavanje vaše jedinice, preporučujemo da sklopite ugovor o održavanju i pregledu, uz normalne aktivnosti na održavanju. Naša mreža dobavljača ima pristup stalnim zalihama bitnih delova, kako bi se omogućilo da vaša jedinica što duže radi. Obratite se dobavljaču za dodatne informacije.
Kada tražite intervenciju vašeg dobavljača, uvek navedite:
Kompletan naziv modela jedinice.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 31
Proizvodni broj (nalazi se na nazivnoj pločici jedinice).Datum instaliranja.Simptome ili neispravnosti u radu, i detalje kvara.
9 | Održavanje i servis
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
31
Page 32
10 | Rešavanje problema

10 Rešavanje problema

Ako kvarovi sistema mogu da unište predmete u sobi/vitrini, možete pitati instalatera da instalira alarm (primer: lampa). Za više informacija, obratite se instalateru.
Ako se desi jedan od sledećih kvarova, preduzmite dole navedene mere i obratite se svom dobavljaču.
UPOZORENJE
Prekinite rad i dovod struje ako se desi nešto neuobičajeno (miris nagorelog, itd.).
Ako ostavite uređaj da radi pod tim uslovima, to može da dovede do kvara, strujnog udara ili požara. Obratite se dobavljaču.
Sistem MORA da popravi kvalifikovani serviser.
Kvar Mera
Bezbednosni uređaj, kao što je osigurač, prekidač ili prekidač za uzemljenje, često se
Obratite se svom dobavljaču ili instalateru.
aktivira, ili prekidač ON/OFF NE radi pravilno.
Voda (koja nije voda od otapanja) curi iz
Prekinite rad.
uređaja.
Radni prekidač NE radi dobro. ISKLJUČITE električno
napajanje.
Ekran korisničkog interfejsa pokazuje broj jedinice, radna lampica svetli i prikazuje se šifra
Obavestite instalatera i prijavite šifru kvara.
kvara.
Ako sistem NE radi pravilno, osim gore pomenutih slučajeva, i nijedan od gornjih kvarova nije vidljiv, ispitajte sistem prema sledećim postupcima.
Kvar Mera
Ako sistem uopšte ne radi. Proverite da li je u pitanju prekid električnog
napajanja. Sačekajte da se napajanje ponovo uspostavi. Ako se nestanak napajanja desi tokom rada, sistem se automatski ponovo pokreće po povratku napajanja.
Proverite da li je pregoreo osigurač ili se aktivirao
automatski prekidač. Po potrebi zamenite osigurač ili resetujte automatski prekidač.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
32
Sistem se zaustavlja odmah nakon uključivanja.
Proverite da li je ulaz ili izlaz vazduha spoljašnje ili
unutrašnje jedinice blokiran nekom preprekom. Uklonite sve prepreke, i proverite da li vazduh može slobodno da protiče.
Proverite da li displej korisničkog interfejsa
prikazuje (vreme za čišćenje filtera za vazduh). (Pogledajte "9 Održavanje i servis" [4 29] i "Održavanje" u priručniku za unutrašnju jedinicu.)
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 33
10 | Rešavanje problema
Kvar Mera
Sistem radi, ali je hlađenje ili grejanje nedovoljno.
(za unutrašnje jedinice klima uređaja)
Proverite da li je ulaz ili izlaz vazduha spoljašnje ili
unutrašnje jedinice blokiran nekom preprekom. Uklonite sve prepreke, i proverite da li vazduh može slobodno da protiče.
Proverite da li je filter za vazduh zapušen
(pogledajte "Održavanje" u priručniku za unutrašnju jedinicu).
Proverite podešenu temperaturu.Proverite postavku za brzinu ventilatora na
korisničkom interfejsu.
Proverite da li su otvorena vrata ili prozori.
Zatvorite vrata i prozore da biste sprečili ulazak vazduha.
Proverite da li ima previše osoba u prostoriji
tokom operacije hlađenja. Proverite da li je izvor toplote u prostoriji prejak.
Proverite da li direktna sunčeva svetlost ulazi u
prostoriju. Koristite zavese ili roletne.
Proverite da li je ugao protoka vazduha
odgovarajući.
Sistem radi, ali je hlađenje nedovoljno.
(za unutrašnje jedinice klima uređaja za rashlađivanje i zamrzavanje)
Proverite da li je ulaz ili izlaz vazduha spoljašnje ili
unutrašnje jedinice blokiran nekom preprekom. Uklonite sve prepreke, i proverite da li vazduh može slobodno da protiče.
Proverite da li je unutrašnja jedinica zamrznuta.
Ručno odmrznite jedinicu, ili skratite radni ciklus odmrzavanja.
Proverite da li ima previše artikala u sobi/vitrini.
Uklonite nekoliko artikala.
Proverite da li vazduh nesmetano kruži u sobi/
vitrini. Preuredite artikle u sobi/vitrini.
Proverite da li ima previše prašine na izmenjivaču
toplote spoljašnje jedinice. Uklonite prašinu pomoću četke ili usisivača, bez korišćenja vode. Po potrebi, posavetujte se sa svojim dobavljačem.
Proverite da li hladan vazduh curi izvan sobe/
vitrine. Zaustavite curenje vazduha napolje.
Proverite da li ste podesili previsoku zadatu
vrednost temperature. Podesite odgovarajuću zadatu vrednost.
Proverite da li ima artikala sa visokom
temperaturom koji se čuvaju u sobi/vitrini. Uvek čuvajte artikle nakon što se ohlade.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Proverite da vrata nisu previše dugo otvorena.
Smanjite vreme otvaranja vrata.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
33
Page 34
10 | Rešavanje problema

10.1 Šifre greške: Pregled

Ako posle provere svih gornjih stavki ne možete sami da rešite problem, obratite se instalateru i navedite simptome, kompletan naziv modela jedinice (po mogućnosti, sa proizvođačkim brojem) i datum instaliranja (verovatno naveden na garantnom listu).
U slučaju da se na displeju korisničkog interfejsa unutrašnje jedinice pojavi šifra kvara, obratite se svom instalateru i obavestite ga o šifri kvara, tipu jedinice i serijskom broju (ovu informaciju možete naći na nazivnoj ploči jedinice).
Spisak šifri kvara je obezbeđen da ga pogledate. U zavisnosti od nivoa šifre kvara, možete resetovati šifru pritiskom na dugme UKLJUČENO/ISKLJUČENO. U suprotnom, potražite savet instalatera.
Šifra Uzrok Rešenje
Struja curenja Ponovo pokrenite jedinicu. Ako
se problem ponovi, obratite se dobavljaču.
Zaustavni ventil spoljašnje jedinice je ostao zatvoren.
Zaustavni ventil spoljašnje jedinice je ostao zatvoren.
Otvorite zaustavni ventil na strani za gas i tečnost.
Otvorite zaustavni ventil na strani za gas i tečnost.
Blokiran je prolaz vazduha. Uklonite prepreke koje
sprečavaju prolaz vazduha do spoljašnje jedinice.
Izgubljena faza električnog napajanja.
Proverite vezu kabla električnog napajanja.
Nedovoljan napon napajanja Proverite da li se napon
napajanja pravilno dovodi.
Pogrešno transmisiono ožičenje između jedinica
Proverite konekciju transmisionog ožičenja između spoljašnje jedinice i klima uređaja.
Pogrešna kombinacija unutrašnjih jedinica
Proverite broj povezanih
unutrašnjih jedinica.
Proverite da li je instalirana
unutrašnja jedinica koja predstavlja nemoguću kombinaciju.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
34
Pogrešno transmisiono ožičenje između jedinica
Proverite konekciju transmisionog ožičenja između spoljašnje jedinice i klima uređaja.
Pogledajte druge šifre kvara u uputstvu za servisiranje. Ako nije prikazana šifra kvara, proverite da li je:
napajanje unutrašnje jedinice uključeno,da li je ožičenje korisničkog interfejsa prekinuto ili nepravilno izvedeno,da li se osigurač na štampanoj ploči istopio.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 35

11 Premeštanje

Obratite se dobavljaču radi uklanjanja i ponovne instalacije cele jedinice. Pomeranje jedinice zahteva tehničku stručnost.
11 | Premeštanje
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
35
Page 36
12 | Odlaganje

12 Odlaganje

OBAVEŠTENJE
NE pokušavajte sami da demontirate sistem: demontaža sistema, tretman rashladnog sredstva, ulja i drugih delova MORA da bude izvedena u skladu sa primenljivim zakonom. Jedinice MORAJU da budu tretirane u specijalizovanom postrojenju za obradu radi ponovne upotrebe, reciklaže i obnavljanja.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
36
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 37

Za instalatera

Za instalatera
Za instalatera
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
37
Page 38
13 | O pakovanju
a b

13 O pakovanju

U ovom poglavlju

13.1 Pregled: O kutiji

13.1 Pregled: O kutiji ...................................................................................................................................................................... 38
13.2 Spoljašnja jedinica .................................................................................................................................................................. 38
13.2.1 Da biste raspakovali spoljašnju jedinicu ................................................................................................................ 38
13.2.2 Da biste rukovali spoljašnjom jedinicom ............................................................................................................... 39
13.2.3 Da biste uklonili pribor sa spoljašnje jedinice........................................................................................................ 40
Imajte u vidu sledeće:
Prilikom isporuke, MORA se proveriti da li je uređaj oštećen. Sva oštećenja se
MORAJU prijaviti odmah agentu za reklamacije isporučioca.
Postavite zapakovanu jedinicu što bliže krajnjem mestu instalacije da biste
sprečili oštećenje tokom transporta.
Kada rukujete jedinicom, imajte u vidu sledeće:
Lomljivo, pažljivo rukujte jedinicom.
Držite jedinicu u uspravnom položaju, kako bi se izbeglo oštećenje kompresora.
Unapred pripremite put kojim ćete uneti jedinicu unutra.Za transport može da se koristi viljuškar, sve dok jedinica ostaje na svojoj paleti.

13.2 Spoljašnja jedinica

Takođe vidite "Etiketa o maksimalnoj temperaturi čuvanja"[444].

13.2.1 Da biste raspakovali spoljašnju jedinicu

1 Uklonite pakovni materijal sa jedinice. Vodite računa da ne oštetite jedinicu
prilikom uklanjanja prianjajuće folije pomoću skalpela.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
38
a Spoljašnja jedinica
b Capacity up jedinica
2 Uređaj je vijcima učvršćen za paletu. Uklonite te vijke.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 39
a b
a Spoljašnja jedinica b Capacity up jedinica
UPOZORENJE
Pocepajte i bacite plastične kese u koje je uređaj zapakovan kako niko, a pogotovo deca, ne bi mogao da se igra njima. Mogući rizik: gušenje.

13.2.2 Da biste rukovali spoljašnjom jedinicom

OPREZ
Da biste izbegli povrede, NEMOJTE dodirivati ulazni otvor za vazduh ili aluminijumska rebra na uređaju.
13 | O pakovanju
Dizalica
Podižite spoljašnju jedinicu poželjno pomoću dizalice i 2 kaiša dužine najmanje 8m, kako je prikazano na slici ispod. Uvek koristite štitnike da sprečite oštećenje kaiša, i vodite računa o težištu uređaja.
Spoljašnja jedinica
Capacity up jedinica
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
OBAVEŠTENJE
Koristite obujmicu širine ≤20mm koja može adekvatno da izdrži težinu uređaja.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
39
Page 40
13 | O pakovanju
a b
d e
a b
c
a

13.2.3 Da biste uklonili pribor sa spoljašnje jedinice

Viljuškar
a Spoljašnja jedinica
b Capacity up jedinica
OBAVEŠTENJE
Koristite tkaninu na viljuškama viljuškara da bi se sprečilo oštećenje uređaja. Oštećenje farbe na uređaju smanjuje antikorozionu zaštitu.
Takođe, za rukovanje jedinicom vidite etiketu.
Spoljašnja jedinica
a Opšte bezbednosne mere
b Priručnik za rad i instalaciju
c Izjava o usaglašenosti
d Bakarne zaptivke za poklopce zaustavnog ventila (15×)
e Bakarne zaptivke za poklopac servisnog porta (15×)
Capacity up jedinica
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
40
a Izjava o usaglašenosti
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 41
14 | O ovim jedinicama i opcijama
a b

14 O ovim jedinicama i opcijama

U ovom poglavlju

14.1 Identifikacija............................................................................................................................................................................ 41
14.1.1 Identifikaciona etiketa: Spoljašnja jedinica............................................................................................................ 41
14.2 O spoljašnjoj jedinici............................................................................................................................................................... 42
14.2.1 Etikete na spoljašnjoj jedinici................................................................................................................................. 43
14.3 Izgled sistema ......................................................................................................................................................................... 46
14.4 Kombinovanje jedinica i opcije............................................................................................................................................... 47
14.4.1 Moguće kombinacije unutrašnjih jedinica............................................................................................................. 47
14.4.2 Moguće opcije za spoljašnju jedinicu .................................................................................................................... 48
14.5 Ograničenja unutrašnje jedinice ............................................................................................................................................ 48
14.5.1 Ograničenja za klimatizaciju................................................................................................................................... 49
14.5.2 Ograničenja za rashlađivanje ................................................................................................................................. 49

14.1 Identifikacija

OBAVEŠTENJE
Kada instalirate ili servisirate više jedinica u isto vreme, osigurajte da NE zamenite servisne ploče između različitih modela.

14.1.1 Identifikaciona etiketa: Spoljašnja jedinica

Lokacija
a Spoljašnja jedinica b Capacity up jedinica
Identifikacija modela
Spoljašnja jedinica: LRYEN10A7Y1
Šifra Objašnjenje
Spoljašnja jedinica: LRYEN10A7Y1:
LR Kategorija proizvoda:
L: Klima uređaj za nisku temperaturu
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
R: Spoljašnja jedinica
YE Toplotna pumpa + uređaj za štednju
N Rashladno sredstvo: R744 (CO2)
10 Prikaz kapaciteta u KS
A7 Glavna projektovana kategorija: Evropski dizajn
Y1 električno napajanje (3~/50Hz/380~415V)
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
41
Page 42
14 | O ovim jedinicama i opcijama
"Capacity up" jedinica: LRNUN5A7Y1:
LR Kategorija proizvoda:
NU Jedinica za pothlađivanje
N Rashladno sredstvo: R744 (CO2)
5 Prikaz kapaciteta u KS
A7 Glavna projektovana kategorija: Evropski dizajn
Y1 električno napajanje (3~/50Hz/380~415V)

14.2 O spoljašnjoj jedinici

Ovaj priručnik za instalaciju se odnosi na spoljašnju jedinicu i opcionu capacity up jedinicu.
Te jedinice su namenjene za spoljašnju instalaciju, i primenjuju se za grejanje, hlađenje i rashlađivanje vazduh-vazduh.
L: Klima uređaj za nisku temperaturuR: Spoljašnja jedinica
OBAVEŠTENJE
Te jedinice (LRYEN10* i LRNUN5*) su jedini delovi sistema klima uređaja koji delimično zadovoljavaju zahteve međunarodnog standarda IEC 60335-2-40:2018. Kao takve, one moraju da se povežu ISKLJUČIVO sa drugim jedinicama za koje je potvrđeno da su usaglašene sa odgovarajućim delimičnim zahtevima za uređaje ovog međunarodnog standarda.
Opšte ime i naziv proizvoda
U ovom priručniku koristimo sledeće nazive:
Opšte ime Naziv proizvoda
Spoljašnja jedinica LRYEN10A7Y1
Capacity up jedinica LRNUN5A7Y1
Opseg temperature
Rashlađivanje A/C hlađenje A/C grejanje
Spoljašnja
–20~43°CDB
(a)
–5~43°CDB –20~16°CWB
temperatura
Unutrašnja
14~24°CWB 15~27°CDB
temperatura
(a)
Za ograničenja kod malog opterećenja, vidite "14.5.2Ograničenja za rashlađivanje"[449].
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
42
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 43

14.2.1 Etikete na spoljašnjoj jedinici

WARNING
Unit is charged and under high pressure. Set pressure of safety valve is 86 bar g. If refrigerant temperature is higher than 31°C there is a possibility that the safety valve will open during service or power shutdown.
Etiketa o smeru protoka vazduha
Tekst na etiketi upozorenja Prevod
from LRYEN10A7Y1 to Refrigeration Od LRYEN10A7Y1 do rashlađivanja
Gas for Airco Gas za Airco
Liquid for Airco Tečnost za Airco
Gas from Refrigeration Gas od rashlađivanja
14 | O ovim jedinicama i opcijama
Liquid to LRNUN5A7Y1 or to Refrigeration
Tečnost do LRNUN5A7Y1 ili do rashlađivanja
Etiketa o sigurnosnom ventilu
Tekst na etiketi upozorenja Prevod
Unit is charged and under high pressure.
Jedinica je napunjena i pod visokim pritiskom.
Set pressure of safety valve is 86 bar g. Zadati pritisak sigurnosnog ventila je
86barg.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
If refrigerant temperature is higher than 31°C there is a possibility that the safety valve will open during service or power shutdown.
Ako je temperatura rashladnog sredstva viša od 31°C, postoji mogućnost da će se sigurnosni ventil otvoriti tokom rada ili prekida napajanja.
Proverite zadati pritisak sigurnosnog ventila na strani rashladnog ormana sa nižim pritiskom, kako biste proverili da li je radna temperatura bezbedna.
Takođe vidite "16.3.8Smernice za instaliranje sigurnosnog ventila"[484].
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
43
Page 44
14 | O ovim jedinicama i opcijama
WARNING
Unit is charged and under high pressure.
MAXIMUM STORAGE TEMPERATURE
55°C
Kartice zaustavnih ventila i servisnih priključaka
Tekst na kartici upozorenja Prevod
Unit is charged and under high pressure.
Takođe vidite "16.2Korišćenje zaustavnih ventila i servisnih priključaka"[472].
Etiketa o maksimalnoj temperaturi čuvanja
Tekst na etiketi upozorenja Prevod
MAXIMUM STORAGE TEMPERATURE: 55°C
Jedinica je fabrički napunjena rashladnim sredstvom. Da bi se izbeglo otvaranje sigurnosnog ventila, jedinica ne sme biti izložena temperaturi iznad 55°C.
Etiketa o servisnoj kutiji za prekidače
Jedinica je napunjena i pod visokim pritiskom.
MAKSIMALNA TEMPERATURA ČUVANJA: 55°C
Etiketa na spoljašnjoj jedinici:
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
44
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 45
14 | O ovim jedinicama i opcijama
ELECTRIC SHOCK CAUTIONWARNING
CAUTION
Caution when servicing the switch box
Caution when performing other servicing
1. Before obtaining access to terminal devices, all supply circuits must be interrupted because units at standstill may be in a pre-heating mode and start automatically.
2. Be aware that temperature of switch boxes can be extremely high.
3. Do not touch the switch box for another 10 minutes after turning off the circuit breaker. Even after 10 minutes, always measure the voltage at the terminals of main circuit capacitor or electrical parts and make sure that those voltages are 50 V DC or less. (Always touch the earth terminal first before pulling out or plugging in connectors in order to discharge static electricity. This to prevent the PCB from being damaged.)
4. After confirming the main circuit capacitor voltage drop, pull out the outdoor unit fan connector. Make sure not to touch any live parts during this action. (Strong adverse winds which let the outdoor unit fan rotate, induce a risk of electrical shock because the fan rotation makes the capacitor store electricity.)
Do never connect power supply cables to compressors (U,V,W) directly. The compressor may burn out.
Fanmotor connectors: X1A,X2A / X3A,X4A / X5A,X6A
4P623521-1B
P1
N1
ELECTRIC SHOCK CAUTIONWARNING
CAUTION
Caution when servicing the switch box
Caution when performing other servicing
1. Before obtaining access to terminal devices, all supply circuits must be interrupted because units at standstill may be in a pre-heating mode and start automatically.
2. Be aware that temperature of switch boxes can be extremely high.
3. Do not touch the switch box for another 10 minutes after turning off the circuit breaker. Even after 10 minutes, always measure the voltage at the terminals of main circuit capacitor or electrical parts and make sure that those voltages are 50 V DC or less. (Always touch the earth terminal first before pulling out or plugging in connectors in order to discharge static electricity. This to prevent the PCB from being damaged.)
4. After confirming the main circuit capacitor voltage drop, pull out the outdoor unit fan connector. Make sure not to touch any live parts during this action. (Strong adverse winds which let the outdoor unit fan rotate, induce a risk of electrical shock because the fan rotation makes the capacitor store electricity.)
Do never connect power supply cables to compressors (U,V,W) directly. The compressor may burn out.
Fanmotor connectors: X1A,X2A
4P623521-2B
P1
N1
Etiketa na capacity up jedinici:
Tekst na etiketi upozorenja Prevod
Warning Upozorenje
Electric shock caution Pazite na strujni udar
Caution when servicing the switch box Oprez kada servisirate kutiju za
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
prekidače
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
45
Page 46
14 | O ovim jedinicama i opcijama
Tekst na etiketi upozorenja Prevod
1. Before obtaining access to terminal devices, all supply circuits must be interrupted because units at standstill may be in a pre-heating mode and start automatically.
2. Be aware that temperature of switch boxes can be extremely high.
3. Do not touch the switch box for another 10 minutes after turning off the circuit breaker.
Even after 10 minutes, always measure the voltage at the terminals of main circuit capacitor of electrical parts and make sure that those voltages are 50 V DC or less.
(Always touch the earth terminal first before pulling out or plugging in connectors in order to discharge static electricity. This to prevent the PCB from being damaged.)
1. Pre nego što dobijete pristup terminalnim uređajima, sva dovodna kola moraju biti prekinuta, jer jedinice u stanju mirovanja mogu da budu u režimu predgrevanja i automatski se pokrenu.
2. Imajte u vidu da temperatura kutija za prekidače može biti izuzetno visoka.
3. Ne dodirujte poklopac kutije za prekidače još 10minuta nakon isključivanja električnog napajanja osigurača.
Čak i nakon 10minuta, uvek izmerite napon na terminalima kondenzatora glavnog kola električnih delova, i proverite da li je napon 50VDC ili manji.
(Uvek prvo dodirnite terminal uzemljenja pre nego što izvučete ili priključite konektore, da biste ispraznili statički elektricitet. Tako se sprečava oštećenje štampane ploče.)
4. After confirming the main circuit capacitor voltage drop, pull out the outdoor unit fan connector.
Make sure not to touch any live parts during this action. (Strong adverse winds which let the outdoor fan rotate, induce a risk of electrical shock because the fan rotation makes the capacitor store electricity.)
Caution when performing other servicing
Do never connect power supply cable to compressors (U, V, W) directly. The compressor may burn out.
Takođe vidite odeljak "23.2.1 Da bi se sprečila opasnost od električne
struje"[4123].

14.3 Izgled sistema

4. Nakon potvrde pada napona kondenzatora glavnog kola, izvucite konektor ventilatora spoljašnje jedinice.
Pazite da ne dodirnete delove pod naponom tokom ove radnje. (Jaki suprotni vetrovi koji rotiraju ventilator spoljašnje jedinice izazivaju rizik od strujnog udara jer rotacija ventilatora utiče da kondenzator skladišti naelektrisanje.)
Mere opreza prilikom drugih servisa
Nikada direktno ne povezujte napojni kabl sa kompresorima (U, V, W). Kompresor može da pregori.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
46
INFORMACIJA
Sledeća ilustracija je samo primer, i možda NE odgovara izgledu vašeg sistema.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 47
14 | O ovim jedinicama i opcijama
ab
e e
d c
f
h
i
j
k
h
l
i
j
k
l
g
INFORMACIJA
Nisu dozvoljene sve kombinacije unutrašnjih jedinica, vidite smernice u odeljku
"14.4.1Moguće kombinacije unutrašnjih jedinica"[447].
a Glavna spoljašnja jedinica (LRYEN10*) b Capacity up jedinica (LRNUN5*) c Komunikaciona kutija (BRR9B1V1) d Unutrašnja jedinica za klimatizaciju e Unutrašnja jedinica za rashlađivanje (vitrina)
f Unutrašnja jedinica za rashlađivanje (namotaji duvalice) g Sigurnosni ventil h Komandna tabla za CO
i Detektor za CO
j Alarm za CO k Ventilator za CO
l Zaustavni ventil

14.4 Kombinovanje jedinica i opcije

14.4.1 Moguće kombinacije unutrašnjih jedinica

Sledeće unutrašnje jedinice mogu da se kombinuju sa spoljašnjom jedinicom.
INFORMACIJA
Neke opcije možda nisu dostupne u vašoj zemlji.
Unutrašnja jedinica Spoljašnja jedinica
2
2
2
2
LRYEN10*
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
FXSN* O
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
47
Page 48
14 | O ovim jedinicama i opcijama

14.4.2 Moguće opcije za spoljašnju jedinicu

T-spojevi za rashladno sredstvo
Rashladna jedinica T-spojevi
Jedinica za klimatizaciju T-spojevi
(a)
Snabdevanje na terenu
Komunikaciona kutija (BRR9B1V1)
INFORMACIJA
Pogledajte tehničke podatke za nazive najnovijih opcija.
Dozvoljeno Nije dozvoljeno
(a)
(a)
Refnet spojnice i sabirnici (setovi grananja)
Refnet spojnice i sabirnici (setovi grananja)
Instalirajte komunikacionu kutiju modbus da biste kompletno integrisali svoj CO Conveni-Pack sistem sa mrežama za automatizaciju kontrole zgrade i drugim kontrolnim sistemima.
Komplet za redukciju pritiska (EKPRV1)
Instalirajte komplet za redukciju pritiska kada je projektovani pritisak instaliranih rashladnih kabineta niži od 90bar.
Više informacija pogledajte u priručniku za instalaciju kompleta za redukciju pritiska.

14.5 Ograničenja unutrašnje jedinice

OBAVEŠTENJE
Projektovani pritisak sa strane visokog pritiska povezanih rashladnih delova MORA da bude 9MPa (90bar).
OBAVEŠTENJE
Ako je projektovani pritisak sa strane nižeg pritiska rashladnih delova različit od 90bar (na primer: 60bar), sigurnosni ventil MORA da bude instaliran na cevovodu na terenu u skladu sa ovim projektovanim pritiskom. NIJE moguće povezati rashladne delove sa projektovanim pritiskom ispod 60bar.
2
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
48
OBAVEŠTENJE
Projektovani pritisak povezanih delova klima uređaja MORA da bude 12 MPa (120bar). Ako nije tako, za pomoć se obratite distributeru.
UPOZORENJE
Samo rashladni delovi koji su namenjeni i za rad sa CO2 treba da se povezuju sa sistemom.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 49

14.5.1 Ograničenja za klimatizaciju

Individualno upravljanje daljinskim upravljačem
Kod sistema sa nekoliko klima uređaja kojima se upravlja pomoću istog daljinskog upravljača u istom prostoru:
50 NIJE dozvoljeno
71+112 Dozvoljeno
Ograničenja
Imajte u vidu sledeća ograničenja kada povezujete unutrašnje jedinice:
14 | O ovim jedinicama i opcijama
Klasa kapaciteta Individualno upravljanje daljinskim
upravljačem
Ograničenje Minimum/maksimum
Minimalna klasa ukupnog kapaciteta klimatizacije
Maksimalna klasa ukupnog kapaciteta klimatizacije
Maksimalan broj unutrašnjih jedinica koje se mogu povezati
Više informacija o mogućim kombinacijama potražite u odeljku
"14.4Kombinovanje jedinica i opcije"[447].

14.5.2 Ograničenja za rashlađivanje

Imajte u vidu sledeća ograničenja kada povezujete vitrine i namotaje duvalice:
Ukupan kapacitet
rashlađivanja
Spoljašnja jedinica 8,7kW (60%) 14,5kW(100%)
Spoljašnja jedinica + capacity up jedinica
Malo opterećenje za rashlađivanje
Ako je kapacitet konekcije vitrine 5,8~8,7kW (40~60%) za 10KS (bez capacity up jedinice), primenjuju se sledeća ograničenja:
162
233
≤4
Minimum Maksimum
12,6kW (60%) 21,0kW (100%)
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Ograničenje Upotrebni opseg ili vrednost
Ciljna temperatura isparavanja
–20°C~–10°C
(rashlađivanje)
Donja granica spoljašnje temperature –15°C
Veličina glavne cevi za sve cevi od spoljašnje jedinice do prvog grananja
Ø9,5mm (sa strane tečnosti)
Ø12,7mm (sa strane gasa)
(sa strane rashlađivanja)
Maksimalna dužina cevi 50m
Maksimalna visinska razlika spoljašnje
5m
jedinice iznad unutrašnje jedinice
Maksimalna visinska razlika spoljašnje
10m
jedinice ispod unutrašnje jedinice
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
49
Page 50
14 | O ovim jedinicama i opcijama
Odmrzavanje strane rashlađivanja Istovremeno odmrzavanje
Komponente podešavanja polja Pogledajte "DIP prekidači"[4111]
Ograničenje Upotrebni opseg ili vrednost
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
50
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 51

15 Instalacija jedinice

U ovom poglavlju

15.1 Priprema mesta za instalaciju................................................................................................................................................. 51
15.1.1 Zahtevi koje mora da zadovolji lokacija spoljašnje jedinice .................................................................................. 51
15.1.2 Dodatni zahtevi koje mora da zadovolji lokacija spoljašnje jedinice u hladnom podneblju ................................ 54
15.1.3 Dodatni zahtevi za mesto instalacije za rashladno sredstvo sa CO₂ ..................................................................... 54
15.2 Otvaranje i zatvaranje jedinice............................................................................................................................................... 59
15.2.1 O otvaranju jedinice ............................................................................................................................................... 59
15.2.2 Da biste otvorili spoljašnju jedinicu ....................................................................................................................... 59
15.2.3 Da biste otvorili kutiju za električne komponente spoljašnje jedinice.................................................................. 60
15.2.4 Da biste zatvorili spoljašnju jedinicu...................................................................................................................... 61
15.3 Montiranje spoljašnje jedinice ............................................................................................................................................... 62
15.3.1 O montiranju spoljašnje jedinice ........................................................................................................................... 62
15.3.2 Mere predostrožnosti prilikom montiranja spoljašnje jedinice ............................................................................ 62
15.3.3 Da bi se obezbedila instalaciona struktura ............................................................................................................ 62
15.3.4 Da biste instalirali spoljašnju jedinicu na instalacionoj konstrukciji...................................................................... 64
15.3.5 Da biste omogućili odvod....................................................................................................................................... 64

15.1 Priprema mesta za instalaciju

15 | Instalacija jedinice
NE postavljajte uređaj na mesta koja se često koriste kao radno mesto. U slučaju građevinskih radova (npr.mlevenja) gde nastaje velika količina prašine, uređaj MORA biti pokriven.
Izaberite mesto za instalaciju gde ima dovoljno prostora za unošenje i iznošenje uređaja.

15.1.1 Zahtevi koje mora da zadovolji lokacija spoljašnje jedinice

INFORMACIJA
Takođe, pročitajte sledeće zahteve:
Opšti zahtevi za lokaciju uređaja. Pogledajte "2 Opšte bezbednosne mere
predostrožnosti"[46].
Zahtevi u pogledu prostora pri servisu. Pogledajte "26Tehnički podaci"[4132].Zahtevi koje treba da ispuni rashladni cevovod (dužina, visinska razlika).
Pogledajte "16.1.1 Zahtevi koje treba da ispuni cevovod za rashladno
sredstvo"[465].
Obezbedite dovoljno prostora oko jedinice za servisiranje i kruženje vazduha.
Pogledajte "26.1Servisni prostor: Spoljašnja jedinica"[4132].
Proverite da li mesto za instalaciju može da izdrži težinu i vibracije uređaja.Vodite računa da područje ima dobru ventilaciju. NEMOJTE blokirati ventilacione
otvore.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Vodite računa da uređaj bude nivelisan.Izaberite neko mesto gde kiša može u najvećoj meri da se izbegne.Odaberite lokaciju jedinice na takav način da zvuk koji jedinica proizvodi nikome
ne smeta, a lokacija je izabrana prema važećim zakonima.
Rebra izmenjivača toplote su oštra, i moguća je povreda. Odaberite mesto za
instalaciju gde nema opasnosti od povrede (naročito u oblastima gde se igraju deca).
NEMOJTE ugrađivati uređaj na sledećim mestima:
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
51
Page 52
15 | Instalacija jedinice
a1
b
a2
a1
a2
a1
a2
d
e
f
g
c
≥1500
≥1500
≥1500
≥1500
≥1500
a1
a2
a1
a2
(mm)
Oblasti osetljive na buku (npr. pored spavaće sobe), tako da buka prilikom rada
ne predstavlja smetnju. Napomena: Ako se jačina zvuka meri pri stvarnim uslovima instalacije, izmerena vrednost može biti veća od nivoa zvučnog pritiska pomenutog u Spektru zvuka u knjizi sa podacima, usled buke okoline i odbijanja zvuka.
U potencijalno eksplozivnom okruženju.Na mestima gde su prisutne mašine koje emituju elektromagnetne talase.
Elektromagnetni talasi mogu da poremete sistem za kontrolu i dovedu do kvara opreme.
Na mestima gde postoji rizik od požara usled curenja zapaljivih gasova (primer:
razređivač ili benzin), ugljeničnih vlakana, zapaljive prašine.
Na mestima gde se stvara korozivni gas (primer: kiseli sumporni gas). Korodiranje
bakarnih cevi ili zalemljenih delova može da dovede do curenja rashladne tečnosti.
Na mestima gde izmaglica, sprej ili para mineralnog ulja mogu biti prisutni u
atmosferi. Plastični delovi mogu da propadnu i da otpadnu ili da izazovu curenje vode.
NE preporučuje se instaliranje jedinice na sledećim mestima, jer to može da skrati radni vek jedinice:
Tamo gde su velike fluktuacije naponaNa vozilima ili plovilimaTamo gde su prisutne kisele ili alkalne pare
OBAVEŠTENJE
Oprema opisana u ovom priručniku može da izazove električnu buku nastalu usled energije radio frekvencije. Oprema odgovara specifikacijama kreiranim da obezbede razumnu zaštitu protiv takvog ometanja. Međutim, nema garancije da se ometanje neće desiti na konkretnom uređaju.
Stoga se preporučuje da se oprema i električno ožičenje instalira na takav način da održavaju pogodno rastojanje od stereo opreme, kompjutera, itd.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
52
a1 Osigurač za preveliku jačinu struje a2 Automatski prekidač za uzemljenje
b AC ventilator
c Namotaj duvalice
d Vitrina
e Korisnički interfejs
f Komunikaciona kutija
g Spoljašnja jedinica i "capacity up" jedinica
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 53
15 | Instalacija jedinice
b
c
a
Na mestima sa slabim prijemom, držite rastojanje od 3m ili veće, da biste izbegli
elektromagnetne smetnje od strane druge opreme, i koristite uvodne cevi za strujne i prenosne vodove.
OPREZ
Uređaj nije svima dostupan, instalirajte ga na bezbednom mestu, koje nije lako dostupno.
Ova jedinica, i unutrašnja i spoljašnja, pogodna je za instalaciju u komercijalnom okruženju i u lakoj industriji.
Prilikom instaliranja, uzmite u obzir jake vetrove, tajfune ili zemljotrese,
neodgovarajuća instalacija može dovesti do prevrtanja jedinice.
Obezbedite da, u slučaju curenja vode, voda ne može da ošteti prostor i okolinu
uređaja.
Kada instalirate jedinicu u maloj sobi, preduzmite mere da sprečite da
koncentracija rashladnog sredstva pređe dozvoljene bezbednosne granice u slučaju curenja rashladnog sredstva. Pogledajte "15.1.3Dodatni zahtevi za mesto instalacije za rashladno sredstvo sa
CO₂"[454].
OPREZ
Prekomerna koncentracija rashladnog sredstva R744 (CO2) u zatvorenoj prostoriji može da dovede do nesvestice i nedostatka kiseonika. Preduzmite odgovarajuće mere.
Pogledajte "Da biste utvrdili minimalan broj odgovarajućih mera"[457].
Ulaz vazduha ne treba da bude okrenut prema glavnom pravcu vetra. Frontalni
vetar će ometati rad jedinice. Po potrebi, koristite zaklon za zaštitu od vetra.
Obezbedite da voda ne može da izazove nikakvu štetu na lokaciji dodavanjem
odvoda za vodu u temelj, i sprečite nakupljanje vode u konstrukciji.
Instalacija pored mora. Proverite da spoljašnja jedinica NIJE direktno izložena morskom vetru. Tako će se sprečiti korozija usled velike koncentracije soli u vazduhu, što može skratiti vek jedinice.
Instalirajte spoljašnju jedinicu dalje od direktnog morskog vetra. Primer: Iza zgrade.
Ako je spoljašnja jedinica izložena direktnom morskom vetru, instalirajte vetrobran.
Visina vetrobrana ≥1,5× visina spoljašnje jediniceImajte u vidu potrebvan radni prostor kada instalirate vetrobran.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
53
Page 54
15 | Instalacija jedinice
a
b
c
d
c
d

15.1.2 Dodatni zahtevi koje mora da zadovolji lokacija spoljašnje jedinice u hladnom podneblju

a Morski vetar
b Zgrada
c Spoljašnja jedinica
d Vetrobran
Preporučuje se postavljanje pregradne ploče kada je izlaz vazduha izložen vetru.
Sve dužine cevi i rastojanja su uzeta u obzir (vidite poglavlje "16.1.3Dužina cevi
za rashladno sredstvo i visinska razlika"[466]).
OBAVEŠTENJE
Kada rukujete jedinicom na niskoj spoljašnjoj temperaturi okoline, obavezno se pridržavajte dole opisanog uputstva.
Da biste sprečili izloženost vetru i snegu, postavite pregradnu ploču na vazdušnu stranu spoljašnje jedinice.
U oblastima sa puno snega, veoma je važno da se izabere mesto za instalaciju gde sneg NEĆE ometati jedinicu. Ukoliko postoji mogućnost da sneg pada sa bočne strane, proverite da kalem izmenjivača toplote NIJE ugrožen usled snega. Po potrebi postavite nadstrešnicu za sneg ili šupu, i postolje.
INFORMACIJA
Za uputstvo o tome kako da se instalira poklopac za sneg, obratite se distributeru.
OBAVEŠTENJE
Kada instalirate pokrivač za sneg, NEMOJTE zagušiti protok vazduha jedinice.

15.1.3 Dodatni zahtevi za mesto instalacije za rashladno sredstvo sa CO₂

OBAVEŠTENJE
Iako se preporučuje da se LRYEN10* i LRNUN5* instaliraju spolja, u nekim slučajevima može biti potrebno da se instaliraju unutra. U takvim slučajevima, UVEK se pridržavajte zahteva koje treba da zadovolji mesto instalacije za rashladno sredstvo sa CO2.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
54
UPOZORENJE
U slučaju mehaničke ventilacije, vodite računa da ventilirani vazduh izlazi napolje, a ne u drugu zatvorenu oblast.
Osnovna svojstva rashladnog sredstva
Rashladni fluid R744
RCL (limit koncentracije rashladnog sredstva) 0,072kg/m
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
3
Page 55
Osnovna svojstva rashladnog sredstva
QLMV (limit količine sa minimumom ventilacije) 0,074kg/m
QLAV (limit količine sa dodatnom ventilacijom) 0,18kg/m
Limit toksičnosti 0,1kg/m
Bezbednosna klasa A1
Dozvoljena količina rashladnog sredstva
Izračunavanje dozvoljene količine rashladnog sredstva zavisi od kombinacije "pristupne kategorije" i "klasifikacije lokacije", kako je opisano u sledećoj tabeli.
INFORMACIJA
Kada postoji mogućnost za više od jedne pristupne kategorije, primenjuju se stroži zahtevi. Ako su korišćeni prostori izolovani, npr. zapečaćenim delovima, podovima i plafonima, primenjuju se zahtevi za pojedinačnu pristupnu kategoriju.
Pristupna kategorija Klasifikacija lokacije
I II III IV
15 | Instalacija jedinice
3
3
3
General Limit toksičnosti x zapremina sobe
ili
"Odgovarajuće mere"[456]
Supervised Gornji spratovi
bez izlaza u hitnom slučaju
Nivo ispod prizemlja
Limit toksičnosti x
zapremina sobe
ili
"Odgovarajuće
mere"[456]
Nema
ograničenja
punjenja
Ostalo Nema ograničenja
punjenja
Authorized Gornji spratovi
bez izlaza u hitnom slučaju
Nivo ispod prizemlja
Limit toksičnosti x
zapremina sobe
ili
"Odgovarajuće
mere"[456]
Ostalo Nema ograničenja
punjenja
15‒1 Opis pristupnih kategorija
Nema
ograničenja
punjenja
Punjenje će biti
procenjeno
prema lokaciji I, II
ili III, u zavisnosti
od lokacije
ventiliranog
zatvorenog
prostora
Pristupna kategorija Opis Primeri
Opšti pristup Sobe, delovi zgrada, zgrade:
u kojima su obezbeđene prostorije za
spavanje;
Bolnice, sudovi ili zatvori, pozorišta, supermarketi, škole, prostorije za predavanja, terminali javnog transporta, hoteli, restorani.
u kojima su ljudi ograničeni u
kretanju;
u kojima je prisutan nekontrolisan
broj ljudi;
u koje svako ima pristup, a da nije
upoznat sa neophodnim bezbednosnim merama.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
55
Page 56
15 | Instalacija jedinice
Pristupna kategorija Opis Primeri
Nadgledan pristup Sobe, delovi zgrada, zgrade u kojima se
može okupiti samo ograničen broj ljudi, od kojih su neki obavezno upoznati sa opštim bezbednosnim merama lokacije.
Ovlašćen pristup Sobe, delovi zgrada, zgrade u koje imaju
pristup samo ovlašćene osobe, koje su upoznate sa opštim i posebnim bezbednosnim merama lokacije, i gde se obavlja proizvodnja, obrada ili skladištenje materijala ili proizvoda.
15‒2 Opis klasifikacije lokacije
Klasifikacija lokacije Opis
Klasa I Mehanička oprema koja se
nalazi u korišćenom prostoru
Klasa II Kompresori u mašinskoj sobi
ili na otvorenom
Ako se u korišćenom prostoru nalazi rashladni sistem ili delovi koji sadrže rashladno sredstvo, sistem se smatra klasom I, osim ako sistem ne odgovara zahtevima klase II.
Ako se svi kompresori i sudovi pod pritiskom nalaze u mašinskoj sobi ili na otvorenom, primenjuju se zahtevi za klasu II, osim ako sistem ne odgovara zahtevima klase III. Spirale i cevi, uključujući ventile, mogu se nalaziti u korišćenom prostoru.
Klasa III Mašinska soba ili na
otvorenom
Ako se svi delovi koji sadrže rashladno sredstvo nalaze u mašinskoj sobi ili na otvorenom, primenjuju se zahtevi za lokaciju klase III. Mašinska soba treba da ispuni zahteve EN 378-3.
Poslovne ili profesionalne kancelarije, laboratorije, mesta za opštu proizvodnju i ona na kojima ljudi rade.
Proizvodna postrojenja, npr. za hemikalije, hranu, pića, led, sladoled, rafinerije, hladnjače, mlekare, klanice, delovi supermarketa bez javnog pristupa.
Klasa IV Provetravan zatvoreni
prostor
Odgovarajuće mere
(prirodna ili mehanička) ventilacijabezbednosni zaustavni ventilibezbednosni alarm, u kombinaciji sa detektorom curenja rashladnog sredstva sa
CO2 (samo bezbednosni alarm se NE smatra odgovarajućom merom kada korisnici prostora imaju ograničenje kretanja)
Detektor curenja rashladnog sredstva sa CO
Ako se svi delovi koji sadrže rashladno sredstvo nalaze u provetravanom zatvorenom prostoru, primenjuju se zahtevi za lokaciju IV. Provetravan zatvoreni prostor treba da ispuni zahteve EN 378-2 i EN 378-3.
INFORMACIJA
Odgovarajuće mere predviđaju snabdevanje na terenu. Izaberite i instalirajte sve prikladne mere prema EN378-3:2016.
2
UPOZORENJE
Instalirajte uređaj samo na lokacijama gde vrata prostora koji se koristi ne naležu čvrsto.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
56
UPOZORENJE
Kada koristite bezbednosni zaustavni ventil, obavezno instalirajte mere kao što je cev za premošćavanje sa redukcionim ventilom (od cevi za tečnost do cevi za gas). Kada se zatvore bezbednosni zaustavni ventili a mere nisu instalirane, povišeni pritisak može da ošteti cev za tečnost.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 57
Da biste utvrdili minimalan broj odgovarajućih mera
A (kg)
B (m³)
0
0
100 15050 200 250 300 350 450 550400 500 600 650 700 750 800 850 900 950 1000
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
c
b
a
QLMVQLAV
Za korisnike prostora, osim onih koji se nalaze na najnižem podzemnom nivou zgrade
15 | Instalacija jedinice
Ako je ukupna količina rashladnog sredstva (kg) podeljena sa zapreminom
(a)
sobe
(m3)…
…broj odgovarajućih mera mora biti najmanje…
<QLMV 0
>QLMV i <QLAV 1
>QLAV 2
(a)
Za korišćene prostore površine veće od 250m2, koristite 250m2 kao površinu za određivanje zapremine sobe (Primer: čak i ako je površina sobe 300m2 i visina sobe je 2,5m, izračunajte zapreminu sobe kao 250m2 × 2,5m=625m3)
Primer: Ukupna količina rashladnog sredstva u sistemu je 45kg, i zapremina sobe je 300 m3. 45/300=0,15, što je >QLMV (0,074) i <QLAV (0,18), zato instalirajte najmanje 1 odgovarajuću meru u sobu.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
15‒1 Primer dijagrama za proračun
A Količina rashladnog sredstva
B Zapremina sobe a Potrebne 2 odgovarajuće mere b Potrebna 1 odgovarajuća mera c Nije potrebna nijedna mera
Za korisnike prostora na najnižem podzemnom nivou zgrade
Ako je ukupna količina rashladnog sredstva (kg) podeljena sa zapreminom
(a)
sobe
(m3)…
…broj odgovarajućih mera mora biti najmanje…
<RCL 0
>RCL i ≤QLMV 1
>QLMV i <QLAV 2
>QLAV Vrednost NE MOŽE da se prekorači!
(a)
Za korišćene prostore površine veće od 250m2, koristite 250m2 kao površinu za određivanje zapremine sobe (Primer: čak i ako je površina sobe 300m2 i visina sobe je 2,5m, izračunajte zapreminu sobe kao 250m2 × 2,5m=625m3)
Primer: Ukupna količina rashladnog sredstva u sistemu je 45kg, i zapremina sobe je 300 m3. 45/300=0,15, što je >RCL (0,072) i <QLAV (0,18), zato instalirajte najmanje 2 odgovarajuće mere u sobu.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
57
Page 58
15 | Instalacija jedinice
A (kg)
B (m³)
0
0
100 15050 200 250 300 350 450 550400 500 600 650 700 750 800 850 900 950 1000
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
dba
RCLQLAV
QLMV
c
15‒2 Primer dijagrama za proračun
A Granična količina rashladnog sredstva B Zapremina sobe
a Instalacija nije dozvoljena
b Potrebne 2 odgovarajuće mere
c Potrebna 1 odgovarajuća mera
d Nije potrebna nijedna mera
INFORMACIJA
Čak i ako nema rashladnog sistema na najnižem spratu, tamo gde najveća količina punjenja sistema (kg) u zgradi podeljena sa ukupnom zapreminom najnižeg sprata (m3) prelazi vrednost za QLMV, obezbedite mehaničku ventilaciju u skladu sa EN 378-3:2016.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
58
Izračunavanje prostorne zapremine
Uzmite u obzir sledeće zahteve kod izračunavanja prostorne zapremine:
Razmatrani prostor je svaki prostor koji ima delove koji sadrže rashladno sredstvo
ili u koji rashladno sredstvo može biti ispušteno.
Da biste odredili limite za količinu rashladnog sredstva, koristite zapreminu
najmanjeg zatvorenog korišćenog prostora.
Višestruki prostori sa odgovarajućim otvorima (koji se ne mogu zatvoriti) između
pojedinačnih prostora ili povezani zajedničkim dovodom ventilacije, povratnim ili izduvnim sistemom koji ne sadrži evaporator ili kondenzator, smatraće se jednim prostorom.
Kada se evaporator ili kondenzator nalaze na sistemu vodova za snabdevanje
vazduhom koji opslužuje višestruke prostore, koristiće se zapremina najmanjeg pojedinačnog prostora.
Ako se protok do prostora ne može smanjiti na manje od 10% maksimalnog
protoka koristeći reduktor protoka vazduha, onda će taj prostor biti uključen u zapreminu najmanjeg prostora koji ljudi koriste.
Kod rashladnih sredstava klase A1, ukupna zapremina svih soba koje se hlade ili
greju vazduhom iz jednog sistema se koristi kao zapremina za proračun, ako se dovod vazduha u svaku sobu ne može ograničiti na manje od 25% punog napajanja.
Kod rashladnih sredstava klase A1, uticaj izmene vazduha se može razmatrati u
proračunu zapremine ako prostor ima mehanički ventilacioni sistem koji će raditi tokom korišćenja prostora.
Kada se evaporator ili kondenzator nalaze na sistemu vodova za snabdevanje
vazduhom, i sistem opslužuje nepodeljenu višespratnicu, koristiće se korišćena zapremina najmanjeg korišćenog sprata zgrade.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 59
Uključite prostor iznad spuštenog plafona ili pregrade u zapreminu za proračun
1
2
3
a b
ako spušteni plafon nije nepropusan za vazduh.
Kada se unutrašnja jedinica, ili bilo koji povezani cevovod koji sadrži rashladno
sredstvo, nalaze u prostoru gde je ukupna količina veća od dozvoljene, donesite posebne odredbe da omogućite barem ekvivalentan nivo bezbednosti.

15.2 Otvaranje i zatvaranje jedinice

15.2.1 O otvaranju jedinice

Ponekad je potrebno otvoriti jedinicu. Primer:
Kada se povezuje električno ožičenjeTokom održavanja ili opravke uređaja
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
NEMOJTE ostavljati jedinicu bez nadzora kada je uklonjen servisni poklopac.
Pregled prednje ploče
15 | Instalacija jedinice

15.2.2 Da biste otvorili spoljašnju jedinicu

1 Prednja ploča levo 2 Prednja ploča srednja 3 Prednja ploča desno
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE
OPASNOST: RIZIK OD OPEKOTINA/ŠURENJA
1 Uklonite zavrtnje sa malih prednjih ploča.
a Spoljašnja jedinica b Capacity up jedinica
2 Uklonite prednje ploče.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
59
Page 60
15 | Instalacija jedinice
a b
12
×
1
1
1
2
a b
2
12
×
a Spoljašnja jedinica
b Capacity up jedinica
3 Uklonite male prednje ploče svake uklonjene prednje ploče.
a (Ako je primenljivo) Mala prednja ploča levo
b Mala prednja ploča desno
Kada su prednje ploče otvorene, moguć je pristup kutiji za električne komponente. Pogledajte "15.2.3 Da biste otvorili kutiju za električne komponente spoljašnje
jedinice"[460].
U svrhu servisa, potrebno je pristupiti dugmadima na glavnoj štampanoj ploči (koja se nalazi iza srednje prednje ploče). Da biste pristupili tim dugmadima, poklopac kutije za električne komponente ne mora da se otvori. Pogledajte "20.2.2Da biste
pristupili komponentama podešavanja polja"[4110].

15.2.3 Da biste otvorili kutiju za električne komponente spoljašnje jedinice

OBAVEŠTENJE
NEMOJTE primenjivati preveliku silu kada otvarate poklopac kutije za električne komponente. Prevelika sila može da deformiše poklopac, što dovodi do ulaska vode koja će izazvati kvar opreme.
Kutije za električne komponente spoljašnje jedinice
Kutije za električne komponente iza leve, srednje i desne prednje ploče se otvaraju na isti način. Glavna kutija za sklopke se instalira iza srednje ploče.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
60
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 61
Kutije za električne komponente jedinice capacity up
1
2
2
1
a b
a b
12×12
×
a b

15.2.4 Da biste zatvorili spoljašnju jedinicu

OBAVEŠTENJE
Kada zatvarate poklopac spoljašnje jedinice, proverite da moment zatezanja NE prelazi 4,1N•m.
1 Ponovo instalirajte male prednje ploče svake uklonjene prednje ploče.
15 | Instalacija jedinice
a (Ako je primenljivo) Mala prednja ploča levo b Mala prednja ploča desno
2 Ponovo instalirajte prednje ploče.
a Spoljašnja jedinica b Capacity up jedinica
3 Namestite male prednje ploče na prednje ploče.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
a Spoljašnja jedinica b Capacity up jedinica
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
61
Page 62
15 | Instalacija jedinice

15.3 Montiranje spoljašnje jedinice

15.3.1 O montiranju spoljašnje jedinice

15.3.2 Mere predostrožnosti prilikom montiranja spoljašnje jedinice

15.3.3 Da bi se obezbedila instalaciona struktura

Tipičan tok rada
Montiranje spoljašnje jedinice se tipično sastoji od sledećih faza:
1 Priprema instalacione strukture. 2 Instaliranje spoljašnje jedinice.
INFORMACIJA
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u sledećim poglavljima:
"2Opšte bezbednosne mere predostrožnosti"[46]"15.1Priprema mesta za instalaciju"[451]
Proverite da li je jedinica instalirana na dovoljno jakoj podlozi da se spreče vibracije i buka.
OBAVEŠTENJE
Kada je potrebno povećati visinu na kojoj je instalirana jedinica, NEMOJTE koristiti
nosače koji pridržavaju samo uglove.
Nosači ispod jedinice moraju biti široki najmanje 100mm.
OBAVEŠTENJE
Visina temelja mora biti najmanje 150mm od poda. U područjima sa mnogo snežnih padavina, ova visina treba da se poveća do prosečne očekivane visine snega, u zavisnosti od mesta i uslova instalacije.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
62
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 63
Spoljašnja jedinica
631 729 765
765
BC
A
497
A
B
631 729 765
765
(mm)
1 2
15 | Instalacija jedinice
Capacity up jedinica
Poželjno je da instalacija bude na čvrstom uzdužnom temelju (okvir od čeličnih
greda ili betona). Temelj mora biti širi od sivo označene zone.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Minimalni temelj
1 LRYEN10* 2 LRNUN5*
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
63
Page 64
15 | Instalacija jedinice
20 mm
a
a b
Jedinica A B C
LRYEN10* 1940 1102 193
LRNUN5* 635 497
Pričvrstite jedinicu koristeći za temelj vijke M12. Najbolje je da se vijci zavrću u
temelj dok ne ostane 20mm dužine iznad površine temelja.
OBAVEŠTENJE
Pripremite kanal za odvod vode oko temelja, kako bi se otpadna voda odvodila iz
okoline jedinice. Kada je spoljašnja temperatura ispod nule, odvodna voda koja potiče od spoljašnje jedinice će se zalediti. Ako se ne vodi računa o odvođenju vode, oblast oko jedinice može biti jako klizava.
Kada se instalira u korozivnoj okolini, koristite maticu sa plastičnom podloškom
(a) da bi se deo matice koji se zateže zaštitio od rđe.

15.3.4 Da biste instalirali spoljašnju jedinicu na instalacionoj konstrukciji

1 Transportujte uređaj pomoću dizalice ili viljuškara, i stavite ga na instalacionu
konstrukciju. Takođe vidite odeljak "13.2.2 Da biste rukovali spoljašnjom
jedinicom"[439].
2 Učvrstite jedinicu za instalacionu konstrukciju.
a LRYEN10*
b LRNUN5*
3 Ako za transport koristite dizalicu, uklonite obujmice.

15.3.5 Da biste omogućili odvod

Proverite da kondenzovana voda može da otiče na odgovarajući način.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
64
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 65

16 Instalacija cevovoda

U ovom poglavlju

16.1 Priprema cevovoda za rashladno sredstvo ............................................................................................................................ 65
16.1.1 Zahtevi koje treba da ispuni cevovod za rashladno sredstvo................................................................................ 65
16.1.2 Materijal za cevovod za rashladno sredstvo.......................................................................................................... 66
16.1.3 Dužina cevi za rashladno sredstvo i visinska razlika .............................................................................................. 66
16.1.4 Da biste odabrali veličinu cevi................................................................................................................................ 68
16.1.5 Da biste izabrali set grananja rashladnog sredstva ............................................................................................... 70
16.1.6 Da izaberete ekspanzione ventile za rashlađivanje............................................................................................... 71
16.2 Korišćenje zaustavnih ventila i servisnih priključaka.............................................................................................................. 72
16.2.1 Pregled zaustavnih ventila za rashlađivanje i klima uređaj ................................................................................... 72
16.2.2 Pregled zaustavnih ventila za održavanje .............................................................................................................. 72
16.2.3 Da biste rukovali zaustavnim ventilom .................................................................................................................. 73
16.2.4 Da biste rukovali servisnim portom ....................................................................................................................... 75
16.2.5 Obrtni momenti zatezanja ..................................................................................................................................... 76
16.3 Povezivanje cevovoda za rashladno sredstvo........................................................................................................................ 77
16.3.1 O povezivanju cevi za rashladno sredstvo ............................................................................................................. 77
16.3.2 Mere predostrožnosti prilikom povezivanja cevi za rashladno sredstvo.............................................................. 77
16.3.3 Da biste uklonili rotaciono zatvorene cevi............................................................................................................. 78
16.3.4 Da biste povezali cev za rashladno sredstvo na spoljašnju jedinicu ..................................................................... 79
16.3.5 Tvrdo lemljenje kraja cevi ...................................................................................................................................... 81
16.3.6 Smernice za povezivanje T-spojeva ....................................................................................................................... 83
16.3.7 Smernice za instaliranje sušača ............................................................................................................................. 84
16.3.8 Smernice za instaliranje sigurnosnog ventila ........................................................................................................ 84
16.3.9 Smernice za instaliranje cevi za odušku................................................................................................................. 85
16.4 Provera cevi za rashladno sredstvo........................................................................................................................................ 85
16.4.1 O proveri cevi za rashladno sredstvo..................................................................................................................... 85
16.4.2 Provera cevi za rashladno sredstvo: Opšte smernice............................................................................................ 86
16.4.3 Provera cevi za rashladno sredstvo: Podešavanje................................................................................................. 86
16.4.4 Da biste obavili test curenja................................................................................................................................... 87
16.4.5 Da biste obavili vakuum sušenje ............................................................................................................................ 88
16.5 Izolovanje cevi za rashladno sredstvo.................................................................................................................................... 88
16 | Instalacija cevovoda

16.1 Priprema cevovoda za rashladno sredstvo

16.1.1 Zahtevi koje treba da ispuni cevovod za rashladno sredstvo

INFORMACIJA
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u poglavlju "2Opšte bezbednosne
mere predostrožnosti"[46].
UPOZORENJE
Jedinica je delimično fabrički napunjena rashladnim sredstvom R744.
OBAVEŠTENJE
Za rashladno sredstvo R744 potrebne su stroge mere predostrožnosti kako bi se sistem održavao u čistom, suvom i hermetičkom stanju.
Čisto i suvo: treba sprečiti da se strane materije (uključujući mineralna ulja ili
vlagu) pomešaju u sistemu.
Hermetičko: R744 ne sadrži hlor, ne uništava ozonski omotač i ne smanjuje zaštitu
Zemlje od štetnog ultraljubičastog zračenja. R744 može doprineti efektu staklene bašte, ako se ispusti. Zato posebno obratite pažnju da proverite zaptivanje instalacije.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
65
Page 66
16 | Instalacija cevovoda
t
Ø
t
Ø

16.1.2 Materijal za cevovod za rashladno sredstvo

OBAVEŠTENJE
Cevi i drugi delovi pod pritiskom treba da budu prikladni za rashladno sredstvo i ulje. Koristite sistem cevi K65 od bakarno-gvozdene legure za primenu sa visokim radnim pritiskom od 120bar sa strane klima uređaja, i 90bar sa strane rashlađivanja.
OBAVEŠTENJE
NIKADA nemojte koristiti standardna creva i manometre. Koristite ISKLJUČIVO opremu koja je konstruisana za primenu sa R744.
Strane materije u cevima (uključujući ulja za proizvodnju) moraju biti
≤30mg/10m.
Materijal za cevovod: K65 bakarno-gvozdena legura (CuFe2P), maksimalni radni
pritisak = 120bar
Stepen temperovanja i debljina cevi:
Cevi rashladne jedinice
Tip cevi Spoljašnji
prečnik (Ø)
Stepen
temperovanj
Debljina (t)
(a)
a
Cev za tečnost 12,7mm
Cev za gas 15,9mm
(a)
U zavisnosti od važećeg zakona i maksimalnog radnog pritiska jedinice (vidite "PS High" na nazivnoj ploči jedinice), može biti potrebna veća debljina cevi.
Cev jedinice za klimatizaciju
Tip cevi Spoljašnji
Cev za tečnost 15,9mm
Cev za gas 19,1mm
(a)
U zavisnosti od važećeg zakona i maksimalnog radnog pritiska jedinice (vidite "PS High" na nazivnoj ploči jedinice), može biti potrebna veća debljina cevi.
(1/2")
(5/8")
prečnik (Ø)
(5/8")
(3/4")
R420
(sa
toplotnim
tretmanom)
R300
(nacrtana)
Stepen
temperovanj
a
R300
(nacrtana)
R300
(nacrtana)
≥0,85mm
≥1,05mm
Debljina (t)
≥1,05mm
≥1,30mm
(a)

16.1.3 Dužina cevi za rashladno sredstvo i visinska razlika

Zahtevi i ograničenja
Dužina cevovoda i visinska razlika moraju da budu usklađene sa sledećim zahtevima. Primer vidite u odeljku "16.1.4Da biste odabrali veličinu cevi"[468].
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
66
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 67
Zahtev Limit
Maksimalna dužina cevi
Primeri:
A+B+C+D+(E ili F)a+c+d+(e ili f)A2+B2+(C2 ili D2)a2+b2+(c2 ili d2)
(a)
≤ograničenje
(a)
≤ograničenje
(a)
≤ograničenje
(a)
≤ograničenje
16 | Instalacija cevovoda
LRYEN10* LRYEN10* +
LRNUN5*
Sa strane rashlađivanja: 130m
Strana za klimatizaciju: 130m
(b)
Dužina cevi između LRYEN10* i LRNUN5*
Maksimalna dužina grananja cevi
Primer strane za rashlađivanje:
- C+D+(E ili F)
- c+d+(e ili f)
(a)
(a)
- c+g
- j
Primer strane za klimatizaciju:
- B2+(C2 ili D2)
- b2+(c2 ili d2)
Maksimalna visinska razlika između spoljašnje jedinice i
(a)
(a)
Spoljašnja jedinica viša od unutrašnje
Primer: H2, H4≤ograničenje
unutrašnje jedinice
(b)
Unutrašnja jedinica niža od spoljašnje jedinice
Primer: H2, H4≤ograničenje
Nije naglašeno, ali cev mora biti
vodoravna
Sa strane rashlađivanja: 50m
Strana za klimatizaciju: 30m
35m
"Da biste instalirali hvatač za
ulje"[467]
10m
"Da biste instalirali cev za
spuštanje"[468]
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Maksimalna visinska razlika između
5m
namotaja duvalice i vitrine
Primer: H3≤ograničenje
Maksimalna visinska razlika između
0,5m
klima uređaja
Primer: H1≤ograničenje
(a)
Šta god da je duže
(b)
Za ograničenja kod malog opterećenja, vidite "14.5.2Ograničenja za rashlađivanje"[449].
Da biste instalirali hvatač za ulje
Ako je spoljašnja jedinica instalirana više od unutrašnje jedinice, instalirajte hvatač za ulje u cev za gas na svakih 5metara. Hvatači za ulje će omogućiti da se ulje lakše vraća.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
67
Page 68
16 | Instalacija cevovoda
a
c
b
a
b
a
b
a
b
a Vitrina
b Visinska razlika=5m
c Hvatač
Usisna cev za rashladno sredstvo uvek mora da ide naniže:
a Unutrašnja jedinica ili spoljašnja jedinica
b Smer protoka u usisnoj cevi za rashladno sredstvo
Da biste instalirali cev za spuštanje
Ako je spoljašnja jedinica instalirana niže od unutrašnje jedinice, instalirajte cev za spuštanje u blizini unutrašnje jedinice. Kada se pokrene kompresor spoljašnje jedinice, pravilno instalirana cev za spuštanje će sprečiti da se tečnost vraća u spoljašnju jedinicu.
a Spoljašnja jedinica
b Unutrašnja jedinica
c Cev za spuštanje koja vodi ka unutrašnjoj jedinici.

16.1.4 Da biste odabrali veličinu cevi

Odredite odgovarajuću veličinu pomoću sledećih tabela i referentne slike (samo kao naznaka).
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
68
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 69
2
A A2
B2 C2
B
CD
G
J
j
f
F
E2
D2
E
H4
H3
H1
H1
H2
e d
g
c a b2
a2
e2
d2
c2
1
3
5
4
4
5
5
3
H4
1 Capacity up jedinica (LRNUN5*)
e
d
b
c
a
2 Spoljašnja jedinica (LRYEN10*) 3 Unutrašnja jedinica (vitrina) 4 Unutrašnja jedinica (namotaji duvalice) 5 Unutrašnja jedinica (klimatizacija)
A~J Cev za tečnost (strana vitrine i namotaji duvalice)
A2~E2 Cev za tečnost (strana klima uređaja)
a~g Cev za gas (strana vitrine i namotaji duvalice)
a2~e2 Cev za gas (strana klima uređaja)
H1~H4 Visinska razlika
U slučaju da potrebne veličine cevi (veličine u inčima) nisu dostupne, takođe je dozvoljeno koristiti druge prečnike (veličine u mm), uzimajući u obzir sledeće:
16 | Instalacija cevovoda
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Odaberite veličinu cevi najbližu potrebnoj veličini.Koristite pogodne adaptere za prelazak sa cevi u inčima u one u mm
(snabdevanje na terenu).
Proračun za dodatnu količinu rashladnog sredstva treba podesiti prema postupku
pomenutom u sledećim poglavljima:
- Za spoljašnju jedinicu bez capacity up jedinice: "18.4 Da biste utvrdili dodatnu
količinu rashladnog sredstva"[4106].
- Za spoljašnju jedinicu sa capacity up jedinicom: vidite odeljak "18.4Da biste
utvrdili dodatnu količinu rashladnog sredstva" [4106], ali dodatno rashladno
sredstvo nije potrebno jer je capacity up jedinica već prethodno napunjena.
Veličina cevi između spoljašnje jedinice i prvog grananja
Kada je ekvivalentna dužina cevi između spoljašnje jedinice i najdalje unutrašnje jedinice 90 m ili više (b+d), veličina glavne cevi za gas (b) mora da se poveća (povećanje veličine). Ako preporučena cev za gas (povećana) nije dostupna, morate koristiti standardnu veličinu (što može dovesti do malog smanjenja kapaciteta).
a Spoljašnja jedinica b Glavna cev za gas c Prvo grananje rashladnog sredstva d Cev između unutrašnje jedinice i grananja rashladnog sredstva e Najdalja unutrašnja jedinica
Strana sistema Spoljašnji prečnik cevi (mm)
Rashlađivanje Ø12,7×t0,85 (K65)
Klima uređaj Ø15,9×t1,05 (K65) Ø19,1×t1,3 (K65)
(a)
Strana tečnosti Strana gasa
(b)
Ø15,9×t1,05 (K65)
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
(b)
69
Page 70
16 | Instalacija cevovoda
Veličina cevi između oblasti grananja ili između prvog i drugog grananja
(a)
Za cevi za rashlađivanje (A, B, a) i za cevi klima uređaja (A2, a2)
(b)
Za ograničenja kod malog opterećenja, vidite "14.5.2Ograničenja za rashlađivanje"[449].
Indeks kapaciteta
unutrašnje jedinice (kW)
Sa strane rashlađivanja: cev za tečnost
x≤10,0 Ø9,5×t0,65 (K65)
10,0<x Ø12,7×t0,85 (K65)
Sa strane rashlađivanja: cev za gas
x≤6,5 Ø9,5×t0,65 (K65)
6,5<x≤14,0 Ø12,7×t0,85 (K65)
14,0<x Ø15,9×t1,05 (K65)
Sa strane klima uređaja: cev za tečnost
Ø12,7×t0,85 (K65)
Sa strane klima uređaja: cev za gas
Ø15,9×t1,05 (K65)
(a)
Cevi između oblasti grananja (C, D, c, d)
(b)
Cevi između prvog i drugog grananja (B2, b2)
Veličina cevi između grananja i unutrašnje jedinice
Spoljašnji prečnik cevi (mm)
(a)
(a)
(b)
(b)
Spoljašnji prečnik cevi (mm)
Cev za gas Cev za tečnost
Sa strane rashlađivanja
Ista veličina kao C, D, c, d. Ako su veličine cevi unutrašnjih jedinica različite, povežite reduktor u blizini
unutrašnje jedinice da biste ujednačili veličine cevi.
Sa strane klima uređaja
Ø12,7×t0,85 (K65) Ø9,5×t0,65 (K65)
(a)
Cev između grananja i unutrašnje jedinice (E, F, G, J, e, f, g, j)
(b)
Cev između grananja i unutrašnje jedinice (C2, D2, E2; c2; d2; e2)
Veličina zaustavnog ventila
Strana tečnosti Strana gasa
Sa strane rashlađivanja
Sa strane klima uređaja
(a)
Reduktori (snabdevanje na terenu) mogu biti potrebni za povezivanje cevi.
(a)
(a)

16.1.5 Da biste izabrali set grananja rashladnog sredstva

(a)
(b)
Ø15,9 Ø19,1
Ø15,9 Ø15,9
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
70
UVEK koristite T-spojeve K65 sa odgovarajućim projektovanim pritiskom za grananje rashladnog sredstva.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 71

16.1.6 Da izaberete ekspanzione ventile za rashlađivanje

2
A
C
A
A
B
C
C
1
5
3
4
A
B B
Sistem kontroliše temperaturu tečnosti i pritisak tečnosti. Izaberite ekspanzione ventile kako je prikazano u skladu sa nominalnim uslovima i projektovanim pritiskom.
Nominalni uslovi
Sledeći nominalni uslovi važe za cevi za tečnost na izlazu spoljašnje jedinice. Oni se zasnivaju na ambijentalnoj temperaturi od 32°C i temperaturi isparavanja od – 10°C.
Ako su vitrine ili namotaji duvalice direktno povezani
Temperatura tečnosti 23°C
Pritisak tečnosti 6,8MPaG
Stanje rashladnog sredstva Pothlađena tečnost
Ako je capacity up jedinica povezana između spoljašnje jedinice i vitrina ili namotaja duvalice
Temperatura tečnosti (na izlazu capacity up jedinice) 3°C
Pritisak tečnosti (na izlazu capacity up jedinice) 6,8MPaG
16 | Instalacija cevovoda
Stanje rashladnog sredstva (na izlazu capacity up
Pothlađena tečnost
jedinice)
(Opciono) Ako je komplet za sniženje pritiska povezan između spoljašnje jedinice i vitrina ili namotaja duvalice
Temperatura tečnosti (na izlazu kompleta za sniženje
3°C
pritiska)
Pritisak tečnosti (na izlazu kompleta za sniženje
4,8~5,6MPaG
pritiska)
Stanje rashladnog sredstva Pothlađena tečnost
Projektovani pritisak
Proverite da li su svi delovi usklađeni sa sledećim projektovanim pritiskom:
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
A Cev za tečnost (sa strane rashlađivanja): 90bar
B Cev za gas (sa strane rashlađivanja): zavisi od projektovanog pritiska vitrine i namotaja duvalice. Na primer,
60bar
C Cev za gas i tečnost (sa strane klima uređaja): 120bar 1 Capacity up jedinica (LRNUN5*) 2 Spoljašnja jedinica (LRYEN10*) 3 Unutrašnja jedinica (vitrina) 4 Unutrašnja jedinica (namotaji duvalice) 5 Unutrašnja jedinica (klimatizacija)
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
71
Page 72
16 | Instalacija cevovoda
a
c d
b

16.2 Korišćenje zaustavnih ventila i servisnih priključaka

16.2.1 Pregled zaustavnih ventila za rashlađivanje i klima uređaj

Više informacija o kartici na jedinici potražite u odeljku "Kartice zaustavnih ventila i
servisnih priključaka"[444].
UPOZORENJE
Kada su zaustavni ventili zatvoreni tokom rada, pritisak zatvorenog kola će se povećati usled visoke ambijentalne temperature. Proverite da li se pritisak održava ispod projektovanog pritiska.
a Strana gasa zaustavni ventil za rashlađivanje b Strana tečnosti zaustavni ventil za rashlađivanje
c Strana gasa zaustavni ventil za klima uređaj
d Strana tečnosti zaustavni ventil za klima uređaj

16.2.2 Pregled zaustavnih ventila za održavanje

OBAVEŠTENJE
Rukujte ovim zaustavnim ventilima SAMO tokom održavanja. Oni su otvoreni tokom normalnog rada. Imajte u vidu da, ako zatvorite ove zaustavne ventile tokom održavanja, zatvarate kolo prijemnika tečnosti, i moguć je porast pritiska. Pošto prijemnik tečnosti ima bezbednosni ventil koji je podešen na 86bar, zatvaranje ovih zaustavnih ventila za održavanje može da aktivira bezbednosni ventil.
UVEK i REDOVNO proveravajte pritisak u kolu i sprečite aktiviranje bezbednosnog ventila.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
72
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 73
a a
a
a Zaustavni ventil za održavanje
d
e
a
b
c
b
a
c
de
16 | Instalacija cevovoda

16.2.3 Da biste rukovali zaustavnim ventilom

Uzmite u obzir sledeće smernice:
Tokom rada držite sve zaustavne ventile otvorene.Zaustavni ventili za gas i tečnost su fabrički zatvoreni.Slike ispod prikazuju naziv svakog dela potrebnog prilikom rukovanja zaustavnim
ventilom.
a Servisni port i poklopac servisnog porta b Zaustavni ventil c Blokada zaustavnog ventila d Veza cevi na terenu e Poklopac zaustavnog ventila
a Servisni port b Konusna zaptivka servisnog porta c Poklopac zaustavnog ventila d Osovina zaustavnog ventila e Sedište ventila
NEMOJTE primenjivati preveliku silu na zaustavni ventil. Tako možete slomiti telo
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
ventila.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
73
Page 74
16 | Instalacija cevovoda
A
a a
b b
B
1 2 3
a
b
Da biste otvorili zaustavni ventil
Otvoren u odnosu na zatvoren
Svi zaustavni ventili su tipa ventila sa zadnjim sedištem, i nemaju jezgro ventila za port za punjenje.
A Potpuno zatvoren (povezan između porta za punjenje i strane unutrašnje jedinice) B Potpuno otvoren (povezan između spoljašnje jedinice i unutrašnje jedinice)
a Ka spoljašnjoj jedinici
b Ka unutrašnjoj jedinici
1 Uklonite poklopac ventila pomoću 2 ključa za navrtke. 2 Olabavite držač zaptivke rotacijom u smeru suprotnom od kazaljke na satu od
1/8 do 1/2 okreta.
3 Okrećite vreteno ventila u smeru suprotnom od kazaljke na satu dok se ne
zaustavi.
Da biste zatvorili zaustavni ventil
1 Okrećite vreteno ventila u smeru kazaljke na satu dok se ne zaustavi. Zategnite
pomoću odgovarajućeg obrtnog momenta zatezanja.
2 Zategnite držač zaptivke. 3 Pre montiranja poklopca ventila, ubacite novu bakarnu zaptivku.
4 Nanesite sredstvo za blokiranje zavrtnja ili silikonski zaptivač na navoj kada
montirate poklopac ventila. U suprotnom, vlaga i kondenzovana voda mogu da prodru i zalede se između navoja. Usled toga, rashladno sredstvo može da curi, poklopac ventila može da se slomi.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
74
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 75
a Nanesite sredstvo za blokiranje zavrtnja
a
b
c
A B
b NEMOJTE naneti sredstvo za blokiranje zavrtnja
5 Zategnite poklopac ventila.
Takođe vidite "16.2.5Obrtni momenti zatezanja"[476].

16.2.4 Da biste rukovali servisnim portom

Uvek koristite crevo za punjenje opremljeno pritisnom osovinom za ventil, jer je
servisni port Šrederov ventil.
Nakon rukovanja servisnim portom, bezbedno pritegnite poklopac servisnog
porta. Obrtni moment zatezanja pogledajte u donjoj tabeli.
Proverite da li rashladno sredstvo curi nakon pritezanja poklopca servisnog porta.
Slika ispod prikazuje naziv svakog dela potrebnog prilikom rukovanja zaustavnim ventilom.
16 | Instalacija cevovoda
a Poklopac servisnog porta b Bakarna zaptivka c Poklopac ventila
Otvoren u odnosu na zatvoren
Svi servisni priključci su tipa ventila sa zadnjim sedištem, i nemaju jezgro ventila.
A Potpuno zatvoren
B Potpuno otvoren
Da biste otvorili servisni port
1 Uklonite poklopac servisnog porta pomoću 2 ključa za navrtke i uklonite
bakarnu zaptivku.
2 Povežite port za punjenje sa servisnim portom. 3 Uklonite poklopac ventila pomoću 2 ključa za navrtke. 4 Ubacite šestougaoni ključ (4mm) i okrećite u smeru suprotnom od kazaljke na
satu do kraja.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Da biste zatvorili servisni port
1 Ubacite šestougaoni ključ (4mm) i okrećite u smeru kazaljke na satu do kraja. 2 Zategnite poklopac ventila. 3 Uklonite bakarnu zaptivku sa poklopca servisnog porta.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
75
Page 76
16 | Instalacija cevovoda
a
a
b
a Bakarna zaptivka
4 Stavite novu bakarnu zaptivku i montirajte poklopac servisnog porta. Nanesite
sredstvo za blokiranje zavrtnja ili silikonski zaptivač na navoj kada montirate poklopac servisnog porta. U suprotnom, vlaga i kondenzovana voda mogu da prodru i zalede se između navoja. Usled toga, rashladno sredstvo može da curi, poklopac ventila može da se slomi.
5 Zategnite poklopac servisnog porta.
Takođe vidite "16.2.5Obrtni momenti zatezanja"[476].

16.2.5 Obrtni momenti zatezanja

Veličina
zaustavnog
ventila (mm)
Ø15,9 38,2~46,6 7,4~9,0 13,2~16,0 14,2~17,2
Ø19,1
a Nova bakarna zaptivka
b Nanesite sredstvo za blokiranje zavrtnja ili silikonski zaptivač samo na navoj zavrtnja
Obrtni moment zatezanja N•m (okrenite u smeru kazaljke na
satu da biste ga zatvorili)
Osovina
Poklopac
ventila
Pritisak
zaptivke
Vreteno
ventila
Poklopac
jezgra ventila
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
76
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 77

16.3 Povezivanje cevovoda za rashladno sredstvo

16.3.1 O povezivanju cevi za rashladno sredstvo

Pre povezivanja cevi za rashladno sredstvo
Proverite da je montirana spoljašnja i unutrašnja jedinica.
Tipičan tok rada
Povezivanje cevi za rashladno sredstvo uključuje:
Povezivanje T-spojeva za rashladno sredstvoPovezivanje cevi za rashladno sredstvo sa unutrašnjim jedinicama (vidite
priručnik za instalaciju unutrašnjih jedinica)
Izolovanje cevi za rashladno sredstvoImajte u vidu smernice za sledeće:
- Konekcije cevi
- Konusno proširivanje krajeva cevi
- Tvrdo lemljenje
16 | Instalacija cevovoda
- Korišćenje zaustavnih ventila

16.3.2 Mere predostrožnosti prilikom povezivanja cevi za rashladno sredstvo

INFORMACIJA
Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve u sledećim poglavljima:
Opšte bezbednosne merePriprema
OPASNOST: RIZIK OD OPEKOTINA/ŠURENJA
OPREZ
NIKADA ne savijajte cevi za visoki pritisak! Savijanje može da smanji debljinu cevi i tako oslabi cev. UVEK koristite spojke K65.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
OBAVEŠTENJE
Preduzmite odgovarajuće mere da biste sprečili pogrešnu upotrebu cevi. Neki primeri pogrešne upotrebe cevi: penjanje na cev, korišćenje cevi kao skladišta, kačenje alata na cev.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
77
Page 78
16 | Instalacija cevovoda
1 2 3
OBAVEŠTENJE
Uzmite u obzir sledeće mere opreza vezane za cevi za rashladno sredstvo:
Izbegavajte da se bilo koje sredstvo osim naznačenog rashladnog sredstva meša u
rashladnom ciklusu (npr. vazduh).
Koristite samo R744 (CO₂) kada dodajete rashladno sredstvo.Koristite samo alate za instalaciju (npr. komplet različitih manometara) koji se
isključivo koriste za instalacije sa R744 (CO₂), kako bi izdržale pritisak i sprečile strane materije (npr. mineralna ulja i vlagu) da dospeju u sistem.
NE ostavljajte cevi bez nadzora na lokaciji. Ako ćete završiti radove za manje od
1meseca, oblepite trakom krajeve cevi ili ih uklještite (vidite sliku dole). Cevi koje su instalirane napolju se moraju uklještiti, nezavisno od trajanja radova.
Pažljivo provlačite bakarne cevi kroz zidove (vidite sliku dole).
OBAVEŠTENJE
Smestite u zatvoreni prostor ili zaštitite cevi za rashladno sredstvo da bi se izbegla oštećenja.

16.3.3 Da biste uklonili rotaciono zatvorene cevi

UPOZORENJE
Gas ili ulje zaostali u zaustavnom ventilu mogu da izazovu eksploziju rotaciono zatvorene cevi.
Ukoliko se NE pridržavate uputstava na pravi način, moguće je oštećenje imovine ili telesna povreda, koja može biti ozbiljna, u zavisnosti od okolnosti.
1 Otvorite poklopac zaustavnog ventila, odblokirajte ventil i proverite da li je
ventil zatvoren.
1 Uklonite poklopac ventila pomoću 2 ključa za navrtke (suprotno od kazaljke na satu). 2 Olabavite držač zaptivke rotacijom u smeru suprotnom od kazaljke na satu od 1/8 do 1/2 okreta. 3 Zatvorite ventil (u smeru kazaljke).
2 Polako otvorite poklopac servisnog porta i proverite da nema zaostalog
pritiska.
3 Postepeno olabavite jezgro ventila kako biste obezbedili da nema zaostalog
pritiska.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
78
4 Presecite donji deo cevi zaustavnog ventila za gas i tečnost duž crne linije.
Koristite samo odgovarajući alat, kao što je sekač cevi ili klešta.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 79
16 | Instalacija cevovoda
a
b
c
d
UPOZORENJE
NIKADA ne uklanjajte rotaciono zatvorene cevi lemljenjem.
Gas ili ulje zaostali u zaustavnom ventilu mogu da izazovu eksploziju rotaciono zatvorene cevi.
INFORMACIJA
Ako je zaustavni ventil prvobitno bio otvoren, mala količina rashladnog sredstva ili ulja može da iscuri.
5 Sačekajte dok svo ulje ne iskaplje, pa onda nastavite povezivanje cevi na
terenu, u slučaju da povraćaj nije potpun.
Sada možete da povežete dovodnu i odvodnu cev za rashladno sredstvo.

16.3.4 Da biste povezali cev za rashladno sredstvo na spoljašnju jedinicu

Možete da postavite cev za rashladno sredstvo na prednju ili bočnu stranu jedinice.
Za spoljašnju jedinicu
a Konekcija sa leve strane b Prednja konekcija (rashladni sistem) c Prednja konekcija (klima uređaj) d Konekcija sa desne strane
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
79
Page 80
16 | Instalacija cevovoda
a
b
A
B
a
b
a
b
c
Za capacity up jedinicu
a Konekcija sa leve strane
b Prednja konekcija (rashladni sistem)
OBAVEŠTENJE
Mere predostrožnosti kada pravite predviđene otvore:
Pazite da ne oštetite kućište.Kada napravite predviđene otvore, preporučujemo vam da uklonite oštre ivice i
da ofarbate ivice i oblasti oko ivica pomoću farbe za popravku oštećenja, kako biste sprečili koroziju.
Kada provlačite električno ožičenje kroz napravljene otvore, obmotajte žicu
zaštitnom trakom da biste sprečili oštećenje.
Prednja konekcija
1 Uklonite delić sa predviđenog otvora i povežite cev sa spoljašnjom jedinicom.
A Zaustavni ventil (gas – rashlađivanje) B Zaustavni ventil (tečnost – rashlađivanje)
a Cev za gas
b Cev za tečnost
2 Ako je primenljivo, uklonite delić sa predviđenog otvora i povežite cev sa
capacity up jedinicom.
Konekcija sa strane
1 Uklonite delić sa predviđenog otvora donje ploče.
a Burgija (Ø6mm)
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
80
b Pločica predviđenog otvora
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 81
2 Povežite cevi sa spoljašnjom jedinicom.
b
a
A
B
a b c d e
f
f
3 Ako je primenljivo, povežite cev sa capacity up jedinicom.

16.3.5 Tvrdo lemljenje kraja cevi

Opšte smernice
Prilikom tvrdog lemljenja, produvavajte azot da bi se sprečilo stvaranje velikih
količina oksidisanog filma na unutrašnjoj strani cevi. Ovaj film nepovoljno utiče na ventile i kompresore u rashladnom sistemu i sprečava pravilan rad.
16 | Instalacija cevovoda
c Ovde bušite
A Zaustavni ventil (gas – rashlađivanje)
B Zaustavni ventil (tečnost – rashlađivanje) a Cev za gas b Cev za tečnost
Podesite pritisak azota na 20 kPa (0,2 bar) (taman toliko da se oseti na koži)
pomoću ventila za redukciju pritiska.
a Cev za rashladno sredstvo b Deo koji treba tvrdo zalemiti c Traka d Ručni ventil e Ventil za redukciju pritiska
f Azot
NEMOJTE koristiti antioksidanse kada tvrdo lemite spojeve cevi.
Ostatak može da začepi cevi i pokvari opremu.
NEMOJTE koristiti topitelj kada tvrdo lemite bakarnu cev za bakarnu cev kod
rashladnog cevovoda. Koristite leguru za lemljenje fosfor-bakar (CuP279, CuP281, ili CuP284:DIN EN ISO 17672), koja ne zahteva topitelj. Topitelj ima izuzetno štetan uticaj na sisteme rashladnih cevi. Na primer, ako se koristi topitelj na bazi hlora, on će izazvati koroziju cevi ili, konkretno, ako topitelj sadrži fluor, razložiće rashladno ulje.
Uvek zaštitite okolne površine od toplote prilikom zavarivanja (npr. koristeći
izolacionu penu).
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
81
Page 82
16 | Instalacija cevovoda
a b c
a
c
b
5 mm
80~85˚
3 mm
a b
a
Predgrevanje cevi
a Ispravna zona grejanja
b Zona grejanja je prevelika. Materijal za lemljenje može da izazove zagušenje u cevi. Ta zagušenja mogu da
se uoče pomoću testa protoka.
c Zona grejanja je premala. Lemljena veza neće biti jaka i može da se pokida.
a Pravilno rastojanje i smer plamena tokom predgrevanja.
b Pravilno rastojanje i smer plamena tokom lemljenja.
c Nepravilno rastojanje i smer plamena. Pazite na progorevanje rupa u cevi ili nedovoljno zagrevanje cevi.
a Usmerite plamen u centar cevi kako biste ravnomerno zagrevali cev.
b Ako ne usmerite plamen u centar cevi, cev se neće ravnomerno grejati.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
82
a Pravilno lemljenje može da se obavi kada se cev zagreva dok njena boja ne postane crvenocrna/ružičasta.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 83
Dodavanje materijala za lemljenje
a
a
a
a
a
a
90˚
a
b
a
b
c
a
b
c
a
a
b
d
a Štap za lemljenje
a Štap za lemljenje

16.3.6 Smernice za povezivanje T-spojeva

16 | Instalacija cevovoda
INFORMACIJA
Spojnice i cevni umeci treba da zadovoljavaju zahteve EN14276-2.
OPREZ
UVEK koristite T-spojeve K65 za grananje rashladnog sredstva.
T-spojevi K65 se obezbeđuju na terenu.
Cev za tečnost
Uvek primenite horizontalno grananje prilikom povezivanja cevi za grananje. Da biste sprečili neravnomeran tok rashladnog sredstva, uvek primenjujte grananje
naniže kada koristite sabirnik.
a Dolazi od spoljašnjih jedinica b Ide ka unutrašnjim jedinicama
Cev za gas
Uvek primenite horizontalno grananje prilikom povezivanja cevi za grananje. Da biste sprečili da rashladno ulje teče u unutrašnje jedinice, uvek postavite cevi za
grananje iznad glavne cevi.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
a Dolazi od unutrašnjih jedinica b Ide ka spoljašnjim jedinicama c Glavna cev za rashladno sredstvo
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
83
Page 84
16 | Instalacija cevovoda

16.3.7 Smernice za instaliranje sušača

d Nagnuto naniže
OBAVEŠTENJE
Kada se koriste spojnice na cevima, izbegnite oštećenja nastala usled zamrzavanja ili vibracija.
OBAVEŠTENJE
NEMOJTE da puštate jedinicu u rad dok sušač nije instaliran na cevi za tečnost sa strane rashlađivanja. Moguće posledice: Bez sušača, rad sa jedinicom može da izazove zagušenje ekspanzionog ventila, hidrolizu rashladnog ulja i oblaganje kompresora bakrom.
Instalirajte sušač na cevi za tečnost sa strane rashlađivanja:
Tip sušača Kapacitet vode kapi R744 na 60°C: 200
Sušač preporučen za upotrebu sa transkritičnim CO2: Za LRYEN10*: CO-085-S (proizvođač Sporlan)
Gde/kako Instalirajte sušač što bliže spoljašnjoj jedinici.
(a)
Instalirajte sušač na cevi za tečnost sa strane rashlađivanja.
Horizontalno instalirajte jedinicu.
Prilikom lemljenja Pridržavajte se uputstva za lemljenje iz priručnika sušača.
Uklonite poklopac sušača neposredno pre lemljenja (da biste sprečili apsorpciju vlage).
Ako farba sušača nagori tokom lemljenja, popravite je. Za popravku boje se obratite svom distributeru.
Smer protoka Ako sušač ima naznačen smer protoka, instalirajte ga
shodno tome.
(a)
Pridržavajte se uputstva u priručniku za instalaciju sušača.

16.3.8 Smernice za instaliranje sigurnosnog ventila

Kada instalirate sigurnosni ventil, uvek imajte u vidu projektovani pritisak kola. Pogledajte "7.2Projektovani pritisak"[427].
OBAVEŠTENJE
Projektovani pritisak sa strane visokog pritiska povezanih rashladnih delova MORA da bude 9MPa (90bar).
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
84
OBAVEŠTENJE
Ako je projektovani pritisak sa strane nižeg pritiska rashladnih delova različit od 90bar (na primer: 60bar), sigurnosni ventil MORA da bude instaliran na cevovodu na terenu u skladu sa ovim projektovanim pritiskom. NIJE moguće povezati rashladne delove sa projektovanim pritiskom ispod 60bar.
OBAVEŠTENJE
Projektovani pritisak povezanih delova klima uređaja MORA da bude 12 MPa (120bar). Ako nije tako, za pomoć se obratite distributeru.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 85
OPREZ
Kada instalirate sigurnosni ventil, UVEK obezbedite dovoljnu podršku za ventil. Aktivirani sigurnosni ventil je pod visokim pritiskom. Ako nije bezbedno instaliran, sigurnosni ventil može da izazove oštećenje cevi ili jedinice.

16.3.9 Smernice za instaliranje cevi za odušku

Instalater treba da instalira cevi za odušku.
Postavite kraj cevi za odušku u horizontalni položaj (na primer, da biste sprečili da
ulazi kiša). Nikada ne okrećite kraj cevi naniže.
Postavite kraj cevi za odušku na mesto gde ne može nikoga da povredi niti da
napravi materijalnu štetu.
Proračunajte maksimalnu dužinu cevi prema standardu EN13136.Tip navoja mora biti G1 prema standardu ISO228.

16.4 Provera cevi za rashladno sredstvo

16 | Instalacija cevovoda
Imajte u vidu sledeće:
Rashladno sredstvo R744 je prvo napunjeno u jedinicu.Uvek držite zatvorene zaustavne ventile za tečnost i gas tokom testa curenja i
vakuum sušenja cevi na terenu.
Ako je instaliran, pogledajte priručnik za instalaciju kompleta za sniženje pritiska.Koristite samo alate namenjene za R744 (kao što je višestruki merač i crevo za
punjenje) konstruisane da izdrže visoke pritiske, i koji će sprečiti da voda, nečistoća ili prašina uđu u uređaj.
OPREZ
NE otvarajte zaustavni ventil dok ne izmerite otpor izolacije glavnog kola električnog napajanja.
OPREZ
UVEK koristite gasoviti azot za testove curenja.

16.4.1 O proveri cevi za rashladno sredstvo

Provera cevi za rashladno sredstvo uključuje sledeće:
Provera curenja cevi za rashladno sredstvo.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Sušenje pomoću vakuuma, kako bi se uklonila sva vlaga, vazduh ili azot iz cevi za
rashladno sredstvo.
Ako postoji mogućnost da je prisutna vlaga u cevi za rashladno sredstvo (na primer, možda je voda ušla u cev), prvo obavite postupak sušenja pomoću vakuuma opisan dole, dok se sva vlaga ne ukloni.
Sve cevi u jedinici su fabrički ispitane na curenje. Treba proveriti samo cevi za rashladno sredstvo postavljene na terenu. Proverite da
li su svi zaustavni ventili spoljašnje jedinice čvrsto zatvoreni pre nego što obavite proveru curenja ili vakuum sušenje.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
85
Page 86
16 | Instalacija cevovoda
a
N2
R744
a
b
b
b
b
c1 d1
E
C
A
B
D
e
f
c2 d2

16.4.2 Provera cevi za rashladno sredstvo: Opšte smernice

OBAVEŠTENJE
Proverite da li su svi ventili (obezbeđeni na terenu) za cevi OTVORENI (ne zaustavni ventili spoljašnje jedinice!) pre nego što počnete proveru curenja i vakuumiranje.
Više informacija o stanju ventila potražite u odeljku "16.4.3 Provera cevi za
rashladno sredstvo: Podešavanje"[486].
Povežite vakuum pumpu preko priključka sa servisnim portom svih zaustavnih ventila da biste povećali efikasnost (vidite "16.4.3 Provera cevi za rashladno
sredstvo: Podešavanje"[486]).
OBAVEŠTENJE
Koristite 2-stepenu vakuum pumpu sa nepovratnim ventilom ili solenoidnim ventilom koja ima mogućnost izvlačenja do pritiska na meraču od –⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bar) (5tora apsolutno).
OBAVEŠTENJE
Proverite da ulje iz pumpe ne teče na suprotnu stranu u sistem kada pumpa ne radi.
OBAVEŠTENJE
NEMOJTE pročišćavati vazduh rashladnim sredstvima. Koristite vakuum pumpu za pražnjenje instalacije.

16.4.3 Provera cevi za rashladno sredstvo: Podešavanje

A Azot (N2) B R744 rezearvoar za rashladno sredstvo C Merne vage D Vakuum pumpa
E Spoljašnja jedinica a Regulator pritiska
b Crevo za punjenje
c1, c2 Strana gasa
d1, d2 Strana tečnosti
e Ka unutrašnjoj jedinici za rashlađivanje
f Ka unutrašnjoj jedinici za klimatizaciju
Zaustavni ventil
Servisni port
Cevi na terenu
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
86
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 87
OBAVEŠTENJE
Veze sa unutrašnjim jedinicama i sve unutrašnje jedinice takođe treba ispitati na curenje i vakuumiranje. Takođe, držite otvorene sve moguće ventile cevi na terenu (obezbeđene na terenu).
Takođe, pogledajte uputstvo za instaliranje unutrašnje jedinice za više detalja. Test curenja i vakuum sušenje treba obaviti pre dovođenja električnog napajanja jedinici.

16.4.4 Da biste obavili test curenja

Test curenja mora da zadovolji specifikacije EN378‑2.
1 Povežite sa stranom gasa (c) i stranom tečnosti (d) kola koje želite da testirate.
Pogledajte "16.4.3Provera cevi za rashladno sredstvo: Podešavanje"[486].
2 Dovedite obe strane, za tečnosti i gas, rashladnog kola do pritiska od najviše
3,0MPa (30bar) sa porta za punjenje zaustavnog ventila.
3 Dovedite obe strane, za tečnosti i gas, kola klima uređaja do pritiska od najviše
3,0MPa (30bar) sa porta za punjenje zaustavnog ventila.
4 Proverite da nema pada pritiska u periodu od najmanje 24 sata. 5 Ako ima pada pritiska, nađite i otklonite curenje.
16 | Instalacija cevovoda
Da biste proverili ima li curenja: Test puštanja vakuuma
1 Izvlačite vazduh iz sistema iz cevi za tečnost i gas do –⁠100,7kPa (–⁠1,007bar)
(5tora apsolutno) više od 2 sata.
2 Kada to postignete, isključite vakuum pumpu i proverite da pritisak ne raste
najmanje 1 minut.
3 Ako pritisak raste, sistem može sadržati vlagu (vidite vakuum sušenje u
nastavku) ili curi.
Da biste proverili ima li curenja: Test ispuštanja pritiska
1 Proverite curenje primenjujući rastvor za test na mehuriće na sve veze cevi. 2 Ispraznite sav gasoviti azot. 3 Prekinite vakuum pomoću dovođenja pritiska gasovitog azota do minimalnog
pritiska na meraču od 0,2MPa (2bar).
Nikada ne podešavajte pritisak na meraču dela sistema pod visokim
pritiskom iznad maksimalnog radnog pritiska od 12,0MPa (120bar).
Nikada ne podešavajte pritisak na meraču dela sistema pod niskim
pritiskom iznad maksimalnog radnog pritiska od 9,0MPa (90bar). Unapred
se obratite proizvođaču za više informacija o projektovanom pritisku unutrašnje jedinice (snabdevanje na terenu). Poziciju servisnog porta vidite na etiketi sa uputstvom na prednjoj ploči spoljašnje jedinice.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
OBAVEŠTENJE
UVEK koristite preporučeni rastvor za test na mehuriće dobijen od vašeg veletrgovca.
NIKADA ne koristite sapunicu:
Sapunica može da izazove pucanje komponenata, kao što su konusne navrtke ili
poklopci zaustavnog ventila.
Sapunica može da sadrži so, koja apsorbuje vlagu koja će se zalediti kada se cev
ohladi.
Sapunica sadrži amonijak, koji može da izazove koroziju delova.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
87
Page 88
16 | Instalacija cevovoda

16.4.5 Da biste obavili vakuum sušenje

Sistem je spreman za upotrebu ako nema opadanja pritiska tokom 24 sata. U suprotnom, proverite i popravite curenje.
1 Povežite vakuum pumpu sa priključcima za punjenje zaustavnih ventila za gas
(c) i zaustavnih ventila za tečnost (d). Pogledajte "16.4.3 Provera cevi za
rashladno sredstvo: Podešavanje"[486].
2 Vakuumirajte uređaj najmanje 2sata do pritiska od –0,1MPa ili nižeg. 3 Ostavite uređaj najmanje 1sat pod vakuum pritiskom od –0,1MPa ili nižem.
Na meraču vakuuma proverite da li pritisak raste. Ako pritisak raste, sistem curi ili je vlaga zaostala u cevima.
U slučaju curenja
1 Nađite i otklonite uzrok curenja. 2 Kada to uradite, ponovo vakuumirajte prema gornjem postupku.
U slučaju zaostale vlage
Kada instalirate jedinicu po kišnom danu, vlaga i dalje može zaostati u cevima pošto se obavi prvo vakuum sušenje. U tom slučaju, izvedite sledeći postupak:
1 Dovedite gasoviti azot do pritiska od najmanje 0,05 MPa (radi prekidanja
vakuuma) i vakuumirajte najmanje 2sata.
2 Nakon toga, sušite uređaj pomoću vakuuma od –0,1 MPa ili nižeg najmanje
1sat.
3 Ponovite prekidanje vakuuma i vakuum sušenje ako pritisak ne dostigne –
0,1MPa ili manje.
4 Ostavite uređaj najmanje 1sat pod vakuum pritiskom od –0,1MPa ili nižem.
Na meraču vakuuma proverite da li pritisak raste.

16.5 Izolovanje cevi za rashladno sredstvo

Po završetku testa curenja i vakuum sušenja, cev mora biti izolovana. Uzmite u obzir sledeće stavke:
Obavezno izolujte cevi za tečnost i gas (za sve jedinice).Koristite polietilensku penu otpornu na toplotu koja može da izdrži temperaturu
od 70°C za:
- sve cevi za tečnost sa strane klima uređaja i sa strane rashlađivanja.
- cevi za gas sa strane rashlađivanja.
Koristite polietilensku penu otpornu na toplotu koja može da izdrži temperaturu
od 120°C za cev za gas sa strane klima uređaja.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
88
Debljina izolacije
Pri određivanju debljine izolacije, uzmite u obzir sledeće:
Cev Režim Minimalna temperatura
tokom rada
Cev za tečnost Rashlađivanje 0°C
Klima uređaj 20°C
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 89
16 | Instalacija cevovoda
a
a
a
a
b
b
Cev Režim Minimalna temperatura
tokom rada
Cev za gas Rashlađivanje –20°C
Klima uređaj 0°C
U zavisnosti od lokalnih vremenskih uslova, možda ćete morati da povećate debljinu izolacije. Ako temperatura okoline prelazi 30°C i vlažnost vazduha prelazi 80%.
Povećajte debljinu na cevima za tečnost za ≥5mm.Povećajte debljinu na cevima za gas za ≥20mm.
Izolaciona zaptivka
Da bi se sprečilo da kiša i kondenzovana voda uđu u jedinicu, dodajte zaptivku između izolacije i prednje ploče jedinice.
a Materijal za zaptivanje b Prednja ploča
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
89
Page 90
17 | Električna instalacija

17 Električna instalacija

U ovom poglavlju

17.1 O električnoj usaglašenosti

17.1 O električnoj usaglašenosti..................................................................................................................................................... 90
17.2 Ožičenje na terenu: Pregled................................................................................................................................................... 91
17.3 Smernice za izbijanje predviđenih otvora.............................................................................................................................. 92
17.4 Smernice za povezivanje električne instalacije...................................................................................................................... 92
17.5 Specifikacije standardnih komponenti ožičenja..................................................................................................................... 94
17.6 Konekcije ka spoljašnjoj jedinici ............................................................................................................................................. 95
17.6.1 Ožičenje niskog napona – spoljašnja jedinica........................................................................................................ 95
17.6.2 Ožičenje visokog napona – spoljašnja jedinica ...................................................................................................... 97
17.7 Konekcije ka "capacity up" jedinici......................................................................................................................................... 98
17.7.1 Ožičenje niskog napona – "capacity up" jedinica .................................................................................................. 99
17.7.2 Ožičenje visokog napona – "capacity up" jedinica ................................................................................................ 101
Ova oprema (LRYEN10A7Y1 i LRNUN5A7Y1) usaglašena je sa:
EN/IEC 61000‑3‑11 pod uslovom da je impedanca sistema Z
vrednosti Z
na tački ukrštanja korisničkog napajanja i javnog sistema.
max
manja ili jednaka
sys
- EN/IEC 61000‑3‑11 = evropski/međunarodni tehnički standard koji postavlja
ograničenja za promene napona, fluktuacije napona i fliker na javnim niskonaponskim sistemima za snabdevanje sa nominalnom strujom ≤75A.
- Instalater ili korisnik opreme je odgovoran da obezbedi, konsultujući se po
potrebi sa operaterom distribucione mreže, da oprema bude povezana samo na napajanje sa impedancom sistema Z
manjom ili jednakom Z
sys
max
.
EN/IEC 61000‑3‑12 pod uslovom da je struja kratkog spoja Ssc veća od minimalne
vrednosti, ili jednaka minimalnoj vrednosti Ssc na tački interfejsa između korisničkog napajanja i javnog sistema.
- EN/IEC 61000‑3‑12 = evropski/međunarodni tehnički standard koji postavlja
ograničenja za harmonijske struje koje proizvodi oprema povezana za javne niskonaponske sisteme sa ulaznom strujom >16A i ≤75A po fazi.
- Instalater ili korisnik opreme je odgovoran da obezbedi, konsultujući se po
potrebi sa operaterom distribucione mreže, da oprema bude povezana samo na napajanje sa strujom kratkog spoja Ssc većom od, ili jednakom minimalnoj vrednosti Ssc.
Model Z
max
Minimalna S
sc
vrednost
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
90
LRYEN10A7Y1 4337
LRNUN5A7Y1 2294
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 91

17.2 Ožičenje na terenu: Pregled

g
F2F1 F1
X1M (A1P)
F2 Q1 Q2
TO MULTI UNIT
TO OUT/D UNIT
TO IN/D UNIT
L1 L2 L3 N
X1M PE X2M
C C1 W1 R P1 P2
21 3
X3M
L N
X2M
P1 P2 F1 F2 T1 T2
F2F1 F1
X1M (A1P)
F2 Q1 Q2
TO MULTI UNIT
TO OUT/D UNIT
TO IN/D UNIT
L1 L2 L3 N
X1M PEX4M
C C1 W1 R P1 P2
21 3
X5M
L N
X2M
X1M
X1M
P1 P2 F1 F2 T1 T2
P1 P2
L N
X1M PEX3M
A+ B- F1 F2
220-240 V AC
220-240 V AC
220-240 V AC
12 V DC
12 V DC
12 V DC
12 V DC
220-240 V AC
220-240 V AC
220-240 V AC
220-240 V AC
1N~ 50 Hz
220-240 V AC
RS-485
DIII
DIII
DIII
DIII
DIII
f gf
d
ed e
a
i
i
b
d1 d2
h
h1 h2
d1 d2
X1M (A1P) X5M
X4M
X1M
PE
X1M
X3M
PE
X1M (A1P)
X2M
X1M
X3M
PE
k1
k
l
m
k2
k4
k3
j
3N~ 50 Hz
380-415 V AC
c1 c2
3N~ 50 Hz
380-415 V AC
c1 c2
c1 c2
1N~ 50 Hz
220-240 V AC
c1 c2
k5
R1
R1
RS-485
DIII
R1
INFORMACIJA
Unutrašnje jedinice (klimatizacija). Ovaj pregled ožičenja na terenu prikazuje samo jedno moguće ožičenje za unutrašnje jedinice (klimatizacija). Više mogućnosti potražite u priručniku za unutrašnju jedinicu.
17 | Električna instalacija
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
a Capacity up jedinica (LRNUN5A7Y1) i Unutrašnja jedinica (klimatizacija)
b Spoljašnja jedinica (LRYEN10A7Y1) j Korisnički interfejs za unutrašnje jedinice (klimatizacija) c1 Osigurač za preveliku jačinu struje (snabdevanje na terenu) k Bezbednosni sistem (snabdevanje na terenu) Primer: c2 Automatski prekidač za uzemljenje (snabdevanje na terenu) k1: Komandna tabla
d Tabla za alarm (snabdevanje na terenu) za: k2: Detektor curenja rashladnog sredstva sa CO
d1: Izlazni signal za oprez k3: Bezbednosni alarm (lampica) d2: Izlazni signal za upozorenje k4: Ventilacija (prirodna ili mehanička)
e Komandna tabla (snabdevanje na terenu) za izlazni radni signal k5: Zaustavni ventil
f Prekidač za daljinski rad (snabdevanje na terenu) l Komunikaciona kutija (BRR9B1V1)
g Daljinski prekidač za tihi rad (snabdevanje na terenu) m Kontrolni sistem (snabdevanje na terenu)
ISKLJUČENO: normalan režim UKLJUČENO: režim sa niskim nivoom buke
h Izlazni signal za rad ekspanzionim ventilima svih:
h1: Namotaji duvalice (snabdevanje na terenu) h2: Vitrine (snabdevanje na terenu)
Ožičenje:
Prenosno ožičenje RS-485 (vodite računa o polarnosti) Prenosno ožičenje DIII (nepolarno) Radni izlaz
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
2
91
Page 92
17 | Električna instalacija
a
b
g
d dc f c ee
b a

17.3 Smernice za izbijanje predviđenih otvora

Da biste izbili predviđeni otvor na prednjoj ploči, udarite ga čekićem.Da biste izbili predviđeni otvor na donjoj ploči, izbušite rupe gde je naznačeno.Kada napravite predviđene otvore, preporučujemo da uklonite oštre ivice i da
ofarbate ivice i oblasti oko otvora pomoću farbe za popravku oštećenja, kako biste sprečili koroziju.
Kada provlačite električne žice kroz predviđene otvore, sprečite oštećenje žice
obmotavanjem ožičenja zaštitnom trakom, stavljanjem žica u zaštitne kanale obezbeđene na terenu na toj lokaciji, ili instaliranjem pogodnih priključaka za žice obezbeđenih na terenu ili gumenih ležajeva u predviđene otvore.
a Spoljašnja jedinica
b Capacity up jedinica
Predviđeni otvori za:
c Cevi (rashlađivanje)
d Ožičenje visokog napona
e Ožičenje niskog napona
f Cev (klimatizacija)
g Uklonite neravnine
UPOZORENJE
Obezbedite odgovarajuće mere da sprečite da male životinje koriste uređaj kao sklonište. Male životinje koje dođu u kontakt sa električnim delovima mogu da izazovu kvarove, dim ili požar.

17.4 Smernice za povezivanje električne instalacije

Imajte u vidu sledeće:
Ako se koriste upredene provodničke žice, postavite porubljeni terminal na kraj
žice. Postavite porubljeni terminal na žicu do pokrivenog dela, i pričvrstite terminal pomoću odgovarajućeg alata.
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
92
a Upredena provodnička žica
b Porubljeni terminal
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 93
c
a
b
a Porubljeni terminal
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
X1M (A1P)
a b
X5M
X4M
X1M
PE
X1M (A1P)
X2M
X1M
X3M
PE
b Presečeni deo c Konusna podloška
Koristite sledeće metode za instaliranje žica:
Tip žice Metoda za instaliranje
Jednožilna žica
a Savijena jednožilna žica b Zavrtanj c Ravna podloška
Upredena provodnička žica sa kružnim porubljenim terminalom
17 | Električna instalacija
Obrtni momenti zatezanja
a Terminali na spoljašnjoj jedinici b Terminali na capacity up jedinici
Terminal Veličina zavrtnja Obrtni moment zatezanja
a Terminal b Zavrtanj c Ravna podloška
Dozvoljeno
NIJE dozvoljeno
(N•m)
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
X1M: Električno napajanje M8 5,5~7,3
PE: Zaštita uzemljenja
M8
(zavrtanj)
X2M, X4M: Izlazni signali M4 1,18~1,44
X3M, X5M: Daljinski prekidači
M3,5 0,79~0,97
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
93
Page 94
17 | Električna instalacija
Terminal Veličina zavrtnja Obrtni moment zatezanja
(N•m)
X1M (A1P): Transmisiono
M3,5 0,80~0,96
ožičenje DIII

17.5 Specifikacije standardnih komponenti ožičenja

Električno napajanje
OBAVEŠTENJE
Kada koristite automatske prekidače koji rade na diferencijalnu struju, obavezno upotrebite nominalnu diferencijalnu struju od 300mA brzog tipa.
Napajanje mora biti zaštićeno neophodnim bezbednosnim uređajima, tj. prekidačem napajanja, sporim osiguračem na svakoj fazi i prekidačem uzemljenja prema važećim propisima.
Izbor i veličina žice treba da budu u skladu sa važećim propisima na bazi informacija datih u donjoj tabeli.
Proverite da li je obezbeđeno odvojeno kolo za električno napajanje za ovu jedinicu, i da li je sve električne radove izvelo obučeno osoblje prema lokalnim zakonima i propisima i ovom priručniku. Nedovoljan kapacitet izvora napajanja ili nepravilna električna konstrukcija mogu dovesti do strujnog udara ili požara.
Model Minimalna
nominalna jačina
Preporučeni
osigurači
Električno napajanje
struje
LRYEN10A7Y1 33A 45A 3N~ 50Hz
380-415V
LRNUN5A7Y1 16A 25A 3N~ 50Hz
380-415V
Transmisiono ožičenje DIII
Specifikacije i ograničenja za transmisiono ožičenje
(a)
PVC kablovi sa omotačem ili kablovima od 0,75 do 1,25mm² (dvožilne žice)
(a)
Ako ukupno transmisiono ožičenje prelazi ove granice, moguće su greške u komunikaciji.
Daljinski prekidači
Vidite detaljnije u:
"17.6.1Ožičenje niskog napona – spoljašnja jedinica"[495]"17.7.1Ožičenje niskog napona – "capacity up" jedinica"[499]
Izlazni signali
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
94
Vidite detaljnije u:
"17.6.2Ožičenje visokog napona – spoljašnja jedinica"[497]"17.7.2Ožičenje visokog napona – "capacity up" jedinica"[4101]
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 95

17.6 Konekcije ka spoljašnjoj jedinici

b
F2F1 F1
X1M (A1P)
ca
F2 Q1 Q2
TO MULTI UNIT
TO OUT/D UNIT
TO IN/D UNIT
d e
21 3
X5M
a/b/cd/e
X1M (A1P)
X5M
1
2
X1M (A1P)
X5M
1
2
f
OBAVEŠTENJE
Osigurajte da električni vod i prenosne žice budu razdvojeni jedni od drugih
(≥50mm). Prenosni kablovi i električno napajanje mogu da se ukrste, ali ne mogu da idu paralelno.
Transmisiono ožičenje i ožičenje napajanja NE smeju da dodiruju unutrašnje cevi
kako bi se izbeglo oštećenje žice usled visoke temperature cevi.
Čvrsto zatvorite poklopac i rasporedite električne žice tako da se spreči da se
poklopac ili drugi delovi olabave.
Ožičenje niskog napona Transmisiono ožičenje DIII
Ožičenje visokog napona Izlazni signali (oprez, upozorenje, pokretanje,

17.6.1 Ožičenje niskog napona – spoljašnja jedinica

17 | Električna instalacija
Daljinski prekidači (rad, tihi rad)
rad)
Električno napajanje (uključujući uzemljenje)
Konekcije/sprovođenje/učvršćivanje
X1M (A1P) Transmisiono ožičenje DIII:
a: Ka capacity up jedinici b: Ka unutrašnjoj jedinici (klimatizacija) c: Ka komunikacionoj kutiji
X5M Daljinski prekidači:
d: Prekidač za daljinski rad e: Daljinski prekidač za tihi rad
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
95
Page 96
17 | Električna instalacija
REMOTE
OFF
ON
S1S
f Ulaz ožičenja (predviđeni otvor) za niski napon. Pogledajte "17.3Smernice za izbijanje predviđenih
otvora"[492].
Detalji – transmisiono ožičenje DIII
Pogledajte "17.5Specifikacije standardnih komponenti ožičenja"[494].
Detalji – prekidač za daljinski rad
OBAVEŠTENJE
Prekidač za daljinski rad. Jedinica je fabrički opremljena radnim prekidačem sa kojim
možete da UKLJUČITE/ISKLJUČITE rad jedinice. Ako želite daljinski da UKLJUČITE/ ISKLJUČITE rad spoljašnje jedinice, potreban je prekidač za daljinski rad. Koristite beznaponski kontakt za mikrostruju (≤1 mA, 12 V DC). Povežite za X5M/1+2, i podesite na "Remote".
S1S Fabrički ugrađen radni prekidač:
OFF: Rad jedinice je ISKLJUČEN ON: Rad jedinice je UKLJUČEN Remote: Jedinicom se upravlja pomoću prekidača za daljinski rad (UKLJUČENO/ISKLJUČENO)
Ožičenje prekidača za daljinski rad:
Ožičenje Obloženi kabl (2 žice)
Vinil gajtan
0,75~1,25mm²
Maksimalna dužina ožičenja 130m
Detalji – daljinski prekidač za tihi rad
OBAVEŠTENJE
Prekidač za tihi rad. Ako želite daljinski da UKLJUČITE/ISKLJUČITE tihi rad, morate da
instalirate prekidač za tihi rad. Koristite beznaponski kontakt za mikrostruju (≤1mA, 12VDC).
Prekidač za tihi rad Režim
ISKLJUČENO Normalan režim
UKLJUČENO Režim za tihi rad
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
96
Ožičenje prekidača za tihi rad:
Ožičenje Obloženi kabl (2 žice)
Vinil gajtan
0,75~1,25mm²
Maksimalna dužina ožičenja 130m
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Page 97

17.6.2 Ožičenje visokog napona – spoljašnja jedinica

3N~ 50 Hz 380-415 V
L1 L2 L3
L1 L2 L3 N
N
X1M PE
c
b
a
d
a d/e/f/g
e f
X4M
g
C C1 W1 R P1 P2
X4M
X1M
PE
1
2
X4M
X1M
PE
1
2
h
Konekcije/sprovođenje/učvršćivanje
X1M Električno napajanje:
a: Napojni kabl b: Osigurač za preveliku jačinu struje c: Automatski prekidač za uzemljenje
PE Zaštita uzemljenja (zavrtanj)
X4M Izlazni signali:
d: Oprez e: Upozorenje f: Pokreni g: Operacija
17 | Električna instalacija
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
h Ulaz ožičenja (predviđeni otvor) za visoki napon. Pogledajte "17.3Smernice za izbijanje predviđenih
otvora"[492].
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
97
Page 98
17 | Električna instalacija
Detalji – izlazni signali
OBAVEŠTENJE
Izlazni signali. Unutrašnja jedinica je snabdevena terminalom (X4M) koji može da
šalje 4 različita signala. Signal je 220~240 V AC. Maksimalno opterećenje za sve signale je 0,5A. Jedinica šalje signal u sledećim situacijama:
C/C1: signal za oprez – preporučena konekcija – kada se desi greška koja ne
zaustavlja rad jedinice.
C/W1: signal za upozorenje – preporučena konekcija – kada se desi greška koja
izaziva zaustavljanje rada jedinice.
R/P2: signal za pokretanje – opciona konekcija – kada kompresor radi.P1/P2: signal za rad – obavezna konekcija – kada se upravlja ekspanzionim
ventilima povezanih vitrina i namotaja duvalice.
OBAVEŠTENJE
Radni izlaz P1/P2 spoljašnje jedinice MORA biti povezan sa svim ekspanzionim ventilima povezanih vitrina i namotaja duvalice. Ta konekcija je potrebna jer spoljašnja jedinica mora biti u stanju da kontroliše ekspanzione ventile tokom pokretanja (kako bi se sprečilo da tečno rashladno sredstvo uđe u kompresor i da spreči otvaranje bezbednosnog ventila na strani nižeg pritiska rashladnog ormana).
Proverite na mestu da li ekspanzioni ventil vitrine ili namotaja duvalice može da se otvori SAMO kada je P1/P2 signal UKLJUČEN.
Ožičenje za izlazne signale:
Ožičenje Obloženi kabl (2 žice)
Maksimalna dužina ožičenja 130m
Detalji – električno napajanje
Pogledajte "17.5Specifikacije standardnih komponenti ožičenja"[494].

17.7 Konekcije ka "capacity up" jedinici

OBAVEŠTENJE
Osigurajte da električni vod i prenosne žice budu razdvojeni jedni od drugih
(≥50mm). Prenosni kablovi i električno napajanje mogu da se ukrste, ali ne mogu da idu paralelno.
Transmisiono ožičenje i ožičenje napajanja NE smeju da dodiruju unutrašnje cevi
kako bi se izbeglo oštećenje žice usled visoke temperature cevi.
Čvrsto zatvorite poklopac i rasporedite električne žice tako da se spreči da se
poklopac ili drugi delovi olabave.
Vinil gajtan
0,75~1,25mm²
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
98
Ožičenje niskog napona Transmisiono ožičenje DIII
Daljinski prekidači (rad, tihi rad)
Ožičenje visokog napona Izlazni signali (oprez, upozorenje, pokretanje)
Električno napajanje (uključujući uzemljenje)
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Page 99

17.7.1 Ožičenje niskog napona – "capacity up" jedinica

c d
21 3
X3M
b
F2F1 F1
X1M (A1P)
a
F2 Q1 Q2
TO MULTI UNIT
TO OUT/D UNIT
TO IN/D UNIT
c/d a/b
X1M (A1P)
X3M
1
2
X1M (A1P)
X3M
1
2
e
Konekcije/sprovođenje/učvršćivanje
17 | Električna instalacija
X1M (A1P) Transmisiono ožičenje DIII:
a: Ka spoljašnjoj jedinici b: Ka unutrašnjoj jedinici (klimatizacija)
X3M Daljinski prekidači:
c: Prekidač za daljinski rad d: Daljinski prekidač za tihi rad
e Ulaz ožičenja (predviđeni otvor) za niski napon. Pogledajte "17.3Smernice za izbijanje predviđenih
otvora"[492].
Detalji – Transmisiono ožičenje DIII
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica 4P605460-1 – 2020.08
Pogledajte "17.5Specifikacije standardnih komponenti ožičenja"[494].
Detalji – Prekidač za daljinski rad
OBAVEŠTENJE
Prekidač za daljinski rad. Jedinica je fabrički opremljena radnim prekidačem sa kojim
možete da UKLJUČITE/ISKLJUČITE rad jedinice. Ako želite daljinski da UKLJUČITE/ ISKLJUČITE rad capacity up jedinice, potreban je prekidač za daljinski rad. Koristite beznaponski kontakt za mikrostruju (≤1 mA, 12 V DC). Povežite za X3M/1+2, i podesite na "Remote".
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
99
Page 100
17 | Električna instalacija
REMOTE
OFF
ON
S1S
S1S Fabrički ugrađen radni prekidač:
OFF: Rad jedinice je ISKLJUČEN ON: Rad jedinice je UKLJUČEN Remote: Jedinicom se upravlja pomoću prekidača za daljinski rad (UKLJUČENO/ISKLJUČENO)
Ožičenje prekidača za daljinski rad:
Ožičenje Obloženi kabl (2 žice)
Vinil gajtan
0,75~1,25mm²
Maksimalna dužina ožičenja 130m
Detalji – daljinski prekidač za tihi rad:
OBAVEŠTENJE
Prekidač za tihi rad. Ako želite daljinski da UKLJUČITE/ISKLJUČITE tihi rad, morate da
instalirate prekidač za tihi rad. Koristite beznaponski kontakt za mikrostruju (≤1mA, 12VDC).
Prekidač za tihi rad Režim
ISKLJUČENO Normalan režim
UKLJUČENO Režim za tihi rad
Ožičenje prekidača za tihi rad:
Ožičenje Obloženi kabl (2 žice)
Vinil gajtan
0,75~1,25mm²
Maksimalna dužina ožičenja 130m
Priručnik za instalaciju i vodič za korisnike
100
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack spoljašnja jedinica
Loading...