Daikin LRYEN10A7Y1, LRNUN5A7Y1 Operation manuals [cs]

Page 1
Instalační a uživatelská příručka
Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka
zvýšení výkonu
LRYEN10A7Y1 LRNUN5A7Y1
Instalační a uživatelská příručka
Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu
čeština
Page 2
1
Page 3

Obsah

Obsah

1 O této dokumentaci 3

1.1 O tomto dokumentu................................................................... 3
2 Specifické bezpečnostní pokyny pro
instalačního technika 4
Pro uživatele 6
3 Bezpečnostní pokyny pro uživatele 6
3.1 Obecné...................................................................................... 6
3.2 Pokyny pro bezpečný provoz .................................................... 6
4 O systému 8
4.1 Uspořádání systému ................................................................. 8
5 Provoz 9
5.1 Provozní rozsah ........................................................................ 9
5.2 Konstrukční tlak......................................................................... 9
6 Údržba a servis 9
6.1 O plnění chladiva....................................................................... 9
6.2 Doporučená údržba a kontrola .................................................. 9
7 Odstraňování problémů 10
7.1 Chybové kódy: Přehled ............................................................. 10
8 Přemístění 10 9 Likvidace 11
Pro instalačního technika 11
10 Informace o krabici 11
10.1 Venkovní jednotka ..................................................................... 11
10.1.1 Odbalení venkovní jednotky........................................ 11
10.1.2 Manipulace s venkovní jednotkou............................... 11
10.1.3 Odstranění příslušenství z venkovní jednotky ............ 12
11 Informace o jednotkách a volitelném
příslušenství 12
11.1 O venkovní jednotce.................................................................. 12
11.1.1 Štítky na venkovní jednotce ........................................ 12
11.2 Uspořádání systému ................................................................. 13
11.3 Omezení pro vnitřní jednotky .................................................... 13
12 Instalace jednotky 13
12.1 Příprava místa instalace ............................................................ 13
12.1.1 Požadavky na místo instalace pro venkovní jednotku 13
12.1.2 Doplňující požadavky na místo instalace pro
venkovní jednotku v chladném podnebí...................... 14
12.1.3 Další požadavky místa instalace na chladivo CO...... 14
12.2 Otevření a zavření jednotky ...................................................... 15
12.2.1 Otevření venkovní jednotky ........................................ 15
12.2.2 Otevření elektrické skříně pro venkovní jednotky ....... 16
12.2.3 Uzavření venkovní jednotky........................................ 16
12.3 Montáž venkovní jednotky ......................................................... 17
12.3.1 Příprava instalační konstrukce.................................... 17
12.3.2 Instalace venkovní jednotky........................................ 18
12.3.3 Zajištění drenáže ........................................................ 18
13.1.5 Výběr sady větvení chladicího potrubí ......................... 21
13.1.6 Výběr expanzních ventilů pro chlazení ........................ 21
13.2 Použití uzavíracích ventilů se servisními hrdly ........................... 21
13.2.1 Manipulace s uzavíracím ventilem............................... 21
13.2.2 Manipulace se servisním vstupem............................... 22
13.2.3 Dotahovací momenty ................................................... 23
13.3 Připojení potrubí chladiva ........................................................... 23
13.3.1 Odstranění uzavřeného potrubí ................................... 23
13.3.2 Připojení potrubí chladiva k venkovní jednotce............ 23
13.3.3 Pokyny k připojení rozdvojek T .................................... 24
13.3.4 Pokyny k instalaci sušičky............................................ 24
13.3.5 Pokyny k instalaci pojistných ventilů ............................ 25
13.4 Kontrola potrubí chladiva............................................................ 25
13.4.1 Kontrola potrubí chladiva: Nastavení ........................... 25
13.4.2 Provedení testu těsnosti .............................................. 25
13.4.3 Provedení podtlakového vysoušení ............................. 25
13.5 Izolování potrubí chladiva........................................................... 26
14 Elektrická instalace 26
14.1 Informace o splnění norem elektroinstalace............................... 26
14.2 Provozní kabeláž: Přehled ......................................................... 27
14.3 Pokyny pro vylamování vyrážecích otvorů ................................. 28
14.4 Pokyny k zapojování elektrického vedení .................................. 28
14.5 Specifikace standardních součástí zapojení .............................. 28
14.6 Připojení k venkovní jednotce .................................................... 29
14.6.1 Nízkonapěťová kabeláž – venkovní jednotka .............. 29
14.6.2 Vysokonapěťová kabeláž – venkovní jednotka............ 30
14.7 Připojení k jednotce zvýšení výkonu .......................................... 30
14.7.1 Nízkonapěťová kabeláž – jednotka zvýšení výkonu .... 31
14.7.2 Vysokonapěťová kabeláž – jednotka zvýšení výkonu . 31
15 Plnění chladiva 32
15.1 Bezpečnostní upozornění pro plnění chladiva ........................... 32
15.2 Stanovení objemu doplňkové náplně chladiva ........................... 33
15.3 Plnění chladiva ........................................................................... 33
16 Konfigurace 34
16.1 Provozní (místní) nastavení ....................................................... 34
16.1.1 O provozním (místním) nastavení................................ 34
16.1.2 Přístup k součástem provozního nastavení ................. 34
16.1.3 Součásti provozního nastavení.................................... 34
16.1.4 Přístup k režimu 1 nebo 2 ............................................ 35
17 Uvedení do provozu 35
17.1 Bezpečnostní upozornění při uvádění do provozu ..................... 35
17.2 Kontrolní seznam před uvedením do provozu............................ 35
17.3 Informace o testovacím provozu ................................................ 36
17.4 Provedení testovacího provozu (7segmentový displej) .............. 36
17.4.1 Testovací provoz a kontroly ......................................... 36
17.4.2 Náprava po nesprávném skončení zkušebního
provozu ........................................................................ 37
17.5 Provozní deník ........................................................................... 37
18 Odstraňování problémů 38
18.1 Řešení problémů na základě chybových kódů ........................... 38
18.1.1 Chybové kódy: Přehled................................................ 38
19 Technické údaje 41
19.1 Schéma potrubního rozvodu: Venkovní jednotka....................... 41
19.2 Schéma potrubí: Jednotka zvýšení výkonu ................................ 42
19.3 Schéma zapojení: Venkovní jednotka ........................................ 43
1 O této dokumentaci
13 Instalace potrubí 18
13.1 Příprava chladivového potrubí................................................... 18
13.1.1 Požadavek na chladicího potrubí................................ 18
13.1.2 Materiál potrubí chladiva............................................. 18
13.1.3 Délka a výškový rozdíl potrubí chladiva...................... 18
13.1.4 Výběr průměru potrubí ................................................ 19
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu 4P605461-1B – 2020.08

1.1 O tomto dokumentu

Určeno pro:
Autorizovaní instalační technici a koncoví uživatelé
Instalační a uživatelská příručka
3
Page 4

2 Specifické bezpečnostní pokyny pro instalačního technika

INFORMACE
Tento spotřebič je určen k použití odborníky nebo školenými uživateli v obchodech, v lehkém průmyslu a na farmách, nebo pro komerční použití určenými osobami.
Soubor dokumentace
Tento dokument je součástí souboru dokumentace. Kompletní soubor se skládá z následujících částí:
Hlavní bezpečnostní upozornění:
▪ Bezpečnostní pokyny, které si musíte prostudovat před instalací ▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni venkovní jednotky)
Instalační a uživatelská příručka venkovní jednotky:
▪ Příručka pro instalaci a provoz ▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni venkovní jednotky)
Přehled instalační a uživatelské příručky venkovní jednotky:
▪ Příprava instalace, referenční data … ▪ Podrobné pokyny a referenční informace pro základní i
rozšířené použití
▪ Formát: Digitální soubory na webu http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Nejnovější revize dodané dokumentace mohou být k dispozici na místních internetových stránkách Daikin nebo u vašeho prodejce.
Původní dokumentace je napsána vangličtině. Ostatní jazyky jsou překlady.
Příklad instalace (viz také "12.1Příprava místa
instalace"[413])
UPOZORNĚNÍ
Zařízení nepřístupné veřejnosti instalujte v zabezpečeném prostoru, chráněném před snadným přístupem.
Tato jednotka (vnitřní i venkovní) je vhodná k instalaci vkomerčním prostředí a prostředí lehkého průmyslu.
VÝSTRAHA
Všechny instalované pojistné ventily musí být vyvedeny do venkovního prostoru a NIKOLIV do uzavřeného prostoru.
UPOZORNĚNÍ
Pokud pojistný ventil funguje, plyn CO2 se může koncentrovat pod krytem venkovní jednotky. Proto byste pro svou vlastní bezpečnost měli VŽDY být v dostatečné vzdálenosti od zařízení. Venkovní jednotku můžete zavřít, pokud přenosný detektor CO2 potvrdí, že koncentrace CO je na přijatelné úrovni. Pokud se například uvolní 7kg CO pod krytem, trvá to přibližně 5minut, než koncentrace CO klesne na dostatečně nízkou hodnotu.
VÝSTRAHA
NEUMÍSŤUJTE předměty pod vnitřní nebo vnější jednotku, pokud by mohly zvlhnout. Jinak mohou kondenzace na hlavní jednotce či na potrubí chladiva, znečištění vzduchového filtru nebo zanesení odpadu způsobit odkapávání, které může znečistit nebo poškodit předmět pod jednotkou.
2
2
2
2 Specifické bezpečnostní
pokyny pro instalačního technika
Vždy dodržujte následující bezpečnostní pokyny a předpisy.
UPOZORNĚNÍ
Do nasávání a výstupu vzduchu nikdy NESTRKEJTE prsty, tyčky ani jiné předměty. Ventilátor otáčející se vysokou rychlostí může způsobit úraz.
Obecné požadavky pro instalaci
VÝSTRAHA
▪ V případě úniku chladiva vytvořte všechna nezbytná
bezpečnostní zařízení podle normy EN378 (viz
"12.1.3 Další požadavky místa instalace na chladivo CO"[414]).
▪ Zkontrolujte, zda je nainstalován detektor úniku CO
(místní dodávka) a zda je aktivována funkce pro detekci úniku chladiva (viz také instalační příručka vnitřní jednotky (klimatizace)).
VÝSTRAHA
Zajistěte, aby instalace, testování a použité materiálů splňovaly příslušné pokyny Daikin a kromě toho aby splňovala požadavky platné legislativy a byla provedena pouze kvalifikovaným personálem. V Evropě a oblastech, kde platí normy IEC, je platnou normou EN/IEC 60335-2-40.
VÝSTRAHA
Jednotku instalujte pouze v místech, kde nejsou dveře obsazeného prostoru příliš omezeny.
POZNÁMKA
Těžké zranění nebo poškození může být způsobeno odpouštěním pojistného ventilu zásobníku kapaliny (viz
"19.1 Schéma potrubního rozvodu: Venkovní jednotka"[441]):
▪ NIKDY neprovádějte servis jednotky, pokud je tlak v
zásobníku kapaliny vyšší než nastavený tlak pojistného ventilu zásobníku kapaliny (86 bar (přístrojový) ±3%). Pokud tento bezpečnostní ventil uvolní chladivo, může dojít k těžkému zranění nebo poškození.
▪ Pokud je tlak >86 bar, před prováděním údržby VŽDY
vypusťte z přetlakových zařízení.
▪ Doporučuje se instalovat a zajistit odkalovací potrubí k
pojistnému ventilu.
2
▪ Před změnou polohy pojistného ventilu odstraňte
chladivo.
POZNÁMKA
Je nutné uvážit nepříznivé účinky. Například nebezpečí hromadění vody a její zamrznutí ve výstupních potrubích pro přetlaková pojistná zařízení, nahromadění nečistot a úlomků, nebo ucpání vypouštěcího potrubí pevným CO (R744).
INFORMACE
Pokyny pro správné upevnění jednotky naleznete v části
"12Instalace jednotky"[413].
2
Instalační a uživatelská příručka
4
Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 5
2 Specifické bezpečnostní pokyny pro instalačního technika
Instalace potrubí chladiva (viz také "13Instalace
potrubí"[418])
VÝSTRAHA
▪ Používejte výhradně chladivo typu R744 (CO2). Jiné
látky mohou způsobit exploze nebo požár.
▪ Při instalaci, plnění chladiva, údržbě nebo provádění
servisu VŽDY používejte osobní ochranné pomůcky, jako jsou bezpečnostní obuv, ochranné rukavice a ochranné brýle.
▪ Pokud je jednotka instalována ve vnitřním prostředí
(například ve strojovně), VŽDY používejte přenosný detektor CO2.
▪ Pokud je přední panel otevřený, VŽDY dávejte pozor
na rotující ventilátor. Ventilátor se bude ještě chvíli otáčet, a to i po vypnutí spínače napájení.
UPOZORNĚNÍ
NEPOUŽÍVEJTE potrubí z předchozích instalací.
UPOZORNĚNÍ
Namontujte trubku chlazení nebo součásti do polohy, ve které nemohou být vystaveny látkám způsobujícím korozi součástí obsahujících chladivo, pokud tyto součásti nejsou zhotoveny z materiálů, které jsou odolné vůči korozi nebo jsou vůči takové korozi vhodně chráněny.
VÝSTRAHA
▪ Potrubí K65 používejte pro vysokotlaké aplikace s
pracovním tlakem 120 nebo 90 bar, v závislosti na umístění v systému.
▪ Schválené spojky a šroubení K65 používejte pro
pracovní tlak 120 nebo 90bar, v závislosti na umístění v systému.
▪ Pro spojování trubek je povoleno pouze pájení. Nejsou
povoleny žádné další typy připojení.
▪ Roztahování trubek není povoleno.
INFORMACE
K dokončení instalace chladicího systému je nutné další naplnění chladivem. Viz "15Plnění chladiva"[432].
Elektrická instalace (viz také "14Elektrická instalace"[426])
VÝSTRAHA
▪ Pokud v napájení chybí nebo je špatně zapojená
nulová fáze, může dojít k poškození zařízení.
▪ Zajistěte náležité uzemnění. NEUZEMŇUJTE jednotku
k potrubí užitkové vody, pohlcovači vlnových rázů ani k uzemnění telefonní linky. Nedokonalé uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
▪ Nainstalujte požadované pojistky nebo samočinné
jističe.
▪ Zajistěte elektrické rozvody kabelovými páskami tak,
aby se NEDOTÝKALY ostrých hran nebo potrubí, zvláště na vysokotlaké straně.
▪ NEPOUŽÍVEJTE zapáskované vodiče, lankové vodiče,
prodlužovací šňůry ani přípojky z hvězdicového systému. Mohou způsobit přehřívání a úraz elektrickým proudem nebo požár.
▪ NEINSTALUJTE kompenzační kondenzátor, který
způsobuje posun fáze, protože tato jednotka je vybavena měničem. Kondenzátor, který způsobuje posun fáze. Sníží výkon a může způsobit nehody.
VÝSTRAHA
▪ Veškeré elektrické přípojky MUSÍ zajistit autorizovaný
elektrikář a MUSÍ být vsouladu splatnou legislativou. ▪ Elektrické přípojky připojte napevno. ▪ Všechny součásti použité při instalaci a veškeré
elektrické instalace MUSÍ splňovat platné předpisy.
VÝSTRAHA
Pro přívod napájení VŽDY používejte kabely s více jádry.
VÝSTRAHA
Použijte odpojovací jistič se všemi póly s odstupem kontaktů alespoň 3 mm, který zajišťuje úplné odpojení při přepětí v kategorii III.
VÝSTRAHA
Je-li napájecí kabel poškozen, je NUTNÉ provést jeho výměnu výrobcem, jeho zástupcem nebo jinou oprávněnou osobou, aby bylo vyloučeno riziko úrazu elektrickým proudem nebo jiného nebezpečí.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu 4P605461-1B – 2020.08
INFORMACE
Schéma zapojení je uvedeno na spotřebiči a popis jeho připojení a zapojení kabeláže externích ovládacích zařízení a napájecího kabelu je uvedeno v části
"19.3Schéma zapojení: Venkovní jednotka"[443].
INFORMACE
Způsob připojení spotřebiče k elektrické síti a propojení samostatných součástí je popsán v části "14.2 Provozní
kabeláž: Přehled"[427].
INFORMACE
Podrobnosti o typu a jmenovité proudové hodnotě pojistek nebo jističů jsou popsány v části "14 Elektrická
instalace"[426].
Instalační a uživatelská příručka
5
Page 6

3 Bezpečnostní pokyny pro uživatele

Pro uživatele

3 Bezpečnostní pokyny pro
uživatele
Vždy dodržujte následující bezpečnostní pokyny a předpisy.

3.1 Obecné

VÝSTRAHA
Pokud si NEJSTE jisti způsoby obsluhy jednotky, kontaktujte svého instalačního technika.
VÝSTRAHA
Tento spotřebič může být používán dětmi staršími 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi, nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud je nad nimi zajištěn dohled nebo jim byly předány pokyny týkající se obsluhy tohoto spotřebiče bezpečným způsobem a to odpovědnou osobou.
▪ Jednotky jsou označeny následujícími symboly:
To znamená, že elektrické a elektronické produkty se NESMÍ přidávat do netříděného domovního odpadu. NEPROVÁDĚJTE demontáž systému sami: demontáž systému, likvidace chladiva, oleje a ostatních částí zařízení musí být provedena v souladu spříslušnými místními a národními předpisy. Jednotka musí být likvidována ve specializovaném závodě, aby její části mohly být opakovaně použity, recyklovány nebo regenerovány. Zajistíte-li správnou likvidaci výrobku, pomůžete ochraně před případnými negativními důsledky pro životní prostředí a dopady na lidské zdraví. Další informace vám poskytne instalační technik nebo místní prodejce.
▪ Baterie jsou označeny následujícími symboly:
To znamená, že baterie se NESMÍ přidávat do netříděného domovního odpadu. Je-li vedle symbolu vytištěna chemická značka, daná chemická značka znamená, že baterie obsahuje těžký kov ve vyšší než určité koncentraci. Možné chemické značky jsou: Pb: olovo (>0,004%). Odpadní baterie musí být zlikvidovány ve specializovaném recyklačním zařízení. Zajistíte-li správnou likvidaci baterií, pomůžete ochraně před případnými negativními důsledky pro životní prostředí a dopady na lidské zdraví.
Děti si NESMÍ se zařízením hrát. Čištění a údržba prováděná uživatelem
NESMÍ BÝT prováděna dětmi bez dozoru.
VÝSTRAHA
Pro zabránění úrazu elektrickým proudem nebo požáru:
▪ Jednotku NEOPLACHUJTE. ▪ NEOVLÁDEJTE jednotku mokrýma
rukama.
▪ Na jednotku NEPOKLÁDEJTE žádné
předměty obsahující vodu.
UPOZORNĚNÍ
▪ Na horní stranu (horní desku)
jednotky NEPOKLÁDEJTE žádné předměty ani přístroje.
▪ Na horní stranu jednotky
NESEDEJTE, NEVYLÉZEJTE, ani NESTOUPEJTE.

3.2 Pokyny pro bezpečný provoz

VÝSTRAHA
Jednotku NEUPRAVUJTE, NEDEMONTUJTE, NEROZEBÍREJTE, NEINSTALUJTE znovu ani NEOPRAVUJTE vlastními silami, protože nesprávná demontáž nebo instalace mohou způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár. Kontaktujte svého dodavatele.
UPOZORNĚNÍ
Pokud je tato jednotka vybavena bezpečnostním zařízením s elektrickým napájením, například detektorem úniku chladiva CO2 (místní dodávka), tak aby byl systém účinný, musí být jednotka po instalaci vždy elektricky napájena, s výjimkou krátkých servisních intervalů.
Instalační a uživatelská příručka
6
Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 7
3 Bezpečnostní pokyny pro uživatele
UPOZORNĚNÍ
Do nasávání a výstupu vzduchu nikdy NESTRKEJTE prsty, tyčky ani jiné předměty. Ventilátor otáčející se vysokou rychlostí může způsobit úraz.
UPOZORNĚNÍ
▪ NIKDY se nedotýkejte vnitřních částí
řídicí jednotky.
▪ NEDEMONTUJTE čelní panel.
Některé části uvnitř řídicí jednotky mohou být při dotyku nebezpečné a mohlo by dojít k poruše zařízení. O kontrolu a nastavení vnitřních částí požádejte svého prodejce.
VÝSTRAHA
Tato jednotka obsahuje elektrické součásti a horké povrchy.
VÝSTRAHA
Před spuštěním jednotky zkontrolujte, zda byla instalace provedena správně instalačním technikem.
UPOZORNĚNÍ
Není zdravé vystavovat svůj organismus přímému proudění vzduchu na dlouho.
UPOZORNĚNÍ
Pokud se systémem používáte hořák, dostatečně místnost větrejte, zabráníte tím nedostatku kyslíku.
hlavní jednotce či na potrubí chladiva, znečištění vzduchového filtru nebo zanesení odpadu způsobit odkapávání, které může znečistit nebo poškodit předmět pod jednotkou.
VÝSTRAHA
Poblíž klimatizační jednotky nikdy NEUMISŤUJTE spreje shořlavým obsahem do blízkosti jednotky. V opačném případě může dojít k požáru.
Údržba a servis (viz také "6Údržba a servis"[49])
VÝSTRAHA: Systém obsahuje chladivo pod velmi vysokým tlakem.
Systém MUSÍ udržovat pouze kvalifikovaný servisní technik.
UPOZORNĚNÍ: Dávejte pozor na ventilátor!
Je nebezpečné kontrolovat jednotku s běžícím ventilátorem.
Před jakoukoliv údržbou nezapomeňte vypnout hlavní spínač.
VÝSTRAHA
Vyhořelou pojistku vždy nahrazujte pojistkou stejného typu a se stejným jmenovitým proudem. Místo pojistky nikdy nepoužívejte vodič. Použití drátu nebo měděného drátu namísto pojistky může způsobit selhání jednotky nebo požár.
UPOZORNĚNÍ
Systém NEPOUŽÍVEJTE v době, kdy v místnosti používáte insekticid určený k vykuřování. Chemikálie by se mohly usadit v jednotce, což by ohrozilo zdraví osob přecitlivělých na tyto chemikálie.
UPOZORNĚNÍ
NIKDY nevystavujte malé děti, rostliny ani zvířata přímému proudění vzduchu.
VÝSTRAHA
NEUMÍSŤUJTE předměty pod vnitřní nebo vnější jednotku, pokud by mohly zvlhnout. Jinak mohou kondenzace na
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu 4P605461-1B – 2020.08
UPOZORNĚNÍ
Po delším používání zkontrolujte podložku jednotky a její instalace, zda nejsou poškozeny. V případě poškození by mohla jednotka spadnout a způsobit úraz.
UPOZORNĚNÍ
Před přístupem k terminálovým zařízením se ujistěte, že je vypnuto veškeré napájení.
Instalační a uživatelská příručka
7
Page 8

4 O systému

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Při čištění klimatizačního zařízení nebo vzduchového filtru zastavte provoz a vypněte všechna napájení. Jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA
Při práci na vyvýšených místech ze žebříku je třeba postupovat opatrně.
VÝSTRAHA
Vnitřní jednotku CHRAŇTE před vlhkostí. Možný dopad: Úraz elektrickým proudem nebo požár.
O chladivu (viz také "6.1O plnění chladiva"[49])
VÝSTRAHA
▪ NEPROPICHUJTE ani nespalujte
součásti pracující s chladivem.
Odstraňování poruch (viz "7Odstraňování problémů"[410])
VÝSTRAHA Objeví-li se jakkoliv neobvyklý jev
(například zápach po spálenině apod.), jednotku zastavte a vypněte napájení.
Další provoz zařízení za takových okolností může způsobit poruchu, úraz elektrickým proudem nebo požár. Kontaktujte svého dodavatele.
4 O systému
Vnitřní jednotky mohou být použity pro topení/chlazení a mrazení. Typ vnitřních jednotek, které lze použít, závisí na modelové řadě venkovních jednotek.
VÝSTRAHA
Jednotku NEUPRAVUJTE, NEDEMONTUJTE, NEROZEBÍREJTE, NEINSTALUJTE znovu ani NEOPRAVUJTE vlastními silami, protože nesprávná demontáž nebo instalace mohou způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár. Kontaktujte svého dodavatele.
▪ NEPOUŽÍVEJTE žádné čisticí
prostředky kromě těch, jež jsou doporučeny výrobcem.
▪ Uvědomte si, že chladivo v systému
je bez zápachu.
VÝSTRAHA
Chladivo R744 (CO2) uvnitř této jednotky je nezapáchavé, mírně hořlavé a za normálních okolností NEUNIKÁ.
Pokud chladivo uniká do místnosti ve vysokých koncentracích, může to mít negativní vliv na osoby v místnosti, například udušení nebo otrava oxidem uhličitým. Vyvětrejte místnost a obraťte se na prodejce, u kterého jste jednotku zakoupili.
Jednotku NEPOUŽÍVEJTE, dokud servisní technik nepotvrdí, že byla dokončena oprava místa, kde došlo kúniku chladiva.
POZNÁMKA
Systém NEPOUŽÍVEJTE k jiným než stanoveným účelům. Aby nedocházelo ke zhoršení kvality daných předmětů, NEPOUŽÍVEJTE jednotku ke chlazení přesných nástrojů ani uměleckých děl.
POZNÁMKA
Systém NEPOUŽÍVEJTE pro chladící vodu. Může zamrznout.
POZNÁMKA
V případě budoucích modifikací nebo rozšiřování vašeho systému:
V technických datech je k dispozici kompletní přehled přípustných kombinací (pro budoucí rozšíření systému) a měli byste si jej prostudovat. Další informace a profesionální rady vám poskytne instalační technik.

4.1 Uspořádání systému

INFORMACE
Následující obrázek je uveden jako příklad a NEMUSÍ odpovídat rozvržení vašeho systému.
Instalační a uživatelská příručka
8
Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 9
ab
e e
d c
f
h
i
j
k
h
l
i
j
k
l
g
a Hlavní venkovní jednotka (LRYEN10*) b Jednotka Capacity up (LRNUN5*) c Komunikační skříň (BRR9B1V1) d Ventilátor (vnitřní jednotka pro klimatizaci) e Skříň (vnitřní jednotka pro chlazení)
f Ventilátorová jednotka (vnitřní jednotka pro chlazení) g Pojistný ventil h Ovládací panel CO
i Detektor CO
j Alarm CO k Ventilátor CO
l Uzavírací ventil
2
2
2
2
5 Provoz

5.1 Provozní rozsah

Aby byl zaručen bezpečný a účinný provoz, používejte systém vpovoleném rozsahu teplot.
Chlazení Klimatizace,
chlazení
Venkovní teplota
Vnitřní teplota 14~24°CWB 15~27°CDB
–20~43°CDB –5~43°CDB –20~16°CWB

5.2 Konstrukční tlak

Vždy mějte na paměti následující konstrukční tlaky:
Boční strana Konstrukční tlak
Chlazení 90bar Klimatizace 120bar
Klimatizace,
topení

5 Provoz

6 Údržba a servis

POZNÁMKA
Nikdy jednotku nekontrolujte ani neopravujte sami. O provedení těchto prací požádejte kvalifikovaného servisního technika.
VÝSTRAHA
Vyhořelou pojistku vždy nahrazujte pojistkou stejného typu a se stejným jmenovitým proudem. Místo pojistky nikdy nepoužívejte vodič. Použití drátu nebo měděného drátu namísto pojistky může způsobit selhání jednotky nebo požár.
UPOZORNĚNÍ
Do nasávání a výstupu vzduchu nikdy NESTRKEJTE prsty, tyčky ani jiné předměty. NESNÍMEJTE bezpečnostní ochranný kryt ventilátoru. Ventilátor otáčející se vysokou rychlostí může způsobit úraz.
UPOZORNĚNÍ
Po delším používání zkontrolujte podložku jednotky a její instalace, zda nejsou poškozeny. V případě poškození by mohla jednotka spadnout a způsobit úraz.
POZNÁMKA
Ovládací panel řídicí jednotky NEČISTĚTE pomocí benzínu, rozpouštědel ani chemickou prachovkou atd. Panel by se mohl zbarvit, nebo by se mohl začít odlupovat jeho lak. Je-li silně znečištěn, navlhčete hadřík neutrálním čistícím prostředkem rozpuštěným ve vodě, dobře ho vyždímejte a panel jím vyčistěte. Panel vytřete dosucha suchým hadrem.

6.1 O plnění chladiva

Tento produkt obsahuje plynná chladiva. Typ chladiva: R744 (CO2)
VÝSTRAHA
▪ NEPROPICHUJTE ani nespalujte součásti pracující s
chladivem.
▪ NEPOUŽÍVEJTE žádné čisticí prostředky kromě těch,
jež jsou doporučeny výrobcem.
▪ Uvědomte si, že chladivo v systému je bez zápachu.
VÝSTRAHA
Chladivo R744 (CO2) uvnitř této jednotky je nezapáchavé, mírně hořlavé a za normálních okolností NEUNIKÁ.
Pokud chladivo uniká do místnosti ve vysokých koncentracích, může to mít negativní vliv na osoby v místnosti, například udušení nebo otrava oxidem uhličitým. Vyvětrejte místnost a obraťte se na prodejce, u kterého jste jednotku zakoupili.
Jednotku NEPOUŽÍVEJTE, dokud servisní technik nepotvrdí, že byla dokončena oprava místa, kde došlo kúniku chladiva.

6.2 Doporučená údržba a kontrola

Protože při několikaletém používání se v jednotce usadí prach, její výkon do určité míry klesá. Protože rozmontování jednotek a vyčištění jejich vnitřku vyžaduje technickou odbornost, aby bylo možné zajistit co možná nejlepší údržbu jednotky, doporučujeme kromě běžných činností údržby uzavřít smlouvu o údržbě a kontrolách. Naše síť prodejců má přístup k trvalým zásobám
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu 4P605461-1B – 2020.08
Instalační a uživatelská příručka
9
Page 10

7 Odstraňování problémů

důležitých součástek a může udržet vaši jednotku v provozu po celou dobu životnosti. Podrobnější informace si vyžádejte od svého prodejce.
Budete-li svého prodejce žádat o zákrok, vždy uvádějte:
▪ Celý název modelu jednotky. ▪ Výrobní číslo (uvedené na typovém štítku jednotky). ▪ Datum instalace. ▪ Příznaky nebo poruchy a podrobnosti o závadě.
VÝSTRAHA
▪ Jednotku NEUPRAVUJTE, NEDEMONTUJTE,
NEROZEBÍREJTE, NEINSTALUJTE znovu ani NEOPRAVUJTE vlastními silami, protože nesprávná demontáž nebo instalace mohou způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár. Kontaktujte svého dodavatele.
▪ V případě náhodného úniku chladiva zajistěte, aby se
v blízkosti nevyskytoval otevřený oheň. Chladivo samotné je bezpečné, nejedovaté a nehořlavé, ale pokud se při náhodném úniku do místnosti dostane do blízkosti hořlavých plynů z tepelných ventilátorů, plynových vařičů atd., může dojít ke vzniku jedovatých plynů. Před obnovením provozu si u kvalifikovaného servisního personálu vždy nejdříve ověřte, zda byla netěsnost opravena nebo odstraněna.
7 Odstraňování problémů
Pokud se mohou vyskytovat chyby systému, které by poškodily zboží v místnosti/skříni, požádejte instalačního technika, aby nainstaloval alarm (příklad: kontrolka). Další informace vám poskytne instalační technik.
Jestliže se vyskytne jedna z následujících poruch, učiňte níže uvedená opatření a kontaktujte vašeho prodejce.
VÝSTRAHA Objeví-li se jakkoliv neobvyklý jev (například zápach
po spálenině apod.), jednotku zastavte a vypněte napájení.
Další provoz zařízení za takových okolností může způsobit poruchu, úraz elektrickým proudem nebo požár. Kontaktujte svého dodavatele.
Systém MUSÍ opravit kvalifikovaný servisní technik.
Porucha Opatření
Bezpečnostní zařízení (například pojistka, jistič, zemnící jistič apod.) často reagují nebo vypínač ON/OFF (ZAP/VYP) NEPRACUJE správně.
Z jednotky prosakuje voda. Zastavte provoz jednotky. Spínač provozu NEPRACUJE správně. Vypněte napájecí zdroj. Signalizuje-li se na displeji
uživatelského rozhraní číslo jednotky, kontrolka provozu bliká a zobrazí se kód poruchy.
Jestliže systém NEPRACUJE správně v jiných než uvedených případech a není zřejmá žádná z výše popsaných poruch, zkontrolujte systém takto.
Jestliže ani po kontrole všech výše uvedených bodů nelze odstranit problém vlastními silami, obraťte se na instalačního technika a popište mu příznaky, uveďte název modelu jednotky (pokud možno svýrobním číslem) a datum instalace (pravděpodobně uvedeno na záručním listu).
Vypněte hlavní vypínač.
Informujte instalačního technika a oznamte mu kód poruchy.

7.1 Chybové kódy: Přehled

Pokud se na displeji uživatelského ovladače zobrazí kód poruchy, kontaktujte instalačního technika a sdělte mu kód poruchy, typ jednotky a sériové číslo (tyto informace naleznete na typovém štítku jednotky).
Pro vaši potřebu je uveden seznam s kódy poruch. V závislosti na úrovni kódu poruchy můžete kód resetovat stiskem tlačítko ON/OFF. Pokud tomu tak není, požádejte instalačního technika o radu.
Kód Příčina Řešení
Elektrický svod Restartujte jednotku
VYPNUTÍM a ZAPNUTÍM ovládacího spínače.
Uzavírací ventil venkovní jednotky zůstal zavřený.
Uzavírací ventil venkovní jednotky zůstal zavřený.
Proudění vzduchu je zablokované.
Přerušení fáze napájení. Zkontrolujte připojení
Nedostatečné napětí napájení
Chybné zapojení přenosové kabeláže mezi jednotkami
Nesprávné kombinace vnitřních jednotek
Chybné zapojení přenosové kabeláže mezi jednotkami
Informace o dalších poruchových kódech naleznete v servisní příručce.
Pokud není signalizován žádný kód poruchy, zkontrolujte následující:
▪ Napájecí zdroj vnitřní jednotky je ZAPNUTÝ; ▪ Přerušení nebo nesprávné zapojení kabeláže uživatelského
rozhraní;
▪ Spálená pojistka na desce tištěných spojů.
Zcela otevřete kapalinový i plynový uzavírací ventil.
Zcela otevřete kapalinový i plynový uzavírací ventil.
Odstraňte překážky, které blokují průchod vzduchu z venkovní jednotky.
napájecího kabelu. Zkontrolujte, zda je správný
přívod napájecího napětí. Zkontrolujte propojení
přenosové kabeláže mezi venkovní jednotkou a klimatizační jednotkou.
▪ Zkontrolujte počet
připojených vnitřních jednotek.
▪ Zkontrolujte, zda je
nainstalována vnitřní jednotka, která neodpovídá povoleným kombinacím.
Zkontrolujte propojení přenosové kabeláže mezi venkovní jednotkou a klimatizační jednotkou.

8 Přemístění

Chcete-li demontovat a znovu instalovat celou jednotku, obraťte se na svého prodejce. Přemisťování jednotek vyžaduje technickou kvalifikaci.
Instalační a uživatelská příručka
10
Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 11

9 Likvidace

a b
a b
a b
9 Likvidace

Pro instalačního technika

10 Informace o krabici

10.1 Venkovní jednotka

Viz také "Štítek maximální skladovací teploty"[413].

10.1.1 Odbalení venkovní jednotky

1 Z jednotky odstraňte balicí materiál. Zajistěte, aby při
odstraňování smršťovací fólie nožem nedošlo k poškození.
POZNÁMKA
Systém se nikdy NEPOKOUŠEJTE demontovat sami: demontáž systému, likvidace chladiva, oleje a ostatních částí zařízení MUSÍ být provedena v souladu s příslušnými předpisy. Jednotky MUSÍ být likvidovány ve specializovaném zařízení, aby jejich součásti mohly být opakovaně použity, recyklovány nebo regenerovány.
Jednotka Capacity up
a Venkovní jednotka b Jednotka Capacity up
2 Jednotka je připevněna k paletě pomocí šroubů. Demontujte
tyto šrouby.
a Venkovní jednotka b Jednotka Capacity up
VÝSTRAHA
Roztrhněte a vyhoďte plastové obaly, aby si snimi nikdo, zvláště děti, nehrál. Možné riziko: udušení.

10.1.2 Manipulace s venkovní jednotkou

UPOZORNĚNÍ
Abyste předešli zranění, NEDOTÝKEJTE se přívodu vzduchu ani hliníkových lamel jednotky.
Jeřáb
Venkovní jednotku zvedejte přednostně jeřábem a 2 lany o délce nejméně 8 m, viz obrázek níže. Vždy používejte chrániče, aby nedošlo k poškození pásu a věnujte dostatečnou pozornost těžišti jednotky.
Venkovní jednotka
POZNÁMKA
Použijte závěsné lano o průměru ≤20 mm, které snadno unese hmotnost jednotky.
Vysokozdvižný vozík
a Venkovní jednotka b Jednotka Capacity up
POZNÁMKA
Aby nedošlo k poškození jednotky, používejte na ramenech vysokozdvižného vozíku obal z látky. Poškození laku jednotky snižuje její ochranu proti korozi.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu 4P605461-1B – 2020.08
Instalační a uživatelská příručka
11
Page 12

11 Informace o jednotkách a volitelném příslušenství

d e
a b
c
a
WARNING
Unit is charged and under high pressure. Set pressure of safety valve is 86 bar g. If refrigerant temperature is higher than 31°C there is a possibility that the safety valve will open during service or power shutdown.
WARNING
Unit is charged and under high pressure.

10.1.3 Odstranění příslušenství z venkovní jednotky

Venkovní jednotka
a Všeobecná bezpečnostní upozornění b Instalační a uživatelská příručka c Prohlášení o shodě d Měděná těsnění pro krytky uzavíracího ventilu (15×) e Měděná těsnění pro krytky servisních hrdel (15×)
Jednotka Capacity up

11.1.1 Štítky na venkovní jednotce

Štítek se směry průtoku
Text na štítku s upozorněním Překlad
from LRYEN10A7Y1 to Refrigeration
Gas for Airco Plyn pro klimatizaci Liquid for Airco Kapalina pro klimatizaci Gas from Refrigeration Plyn z chlazení Liquid to LRNUN5A7Y1 or to
Refrigeration
Štítek o pojistném ventilu
Od LRYEN10A7Y1 do chlazení
Kapalina do LRNUN5A7Y1 nebo do chlazení
a Prohlášení o shodě
11 Informace o jednotkách a
volitelném příslušenství

11.1 O venkovní jednotce

Tato instalační příručka se vztahuje k venkovním jednotkám a volitelné jednotce capacity up.
Uvedené jednotky jsou určeny pro venkovní instalace a používají se pro topení/chlazení a chlazení.
POZNÁMKA
Tyto jednotky (LRYEN10* a LRNUN5*) jsou jediné části systému klimatizační jednotky, které splňují požadavky na neúplné jednotky podle mezinárodní normy IEC 60335-2-40:2018. Jako takové musí být připojeny POUZE k jiným jednotkám, u nichž bylo potvrzeno, že splňují požadavky na neúplné jednotky podle mezinárodní normy.
Obecný název a název produktu
V této příručce používáme následující názvy:
Obecný název Název produktu
Venkovní jednotka LRYEN10A7Y1 Jednotka Capacity up LRNUN5A7Y1
Text na výstražném štítku Překlad
Unit is charged and under high pressure.
Set pressure of safety valve is 86 bar g.
If refrigerant temperature is higher than 31°C there is a possibility that the safety valve will open during service or power shutdown.
Zkontrolujte nastavený tlak pojistného ventilu na nízkotlaké straně chladicí skříně, abyste ověřili bezpečnou provozní teplotu.
Viz také "13.3.5Pokyny k instalaci pojistných ventilů"[425].
Karta o uzavíracích ventilech a servisních hrdlech
Jednotka je naplněna a pod vysokým tlakem.
Nastavený tlak pojistného ventilu je 86bar(přístrojový).
Pokud je teplota chladiva vyšší než 31°C, je možné, že se během údržby nebo vypnutí napájení otevře pojistný ventil.
Rozsah teplot
Chlazení Klimatizace,
chlazení
Venkovní teplota
Vnitřní teplota 14~24°CWB 15~27°CDB
–20~43°CDB –5~43°CDB –20~16°CWB
Instalační a uživatelská příručka
12
Klimatizace,
topení
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu
4P605461-1B – 2020.08
Page 13

12 Instalace jednotky

MAXIMUM STORAGE TEMPERATURE
55°C
ab
e e
d c
f
h
i
j
k
h
l
i
j
k
l
g
Text na výstražné kartě Překlad
Unit is charged and under high pressure.
Viz také "13.2Použití uzavíracích ventilů se servisními hrdly"[421].
Štítek maximální skladovací teploty
Text na výstražném štítku Překlad
MAXIMUM STORAGE TEMPERATURE: 55°C
Jednotka je naplněna chladivem z výroby. Aby nedošlo k otevření přetlakového pojistného ventilu, nesmí být jednotka vystavena teplotám nad 55°C.
Jednotka je naplněna a pod vysokým tlakem.
MAXIMÁLNÍ SKLADOVACÍ TEPLOTA: 55°C

11.2 Uspořádání systému

f Ventilátorová jednotka (vnitřní jednotka pro chlazení) g Pojistný ventil h Ovládací panel CO
i Detektor CO
j Alarm CO k Ventilátor CO
l Uzavírací ventil
2
2
2
2

11.3 Omezení pro vnitřní jednotky

POZNÁMKA
Konstrukční tlak vysokotlaké strany připojených součástí chlazení MUSÍ být 9MPa (90bar).
POZNÁMKA
Pokud je konstrukční tlak nízkotlaké strany chladicích součástí jiný než 90bar (například: 60bar), MUSÍ být na propojovacím potrubí instalován pojistný ventil v souladu s tímto konstrukčním tlakem. NELZE připojit součásti chlazení s konstrukčním tlakem nižším než 60bar.
POZNÁMKA
Konstrukční tlak připojených součástí klimatizace MUSÍ být 12 MPa (120 bar). Pokud tomu tak není, požádejte o pomoc svého prodejce.
VÝSTRAHA
K systému musí být připojeny pouze chladicí součásti, které jsou rovněž konstruovány pro práci s CO2.
INFORMACE
Následující obrázek je uveden jako příklad a NEMUSÍ odpovídat rozvržení vašeho systému.
Individuální ovládání pomocí dálkového ovladače
V případě systému s několika klimatizačními jednotkami, které jsou ovládány stejným dálkovým ovladačem ve stejném prostoru:
Výkonová třída Individuální ovládání pomocí
dálkového ovladače
50 NEPOVOLENO 71+112 Povoleno
Omezení
Během připojování vnitřních jednotek mějte na paměti následující omezení:
Omezení Minimum/maximum
Minimální třída celkového výkonu klimatizace
Maximální třída celkového výkonu klimatizace
Maximální počet vnitřních jednotek, jež lze připojit
Další informace o možných kombinacích naleznete v instalační a uživatelské příručce venkovní jednotky.
162
233
≤4
12 Instalace jednotky
a Hlavní venkovní jednotka (LRYEN10*) b Jednotka Capacity up (LRNUN5*) c Komunikační skříň (BRR9B1V1) d Ventilátor (vnitřní jednotka pro klimatizaci) e Skříň (vnitřní jednotka pro chlazení)
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu 4P605461-1B – 2020.08

12.1 Příprava místa instalace

12.1.1 Požadavky na místo instalace pro venkovní jednotku

Dodržujte pokyny pro udržování odstupů. Viz obrázek 1 na vnitřní straně předního krytu.
Textový popis na obrázku 1:
Položka Popis
A Prostor pro údržbu
Instalační a uživatelská příručka
13
Page 14
12 Instalace jednotky
Položka Popis
B Možné vzory s instalačními
prostory v případě jediné venkovní jednotky
(a)(b)(c)(d)
C Možné vzory s instalačními
prostory v případě venkovní jednotky připojené k jednotce capacity up
(a)(b)(c)(d)
h1 H1 (skutečná výška)–1500mm h2 H2 (skutečná výška)–500mm X Přední strana = 500mm+≥h1/2 Y (pro vzory B) Strana sání vzduchu = 300mm
+≥h2/2
Y (pro vzory C) Strana sání vzduchu = 100mm
+≥h2/2
(a)
Výška stěny na přední straně: ≤1500mm.
(b)
Výška stěny na straně sání vzduchu: ≤500mm.
(c)
Výška stěny pro další strany: bez omezení.
(d)
Vypočítejte hodnoty h1 a h2, jak je znázorněno na obrázku. Přidejte h1/2 na prostor k údržbě na přední straně. Přidejte h2/2 na prostor k údržbě na zadní straně (pokud výška stěny přesahuje výše uvedené hodnoty).
UPOZORNĚNÍ
Zařízení nepřístupné veřejnosti instalujte v zabezpečeném prostoru, chráněném před snadným přístupem.
Tato jednotka (vnitřní i venkovní) je vhodná k instalaci vkomerčním prostředí a prostředí lehkého průmyslu.
Základní charakteristiky chladiva
QLAV (limit množství s dodatečnou ventilací) 0,18kg/m Limit toxicity 0,1kg/m
3
3
Bezpečnostní třída A1
INFORMACE
Další informace o přípustných výpočtech náplně chladiva a objemu prostoru naleznete v referenční příručce vnitřní jednotky.
Odpovídající bezpečnostní zařízení
INFORMACE
Vhodná bezpečnostní zařízení musí být zajištěna pomocí místní dodávky. Vyberte a nainstalujte všechna požadovaná vhodná bezpečnostní zařízení v souladu s normou EN378-3:2016.
▪ (přirozená nebo mechanická) ventilace ▪ pojistné uzavírací ventily ▪ Bezpečnostní alarm v kombinaci s detektorem úniku chladiva CO
(samotný bezpečnostní alarm není považován za vhodné bezpečnostní zařízení, pokud jsou uživatelé omezeni v pohybu)
▪ Detektor úniku chladiva CO
VÝSTRAHA
Jednotku instalujte pouze v místech, kde nejsou dveře obsazeného prostoru příliš omezeny.
2
2
POZNÁMKA
Toto je zařízení třídy A. V domácím prostředí může toto zařízení způsobovat rušení rádiových frekvencí, v takovém případě je nutné podniknout odpovídající opatření.

12.1.2 Doplňující požadavky na místo instalace pro venkovní jednotku v chladném podnebí

Voblastech se silným sněžením je velmi důležité zvolit takové místo instalace, kde sníh nijak NEOVLIVNÍ provoz jednotky. Je-li možné, že sníh bude padat ze strany, zajistěte, aby vinutí tepelného výměníku NEBYLO sněhem nijak ovlivněno. V případě potřeby postavte sněhovou zástěnu nebo přístřešek a stojan.
INFORMACE
Pokyny pro nastavení hlavní jednotky vám poskytne prodejce.
12.1.3 Další požadavky místa instalace na chladivo CO
POZNÁMKA
I když se doporučuje instalovat LRYEN10* i LRNUN5* venku, v některých případech může být nutné tyto jednotky nainstalovat dovnitř. V takových případech VŽDY dodržujte požadavky pro chladivo CO2 pro instalaci ve vnitřních prostorách.
VÝSTRAHA
V případě mechanické ventilace dbejte na to, aby byl odvětrávaný vzduch odváděn do venkovního prostoru a nikoli do jiného uzavřeného prostoru.
Základní charakteristiky chladiva
Chladivo R744 RCL (limit koncentrace chladiva) 0,072kg/m QLMV (limit množství s minimální ventilací) 0,074kg/m
3
3
VÝSTRAHA
Při používání pojistných uzavíracích ventilů se ujistěte, že nainstalujete takové ochranné prvky, jako je obtokové potrubí s pojistným tlakovým ventilem (z potrubí kapaliny do potrubí plynu). Když se pojistný uzavírací ventil uzavře a není nainstalovaný žádný ochranný prvek, může potrubí kapaliny poškodit zvýšený tlak.
Stanovení minimálního počtu vhodných bezpečnostních zařízení
Pro jiné prostory než ty, které jsou umístěny v nejnižším podzemním podlaží budovy
Pokud je celkové množství chladiva (kg) vydělené objemem místnosti
(a)
(m3) …
<QLMV 0 >QLMV a <QLAV 1 >QLAV 2
(a)
Pro obsazené prostory s podlahovou plochou přesahující 250m použijte 250m2 jako podlahovou plochu pro stanovení objemu místnosti (Příklad: i když je plocha místnosti 300m2 a výška místnosti je 2,5m, vypočítejte objem místnosti jako 250m2×2,5m=625m3)
Příklad: Celkové množství chladiva v systému je 45 kg a objem místnosti je 300 m3. 45/300=0,15, což je >QLMV (0,074) a <QLAV (0,18), proto do místnosti nainstalujte alespoň 1 vhodný systém bezpečnostního zařízení.
…počet vhodných bezpečnostních zařízení musí být alespoň …
2
Instalační a uživatelská příručka
14
Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 15
12 Instalace jednotky
A (kg)
B (m³)
0
0
100 15050 200 250 300 350 450 550400 500 600 650 700 750 800 850 900 9501000
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
c
b
a
QLMVQLAV
A (kg)
B (m³)
0
0
100 15050 200 250 300 350 450 550400 500 600 650 700 750 800 850 900 950 1000
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
dba
RCLQLAV
QLMV
c
a b
a b
12
×
INFORMACE
I v případě, že na nejnižším podlaží není žádný chladicí systém, pokud největší náplň chladiva (kg) v budově podělená celkovým objemem nejnižšího podlaží (m3) překračuje hodnotu pro QLMV, zajistěte mechanické větrání v souladu s normou EN 378-3:2016.

12.2 Otevření a zavření jednotky

12.2.1 Otevření venkovní jednotky

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ / OPAŘENÍ
 12‒1 Příklad grafu pro výpočet
A Náplň chladiva B Objem místnosti
a 2 vhodná bezpečnostní zařízení b 1 vhodné bezpečnostní zařízení c Žádné bezpečnostní zařízení
Pro prostory, které jsou umístěny v nejnižším podzemním podlaží budovy
Pokud je celkové množství chladiva (kg) vydělené objemem místnosti
(a)
(m3) …
…počet vhodných bezpečnostních zařízení musí být alespoň …
<RCL 0 >RCL a ≤QLMV 1 >QLMV a <QLAV 2 >QLAV Hodnotu NELZE překročit!
(a)
Pro obsazené prostory s podlahovou plochou přesahující 250m použijte 250m2 jako podlahovou plochu pro stanovení objemu místnosti (Příklad: i když je plocha místnosti 300m2 a výška místnosti je 2,5m, vypočítejte objem místnosti jako 250m2×2,5m=625m3)
2
Příklad: Celkové množství chladiva v systému je 45 kg a objem místnosti je 300 m3. 45/300=0,15, což je >RCL (0,072) a <QLAV (0,18), proto do místnosti nainstalujte alespoň 2 vhodné systémy bezpečnostních zařízení.
Pro získání přístupu do jednotky musí být přední panely otevřeny následujícím způsobem:
1 Vyšroubujte šrouby z malých předních desek.
a Venkovní jednotka b Jednotka Capacity up
2 Demontujte přední panely.
 12‒2 Příklad grafu pro výpočet
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu 4P605461-1B – 2020.08
A Limit náplně chladiva B Objem místnosti
a Instalace není povolena b 2 vhodná bezpečnostní zařízení c 1 vhodná bezpečnostní zařízení d Žádné bezpečnostní zařízení
a Venkovní jednotka b Jednotka Capacity up
3 Demontujte malé přední desky.
Instalační a uživatelská příručka
15
Page 16
12 Instalace jednotky
1
2
4
3
1
2
b
a a
12
×
1
2
4
3
a a
2
1
b
a b
12×12
×
a Venkovní jednotka b Jednotka Capacity up
Jakmile jsou přední panely otevřeny, elektrická skříň může být zpřístupněna. Viz "12.2.2 Otevření elektrické skříně pro venkovní
jednotky"[416].
Pro servisní účely musíte zpřístupnit tlačítka na hlavní desce tištěných spojů (umístěna za středním předním panelem). Přístup k těmto tlačítkům je možný i bez otevření krytu elektrické skříně. Viz
"16.1.2Přístup k součástem provozního nastavení"[434].
Elektrická skříň pro jednotku capacity up

12.2.3 Uzavření venkovní jednotky

POZNÁMKA
Při uzavírání krytu venkovní jednotky zajistěte, aby dotahovací moment NEPŘEKROČIL 4,1Nm.
1 Namontujte malé přední desky.

12.2.2 Otevření elektrické skříně pro venkovní jednotky

POZNÁMKA
Při otevírání krytu elektrické skříně NEPŮSOBTE nadměrnou silou. Nadměrná síla může kryt deformovat, což povede k pronikání vody a poruše zařízení.
Elektrické součásti skříně pro venkovní jednotky
Elektrické skříně za levým, středním a pravým předním panelem se otevírají stejným způsobem. Hlavní rozváděcí skříň je nainstalována za středním panelem.
a Venkovní jednotka
b Jednotka Capacity up
2 Namontujte přední panely.
a Venkovní jednotka b Jednotka Capacity up
3 Připevněte malé přední desky k předním panelům.
Instalační a uživatelská příručka
16
Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 17
a b
a Venkovní jednotka
631 729 765
765
BC
A
497
A
B
631 729 765
765
(mm)
1 2
20 mm
a
b Jednotka Capacity up

12.3 Montáž venkovní jednotky

12 Instalace jednotky
Jednotka Capacity up

12.3.1 Příprava instalační konstrukce

Zkontrolujte, zda je jednotka postavena na vodorovnou a dostatečně pevnou základnu, aby nevznikaly vibrace ani hluk.
POZNÁMKA
▪ Když je nutné zvýšit instalační výšku, NEPOUŽÍVEJTE
stojany k podpoře rohů.
▪ Stojany pod jednotkou musí mít šířku alespoň 100mm.
POZNÁMKA
Výška základů musí být nejméně 150 mm nad podlahou. Na místech s vysokými sněhovými srážkami musí být tato výška zvýšena až do průměrné očekávané výšky vrstvy sněhu, v závislosti na místě instalace a dalších podmínkách.
Venkovní jednotka
▪ Upřednostňovaná instalace musí být provedena na pevném
podlouhlém základu (ocelový rám nebo beton). Základ musí být větší než šedě označená oblast.
Minimální základna
1 LRYEN10* 2 LRNUN5*
Jednotka A B C
LRYEN10* 1940 1102 193 LRNUN5* 635 497
▪ Jednotku upevněte na jejím místě pomocí čtyř základových
šroubů M12. Základové šrouby je nejvhodnější zašroubovat natolik, aby vystupovaly zhruba 20mm nad povrch základny.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu 4P605461-1B – 2020.08
POZNÁMKA
▪ Kolem základů připravte kanálek pro odvod vody, který
bude odvádět odpadní vodu zokolí jednotky. Když jsou venkovní teploty pod bodem mrazu, dojde k zamrzání vody vytékající z venkovní jednotky. Pokud vypouštěná voda nebude odvedena, může být prostor okolo jednotky velmi kluzký.
▪ Při instalaci v korozívním prostředí použijte matici
s umělohmotnou podložkou (a). Ta chrání dotahovací část matice před rezivěním.
Instalační a uživatelská příručka
17
Page 18

13 Instalace potrubí

a
b
a b
t
Ø
t
Ø

12.3.2 Instalace venkovní jednotky

1 Přepravujte jednotku jeřábem nebo vysokozdvižným vozíkem a
umístěte ji na montážní konstrukci.
a LRYEN10* b LRNUN5*
2 Připevněte jednotku k montážní konstrukci.
a LRYEN10* b LRNUN5*
3 Při přepravě jeřábem odstraňte zvedací popruhy.

12.3.3 Zajištění drenáže

Ujistěte se, že kondenzovanou vodu lze správně odvádět.
13 Instalace potrubí

13.1 Příprava chladivového potrubí

POZNÁMKA
Chladivo R744 vyžaduje striktní bezpečnostní opatření zaměřené na čistotu systému a udržení v suchu. Do systému nesmějí vniknout cizí materiály (včetně minerálních olejů nebo vlhkosti), ani se nesmějí do systému přimísit.
POZNÁMKA
Potrubí a další součásti pod tlakem musejí být vhodné pro používané chladivo a olej. Systém trubek z měděné slitiny K65 používejte pro vysokotlaké aplikace s pracovním tlakem 120bar na straně klimatizační jednotky a 90 bar na straně chlazení.
POZNÁMKA
Nepoužívejte standardní hadice a tlakoměry. Používejte POUZE zařízení, které je určeno k použití s chladivem R744.
▪ Množství cizích materiálů uvnitř potrubí – včetně olejů
používaných při výrobě – musí být ≤30mg/10m.

13.1.2 Materiál potrubí chladiva

Stupeň pnutí a tloušťka stěny potrubí: Potrubí chladicí jednotky
Typ potrubí Vnější
průměr
Stupeň
pnutí
Tloušťka
(a)
(t)
(Ø)
Potrubí kapaliny 12,7mm
(1/2")
R420
(s
≥0,85mm
tepelným
zpracování
m)
Potrubí plynu 15,9mm
(5/8")
(a)
V závislosti na příslušné legislativě a maximálním pracovním tlaku jednotky (viz "PS High" na typovém štítku jednotky) se může vyžadovat větší tloušťka stěny potrubí.
R300
(tažený)
≥1,05mm
Potrubí klimatizační jednotky
Typ potrubí Vnější
průměr
Stupeň
pnutí
Tloušťka
(a)
(t)
(Ø)
Potrubí kapaliny 15,9mm
(5/8")
Potrubí plynu 19,1mm
(3/4")
(a)
V závislosti na příslušné legislativě a maximálním pracovním tlaku jednotky (viz "PS High" na typovém štítku jednotky) se může vyžadovat větší tloušťka stěny potrubí.
R300
(tažený)
R300
(tažený)
≥1,05mm
≥1,30mm

13.1.3 Délka a výškový rozdíl potrubí chladiva

Požadavky a limity
Délky potrubí a výškové rozdíly musí splňovat následující požadavky. Příklad, viz "13.1.4Výběr průměru potrubí"[419].

13.1.1 Požadavek na chladicího potrubí

VÝSTRAHA
Jednotka je částečně naplněna chladivem R744 z výroby.
Instalační a uživatelská příručka
18
Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 19
13 Instalace potrubí
a
c
b
a
b
a
b
a
b
Požadavky Limit
Maximální celková délka potrubí
Příklady:
(a)
≤limit
(a)
(a)
(a)
≤limit
≤limit
≤limit
▪ A+B+C+D+(E nebo F) ▪ a+c+d+(e nebo f) ▪ A2+B2+(C2 nebo D2) ▪ a2+b2+(c2 nebo d2)
Délka potrubí mezi LRYEN10* a LRNUN5*
Maximální stávající délka potrubí
▪ Příklad strany chlazení:
▪ C+D+(E nebo F) ▪ c+d+(e nebo f)
(a)
(a)
▪ c+g ▪ j
▪ Příklad strany klimatizační
jednotky: ▪ B2+(C2 nebo D2) ▪ b2+(c2 nebo d2)
Maximální výškový rozdíl mezi venkovní a vnitřní jednotkou
(a)
(a)
Venkovní jednotka je výše než vnitřní jednotka
Příklad: H2, H4 ≤ limit
Venkovní jednotka je níže než vnitřní jednotka
Příklad: H2, H4 ≤ limit
Maximální výškový rozdíl mezi ventilátorovou jednotkou a skříní
▪ Příklad: H3≤Limit
Maximální výškový rozdíl mezi klimatizačními jednotkami
▪ Příklad: H1≤Limit
(a)
Podle toho, co je delší
LRYEN10* LRYEN10* +
LRNUN5*
Strana chlazení: 130m
Strana klimatizace: 130m
Není stanoveno, ale potrubí musí
být vodorovné
Strana chlazení: 50m
Strana klimatizace: 30m
35m
"Instalace lapače oleje"[419]
10m
"Montáž stoupacího
potrubí"[419]
5m
0,5m
Instalace lapače oleje
Pokud je venkovní jednotka instalována výše než vnitřní jednotka, instalujte odlučovač oleje do plynového potrubí každých 5 metrů. Olejové filtry usnadňují zpětné vedení oleje.
a Skříň b Výškový rozdíl=5m c Lapač
Sací potrubí chladiva musí mít vždy sklon dolů:
a Venkovní jednotka nebo vnitřní jednotka b Směr průtoku v sacím potrubí chladiva
Montáž stoupacího potrubí
Pokud je venkovní jednotka instalována níže než vnitřní jednotka, instalujte stoupací potrubí blízko vnitřní jednotky. Po spuštění kompresoru venkovní jednotky zabrání správné nainstalované stoupací potrubí zpětnému toku kapaliny do venkovní jednotky.
a Venkovní jednotka b Vnitřní jednotka c Stoupací potrubí k vnitřní jednotce.

13.1.4 Výběr průměru potrubí

Stanovte správnou velikost podle následujících tabulek a referenčního obrázku (pouze referenční).
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu 4P605461-1B – 2020.08
Instalační a uživatelská příručka
19
Page 20
2
A A2
B2 C2
B
CD
G
J
j
f
F
E2
D2
E
H4
H3
H1
H1
H2
e d
g
c a b2
a2
e2
d2
c2
1
3
5
4
4
5
5
3
H4
e
d
b
c
a
13 Instalace potrubí
1 Jednotka Capacity up (LRNUN5*) 2 Venkovní jednotka (LRYEN10*) 3 Vnitřní jednotka (skříň) 4 Vnitřní jednotka (ventilátorová jednotka) 5 Vnitřní jednotka (klimatizace)
A~J Potrubí kapaliny (boční skříně a ventilátorové jednotky)
A2~E2 Potrubí kapaliny (boční klimatizace)
a~g Potrubí plynu (boční skříně a ventilátorové jednotky)
a2~e2 Potrubí plynu (boční klimatizace)
H1~H4 Výškový rozdíl
Nejsou-li k dispozici potřebné rozměry potrubí (rozměry uvedené vpalcích), lze použít také jiné průměry (rozměry v mm); v takovém případě je ovšem třeba dbát následujících pravidel:
▪ Volte rozměry potrubí co nejbližší požadovaným rozměrům. ▪ K přechodu mezi potrubím s rozměry v palcích a potrubím
s rozměry v milimetrech používat vhodné přípojky (místní dodávka).
▪ V takovém případě musí být dodatečný výpočet chladiva
uzpůsoben tak, jak je uvedeno v následujících kapitolách: ▪ Pro venkovní jednotku bez jednotky capacity up:
"15.2Stanovení objemu doplňkové náplně chladiva"[433].
▪ Pro venkovní jednotku s jednotkou capacity up: viz
"15.2Stanovení objemu doplňkové náplně chladiva" [4 33], ale
další chladicí médium není potřeba, protože jednotka capacity up je již naplněna.
Velikost potrubí mezi venkovní jednotkou a první odbočkou
Je-li celková ekvivalentní délka potrubí mezi venkovními a vnitřními jednotkami 90 m nebo více (b+d), je třeba zvýšit průměr hlavního plynového potrubí (b) (větší velikost). Jestliže doporučená velikost potrubí plynu (větší velikost) není k dispozici, použijte standardní průměr potrubí (což může mít za následek mírný pokles kapacity).
a Venkovní jednotka b Hlavní plynové potrubí c První větev chladicího potrubí d Potrubí mezi vnitřní jednotkou a větví chladiva e Nejvzdálenější vnitřní jednotka
Strana systému Vnější průměr potrubí (mm)
Strana
kapaliny
Chlazení Ø12,7 × t0,85
Instalační a uživatelská příručka
20
(K65)
Strana plynu
Ø15,9×t1,05
(K65)
(a)
Strana systému Vnější průměr potrubí (mm)
Strana
Strana plynu
kapaliny
Klimatizační jednotka Ø15,9×t1,05
(K65)
(a)
Pro potrubí chlazení (A, B, a) a pro potrubí klimatizační jednotky (A2, a2)
Ø19,1 × t1,3
(K65)
Velikost potrubí mezi větvemi nebo mezi první a druhou větví
Index kapacity
vnitřní jednotky
(kW)
Strana chlazení: potrubí kapaliny
x≤10,0 Ø9,5×t0,65 (K65) 10,0<x Ø12,7 × t0,85 (K65)
Strana chlazení: potrubí plynu
x≤6,5 Ø9,5×t0,65 (K65)
6,5<x≤14,0 Ø12,7 × t0,85 (K65)
14,0<x Ø15,9×t1,05 (K65)
Strana klimatizační jednotky: potrubí kapaliny
Ø12,7 × t0,85 (K65)
Strana klimatizační jednotky: potrubí plynu
Ø15,9×t1,05 (K65)
(a)
Potrubí mezi oblastmi větvení (C, D, c, d)
(b)
Potrubí od první větve k druhé větvi (B2, b2)
Vnější průměr potrubí (mm)
(a)
(a)
(b)
(b)
Velikost potrubí od odbočky k vnitřní jednotce
Vnější průměr potrubí (mm)
Potrubí plynu Potrubí kapaliny
Strana chlazení
Stejná velikost jako C, D, c, d. Pokud se velikosti potrubí uvnitř jednotek liší, připojte redukci blízko
vnitřní jednotky, aby se velikosti potrubí vyrovnaly.
Ø12,7 × t0,85 (K65) Ø9,5×t0,65 (K65)
Strana klimatizační jednotky
Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu
(a)
(b)
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
(a)
Page 21
(a)
2
A
C
A
A
B
C
C
1
5
3
4
A
B B
A
a a
b b
B
Potrubí od větve k vnitřní jednotce (E, F, G, J, e, f, g, j)
(b)
Potrubí od odbočky k vnitřní jednotce (C2, D2, E2; c2; d2; e2)
Velikost uzavíracího ventilu
Strana chlazení Strana klimatizační
jednotky
(a)
(a)
(a)
Pro připojení potrubí mohou být vyžadovány redukční adaptéry (místní dodávka).
Strana kapaliny Strana plynu
Ø15,9 Ø19,1 Ø15,9 Ø15,9

13.1.5 Výběr sady větvení chladicího potrubí

Pro větvení chladiva vždy používejte rozdvojky T K65 s vhodným konstrukčním tlakem.
13 Instalace potrubí

13.1.6 Výběr expanzních ventilů pro chlazení

Systém ovládá teplotu a tlak kapaliny. Zvolte expanzní ventily podle jmenovitých podmínek a konstrukčního tlaku.
Jmenovité podmínky
Následující jmenovité podmínky platí pro potrubí kapaliny na výstupu venkovní jednotky. Jsou založeny na okolní teplotě 32°C a teplotě odpařování –10°C.
Pokud jsou přímo připojeny skříně nebo ventilátorové jednotky
Teplota kapaliny 23°C Tlak kapaliny 6,8MPa, přístrojový Stav chladiva Podchlazená
kapalina
Je-li jednotka capacity up připojena mezi venkovní jednotku a skříní nebo ventilátorovými jednotkami
Teplota kapaliny (na výstupu jednotky capacity up)
Tlak kapaliny (na výstupu jednotky capacity up)
Stav chladicího média (na výstupu jednotky capacity up)
(Volitelně) Je-li sada pro snížení tlaku připojena mezi venkovní jednotku a skříně nebo ventilátorové jednotky
Teplota kapaliny (na výstupu sady pro snížení tlaku)
Tlak kapaliny (na výstupu sady pro snížení tlaku)
Stav chladiva Podchlazená
Konstrukční tlak
Ujistěte se, že všechny součásti odpovídají následujícímu konstrukčního tlaku:
3°C
6,8MPa, přístrojový
Podchlazená kapalina
3°C
4,8~5,6MPa, přístrojový
kapalina
1 Jednotka Capacity up (LRNUN5*) 2 Venkovní jednotka (LRYEN10*) 3 Vnitřní jednotka (skříň) 4 Vnitřní jednotka (ventilátorová jednotka)
5 Vnitřní jednotka (klimatizace) A Potrubí kapaliny (strana chlazení): 90bar B Potrubí plynu (strana chlazení): závisí na konstrukčním
tlaku skříně a ventilátorové jednotce. Například 60bar
C Potrubí plynu a kapaliny (strana klimatizace): 120bar

13.2 Použití uzavíracích ventilů se servisními hrdly

Další informace o kartě na jednotce naleznete v části "Karta o
uzavíracích ventilech a servisních hrdlech"[412].
VÝSTRAHA
Když jsou uzavírací ventily během provozu zavřené, tlak v uzavřeném okruhu se zvýší z důvodu vysoké okolní teploty. Zkontrolujte, zda je tlak udržován pod konstrukčním tlakem.

13.2.1 Manipulace s uzavíracím ventilem

Vezměte v úvahu následující pokyny: ▪ Všechny uzavírací ventily musí být za provozu otevřené. ▪ Uzavírací ventily plynu a kapaliny jsou z výrobního závodu
nastaveny do uzavřené polohy.
▪ U ventilu NEPOUŽÍVEJTE přehnanou sílu. Mohli byste způsobit
poškození tělesa ventilu.
Otevřený vs. zavřený
Všechny uzavírací ventily jsou typu s opěrným sedlem a nemají jádro ventilu pro plnicí hrdlo.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu 4P605461-1B – 2020.08
A Zcela uzavřeno (připojení mezi plnicím hrdlem a vnitřní
jednotkou)
B Zcela otevřeno (připojení mezi venkovní a vnitřní
jednotkou)
a K venkovní jednotce b Do vnitřní jednotky
Instalační a uživatelská příručka
21
Page 22
13 Instalace potrubí
1 2 3
a
b
a
b
c
A B
a
Otevření uzavíracího ventilu
1 Demontujte krytku ventilu pomocí 2 klíčů. 2 Uvolněte držák těsnění otočením proti směru hodinových
ručiček o 1/8 až 1/2 otáčky.
3 Otáčejte dříkem ventilu proti směru hodinových ručiček až na
doraz.
Uzavření uzavíracího ventilu
1 Otáčejte dříkem ventilu po směru hodinových ručiček až na
doraz. Dotáhněte na příslušný dotahovací moment.
2 Dotáhněte držák těsnění. 3 Před montáží krytky ventilu nasaďte nové měděné těsnění.
a Kryt servisního vstupu b Měděné těsnění c Čepička ventilu
Otevřený vs. zavřený
Všechna servisní hrdla jsou typu s opěrným sedlem a nemají jádro ventilu.
A Úplně uzavřeno B Úplně otevřeno
4 Při montáži krytky ventilu naneste na závit šroubu pojistné
lepidlo na závity nebo silikonové těsnivo. V opačném případě by vlhkost a kondenzační voda mohly proniknout mezi závity šroubu a zamrznout zde. V důsledku toho může unikat chladivo a mohlo by dojít k prasknutí krytky ventilu.
Otevření servisního hrdla
1 Sejměte krytku servisního hrdla pomocí 2 plochých klíčů a
odstraňte měděné těsnění.
2 Připojte plnicího hrdlo k servisnímu hrdlu. 3 Demontujte krytku ventilu pomocí 2 klíčů. 4 Vložte šestihranný klíč (4 mm) a otáčejte jím proti směru
hodinových ručiček až na konec.
Uzavření servisního hrdla
1 Vložte šestihranný klíč (4 mm) a otáčejte jím po směru
hodinových ručiček až na konec.
2 Dotáhněte krytku ventilu.
a Používejte pojišťovací lepidlo na závity b NEPOUŽÍVEJTE zajišťovací lepidlo na závity
5 Dotáhněte krytku ventilu.
Viz také "13.2.3Dotahovací momenty"[423].
3 Sejměte měděné těsnění krytky servisního hrdla.

13.2.2 Manipulace se servisním vstupem

▪ K plnění vždy používejte hadici vybavenou kolíkem ke stisknutí
ventilu, protože servisní hrdlo je vybaveno ventilem typu Schrader.
▪ Po manipulaci se servisním hrdlem bezpečně dotáhněte jeho kryt.
Utahovací moment naleznete v tabulce dole.
▪ Po dotažení krytu servisního hrdla zkontrolujte, zda chladivo
neuniká.
Obrázek dole uvádí jednotlivé díly potřebné k manipulaci suzavíracím ventilem.
4 Nasaďte nové měděné těsnění a namontujte krytku servisního
hrdla. Při montáži krytky servisního hrdla naneste na závit šroubu pojistné lepidlo na závity nebo silikonové těsnivo. V opačném případě by vlhkost a kondenzační voda mohly
Instalační a uživatelská příručka
proniknout mezi závity šroubu a zamrznout zde. V důsledku toho může unikat chladivo a mohlo by dojít k prasknutí krytky ventilu.
22
a Měděné těsnění
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu
4P605461-1B – 2020.08
Page 23
a
b
a Nové měděné těsnění
1 2 3
a
b
c
d
a
b
b Lepidlo na zajištění závitů nebo silikonové těsnivo
nanášejte pouze na závit šroubu
5 Dotáhněte krytku servisního hrdla.
Viz také "13.2.3Dotahovací momenty"[423].

13.2.3 Dotahovací momenty

Velikost
uzavíracího
ventilu
(mm)
Ø15,9 38,2~46,6 7,4~9,0 13,2~16,0 14,2~17,2 Ø19,1
Dotahovací moment (N•m) (uzavírejte po směru
hodinových ručiček)
Hřídel
Krytka ventilu
Tlak
těsnění
Dřík ventilu Krytka

13.3 Připojení potrubí chladiva

NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ / OPAŘENÍ
jádra
ventilu
13 Instalace potrubí
4 Odpojte dolní část potrubí plynu a uzavíracího ventilu podél
černé linie. Použijte pouze správné nástroje, například řezačku potrubí nebo kleště.
VÝSTRAHA
Nikdy neodstraňujte uzavřené potrubí tvrdým pájením. Pokud by v uzavíracím ventilu zůstal plyn, mohl by z
uzavřeného potrubí vyfukovat.
INFORMACE
Pokud byl uzavírací ventil původně otevřený, může unikat malé množství chladiva nebo oleje.
5 V případě, že odsátí chladiva nebylo kompletní, vyčkejte, dokud
nedojde k úplnému vytečené oleje, až poté připojujte potrubí.
Nyní můžete připojit vstupní a výstupní potrubí chladiva.

13.3.2 Připojení potrubí chladiva k venkovní jednotce

Potrubí chladiva můžete vést k přední nebo boční straně jednotky.
Pro venkovní jednotku:

13.3.1 Odstranění uzavřeného potrubí

VÝSTRAHA
Pokud by v uzavíracím ventilu zůstal plyn, mohl by z uzavřeného potrubí vyfukovat.
Pokud kterýkoliv z těchto pokynů NEDODRŽÍTE, může to mít za následek poškození majetku nebo podle okolností těžký úraz.
1 Otevřete krytku uzavíracího ventilu, odemkněte ventil a
zkontrolujte, zda je ventil zavřený.
a Připojení z levé strany b Připojení zepředu (chlazení) c Přední připojení (klimatizační jednotka) d Připojení z pravé strany
Pro jednotku capacity up:
1 Demontujte krytku ventilu pomocí 2 klíčů (proti směru
hodinových ručiček).
2 Uvolněte držák těsnění otočením proti směru hodinových
ručiček o 1/8 až 1/2 otáčky.
3 Uzavřete ventil (po směru hodinových ručiček).
2 Pomalu otevřete krytku servisního hrdla a zkontrolujte, zda
nezůstal v systému zachycen žádný tlak.
3 Postupně povolte jádro ventilu, abyste zajistili, že v systému
nezůstane zachycen žádný tlak.
a Připojení z levé strany b Připojení zepředu (chlazení)
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu 4P605461-1B – 2020.08
Instalační a uživatelská příručka
23
Page 24
13 Instalace potrubí
A
B
a
b
a
b
c
b
a
A
B
a
b
a
b
c
a
b
c
a
a
b
d
POZNÁMKA
Bezpečnostní upozornění při vytváření vylamovacích otvorů:
▪ Zajistěte, aby nedošlo k poškození skříně jednotky. ▪ Po vylomení příslušných vylamovacích otvorů se
doporučuje odstranit otřepy a použít opravný nátěr na hrany a okolní plochy a povrchy, aby nedocházelo ke korozi.
▪ Při protahování elektrických vedení vyraženými otvory
obalte dráty ochrannou páskou, aby nedošlo k jejich poškození.
Připojení zepředu
1 Vylomte krytku otvoru a připojte potrubí k venkovní jednotce.
A Uzavírací ventil (plyn – chlazení) B Uzavírací ventil (kapalina – chlazení)
a Potrubí plynu b Potrubí kapaliny
2 Je-li to vhodné, vylomte krytku otvoru a připojte potrubí k
jednotce capacity up.
b Potrubí kapaliny
3 Je-li to vhodné, připojte potrubí k jednotce capacity up.

13.3.3 Pokyny k připojení rozdvojek T

INFORMACE
Spoje potrubí a šroubení musí splňovat požadavky normy EN14276-2.
UPOZORNĚNÍ
Pro větve chladiva používejte VŽDY rozdvojku T K65.
Rozdvojky T K65 jsou zajištěny z běžných zdrojů.
Potrubí kapaliny
Při připojování potrubí veďte větve vždy ve vodorovné poloze. Aby nedocházelo k nerovnoměrnému průtoku chladiva, při používání
sběrného vždy veďte větve směrem dolů.
a Od venkovních jednotek b Do vnitřních jednotek
Potrubí plynu
Při připojování potrubí veďte větve vždy ve vodorovné poloze. Aby se zabránilo vytékání oleje chladiva do vnitřních jednotek, vždy
umístěte potrubí větve nad hlavním potrubím.
a Od vnitřních jednotek
Připojení ze strany
1 Vylomte krytku otvoru na dolní desce.
b Do venkovních jednotek c Hlavní potrubí chladiva d Sklon dolů
POZNÁMKA
Pokud jsou na potrubí použity spoje, zabraňte poškození způsobenému zamrznutím nebo vibracemi.

13.3.4 Pokyny k instalaci sušičky

a Vrták (Ø6mm) b Vylamovací krytka c Vrtat zde
2 Připojte potrubí k venkovní jednotce.
Instalační a uživatelská příručka
24
A Uzavírací ventil (plyn – chlazení) B Uzavírací ventil (kapalina – chlazení)
a Potrubí plynu
POZNÁMKA
NEPROVOZUJTE jednotku bez sušičky nainstalované na potrubí kapaliny na straně chlazení. Možný dopad: Bez sušičky může provoz jednotky způsobit ucpání expanzního ventilu, hydrolýzu oleje chladiva a pokovení kompresoru mědí.
Nainstalujte sušičku k potrubí kapaliny na straně chlazení:
Typ sušičky Kapky R744 vodní kapacity při 60°C: 200
Doporučená sušička pro použití s transkritickým CO2:
Pro LRYEN10*: CO-085-S (od Sporlan)
Kde/jak Nainstalujte sušičku co nejblíže k venkovní
jednotce.
(a)
Nainstalujte sušičku k potrubí kapaliny na straně chlazení.
Sušičku instalujte vodorovně.
Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 25
13 Instalace potrubí
a
N2
R744
a
b
b
b
b
c1 d1
E
C
A
B
D
e
f
c2 d2
Při pájení natvrdo Postupujte podle pokynů pro pájení v příručce
k sušičce. Těsně před pájením sejměte krytku sušičky
(aby nedocházelo k absorpci vlhkosti). Pokud dojde ke spálení nátěru během pájení,
opravte jej. Informace k opravám nátěru vám poskytne výrobce.
Směr proudění Pokud sušička uvádí směr proudění,
namontujte ji odpovídajícím směrem.
(a)
Postupujte podle pokynů v instalační příručce sušičky.

13.3.5 Pokyny k instalaci pojistných ventilů

Při montáži pojistného ventilu vždy mějte na paměti konstrukční tlak okruhu. Viz "5.2Konstrukční tlak"[49].
POZNÁMKA
Konstrukční tlak vysokotlaké strany připojených součástí chlazení MUSÍ být 9MPa (90bar).
POZNÁMKA
Pokud je konstrukční tlak nízkotlaké strany chladicích součástí jiný než 90bar (například: 60bar), MUSÍ být na propojovacím potrubí instalován pojistný ventil v souladu s tímto konstrukčním tlakem. NELZE připojit součásti chlazení s konstrukčním tlakem nižším než 60bar.
POZNÁMKA
Konstrukční tlak připojených součástí klimatizace MUSÍ být 12 MPa (120 bar). Pokud tomu tak není, požádejte o pomoc svého prodejce.
UPOZORNĚNÍ
Při montáži pojistného ventilu VŽDY přidejte dostatečnou podpěru ventilu. Aktivovaný pojistný ventil je pod vysokým tlakem. Pokud není pojistný ventil bezpečně nainstalován, může způsobit poškození potrubí nebo jednotky.

13.4 Kontrola potrubí chladiva

Mějte na paměti následující: ▪ V jednotce je předem naplněno chladivo R744. ▪ Při provádění testu těsnosti a podtlakovém vysoušení ponechte
uzavírací ventily kapaliny a plynu v uzavřené poloze.
▪ Je-li instalováno, naleznete další informace v instalační příručce
sady pro snížení tlaku.
▪ Používejte pouze speciální nástroje pro chladivo R744 (například
měřicí potrubí a plnicí hadice), které jsou navrženy tak, aby odolaly vysokým tlakům, a které zabraňují vniknutí vody, nečistot nebo prachu do jednotky.
UPOZORNĚNÍ
Nikdy NEOTEVÍREJTE uzavírací ventil, dokud není dokončeno měření izolačního odporu hlavního napájecího obvodu.
UPOZORNĚNÍ
Ke zkoušce těsnosti VŽDY používejte plynný dusík.

13.4.1 Kontrola potrubí chladiva: Nastavení

A Dusík (N2) B Nádrž na chladivo R744 C Váha D Podtlakové čerpadlo
E Venkovní jednotka
a Regulátor tlaku
b Plnicí hadice
c1, c2 Strana plynu
d1, d2 Strana kapaliny
e Do vnitřní jednotky chlazení
f Do vnitřní jednotky klimatizace
Uzavírací ventil
Servisní hrdlo
Propojovací potrubí
POZNÁMKA
Připojení k venkovním jednotkám a všem vnitřním jednotkám by rovněž mělo být otestováno na netěsnost a podtlak. Veškeré ventily místního potrubí ponechte otevřené.
Podrobnější informace naleznete v instalační příručce vnitřní jednotky. Test těsnosti a podtlakové vysoušení by mělo být provedeno dříve, než je jednotka připojena k napájení.

13.4.2 Provedení testu těsnosti

Test těsnosti systému musí vyhovět normě EN 378‑2.
1 Připojte ke straně plynu (c) a ke straně kapaliny (d) okruhu,
který chcete testovat. Viz "13.4.1 Kontrola potrubí chladiva:
Nastavení"[425].
2 Natlakujte okruh chlazení na straně kapaliny i plynu až na tlak
3,0 MPa (30 bar) prostřednictvím plnicího hrdla uzavíracího ventilu.
3 Natlakujte okruh klimatizační jednotky na straně kapaliny i plynu
až na tlak 3,0 MPa (30 bar) prostřednictvím plnicího hrdla uzavíracího ventilu.
4 Zkontrolujte, zda nedochází k poklesu tlaku po dobu alespoň 24
hodin.
5 Pokud dojde k poklesu tlaku, vyhledejte únik a opravte jej.

13.4.3 Provedení podtlakového vysoušení

1 Připojte podtlakové čerpadlo k plnicím hrdlům uzavíracích
ventilů plynu (c) a kapaliny (d). Viz "13.4.1 Kontrola potrubí
chladiva: Nastavení"[425].
2 Odvzdušněte jednotku po dobu nejméně 2hodin na hodnotu –
0,1MPa nebo nižší.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu 4P605461-1B – 2020.08
Instalační a uživatelská příručka
25
Page 26

14 Elektrická instalace

a
a
a
a
b
b
3 Odvzdušněte jednotku po dobu více než 1 hodiny na podtlak –
0,1 MPa nebo nižší. Na vakuoměru zkontrolujte, zda se tlak nezvyšuje. Pokud tlak stoupne, systém je netěsný nebo v potrubí zůstala vlhkost.
V případě úniku
1 Vyhledejte a opravte netěsnost. 2 Po dokončení podle výše uvedeného postupu znovu vytvořte
podtlak.
V případě zbývající vlhkosti
Pokud je jednotka nainstalována během deštivých dní, může po prvním podtlakovém vysoušení v potrubí stále zůstávat vlhkost. Pokud tomu tak je, proveďte následující postup:
1 Natlakujte plynný dusík na hodnotu 0,05 MPa (pro zrušení
podtlaku) a odsávejte podtlakem po dobu nejméně 2hodin.
2 Poté podtlakově vysoušejte jednotku na –0,1MPa nebo méně
po dobu alespoň 1hodiny.
3 V případě, že tlak nedosáhne hodnoty –0,1 MPa nebo nižší,
opakujte zrušení podtlaku a podtlakové vysoušení.
4 Odvzdušněte jednotku po dobu více než 1 hodiny na podtlak –
0,1 MPa nebo nižší. Na vakuoměru zkontrolujte, zda se tlak nezvyšuje.

13.5 Izolování potrubí chladiva

Po skončení zkoušky těsnosti a vakuování potrubí je třeba potrubí izolovat. Při této činnosti je třeba dodržovat následující pravidla:
▪ Izolujte všechny části kapalinového i plynového potrubí (u všech
jednotek).
▪ Použijte žáruvzdornou polyetylenovou pěnu, která odolá teplotě
70°C pro: ▪ všechna potrubí kapaliny na straně klimatizační jednotky i
chlazení.
▪ potrubí plynu na straně chlazení.
▪ Pro potrubí plynu na straně klimatizační jednotky použijte
žáruvzdornou polyetylenovou pěnu, která odolá teplotě 120°C.
Tloušťka izolace
Následující informace používejte jako obecné vodítko pro stanovení tloušťky izolace:
Potrubní přípojky Režim Minimální teplota
během provozu
Potrubí kapaliny Chlazení 0°C
Klimatizační jednotka 20°C
Potrubí plynu Chlazení –20°C
Klimatizační jednotka 0°C
V závislosti na místních povětrnostních podmínkách může být nutné zvětšit tloušťku izolace. Pokud okolní teplota překračuje 30°C a vlhkost překračuje 80%.
▪ Zvětšete tloušťku potrubí kapaliny o ≥5mm. ▪ Zvětšete tloušťku potrubí plynu o ≥20mm.
Izolační těsnění
Aby se zabránilo vniknutí dešťové a kondenzované vody do jednotky, přidejte těsnění mezi izolaci a přední panel jednotky.
a Těsnicí materiál b Čelní panel
14 Elektrická instalace
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
VÝSTRAHA
Pro přívod napájení VŽDY používejte kabely s více jádry.
POZNÁMKA
Vzdálenost mezi kabely vysokého a nízkého napětí musí být minimálně 50mm.

14.1 Informace o splnění norem elektroinstalace

Toto zařízení (LRYEN10A7Y1 a LRNUN5A7Y1) splňuje následující požadavky:
EN/IEC 61000‑3‑11 za předpokladu, že impedance Z
než nebo rovna Z
v místě rozhraní mezi vlastním napájením a
max
veřejným rozvodným systémem. ▪ EN/IEC 61000‑3‑11 (European/International Technical
Standard) Evropská/mezinárodní technická norma nastavující meze změn napětí, kolísání napětí a kmitání ve veřejných nízkonapěťových systémech napájení pro vybavení se jmenovitým proudem ≤75A.
▪ V odpovědnosti instalačního technika nebo uživatele zařízení je
zajistit, v případě potřeby formou konzultace s operátorem elektrorozvodné sítě, aby zařízení bylo připojeno pouze k napájení o systémové impedanci Z Z
.
max
nižší nebo rovnající se
sys
▪ Toto zařízení splňuje normu EN/IEC 61000‑3‑12 za předpokladu,
že zkratový proud Ssc je vyšší nebo roven minimální hodnotě S na rozhraní mezi napájením uživatele a veřejnou rozvodnou sítí.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Evropská/mezinárodní technická norma
definující limity harmonických proudů generovaných zařízeními připojenými k veřejným nízkonapěťovým systémům se vstupním proudem >16A a ≤75A na fázi.
▪ V odpovědnosti instalačního technika nebo uživatele zařízení je
zajistit, v případě potřeby formou konzultace s operátorem elektrorozvodné sítě, aby zařízení bylo připojeno pouze k napájení se zkratovým proudem Ssc větším nebo rovným minimálně Ssc.
Model Z
max
LRYEN10A7Y1 4337 LRNUN5A7Y1 2294
je nižší
sys
Minimální
hodnota S
sc
sc
Instalační a uživatelská příručka
26
Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 27
14 Elektrická instalace
g
F2F1 F1
X1M (A1P)
F2 Q1 Q2
TO MULTI UNIT
TO OUT/D UNIT
TO IN/D UNIT
L1 L2 L3 N
X1M PE X2M
C C1 W1 R P1 P2
21 3
X3M
L N
X2M
P1 P2 F1 F2 T1 T2
F2F1 F1
X1M (A1P)
F2 Q1 Q2
TO MULTI UNIT
TO OUT/D UNIT
TO IN/D UNIT
L1 L2 L3 N
X1M PEX4M
C C1 W1 R P1 P2
21 3
X5M
L N
X2M
X1M
X1M
P1 P2 F1 F2 T1 T2
P1 P2
L N
X1M PEX3M
A+ B- F1 F2
220-240 V AC
220-240 V AC
220-240 V AC
12 V DC
12 V DC
12 V DC
12 V DC
220-240 V AC
220-240 V AC
220-240 V AC
220-240 V AC
1N~ 50 Hz
220-240 V AC
RS-485
DIII
DIII
DIII
DIII
DIII
f gf
d
ed e
a
i
i
b
d1 d2
h
h1 h2
d1 d2
X1M (A1P)
X5M
X4M
X1M
PE
X1M
X3M
PE
X1M (A1P)
X2M
X1M
X3M
PE
k1
k
l
m
k2
k4
k3
j
3N~ 50 Hz
380-415 V AC
c1 c2
3N~ 50 Hz
380-415 V AC
c1 c2
c1 c2
1N~ 50 Hz
220-240 V AC
c1 c2
k5
R1
R1
RS-485
DIII
R1

14.2 Provozní kabeláž: Přehled

INFORMACE Vnitřní jednotky (klimatizace). Tento přehled místní
kabeláže ukazuje pouze jednu možnou kabeláž pro vnitřní jednotky (klimatizace). Další informace naleznete v příručce vnitřní jednotky.
a Jednotka Capacity up (LRNUN5A7Y1) i Vnitřní jednotka (klimatizace)
b Venkovní jednotka (LRYEN10A7Y1) j Uživatelské rozhraní pro vnitřní jednotky (klimatizace) c1 Nadproudová pojistka (místní dodávka) k Bezpečnostní systém (místní dodávka). Příklad: c2 Jistič svodového zemnicího proudu (místní dodávka) k1: Ovládací panel
d Panel alarmu (místní dodávka) pro: k2: Detektor úniku chladiva CO
d1: Výstupní signál Upozornění k3: Bezpečnostní alarm (kontrolka) d2: Výstupní signál Výstraha k4: Ventilace (přirozená nebo mechanická)
e Ovládací panel (místní dodávka) pro činnost výstupního
signálu
f Spínač s dálkovým ovládáním (místní dodávka) l Komunikační skříň (BRR9B1V1)
k5: Uzavírací ventil
g Vzdálený spínač s nízkým šumem (místní dodávka) m Monitorovací systém (místní dodávka)
VYPNUTO: normální režim ZAPNUTO: režim nízkého šumu
h Provozní výstupní signál pro expanzní ventily všech
Kabeláž:
Přenosová kabeláž RS–485 (pozor na polaritu)
následujících součástí: h1: Ventilátorové jednotky (místní dodávka) h2: Skříně (místní dodávka)
Přenosová kabeláž DIII (bez polarity) Provozní výstup
2
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu 4P605461-1B – 2020.08
Instalační a uživatelská příručka
27
Page 28
14 Elektrická instalace
a
b
g
d dc f c ee
X1M (A1P)
a b
X5M
X4M
X1M
PE
X1M (A1P)
X2M
X1M
X3M
PE

14.3 Pokyny pro vylamování vyrážecích otvorů

▪ K vyražení vylamovacího otvoru v předním panelu použijte
kladivo.
▪ Chcete-li vyrazit vylamovací otvor v dolním panelu, vyvrtejte
otvory na označených místech.
▪ Po vylomení příslušných otvorů se doporučuje odstranit otřepy a
použít opravný nátěr na hrany otvorů a okolní plochy a povrchy, aby nedocházelo k rezivění.
▪ Při protahování elektrické kabeláže skrze vylamovací otvory
obalte vedení ochrannou páskou, aby nedošlo k poškození vodičů, vedení protáhněte ochrannými trubicemi pořízenými v místě instalace nebo do vyražených otvorů instalujte vhodné průchodky či pryžová pouzdra.

14.4 Pokyny k zapojování elektrického vedení

Dotahovací momenty
a Svorky na venkovní jednotce b Svorky na jednotce capacity up
Svorka Velikost šroubu Dotahovací moment
(N•m)
X1M: Napájení M8 5,5~7,3 PE: Ochranné
uzemnění (šroub) X2M, X4M: Výstupní
signály X3M, X5M: Spínače
dálkového ovládání X1M (A1P):
Přenosová kabeláž DIII
M8
M4 1,18~1,44
M3,5 0,79~0,97
M3,5 0,80~0,96
a Venkovní jednotka b Jednotka Capacity up
Vylamovací otvory pro: c Potrubí (chlazení) d Vysokonapěťové vodiče e Nízkonapěťové vodiče
f Potrubí (klimatizace)
g Odstraňte otřepy
VÝSTRAHA
Proveďte přiměřená opatření, aby malá zvířata nemohla jednotku použít jako svůj úkryt. Malá zvířata mohou svým dotykem selektrickými částmi způsobit poruchu, kouř nebo požár.
Instalační a uživatelská příručka
28

14.5 Specifikace standardních součástí zapojení

Napájení
POZNÁMKA
Při použití elektrických jističů zbytkových proudů je třeba použít vysokorychlostní zařízení na 300 mA zbytkový provozní proud.
Tento napájecí zdroj musí být zajištěn požadovanými bezpečnostními zařízeními tj. hlavním vypínačem, pojistkou v každé fázi a jističem svodového proudu v souladu s platnou legislativou.
Výběr a dimenzování kabeláže by mělo být provedeno v souladu s platnou legislativou na základě informací uvedených v tabulce níže.
Vždy zajistěte, aby tato jednotka měla samostatný napájecí okruh a aby veškeré elektroinstalační práce byly provedeny kvalifikovanými pracovníky v souladu s místními zákony a předpisy a tímto návodem. Nedostatečné dimenzovaný rozvod napájení nebo nesprávná elektrická instalace může vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Model Minimální
proudová
zatížitelnost
obvodu
LRYEN10A7Y1 33A 45A 3N~ 50Hz
LRNUN5A7Y1 16A 25A 3N~ 50Hz
Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu
Doporučené
pojistky
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Napájení
380–415V
380–415V
Page 29
Přenosová kabeláž DIII
b
F2F1 F1
X1M (A1P)
ca
F2 Q1 Q2
TO MULTI UNIT
TO OUT/D UNIT
TO IN/D UNIT
d e
21 3
X5M
a/b/cd/e
X1M (A1P)
X5M
1
2
X1M (A1P)
X5M
1
2
f
REMOTE
OFF
ON
S1S
Specifikace a omezení přenosové kabeláže
(a)
Opláštěný vinylový kabel nebo kabel 0,75 až 1,25mm² (dvoužilový)
(a)
Pokud celková délka přenosové kabeláže překročí tyto limity, může to způsobit poruchu komunikace.
Spínače dálkového ovládání
Podrobnosti viz: ▪ "14.6.1Nízkonapěťová kabeláž – venkovní jednotka"[429]"14.7.1Nízkonapěťová kabeláž – jednotka zvýšení výkonu"[431]
Výstupní signály
Podrobnosti viz: ▪ "14.6.2Vysokonapěťová kabeláž – venkovní jednotka"[430]"14.7.2 Vysokonapěťová kabeláž – jednotka zvýšení
výkonu"[431]
14 Elektrická instalace

14.6 Připojení k venkovní jednotce

POZNÁMKA
▪ Napájecí kabelová přípojka a přenosové vedení musí
být uloženy odděleně (≥50 mm). Přenosová kabeláž a napájecí kabeláž se mohou křížit, ale nesmí vést paralelně.
▪ Přenosová kabeláž a napájecí kabeláž se nesmí
dotýkat vnitřního potrubí, aby nedošlo k poškození kabeláže v důsledku vysoké teploty potrubí.
▪ Pevně uzavřete víčko a elektrické vodiče uspořádejte
tak, aby se neuvolnilo víčko ani jiné části zařízení.
Nízkonapěťové vodiče ▪ Přenosová kabeláž DIII
▪ Spínače dálkového ovládání
(provoz, nízká hlučnost)
Vysokonapěťové vodiče ▪ Výstupní signály (upozornění,
výstraha, chod, provoz)
▪ Napájecí zdroj (včetně uzemnění)

14.6.1 Nízkonapěťová kabeláž – venkovní jednotka

Připojení / vedení / upevnění
f Vstup elektrické kabeláže (vylamovací otvor) pro nízké
napětí. Viz "14.3Pokyny pro vylamování vyrážecích
otvorů"[428].
Podrobnosti – přenosová kabeláž DIII
Viz "14.5Specifikace standardních součástí zapojení"[428].
Podrobnosti – spínač dálkového ovládání
POZNÁMKA Spínač dálkového ovládání. Jednotka je z výrobního
závodu vybavena ovládacím spínačem, který může jednotku zapnout nebo vypnout. Pokud chcete chod venkovní jednotky ZAPNOUT nebo VYPNOUT na dálku, musíte použít spínač dálkového ovládání. Použijte beznapěťový kontakt pro mikroproud (≤1mA, 12 V DC). Připojte k X5M/1+2 a nastavte na „Remote“.
S1S Ovládací spínač z výroby:
OFF: Chod jednotky VYPNUTÝ ON: Chod jednotky ZAPNUTÝ Remote: Jednotka řízena (ZAPNUTO/VYPNUTO) pomocí spínače dálkového ovládání
Kabeláž – spínač dálkového ovládání:
Kabeláž Opláštěný kabel (2 vodiče)
X1M (A1P) Přenosová kabeláž DIII:
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu 4P605461-1B – 2020.08
a: Do jednotky capacity up b: Do vnitřních jednotek (klimatizace) c: Do komunikační skříně
X5M Spínače dálkového ovládání:
d: Spínač dálkového ovládání e: Vzdálený spínač tichého provozu
Maximální délka vedení 130m
Podrobnosti – vzdálený spínač tichého provozu
POZNÁMKA Spínač tichého provozu. Pokud chcete dálkově ZAPÍNAT
nebo VYPÍNAT tichý provoz, musíte nainstalovat spínač tichého provozu. Použijte beznapěťový kontakt pro mikroproud (≤1mA, 12VDC).
Vinylová lanka
0,75~1,25mm²
Instalační a uživatelská příručka
29
Page 30
14 Elektrická instalace
3N~ 50 Hz 380-415 V
L1 L2 L3
L1 L2 L3 N
N
X1M PE
c
b
a
d
a d/e/f/g
e f
X4M
g
C C1 W1 R P1 P2
X4M
X1M
PE
1
2
X4M
X1M
PE
1
2
h
Spínač tichého provozu Režim
VYPNUTO Normální režim ZAPNUTO Režim nízkého šumu
Kabeláž – spínač tichého provozu:
Kabeláž Opláštěný kabel (2 vodiče)
Vinylová lanka
0,75~1,25mm²
Maximální délka vedení 130m

14.6.2 Vysokonapěťová kabeláž – venkovní jednotka

Připojení / vedení / upevnění
X1M Napájení:
a: Napájecí kabel b: Nadproudový pojistka c: Jistič proti zemnímu zkratu
PE Ochranné uzemnění (šroub)
X4M Výstupní signály:
d: Upozornění e: Výstraha f: Chod g: Provoz
Podrobnosti – výstupní signály
POZNÁMKA Výstupní signály. Venkovní jednotka je vybavena svorkou
(X4M) pro výstup 4 možných signálů. Signál je 220~240VAC. Maximální zatížení pro všechny signály je 0,5A. jednotka vysílá signál v následujících situacích:
▪ C/C1: Signál UPOZORNĚNÍ – připojení se doporučuje
– když je dojde k chybě, která nezastaví chod jednotky.
▪ C/W1: Signál VÝSTRAHA – připojení se doporučuje –
když je dojde k chybě, která způsobí zastavení chodu jednotky.
▪ R/P2: Signál CHOD – připojení je volitelné – když je
kompresor v chodu.
▪ P1/P2: provozní signál – připojení je povinné – když
jsou ovládány expanzní ventily připojených skříní a ventilátorových jednotek.
POZNÁMKA
Provozní výstup P1/P2 venkovní jednotky musí být připojen ke všem expanzním ventilům, které jsou připojeny před skříněmi a ventilátorovými jednotkami. Toto připojení je požadováno, protože venkovní jednotka musí být schopna ovládat expanzní ventily během spouštění (aby se zabránilo pronikání kapalného chladiva do kompresoru) a aby se zabránilo otevření pojistného ventilu na nízkotlaké straně skříně chlazení.
Zkontrolujte na místě, zda je expanzní ventil předváděcího modulu nebo ventilátorové jednotky otevřený, POUZE pokud je signál P1/P2 ZAPNUTÝ.
Kabeláž – výstupní signály:
Kabeláž Opláštěný kabel (2 vodiče)
Vinylová lanka
0,75~1,25mm²
Maximální délka vedení 130m
Podrobnosti – napájecí zdroj
Viz "14.5Specifikace standardních součástí zapojení"[428].
h Vstup elektrické kabeláže (vylamovací otvor) pro vysoké
napětí. Viz "14.3Pokyny pro vylamování vyrážecích
otvorů"[428].
Instalační a uživatelská příručka
30

14.7 Připojení k jednotce zvýšení výkonu

POZNÁMKA
▪ Napájecí kabelová přípojka a přenosové vedení musí
být uloženy odděleně (≥50 mm). Přenosová kabeláž a napájecí kabeláž se mohou křížit, ale nesmí vést paralelně.
▪ Přenosová kabeláž a napájecí kabeláž se nesmí
dotýkat vnitřního potrubí, aby nedošlo k poškození kabeláže v důsledku vysoké teploty potrubí.
▪ Pevně uzavřete víčko a elektrické vodiče uspořádejte
tak, aby se neuvolnilo víčko ani jiné části zařízení.
Nízkonapěťové vodiče ▪ Přenosová kabeláž DIII
▪ Spínače dálkového ovládání
(provoz, nízká hlučnost)
Vysokonapěťové vodiče ▪ Výstupní signály (upozornění,
výstraha, chod)
▪ Napájecí zdroj (včetně uzemnění)
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu
4P605461-1B – 2020.08
Page 31
14.7.1 Nízkonapěťová kabeláž – jednotka
c d
21 3
X3M
b
F2F1 F1
X1M (A1P)
a
F2 Q1 Q2
TO MULTI UNIT
TO OUT/D UNIT
TO IN/D UNIT
c/d a/b
X1M (A1P)
X3M
1
2
X1M (A1P)
X3M
1
2
e
REMOTE
OFF
ON
S1S
3N~ 50 Hz 380-415 V
L1 L2 L3
L1 L2 L3 N
N
X1M PE
c
b
a
d e f
X2M
C C1 W1 R P1 P2
X2M
X1M
PE
a d/e/f
1
2
zvýšení výkonu
Připojení / vedení / upevnění
X1M (A1P) Přenosová kabeláž DIII:
a: K venkovní jednotce b: Do vnitřních jednotek (klimatizace)
X3M Spínače dálkového ovládání:
c: Spínač dálkového ovládání d: Vzdálený spínač tichého provozu
14 Elektrická instalace
S1S Ovládací spínač z výroby:
OFF: Chod jednotky VYPNUTÝ ON: Chod jednotky ZAPNUTÝ Remote: Jednotka řízena (ZAPNUTO/VYPNUTO) pomocí spínače dálkového ovládání
Kabeláž – spínač dálkového ovládání:
Kabeláž Opláštěný kabel (2 vodiče)
Vinylová lanka
0,75~1,25mm²
Maximální délka vedení 130m
Podrobnosti – vzdálený spínač tichého provozu:
POZNÁMKA Spínač tichého provozu. Pokud chcete dálkově ZAPÍNAT
nebo VYPÍNAT tichý provoz, musíte nainstalovat spínač tichého provozu. Použijte beznapěťový kontakt pro mikroproud (≤1mA, 12VDC).
Spínač tichého provozu Režim
VYPNUTO Normální režim ZAPNUTO Režim nízkého šumu
e Vstup elektrické kabeláže (vylamovací otvor) pro nízké
napětí. Viz "14.3Pokyny pro vylamování vyrážecích
otvorů"[428].
Podrobnosti – přenosová kabeláž DIII
Viz "14.5Specifikace standardních součástí zapojení"[428].
Podrobnosti – spínač dálkového ovládání
POZNÁMKA Spínač dálkového ovládání. Jednotka je z výrobního
závodu vybavena ovládacím spínačem, který může jednotku zapnout nebo vypnout. Pokud chcete chod jednotky capacity up ZAPNOUT nebo VYPNOUT na dálku, musíte použít spínač dálkového ovládání. Použijte beznapěťový kontakt pro mikroproud (≤1mA, 12 V DC). Připojte k X3M/1+2 a nastavte na „Remote“.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu 4P605461-1B – 2020.08
Kabeláž – spínač tichého provozu:
Kabeláž Opláštěný kabel (2 vodiče)
Vinylová lanka
0,75~1,25mm²
Maximální délka vedení 130m

14.7.2 Vysokonapěťová kabeláž – jednotka zvýšení výkonu

Připojení / vedení / upevnění
X1M Napájení:
a: Napájecí kabel b: Nadproudový pojistka c: Jistič proti zemnímu zkratu
PE Ochranné uzemnění (šroub)
Instalační a uživatelská příručka
31
Page 32

15 Plnění chladiva

X2M
PE
X1M
1
2
g
X2M Výstupní signály:
d: Upozornění e: Výstraha f: Chod
g Vstup elektrické kabeláže (vylamovací otvor) pro vysoké
napětí. Viz "14.3Pokyny pro vylamování vyrážecích
otvorů"[428].
Podrobnosti – výstupní signály
POZNÁMKA Výstupní signály. Venkovní jednotka je vybavena svorkou
(X2M) pro výstup 3 možných signálů. Signál je 220~240VAC. Maximální zatížení pro všechny signály je 0,5A. jednotka vysílá signál v následujících situacích:
▪ C/C1: Signál UPOZORNĚNÍ – připojení se doporučuje
– když je dojde k chybě, která nezastaví chod jednotky.
▪ C/W1: Signál VÝSTRAHA – připojení se doporučuje –
když je dojde k chybě, která způsobí zastavení chodu jednotky.
▪ R/P2: Signál CHOD – připojení je volitelné – když je
kompresor v chodu.
Kabeláž – výstupní signály:
Kabeláž Opláštěný kabel (2 vodiče)
Vinylová lanka
0,75~1,25mm²
Maximální délka vedení 130m
Podrobnosti – napájecí zdroj:
Viz "14.5Specifikace standardních součástí zapojení"[428].
15 Plnění chladiva

15.1 Bezpečnostní upozornění pro plnění chladiva

UPOZORNĚNÍ
Odsávaný systém se bude nacházet pod trojným bodem. Proto VŽDY začněte plnit chladivo R744 v plynném stavu. Když je dosaženo trojného bodu (5,2bar absolutního tlaku, nebo 4,2 bar přístrojového tlaku), můžete pokračovat v plnění chladivem R744 v kapalném stavu.
INFORMACE
Postup funkce ventilů zastavení viz "13.2 Použití
uzavíracích ventilů se servisními hrdly"[421].
VÝSTRAHA
▪ Používejte výhradně chladivo typu R744 (CO2). Jiné
látky mohou způsobit exploze nebo požár.
▪ Při instalaci, plnění chladiva, údržbě nebo provádění
servisu VŽDY používejte osobní ochranné pomůcky, jako jsou bezpečnostní obuv, ochranné rukavice a ochranné brýle.
▪ Pokud je jednotka instalována ve vnitřním prostředí
(například ve strojovně), VŽDY používejte přenosný detektor CO2.
▪ Pokud je přední panel otevřený, VŽDY dávejte pozor
na rotující ventilátor. Ventilátor se bude ještě chvíli otáčet, a to i po vypnutí spínače napájení.
VÝSTRAHA
Jednotka je z výroby již naplněna jistým množstvím chladiva R744. Neotevírejte uzavírací ventily kapaliny a plynu, dokud nebudou dokončeny všechny kontroly uvedené v části "17.2Kontrolní seznam před uvedením do
provozu"[435].
UPOZORNĚNÍ
NIKDY NEDOPLŇUJTE kapalné chladivo přímo z potrubí plynu. Stlačení kapaliny by mohlo způsobit závadu kompresoru.
POZNÁMKA
Je-li napájení některých jednotek vypnuté, proceduru naplnění chladiva nelze dokončit správně.
POZNÁMKA
Napájení zapněte nejméně 6 hodin před zahájením provozu, aby bylo napájení přivedeno k ohřevu klikové skříně, chráníte tím také kompresor.
POZNÁMKA
Před spuštěním procesu plnění zkontrolujte, zda je indikace na 7segmentovém displeji venkovní jednotky normální (viz "16.1.4Přístup k režimu 1 nebo 2" [435]). Pokud je signalizován kód poruchy, viz "18.1 Řešení
problémů na základě chybových kódů"[438].
POZNÁMKA
Před provedením operace plnění chladiva uzavřete přední panel. Bez připojení předního panelu nemůže jednotka řádně posuzovat, zda pracuje správně nebo nikoliv.
POZNÁMKA
Pokud během údržby systém neobsahuje žádné chladivo (venkovní jednotky+místní potrubí+vnitřní jednotky) (například po odsátí chladiva), jednotka musí být naplněna původním množstvím chladiva (viz také štítek na jednotce) a to stanovením doplňkového objemu chladiva.
POZNÁMKA
Po naplnění chladiva do jednotky NEZAVÍREJTE úplně uzavírací ventil kapaliny.
POZNÁMKA
NEZAVÍREJTE úplně uzavírací ventil kapaliny, pokud je jednotka zastavena. Lokální potrubí kapaliny pro práci může prasknout z důvodu působení kapaliny.
Instalační a uživatelská příručka
32
Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 33
15 Plnění chladiva

15.2 Stanovení objemu doplňkové náplně chladiva

Pro venkovní jednotku BEZ jednotky capacity up použijte metodu 1.
1 Vypočítejte každé množství chladiva pro potrubí kapaliny
pomocí tabulky výpočtů v této kapitole, a to na základě velikosti a délky potrubí: (a) (b) a (c). Můžete zaokrouhlovat na nejbližší 0,1kg.
2 Celkové množství chladicího média pro potrubí kapaliny:
(a)+(b)+(c)=[1]
3 Vypočítejte množství chladiva pro vnitřní jednotky pomocí
tabulky převodních poměrů pro vnitřní jednotky: chlazení v této kapitole, a to na základě typu vnitřních jednotek a chladicího výkonu:
▪ Vypočítejte množství chladiva pro ventilátorové jednotky: (d) ▪ Vypočítejte množství chladiva pro skříně: (e)
4 Vypočítejte množství chladiva pro vnitřní klimatizační jednotky
pomocí tabulky převodních poměrů pro vnitřní jednotky: klimatizační jednotky v této kapitole, a to na základě modelu vnitřních jednotek a počtu připojených jednotek: (f).
5 Celková množství chladiva pro vnitřní jednotky: (d)+(e)+(f)=[2] 6 Sečtěte vypočtené množství chladiva a přidejte požadované
množství chladiva pro venkovní jednotku: [1]+[2]+[3]=[4] 7 Naplňte celkové množství chladiva [4]. 8 Pokud testovací provoz ukáže, že je třeba další chladivo,
naplňte je a poznamenejte si jeho množství: [6]. 9 Celkové vypočtené množství chladiva [4], dodatečné množství
chladiva během testovacího provozu [6] a množství chladiva
plněné ve výrobě [5] (viz štítek na jednotce). Celkové množství
chladiva vsystému je proto: [4]+[5]+[6]=[7]
10 Poznamenejte si výsledky výpočtu do tabulky výpočtů.
INFORMACE
Po naplnění zadejte celkové množství chladiva na typový štítek na předním panelu jednotky.
Tabulka výpočtů: venkovní jednotka s jednotkou capacity up nebo bez ní
Množství chladiva pro potrubí kapaliny (chlazení / klimatizační jednotka)
Velikost potrubí kapaliny
Ø9,5 0,0463 (a) Ø12.7 0,0815 (b) Ø15.9 0,1266 (c) Mezisoučet (a)+(b)+(c): [1]
Množství chladiva pro vnitřní jednotky
Typ vnitřní jednotky Celkové
Ventilátorové jednotky (d) Skříně (e) Klimatizační jednotky (f) Mezisoučet (d)+(e)+(f): [2]
Požadované množství chladiva pro venkovní jednotku (kg)
Mezisoučet [1]+[2]+[3] (kg) [4]
Převodní poměr na metr potrubí kapaliny (kg/m)
Délka potrubí (m)
Celkové množství chladiva (kg)
množství chladiva (kg)
16,0 [3]
Množství chladiva plněné ve výrobě do venkovní jednotky (kg)
Dodatečné množství chladiva, které je v případě potřeby plněno při testovacím provozu (kg)
Celkové množství chladiva [4]+[5]+[6] (kg)
(a)
Maximální množství dodatečného chladiva, které lze doplnit v čase testovacího chodu e 10% množství chladiva, které bylo vypočítáno podle kapacity připojených vnitřních jednotek. Pro výpočet této maximální částky použijte [6]≤[2]×0,1.
Převodní poměr pro vnitřní jednotky: chlazení
Typ Převodní poměr
Ventilátorová jednotka 0,059kg/kW Skříň 0,294kg/kW
Převodní poměr pro vnitřní jednotky: klimatizační jednotky
Model Převodní poměr
FXSN50 0,13kg na jednotku FXSN71 0,21kg na jednotku FXSN112 0,32kg na jednotku
INFORMACE
Jednotka capacity up je předem naplněný uzavřený obvod. Není třeba přidávat dodatečné chladivo.
(a)
6,3 [5]
[6]
[7]

15.3 Plnění chladiva

Při plnění chladiva do jednotky vezměte v úvahu následující skutečnosti:
1 ZAPNĚTE napájecí zdroj venkovní jednotky a všech vnitřních
jednotek (klimatizační jednotky, ventilátorové jednotky, skříně).
2 Vypněte ovládací spínač venkovní jednotky. 3 Naplňte chladivo z plnicího hrdla uzavíracího ventilu (d1) na
straně kapalného chladiva. Ponechte uzavírací ventil uzavřený. Viz "13.4.1Kontrola potrubí chladiva: Nastavení"[425].
4 Po dokončení plnění připojte krytky ventilů k uzavíracímu
ventilu a servisnímu hrdlu.
Rozdíl tlaku je příliš nízký
Pokud je rozdíl tlaku mezi plnicí tlakovou nádobou a potrubím chladiva příliš nízký, nemůžete naplnit další objem. Chcete-li snížit tlak v potrubí a pokračovat v plnění, postupujte následujícím způsobem:
1 Otevřete uzavírací ventily plynu na straně chlazení a
klimatizace (c1, c2) a uzavírací ventil kapaliny na straně klimatizace (d2).
2 Nastavte otvor uzavíracího ventilu kapaliny na straně chlazení
(d1). V případě dlouhé délky lokálního potrubí se venkovní jednotka automaticky zastaví, když budete plnit chladivo se zcela uzavřeným uzavíracím ventilem kapaliny.
3 Zapněte ovládací spínač venkovní jednotky. Tlak v potrubí
chladiva klesne a v plnění lze pokračovat.
4 Po dokončení plnění chladiva VYPNĚTE ovládací spínač. 5 Otevřete všechny uzavírací ventily potrubí plynu a kapaliny.
VÝSTRAHA
Po naplnění chladivem udržujte napájení venkovní jednotky a jednotky capacity up ZAPNUTÉ, aby se zabránilo zvýšení tlaku na nízkotlaké straně (sací potrubí) a aby se zabránilo zvýšení tlaku na nízkotlaké straně zásobníku kapaliny.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu 4P605461-1B – 2020.08
Instalační a uživatelská příručka
33
Page 34

16 Konfigurace

a
b
c2
c1
1 2 3 4
OFF
ON
DS1
d
d e d e
e
1 2 3 4
OFF
ON
DS2
BS1
BS2
BS3
REMOTE
OFF
ON
e1
e2
e3
1 2 3 4
OFF
ON
DS1
1 2 3 4
OFF
ON
DS2
a
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
INFORMACE
Po naplnění zadejte celkové množství chladiva na typový štítek na předním panelu jednotky.
16 Konfigurace
INFORMACE
Je důležité, aby si pracovník provádějící instalaci přečetl postupně všechny informace v této kapitole a aby systém byl správně konfigurován.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM

16.1 Provozní (místní) nastavení

16.1.1 O provozním (místním) nastavení

Chcete-li konfigurovat venkovní jednotku a jednotku capacity up, musíte zadat vstup do hlavní desky tištěných spojů (A1P) venkovní jednotky a jednotky capacity up. Týká se to následujících součástí místního nastavení:
▪ Tlačítka pro vstupy pro desku tištěných spojů ▪ 7segmentový displej k odečtení informací zpětné vazby z desky
tištěných spojů
▪ Přepínače DIP pro nastavení cílové teploty odpařování pro stranu
chlazení
BS1: MODE: Při změně nastaveného režimu BS2: SET: Pro místní nastavení BS3: RETURN: Pro místní nastavení
e3 Přepínače DIP
4 Po provedení místního nastavení znovu připevněte kryty
kontrolních otvorů a přední desku.
POZNÁMKA
Před ZAPNUTÍM napájení zavřete kryt elektrické skříně.

16.1.3 Součásti provozního nastavení

Přepínače DIP
Použijte DS1 pro nastavení cílové teploty odpařování pro stranu chlazení. NEMĚŇTE (a).
DS1 Teplota výparníku
–10°C (výrobní nastavení)
–20°C
–15°C
–5°C

16.1.2 Přístup k součástem provozního nastavení

Pro přístup k součástem místního nastavení nemusíte otevírat celou elektrickou skříň.
1 Otevřete přední panel (prostřední přední panel v případě
venkovní jednotky). Viz "12.2.1 Otevření venkovní
jednotky"[415].
2 Otevřete kryt kontrolního otvoru (levý) a VYPNĚTE ovládací
spínač.
3 Otevřete kryt kontrolního otvoru (pravý) a proveďte místní
nastavení.
0°C
Tlačítka
K provoznímu nastavení použijte tlačítka. S tlačítky manipulujte pomocí izolovaného předmětu (například uzavřená propisovací tužka), abyste se nedotkli dílů pod napětím.
7segmentový displej
Displej poskytuje zpětnou vazbu týkající se místních nastavení, která jsou definovaná jako [režim-nastavení]=hodnota.
Příklad:
Popis
Výchozí situace
Režim 1
Režim 2
Instalační a uživatelská příručka
34
a Venkovní jednotka
b Jednotka Capacity up c1 Kontrolní otvor c2 Kryt kontrolního otvoru
d Ovládací spínač (S1S)
e Součásti místního nastavení
e1
e2 Tlačítka:
7segmentové displeje: ON ( ) OFF ( ) problikává
( )
Nastavení 8 (v režimu 2)
Hodnota 4
(v režimu 2)
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu
4P605461-1B – 2020.08
Page 35

17 Uvedení do provozu

1~2 min
8~10 min
b
a
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
b c

16.1.4 Přístup k režimu 1 nebo 2

Po zapnutí jednotek se displej přepne do výchozí situace. Zde můžete přistupovat k režimu1 a 2.
Inicializace: výchozí situace
POZNÁMKA
Napájení zapněte nejméně 6 hodin před zahájením provozu, aby bylo napájení přivedeno k ohřevu klikové skříně, chráníte tím také kompresor.
Zapněte napájení venkovní jednotky, jednotky capacity up a všech vnitřních jednotek. Když je ustavena komunikace mezi jednotkami a probíhá normálně, stav indikace segmentů bude odpovídat popisu níže (výchozí situace při expedici z výrobního závodu).
a Napájení zapnuto b Výchozí situace
Přepínání mezi režimy
Použijte tlačítko BS1 k přepínání mezi výchozí situací, režimem1 a
2.
a Výchozí situace (H1P OFF) b Režim 1 (H1P problikává) c Režim 2 (H1P ON)
BS1 Stiskněte tlačítko BS1.
BS1 [5 s] Stiskněte tlačítko BS1 alespoň na 5sekund.
INFORMACE
Jestliže se během nastavování dostanete do stavu, kdy si nevíte rady, stiskněte tlačítko BS1 a vraťte se do výchozí situace.
17 Uvedení do provozu
Po nainstalování a jakmile jsou definována místní nastavení musí instalační technik ověřit správný provoz. Z těchto důvodů je NUTNÉ provést provozní zkoušku podle dále uvedených postupů.

17.1 Bezpečnostní upozornění při uvádění do provozu

UPOZORNĚNÍ Zkušební provoz NESPOUŠTĚJTE, pokud pracujete na
vnitřní jednotce.
Při zkušebním provozu pracuje NEJEN venkovní jednotka, ale také připojená vnitřní jednotka. Pracovat na vnitřní jednotce během testovacího provozu je nebezpečné.
POZNÁMKA
Napájení zapněte nejméně 6 hodin před zahájením provozu, aby bylo napájení přivedeno k ohřevu klikové skříně, chráníte tím také kompresor.
Během zkušebního provozu bude spuštěna venkovní jednotka i vnitřní jednotky. Zkontrolujte, zda byly dokončeny přípravy všech vnitřních jednotek (místní potrubí, elektrická kabeláž, odvzdušnění atd.). Podrobnosti naleznete v instalační příručce pro vnitřní jednotky.

17.2 Kontrolní seznam před uvedením do provozu

Po dokončení instalace jednotky je nutné nejprve zkontrolovat následující položky. Po provedení všech testů je nutné jednotku uzavřít. Po uzavření jednotky ji připojte k napájení.
Prostudujte si všechny pokyny k instalaci a provozu, které jsou popsané v referenční příručce pro instalace a v
uživatelské referenční příručce. Instalace
Zkontrolujte, zda je jednotka správně upevněna, aby při jejím spouštění nevznikal nadměrný hluk a vibrace.
Elektrická instalace
Ujistěte se, že místní kabeláž je zhotovena podle pokynů popsaných v kapitole "14Elektrická instalace"[426], podle schémat elektrického zapojení a podle příslušné legislativy.
Napájecí napětí
Zkontroluje napájecí napětí na místním napájecím panelu. Napětí MUSÍ odpovídat napětí na typovém štítku jednotky.
Uzemnění
Vodiče uzemnění musí být zapojeny správně a zemnící svorky musí být dobře dotaženy.
Test izolace hlavního elektrického obvodu
Pomocí zařízení megatester 500 V zkontrolujte, zda je při napětí 500 V DC mezi napěťovými svorkami a zemí izolační odpor nejméně 2 MΩ. Zařízení megatester NIKDY nepoužívejte pro přenosové vedení.
Pojistky, jističe a ochrany
Zkontrolovat, zda pojistky, jističe nebo jiná instalovaná ochranná zařízení jsou správného typu a jsou dimenzována v souladu s kapitolou "14 Elektrická
instalace" [4 26]. Žádná pojistka nebo jiné ochranné
zařízení nesmějí být přemostěny.
Vnitřní zapojení
Zkontrolujte pohledem elektrická skříň a vnitřní prostor jednotky na výskyt uvolněných spojů nebo poškozených elektrických součástí.
Rozměr potrubí a izolace potrubí
Zajistěte, aby bylo instalováno potrubí správných rozměrů a aby bylo řádně izolováno.
Uzavírací ventily
Zkontrolujte si, zda jsou otevřené uzavírací ventily na plynovém i kapalinovém potrubí.
Poškozené zařízení
Zkontrolujte vnitřek jednotky, zda nejsou její části poškozeny, nebo zda není potrubí zmáčknuté.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu 4P605461-1B – 2020.08
Instalační a uživatelská příručka
35
Page 36
17 Uvedení do provozu
Únik chladiva
Zkontrolujte vnitřek jednotky, zda v něm nedochází k úniku chladiva. Jestliže došlo k úniku chladiva, zkuste netěsnost opravit. Je-li oprava neúspěšná, kontaktujte místního prodejce. Chladiva, které uniklo ze spojení chladicího potrubí, se nedotýkejte. To by mohlo způsobit omrzliny.
Únik oleje
Zkontrolovat kompresor, zda neuniká olej. Jestliže došlo k úniku oleje, zkuste netěsnost opravit. Je-li oprava neúspěšná, kontaktujte místního prodejce.
Vstup / výstup vzduchu
Zkontrolovat u jednotky, zda nic nepřekáží volnému vstupu a výstupu vzduchu (například listy papíru, lepenka nebo jiný materiál).
Dodatečná náplň chladiva
Množství chladiva doplněného do jednotky je třeba napsat na přiložený štítek "Doplněné chladivo" a upevnit štítek na zadní stranu předního krytu.
Instalace vnitřních jednotek
Zkontrolujte, zda jsou jednotky řádně nainstalovány. Instalace jednotky capacity up
Zkontrolujte, zda je jednotka řádně nainstalována, je-li to vhodné.
Datum instalace a běžné provozní nastavení
Na zadní straně předního panelu zaznamenejte datum instalace vsouladu s normou EN60335-2-40 a udržujte záznam o obsahu místního nastavení.

17.3 Informace o testovacím provozu

Po první instalaci proveďte testovací provoz systému. Postup uvedený níže popisuje testovací provoz kompletního
systému.
POZNÁMKA
Pokud je nainstalována jednotka capacity up, proveďte její testovací provoz PO testovacím provozu venkovní jednotky.

17.4 Provedení testovacího provozu (7segmentový displej)

Provedení testovacího provozu venkovní jednotky
Platí pro LRYEN10*.
1 Zkontrolujte, zda jsou všechny uzavírací ventily venkovní
jednotky zcela otevřené: uzavírací ventily plynu a kapaliny na straně chlazení i klimatizační jednotky.
2 Zkontrolujte, zda jsou všechny elektrické součásti a potrubí
chladiva správně nainstalovány – pro vnitřní jednotky, venkovní jednotku a jednotku capacity up (je-li k dispozici).
3 ZAPNĚTE napájecí zdroj všech jednotek: vnitřní jednotky,
venkovní jednotky a jednotka capacity up (je-li k dispozici).
4 Počkejte přibližně 10 minut, dokud nebude potvrzena
komunikace mezi venkovní jednotkou a vnitřními jednotkami.
Během testu komunikace bliká 7segmentový displej: ▪ Pokud je komunikace potvrzena, displej se VYPNE. ▪ Pokud komunikace není potvrzena, na dálkovém ovladači
vnitřní jednotky se zobrazí chybový kód. Viz "18.1.1 Chybové
kódy: Přehled"[438].
5 Zapněte ovládací spínač venkovní jednotky. Kompresory a
motory ventilátoru začnou pracovat.
6 ZAPNĚTE dálkový ovladač klimatizační jednotky. Viz také
uživatelská příručka vnitřní jednotky, kde naleznete další informace o nastavení teploty.
7 Zkontrolujte, zda jednotka pracuje bez chybových kódů. Viz
"17.4.1Testovací provoz a kontroly"[436].
Provedení testovacího provozu jednotky capacity up
Platí pro LRNUN5*. Nutná podmínka: Chladicí okruh venkovní jednotky pracuje ve
stabilním stavu.
1 Zapněte ovládací spínač jednotky capacity up. 2 Počkejte přibližně 10 minut (po ZAPNUTÍ napájení), dokud
nebude potvrzena komunikace mezi venkovní jednotkou a jednotkou capacity up. Během testu komunikace bliká 7segmentový displej:
▪ Pokud je komunikace potvrzena, displej se VYPNE a
kompresory a ventilátory se spustí.
▪ Pokud komunikace není potvrzena, na dálkovém ovladači
vnitřní jednotky se zobrazí chybový kód. Viz "18.1.1 Chybové
kódy: Přehled"[438].
3 Zkontrolujte, zda jednotka pracuje bez chybových kódů. Viz
"17.4.1Testovací provoz a kontroly"[436].

17.4.1 Testovací provoz a kontroly

Vizuálně zkontrolujte
Zkontrolujte následující: ▪ Ze skříní a ventilátorových jednotek vystupuje chladný vzduch. ▪ Klimatizační jednotky foukávají horký nebo studený vzduch. ▪ Teplota chlazené místnosti klesá. ▪ V chlazené místnosti není žádný zkrat. ▪ Kompresor se nezapne ani nevypne za méně než 10 minut.
Zkontrolujte chybový kód
Zkontrolujte dálkový ovladač vnitřních jednotek.
Dálkový ovladač zobrazí: Popis
Pokojová teplota Dálkový ovladač pracuje
správně.
Chybový kód Viz "18.1.1Chybové kódy:
Přehled"[438].
Nic Zkontrolujte následující:
▪ Napájecí zdroj vnitřní jednotky
je ZAPNUTÝ.
▪ Kabel napájecího zdroje není
přerušen a je správně připojen.
▪ Kabel dálkového ovladače
(vnitřní jednotka) není přerušen a je správně připojen.
▪ Pojistky a jističe na desce
tištěných spojů vnitřní jednotky se nevybavily.
Provozní parametry
Pro stabilní provoz jednotky by měl být každý z následujících parametrů ve stanoveném rozsahu.
Parametr Rozsah Hlavní příčina,
když je mimo rozsah
Teplota přehřívání (chlazení)
≥10K Nesprávná
volba expanzního ventilu na straně chlazení.
Nápravné opatření
Znovu navolte expanzní ventil.
Instalační a uživatelská příručka
36
Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 37
17 Uvedení do provozu
BS1 BS2 BS3
MODEMODE
MODE
MODE
BS1 BS2 BS3
MODEMODE
MODE
MODE
BS1 BS2 BS3
MODEMODE
MODE
MODE
BS1 BS2 BS3
MODEMODE
MODE
MODE
Parametr Rozsah Hlavní příčina,
když je mimo
Nápravné opatření
rozsah
Teplota sání (chlazení)
≤18°C Nedostatek
chladiva.
Doplnění dalšího chladiva
Nesprávná volba
Znovu navolte
expanzní ventil. expanzního ventilu na straně chlazení.
Podchlazování ≥2K Nedostatek
chladiva (v případě vysoké
Doplnění
dalšího
chladiva teploty sání ≥18°C).
(Je-li k dispozici) Teplota kapaliny jednotky
≤5°C Nedostatek
chladiva (v případě vysoké teploty sání ≥18°C).
Doplnění
dalšího
chladiva
capacity up
(a)
Plňte chladicí médium, dokud nebudou všechny parametry v požadovaném rozsahu.
Zkontrolujte provozní parametry
Akce Tlačítko 7segmentový
displej
Zkontrolujte, zda je
– 7segmentový displej vypnutý. Jedná se o počáteční stav po potvrzení komunikace.
Chcete-li se vrátit do počátečního stavu 7segmentového displeje, stiskněte jednou tlačítko BS1 nebo nechte jednotku ve stávajícím stavu alespoň 2 hodiny.
Stiskněte jednou tlačítko BS1 a
Indikace se změní
takto: přepněte do režimu indikace parametrů.
Akce Tlačítko 7segmentový
displej
Stiskněte jednou tlačítko BS3 a
(a)
.
označte každý z vybraných parametrů.
Například
7segmentový displej
zobrazuje hodnotu
12, pokud má
přehřívání sání
hodnotu 12.
Jedním stisknutím
(a)
.
BS1 se vrátíte do počátečního stavu.
Zkontrolujte odmrazování
Zkontrolujte, zda vnitřní jednotka začne odmrazovat, pokud je
(a)
.
použito nastavení odmrazování.
UPOZORNĚNÍ
VŽDY vypněte ovládací spínač PŘED vypnutím napájecího zdroje.

17.4.2 Náprava po nesprávném skončení zkušebního provozu

Testovací provoz skončil úspěšně jen v případě, že na 7segmentovém displeji uživatelského rozhraní není zobrazen žádný kód poruchy. V případě zobrazení kódu poruchy proveďte nápravná opatření podle vysvětlení v tabulce kódu poruchy. Znovu proveďte testovací provoz a ověřte si, že nesprávný stav byl úspěšně napraven.
UPOZORNĚNÍ
Po úplném naplnění chladicího média NEVYPÍNEJTE ovládací spínač a napájení venkovní jednotky. Tím se zabrání aktivaci pojistného ventilu v důsledku zvýšení vnitřního tlaku při vysokých okolních teplotách.
Když vnitřní tlak stoupne, venkovní jednotka může pracovat sama, aby snížila vnitřní tlak, i když není v provozu žádná vnitřní jednotka.
INFORMACE
Podrobnosti ke kódům poruchy vnitřní jednotky naleznete v instalačním návodu vnitřní jednotky.
Stiskněte několikrát tlačítko BS2, v závislosti na indikaci, kterou chcete potvrdit:
▪ Teplota přehřívání
Poslední 2 číslice uvádějí počet stisknutí tlačítka. Chcete například potvrdit přehřívání sání:
(chlazení): 21 x
▪ Teplota sání
(chlazení): 9 x
▪ Podchlazování: 27
x
Chcete-li se vrátit do počátečního stavu, například pokud jste několikrát stisknuli špatné číslo, stiskněte jednou tlačítko BS1.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu 4P605461-1B – 2020.08

17.5 Provozní deník

V souladu s platnými právními předpisy musí dodavatel při instalaci systému poskytnout provozní deník. Provozní deník se aktualizuje po každé údržbě nebo opravě systému. V Evropě obsahuje směrnice k vedení tohoto deníku zařízení norma EN378.
Obsah provozního deníku
Musí být uvedeny následující informace: ▪ Podrobnosti o údržbě a opravách ▪ Množství a druh (nového, opakovaně použitého, recyklovaného,
regenerovaného) chladiva, které bylo při každé příležitosti naplněno
▪ Množství chladiva, které bylo ze systému při každé příležitosti
přeneseno ▪ Výsledky jakékoli analýzy opakovaně použitého chladiva ▪ Zdroj opakovaně použitého chladiva ▪ Výměny a náhrady součástí systému ▪ Výsledky všech pravidelných běžných testů
Instalační a uživatelská příručka
37
Page 38

18 Odstraňování problémů

▪ Delší období nepoužívání Dále můžete přidat: ▪ Pokyny pro vypnutí systému v případě nouze. ▪ Název a adresa hasičského sboru, policie a lékařské záchranné
služby.
▪ Název, adresa a denní a noční telefonní čísla pro zajištění služby.
Umístění provozního deníku
Provozní deník musí být buď uložen v místnosti strojovny, nebo musí provozovatel uchovávat údaje digitálně s výtiskem v místnosti strojovny. V takovém případě musí být tyto informace při provádění servisu nebo zkoušek přístupné příslušné osobě.
18 Odstraňování problémů

18.1 Řešení problémů na základě chybových kódů

Pokud se jednotka dostane do problému, na uživatelském rozhraní se zobrazí chybový kód. Je důležité pochopit daný problém a před vymazáním chybového kódu provést příslušná opatření. To může provést autorizovaný technik nebo váš místní prodejce.
Tato kapitola vám poskytne přehled všech možných chybových kódů a jejich popis, jak je zobrazen na uživatelském rozhraní.
Podrobné informace o řešení problémů každé chyby naleznete v servisní příručce.

18.1.1 Chybové kódy: Přehled

V případě zobrazení jiných chybových kódů kontaktujte svého dodavatele.
Hlavní kód LRYEN10* LRNUN5* Příčina Řešení
O O Elektrický svod Opravte místní kabeláž a připojte ukostřovací
kabeláž.
O Uzavírací ventily jsou uzavřeny Zcela otevřete kapalinový i plynový uzavírací
ventil.
O O Závada motoru ventilátoru
Pro LRYEN10*: ▪ (M1F) - A9P (X1A) ▪ (M2F) - A10P (X1A) ▪ (M3F) - A11P (X1A) Pro LRNUN5*: ▪ (M1F) - A4P (X1A)
O O Závada cívky elektronického expanzního
ventilu Pro LRYEN10*: ▪ (Y7E) - A12P (X8A) ▪ (Y4E) - A12P (X9A) ▪ (Y14E) - A12P (X10A) ▪ (Y3E) - A1P (X21A) ▪ (Y8E) - A1P (X22A) ▪ (Y2E) - A1P (X23A) ▪ (Y1E) - A1P (X25A) ▪ (Y13E) - A1P (X26A) ▪ (Y5E) - A2P (X21A) ▪ (Y16E) - A2P (X22A) ▪ (Y17E) - A2P (X23A) Pro LRNUN5*: ▪ (Y3E) - A1P (X21A) ▪ (Y1E) - A1P (X22A) ▪ (Y4E) - A1P (X23A) ▪ (Y2E) - A1P (X24A)
O Nesprávná volba chladicího zatížení (včetně
expanzních ventilů)
O O Závada snímače okolní teploty
Pro LRYEN10* a LRNUN5*: ▪ (R1T) - A1P (X18A)
Zkontrolujte spojení na desce tištěných spojů nebo servoovladači.
Zkontrolujte spojení na desce tištěných spojů nebo servoovladači.
Znovu zvolte chladicí zatížení včetně expanzního ventilu.
Zkontrolujte spojení na desce tištěných spojů nebo servoovladači.
Instalační a uživatelská příručka
38
Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 39
Hlavní kód LRYEN10* LRNUN5* Příčina Řešení
O O Závada snímače teploty výstupu / tělesa
kompresoru Pro LRYEN10*: ▪ (R31T) - A1P (X19A) ▪ (R32T) - A1P (X33A) ▪ (R33T) - A2P (X19A) ▪ (R91T) - A1P (X19A) ▪ (R92T) - A1P (X33A) ▪ (R93T) - A2P (X19A) Pro LRNUN5*: ▪ (R3T) - A1P (X19A) ▪ (R9T) - A1P (X19A)
O O Závada snímače teploty sání
Pro LRYEN10*: ▪ (R21T) - A1P (X29A) ▪ (R22T) - A1P (X23A) ▪ (R23T) - A2P (X29A) Pro LRNUN5*: ▪ (R2T) - A1P (X29A)
O O Závada termistoru výstupní teploty chladiče
plynu Pro LRYEN10* a LRNUN5*: ▪ (R4T) – A1P (X35A)
O O Závada termistoru výstupní teploty
ekonomizéru Pro LRYEN10*: ▪ (R8T) – A1P (X30A) Pro LRNUN5*: ▪ (R6T) – A1P (X35A)
O O Závada termistoru teploty kapaliny (za
podchlazováním) Pro LRYEN10*: ▪ (R7T) – A1P (X30A) Pro LRNUN5*: ▪ (R7T) – A1P (X35A) ▪ (R5T) – A1P (X35A)
O O Závada snímače vysokého tlaku
Pro LRYEN10*: ▪ (S1NPH) – A2P (X31A) Pro LRNUN5*: ▪ (S1NPH) – A1P (X31A)
O O Závada snímače nízkého tlaku
Pro LRYEN10*: ▪ (S1NPL) – A1P (X31A) ▪ (S2NPL) – A1P (X32A) ▪ (S1NPM) – A12P (X31A) ▪ (S2NPM) – A2P (X32A) Pro LRNUN5*: ▪ (S1NPL) – A1P (X32A) ▪ (S2NPM) – A6P (X31A)
Zkontrolujte spojení na desce tištěných spojů nebo servoovladači.
Zkontrolujte spojení na desce tištěných spojů nebo servoovladači.
Zkontrolujte spojení na desce tištěných spojů nebo servoovladači.
Zkontrolujte spojení na desce tištěných spojů nebo servoovladači
Zkontrolujte spojení na desce tištěných spojů nebo servoovladači.
Zkontrolujte spojení na desce tištěných spojů nebo servoovladači.
Zkontrolujte spojení na desce tištěných spojů nebo servoovladači.
18 Odstraňování problémů
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu 4P605461-1B – 2020.08
Instalační a uživatelská příručka
39
Page 40
18 Odstraňování problémů
Hlavní kód LRYEN10* LRNUN5* Příčina Řešení
O O ▪ Výměník tepla venkovní jednotky je
ucpaný.
▪ Venkovní teplota je vyšší než maximální
provozní teplota.
O O Pokles napájecího napětí ▪ Zkontrolujte napájecí zdroj.
O Venkovní jednotka, přenos – invertor:
Problém přenosu invertoru INV1/FAN1 O O Nevyvážené napájecí napětí Zkontrolujte napájecí zdroj. O O Přerušení fáze napájení Zkontrolujte připojení napájecího kabelu. O O Nedostatečné napětí napájení Zkontrolujte napájecí zdroj. O Chyba komunikace s vnitřní jednotkou Zkontrolujte připojení komunikačních kabelů
O Chyba komunikace s vnitřní jednotkou Zkontrolujte připojení komunikačních kabelů
O Nesprávné kombinace vnitřních jednotek ▪ Zkontrolujte počet připojených vnitřních
O Po potvrzení komunikace byly vyměněny
všechny vnitřní klimatizační jednotky O Po potvrzení komunikace byly přidány
jakékoliv vnitřní klimatizační jednotky
▪ Zkontrolujte, zda výměník tepla neblokují
nějaké překážky a odstraňte je.
▪ Provozujte jednotku pouze v rozsahu
specifikovaných provozních teplot.
▪ Zkontrolujte průřez a délku kabeláže
napájecího zdroje. Musí být v souladu se specifikacemi.
Zkontrolujte spojení.
před vnitřními jednotkami (chyba zobrazená na dálkovém ovladači).
za vnitřními jednotkami (chyba zobrazená na dálkovém ovladači).
jednotek.
▪ Zkontrolujte, zda je nainstalována vnitřní
jednotka, která neodpovídá povoleným kombinacím.
Po opravě všech komunikačních kabelů zkontrolujte komunikační kabel a uveďte zařízení do provozu.
Pokud je nainstalována vnitřní klimatizační jednotka:
▪ Pokud jste vyměnili napájecí kabel nebo
▪ Stiskněte tlačítko BS3 na desce A1P na
komunikační kabel: vypněte ovládací spínač venkovní jednotky, ale ponechte napájení ZAPNUTÉ.
více než 5sekund.
POZNÁMKA
Po ZAPNUTÍ ovládacího spínače vyčkejte alespoň 1 minutu před vypnutím napájecího zdroje. Detekce elektrického svodu se provádí krátce po spuštění kompresoru. Vypnutí napájení během této kontroly povede k nesprávným výsledkům detekce.
Instalační a uživatelská příručka
40
Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 41

19 Technické údaje

HPS
HPS
HPS
os
L
M
H
L
SV
RV
M
15.9 C1220T-H
15.9 C1220T-H
15.9 C1220T-H
19.1 C1220T-H
M
M M
HPS
os
RV
SV
M
19 Technické údaje
Částečný soubor nejnovějších technických údajů je k dispozici na místních webových stránkách Daikin (veřejně dostupný). Úplný soubor
nejnovějších technických údajů je k dispozici na portálu Daikin Business Portal (je zapotřebí autorizace).

19.1 Schéma potrubního rozvodu: Venkovní jednotka

Snímač tlaku Kompresor s akumulátorem
Tlakový spínač Výměník tepla
Zpětný ventil
Uzavírací ventil
Servisní hrdlo Deskový tepelný výměník
Pojistný ventil Rozvaděč
Odlučovač oleje
Kapalinová nádrž
Elektronický expanzní ventil Olejové a vstřikovací potrubí
Solenoidový ventil Potrubí s chladivem
Filtr
Axiální ventilátor
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu 4P605461-1B – 2020.08
Instalační a uživatelská příručka
41
Page 42
19 Technické údaje
15.9 C1220T-H
15.9 C1220T-H
L
RV
M
M
HPS
os
H
HPS
os
RV
M

19.2 Schéma potrubí: Jednotka zvýšení výkonu

Snímač tlaku Deskový tepelný výměník
Tlakový spínač Výměník tepla
Zpětný ventil
Servisní hrdlo
Odlučovač oleje
Kapalinová nádrž
Elektronický expanzní ventil Rozvaděč
Filtr Potrubí s chladivem
Axiální ventilátor Olejové a vstřikovací potrubí
Kompresor s akumulátorem
Instalační a uživatelská příručka
42
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu
4P605461-1B – 2020.08
Page 43

19.3 Schéma zapojení: Venkovní jednotka

Schéma elektrického zapojení se dodává s jednotkou: ▪ Pro venkovní jednotku: Na vnitřní straně krytu levé elektrické
skříně.
▪ Pro jednotku capacity up: Na vnitřní straně krytu elektrické skříně.
Venkovní jednotka
Poznámky:
1 Schéma elektrického zapojení se vztahuje jen k venkovní
jednotce. 2 Místní kabeláž 3 Svorkovnice
Konektor Svorka Ochranné uzemnění (šroub)
4 S1S je z výroby nastaveno na VYPNUTO. Pro provoz
nastavte do polohy ZAPNUTO nebo DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ. 5 Použijte beznapěťový kontakt pro mikroproud (≤1mA,
12VDC). Další informace o spínačích dálkového ovládání
naleznete v části "14.6.1Nízkonapěťová kabeláž – venkovní
jednotka"[429].
6 Výstup (upozornění, výstraha, chod, provoz) je 220–240V
AC, s maximálním zatížením 0,5A. 7 Další informace o tlačítkách BS1~BS3 a přepínačích DIP
DS1+DS2 naleznete v části "16.1Provozní (místní)
nastavení"[434].
8 Neovládejte jednotku zkratováním ochranných zařízení
(S1PH, S2PH a S3PH). 9 Barvy:
BLK Černá
RED Červená
BLU Modrá
WHT Bílá
GRN Zelená
YLW Žlutá
PNK Růžová
Legenda:
A1P Deska tištěných spojů (hlavní 1) A2P Deska tištěných spojů (hlavní 2) A3P Deska tištěného spoje (M1C) A4P Deska tištěného spoje (M2C) A5P Deska tištěného spoje (M3C) A6P Deska tištěného spoje (šumový filtr) (M1C) A7P Deska tištěného spoje (šumový filtr) (M2C) A8P Deska tištěného spoje (šumový filtr) (M3C) A9P Deska tištěného spoje (M1F) A10P Deska tištěného spoje (M2F) A11P Deska tištěného spoje (M3F) A12P Deska tištěného spoje (pomocná) A13P Deska tištěných spojů (ABC I/P 1) A14P Deska tištěných spojů (detektor zemního
svodu) E1HC Vyhřívání klikové skříně (M1C) E2HC Vyhřívání klikové skříně (M2C) E3HC Vyhřívání klikové skříně (M3C) L1R Tlumivka (A3P) L2R Tlumivka (A4P)
19 Technické údaje
L3R Tlumivka (A5P) M1C Motor (kompresor) (INV1) M2C Motor (kompresor) (INV2) M3C Motor (kompresor) (INV3) M1F Motor (ventilátor) (FAN1) M2F Motor (ventilátor) (FAN2) M3F Motor (ventilátor) (FAN3) R1T Termistor (vzduch) (A1P) R21T Termistor (sání M1C) R22T Termistor (sání M2C) R23T Termistor (sání M3C) R31T Termistor (vypouštění M1C) R32T Termistor (vypouštění M2C) R33T Termistor (vypouštění M3C) R4T Termistor (odmrazovač) R7T Termistor (kapalina) R8T Termistor (výstup výměníku tepla
podchlazování) R91T Termistor (tělo M1C) R92T Termistor (tělo M2C) R93T Termistor (tělo M3C) S1NPH Vysokotlaký snímač tlaku S1NPM Středotlaký snímač tlaku (kapalina) S2NPM Středotlaký snímač tlaku (sání M3C) S1NPL Nízkotlaký snímač tlaku (chlazení) S2NPL Nízkotlaký snímač tlaku (klimatizační
jednotka) S1PH Tlakový spínač (vysokotlaká ochrana)
(M1C) S2PH Tlakový spínač (vysokotlaká ochrana)
(M2C) S3PH Tlakový spínač (vysokotlaká ochrana)
(M3C) S1S Ovládací spínač (VZDÁLENÝ / VYPNUTO /
ZAPNUTO) Y11S~Y16S Solenoidový ventil (výstup, chlazení nebo
odmrazování) Y21S~Y26S Solenoidový ventil (výstup, topení) Y31S~Y34S Solenoidový ventil (sání, chlazení) Y41S~Y44S Solenoidový ventil (odpařování venkovní
jednotky (svazek výměníku tepla)) Y1E Elektronický expanzní ventil (transkritický) Y2E Elektronický expanzní ventil (ekonomizér) Y3E Elektronický expanzní ventil (zpětné vedení
oleje) (M1C) Y4E Elektronický expanzní ventil (zpětné vedení
oleje) (M2C) Y5E Elektronický expanzní ventil (zpětné vedení
oleje) (M3C) Y7E Elektronický expanzní ventil (odpouštění
plynu) Y8E Elektronický expanzní ventil topení
(vstřikování kapaliny) Y13E Elektronický expanzní ventil (venkovní
odpařování) Y14E Elektronický expanzní ventil (zpětné vedení
nasávaného oleje) (M1C)
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu 4P605461-1B – 2020.08
Instalační a uživatelská příručka
43
Page 44
19 Technické údaje
Y16E Elektronický expanzní ventil (výstup,
chlazení nebo odmrazování)
Y17E Elektronický expanzní ventil (výstup,
topení)
Jednotka Capacity up
Poznámky:
1 Schéma elektrického zapojení se vztahuje jen k jednotce
capacity up. 2 Místní kabeláž 3 Svorkovnice
Konektor Svorka Ochranné uzemnění (šroub)
4 S1S je z výroby nastaveno na VYPNUTO. Pro provoz
nastavte do polohy ZAPNUTO nebo DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ. 5 Použijte beznapěťový kontakt pro mikroproud (≤1mA,
12VDC). Další informace o spínačích dálkového ovládání
naleznete v části "14.7.1Nízkonapěťová kabeláž – jednotka
zvýšení výkonu"[431].
6 Výstup (upozornění, výstraha, chod, provoz) je 220–240V
AC, s maximálním zatížením 0,5A. 7 Další informace o tlačítkách BS1~BS3 a přepínačích DIP
DS1+DS2 naleznete v části "16.1Provozní (místní)
nastavení"[434].
8 Barvy:
BLK Černá
RED Červená
BLU Modrá
WHT Bílá
GRN Zelená
YLW Žlutá
Legenda:
A1P Deska tištěných spojů (hlavní) A2P Deska tištěného spoje (M1C) A3P Deska tištěného spoje (šumový filtr) (M1C) A4P Deska tištěného spoje (M1F) A5P Deska tištěných spojů (ABC I/P 1) A6P Deska tištěného spoje (pomocná) BS1~BS3 Tlačítka (režim, nastavení, zpět) C503, C506 Kondenzátor (A2P) C507 Kondenzátor (A2P) DS1, DS2 Přepínač DIP (A1P) E1HC Vyhřívání klikové skříně (M1C) F1U, F2U Pojistka (T 6,3A / 250V) (A1P) F1U Pojistka (A6P) F101U Pojistka (A4P) F3U, F4U Pojistka (B, 1A / 250V) F401U, F403U Pojistka (A3P) F601U Pojistka (A2P) HAP Svíticí dioda LED (monitor provozu svítí
zeleně) (A1P, A2P, A4P, A6P) K1R, K2R, K9R~K12R Magnetické relé (A1P) K3R Magnetické relé (A2P) L1R Tlumivka (A2P) M1C Motor (kompresor) (INV1) M1F Motor (ventilátor) (FAN1) PS Spínaný napájecí zdroj (A1P, A2P, A6P)
Q1LD Jistič proti zemnímu svodu (A1P) R300 Rezistor (A2P) R10 Rezistor (proudový snímač) (A4P) R1T Termistor (vzduch) (A1P) R2T Termistor (sání M1C) R3T Termistor (vypouštění M1C) R4T Termistor (odmrazovač) R5T Termistor (výstup odlučovače kapaliny) R6T Termistor (výstup deskového výměníku
tepla) R7T Termistor (kapalinové potrubí) R9T Termistor (tělo M1C) S1NPH Vysokotlaký snímač tlaku S1NPL Nízkotlaký snímač tlaku (klimatizační
jednotka) S1NPM Středotlaký snímač tlaku S1PH Tlakový spínač (vysokotlaká ochrana)
(M1C) S1S Ovládací spínač (VZDÁLENÝ / VYPNUTO /
ZAPNUTO) T1A Proudový snímač (A1P) V1R Výkonový modul (A2P, A4P) V1D Dioda (A2P) X1A, X2A Konektor (M1F) X3A Konektor (A1P: X31A) X4A Konektor (A1P: X32A) X5A Konektor (A6P: X31A) X1M Svorkovnice (napájení) X2M Svorkovnice X3M Svorkovnice (spínač dálkového ovládání) X4M Svorkovnice (kompresor) Y1E Elektronický expanzní ventil Y2E Elektronický expanzní ventil Y3E Elektronický expanzní ventil Y4E Elektronický expanzní ventil Z1C~Z11C Feritové jádro ZF Šumový filtr (s absorbérem pulzů) (A3P)
Instalační a uživatelská příručka
44
Venkovní jednotka CO Conveni-Pack a jednotka zvýšení výkonu
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
4P605461-1 B 0000000-
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
4P605461-1B 2020.08
Loading...