Daikin LRYEN10A7Y1, LRNUN5A7Y1 Operation manuals [sk]

Page 1
Návod na inštaláciu a použitie
Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka
capacity up
LRYEN10A7Y1 LRNUN5A7Y1
Návod na inštaláciu a použitie
Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up
slovenčina
Page 2
1
Page 3

Obsah

Obsah
1 O dokumentácii 4
1.1 Informácie o tomto dokumente.................................................. 4
2 Špecifické bezpečnostné pokyny inštalatéra 4
Pre používateľa 6
3 Bezpečnostné pokyny používateľa 6
3.1 Všeobecne ................................................................................ 6
3.2 Pokyny pre bezpečnú prevádzku .............................................. 6
4 O systéme 8
4.1 Zloženie systému ...................................................................... 8
5 Prevádzka 9
5.1 Rozsah prevádzky..................................................................... 9
5.2 Konštrukčný tlak ........................................................................ 9
6 Údržba a servis 9
6.1 Ochladive ................................................................................. 9
6.2 Odporúčaná údržba a kontrola.................................................. 9
7 Odstraňovanie problémov 10
7.1 Kódy chýb: Prehľad................................................................... 10
8 Premiestnenie 10 9 Likvidácia 11
Pre inštalatéra 11
10 Informácie o balení 11
10.1 Vonkajšia jednotka .................................................................... 11
10.1.1 Odbalenie vonkajšej jednotky ..................................... 11
10.1.2 Manipulácia svonkajšou jednotkou ............................ 11
10.1.3 Vybratie príslušenstva zvonkajšej jednotky ............... 12
11 Informácie ojednotkách avoliteľnom
príslušenstve 12
11.1 O vonkajšej jednotke ................................................................. 12
11.1.1 Štítky na vonkajšej jednotke ....................................... 12
11.2 Zloženie systému ...................................................................... 13
11.3 Obmedzenia vnútornej jednotky ................................................ 13
12 Inštalácia jednotky 14
12.1 Príprava miesta inštalácie ......................................................... 14
12.1.1 Požiadavky vonkajšej jednotky na miesto inštalácie... 14
12.1.2 Ďalšie požiadavky vonkajšej jednotky na miesto
inštalácie vstudenom podnebí ................................... 14
12.1.3 Dodatočné požiadavky na chladivo CO na mieste
inštalácie ..................................................................... 14
12.2 Otvorenie a zatvorenie jednotky ................................................ 15
12.2.1 Pre otvorenie k vonkajšej jednotke ............................. 15
12.2.2 Pre otvorenie skrine elektrických komponentov
vonkajšej jednotky....................................................... 16
12.2.3 Zatvorenie vonkajšej jednotky..................................... 16
12.3 Montáž vonkajšej jednotky ........................................................ 17
12.3.1 Na prípravu inštalačnej konštrukcie ............................ 17
12.3.2 Inštalácia vonkajšej jednotky ...................................... 18
12.3.3 Pre umožnenie vypúšťania ......................................... 18
13.1.4 Pre výber veľkosti potrubia .......................................... 20
13.1.5 Pre výber súprav vetvenia potrubia chladiva ............... 21
13.1.6 Výber expanzných ventilov pre chladenie.................... 21
13.2 Použitie uzatváracích ventilov a servisných prípojok ................. 21
13.2.1 Manipulácia suzatváracím ventilom ............................ 21
13.2.2 Ako používať servisná prípojka.................................... 22
13.2.3 Krútiace momenty doťahovania ................................... 23
13.3 Pripojenie potrubia chladiva ....................................................... 23
13.3.1 Odstránenie stočených potrubí .................................... 23
13.3.2 Pripojenie potrubia chladiva kvonkajšej jednotke ....... 23
13.3.3 Postup pripojenia T spojov........................................... 24
13.3.4 Pokyny pre inštaláciu sušičky ...................................... 24
13.3.5 Pokyny pre inštaláciu poistných ventilov...................... 25
13.4 Kontrola potrubia chladiva .......................................................... 25
13.4.1 Kontrola chladiaceho potrubia: Nastavenie ................. 25
13.4.2 Na vykonanie skúšky tesnosti...................................... 25
13.4.3 Na vykonanie vákuového sušenia ............................... 25
13.5 Izolácia potrubia s chladivom ..................................................... 26
14 Elektroinštalácia 26
14.1 Zhoda elektrického systému....................................................... 26
14.2 Elektrická inštalácia: Prehľad ..................................................... 27
14.3 Pokyny kvylamovaniu vylamovacích otvorov ............................ 28
14.4 Pokyny pri zapájaní elektroinštalácie ......................................... 28
14.5 Špecifikácie štandardných komponentov zapojenia................... 28
14.6 Pripojenia k vonkajšej jednotke .................................................. 29
14.6.1 Nízkonapäťové vedenie – Vonkajšia jednotka ............. 29
14.6.2 Vysokonapäťové vedenie – Vonkajšia jednotka .......... 30
14.7 Prípojky k jednotke capacity up .................................................. 30
14.7.1 Nízkonapäťové vedenie – Jednotka capacity up ......... 31
14.7.2 Vysokonapäťové vedenie – Jednotka capacity up....... 31
15 Plnenie chladiva 32
15.1 Predbežné opatrenia pri doplňovaní chladiva ............................ 32
15.2 Určenie dodatočného množstva chladiva................................... 33
15.3 Doplnenie chladiva ..................................................................... 33
16 Konfigurácia 34
16.1 Nastavenia na mieste inštalácie ................................................. 34
16.1.1 O nastaveniach na mieste inštalácie ........................... 34
16.1.2 Pre prístup ku komponentom nastavenia na mieste
inštalácie ...................................................................... 34
16.1.3 Komponenty nastavenia na mieste inštalácie.............. 34
16.1.4 Pre prístup do režimu 1 alebo 2................................... 35
17 Uvedenie do prevádzky 35
17.1 Predbežné opatrenia pri uvádzaní do prevádzky ....................... 35
17.2 Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky ....................... 35
17.3 O skúšobnej prevádzke .............................................................. 36
17.4 Skúšobná prevádzka (7-segmentový displej)............................. 36
17.4.1 Kontroly skúšobnej prevádzky ..................................... 36
17.4.2 Oprava po nenormálnom ukončení skúšobnej
prevádzky..................................................................... 37
17.5 Záznamník.................................................................................. 38
18 Odstránenie porúch 38
18.1 Problémy riešenia na základe chybových kódov........................ 38
18.1.1 Kódy chýb: Prehľad...................................................... 38
19 Technické údaje 42
19.1 Schéma potrubia: vonkajšia jednotka......................................... 42
19.2 Schéma zapojenia potrubia: Jednotka capacity up .................... 43
19.3 Schéma zapojenia: vonkajšia jednotka ...................................... 44
13 Inštalácia potrubia 18
13.1 Príprava potrubia chladiva......................................................... 18
13.1.1 Požiadavky na potrubie chladiva ................................ 18
13.1.2 Materiál potrubia s chladivom ..................................... 18
13.1.3 Dĺžka potrubia chladiva a rozdiel vo výške ................. 19
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up 4P605461-1B – 2020.08
Návod na inštaláciu a použitie
3
Page 4

1 O dokumentácii

1 O dokumentácii

1.1 Informácie o tomto dokumente

Cieľoví používatelia
Oprávnení inštalatéri + koncoví používatelia
INFORMÁCIE
Toto zariadenie je určené pre odborníkov alebo vyškolených používateľov v obchodoch, v odvetví svietidiel a na farmách, prípadne pre začiatočníkov na komerčné používanie.
Dokumentácia
Tento dokument je súčasťou dokumentácie. Celá dokumentácia zahŕňa tieto dokumenty:
Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
▪ Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať pred
inštaláciou
▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
Návod na inštaláciu a prevádzku vonkajšej jednotky:
▪ Návod na inštaláciu a použitie ▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
Návod na inštaláciu a používateľská referenčná príručka
vonkajšej jednotky:
▪ Príprava inštalácie, referenčné údaje,… ▪ Podrobný návod krok za krokom a základné informácie pre
základné a pokročilé využitie
▪ Formát: Číslicové súbory na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Najnovšie zmeny dodanej dokumentácie môžu byť k dispozícii na regionálnej webovej lokalite spoločnosti Daikin alebo u predajcu.
Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné jazyky sú preklady.
2 Špecifické bezpečnostné
pokyny inštalatéra
Vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny a predpisy.
UPOZORNENIE
Do vstupu alebo výstupu vzduchu NEVKLADAJTE prsty, tyčky alebo iné predmety. Keďže sa ventilátor otáča veľkou rýchlosťou, mohol by spôsobiť úraz.
Všeobecné požiadavky na inštaláciu
VAROVANIE
▪ Presvedčte sa, že ste nainštalovali všetky potrebné
protiopatrenia v prípade úniku chladiva podľa normy EN378 (pozri "12.1.3 Dodatočné požiadavky na
chladivo CO na mieste inštalácie"[414]).
▪ Uistite sa, že ste nainštalovali detektor úniku CO
(dodáva zákazník) a povolili funkciu zisťovania úniku chladiva (pozri návod na inštaláciu vnútornej jednotky (klimatizácia)).
VAROVANIE
Uistite sa, že sú inštalácia, servis, údržba, opravy a použité materiály v súlade s návodom z Daikin a s platnými a že ich vykonávajú len kvalifikované osoby. V Európe a oblastiach, kde platia normy IEC, je použiteľná norma EN/ IEC 60335-2-40.
Miesto pre inštaláciu (pozri "12.1Príprava miesta
inštalácie"[414])
UPOZORNENIE
Zariadenie nemá byť prístupné verejnosti. Nainštalujte ho v zabezpečenom priestore, ktorý nie je jednoducho prístupný.
Táto jednotka, vnútorná a vonkajšia, je vhodná na inštaláciu v komerčnom prostredí a prostredí ľahkého priemyslu.
VAROVANIE
Všetky nainštalované poistné ventily MUSIA vetrať do vonkajšieho priestoru a NIKDY do uzavretého priestoru.
UPOZORNENIE
Ak je poistný ventil v činnosti, plyn CO2 sa môže koncentrovať vo vnútri krytu vonkajšej jednotky. Preto by ste si VŽDY mali udržiavať dostatočnú vzdialenosť pre svoju vlastnú bezpečnosť. Vonkajšiu jednotku môžete zatvoriť, ak váš prenosný detektor CO2 potvrdí, že koncentrácia CO2 je na prijateľnej úrovni. Napríklad, ak sa do puzdra uvoľní 7kg CO2, trvá približne 5minút, kým nie je koncentrácia CO2 dostatočne nízka.
VAROVANIE
Pod vonkajšiu ani vnútornú jednotku NEUMIESTŇUJTE žiadne predmety, ktorým škodí vlhkosť. Za určitých podmienok môže kondenzácia na hlavnej jednotke alebo chladiacich potrubiach, znečistený vzduchový filter alebo upchatie vypúšťania spôsobiť kvapkanie, čo má za následok zničenie alebo poruchu príslušného predmetu.
VAROVANIE
Jednotku inštalujte iba na miestach, kde nie sú dvere obsadeného priestoru pevne namontované.
VÝSTRAHA
V dôsledku vypustenia poistného ventilu prijímača kvapaliny môže dôjsť k vážnemu zraneniu a / alebo poškodeniu (pozri "19.1 Schéma potrubia: vonkajšia
jednotka"[442]):
▪ NIKDY nevykonávajte servis jednotky, keď je tlak v
prijímači kvapaliny vyšší ako nastavený tlak poistného ventilu prijímača kvapaliny (86 barov g±3%). Ak tento poistný ventil uvoľní chladivo, môže spôsobiť vážne zranenie a / alebo poškodenie.
▪ Ak je tlak >86 barov, VŽDY pred vykonaním servisu
spusťte zo zariadenia tlak.
▪ Odporúča sa nainštalovať a zaistiť vyfukovacie potrubie
k poistnému ventilu.
2
▪ Pred zmenou polohy poistného ventilu odstráňte
chladivo.
VÝSTRAHA
Zvážia sa nepriaznivé účinky. Napríklad nebezpečenstvo zhromažďovania a zamrznutia vody vo výtlačných potrubiach pre zariadenia na odľahčenie tlaku, nahromadenie nečistôt a zvyškov alebo zablokovanie výpustných potrubí pevným CO2 (R744).
Návod na inštaláciu a použitie
4
Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 5
2 Špecifické bezpečnostné pokyny inštalatéra
INFORMÁCIE
Návod ako upevniť jednotku správnym spôsobom môžete nájsť v "12Inštalácia jednotky"[414].
Inštalácia potrubia chladiva (pozri "13Inštalácia
potrubia"[418])
VAROVANIE
▪ Ako chladivo používajte len R744 (CO2). Iné látky môžu
spôsobiť výbuchy anehody.
▪ Pri inštalácii, plnení chladivom, údržbe alebo
vykonávaní servisu VŽDY používajte osobné ochranné pomôcky, ako sú bezpečnostná obuv, ochranné rukavice a ochranné okuliare.
▪ Ak je jednotka nainštalovaná vo vnútri (napríklad v
strojovni), VŽDY používajte prenosný detektor CO2.
▪ Ak je čelný panel otvorený, VŽDY dávajte pozor na
otáčajúci sa ventilátor. Ventilátor sa aj naďalej otáča ešte chvíľu potom, ako bol vypnutý hlavný vypínač.
UPOZORNENIE
NEPOUŽÍVAJTE potrubie zpredchádzajúcich inštalácií.
UPOZORNENIE
Nainštalujte chladiace potrubie alebo komponenty tam, kde nie sú vystavené žiadnym látkam, ktoré môžu vyvolať koróziu komponentov obsahujúcich chladivo s výnimkou prípadu, že sú komponenty navrhnuté z takých materiálov, ktoré sú v princípe odolné proti korózii alebo sú vhodným spôsobom chránené proti korózii.
VAROVANIE
▪ Pre vysokotlakové aplikácie použite potrubie K65 s
pracovným tlakom 120 barov alebo 90 barov v závislosti od jeho umiestnenia v systéme.
▪ Použite spojky a prípojky K65 schválené pre pracovný
tlak 120 barov alebo 90 barov v závislosti od jeho umiestnenia v systéme.
▪ Pri pripojovaní potrubí je povolené iba tvrdé
spájkovanie. Nie sú povolené žiadne iné typy spojení.
▪ Predlžovanie potrubí nie je dovolené.
INFORMÁCIE
Na dokončenie chladiaceho systému je potrebné doplniť chladivo. Pozri "15Plnenie chladiva"[432].
Elektrická inštalácia (pozri "14Elektroinštalácia"[426])
VAROVANIE
▪ Ak má elektrické napájanie chýbajúcu alebo chybnú
nulovú fázu, zariadenie sa môže poškodiť.
▪ Určenie vhodného uzemnenia. NEUZEMŇUJTE
jednotku k verejnému potrubiu, prepäťovej poistke ani uzemneniu telefónnej linky. Nedokonalé uzemnenie
môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom. ▪ Inštalujte požadované poistky alebo prúdové ističe. ▪ Elektrické káble zabezpečte pomocou káblových
spojok, aby sa NEDOSTALI do kontaktu s ostrými
hranami ani potrubím, a to najmä na vysokotlakovej
strane. ▪ NEPOUŽÍVAJTE páskové vodiče, lankové splietané
vodiče, predlžovacie káble ani prepojenia
z hviezdicovej sústavy. Mohlo by to spôsobiť
prehrievanie, úraz elektrickým prúdom alebo požiar. ▪ NEINŠTALUJTE kondenzátor s fázový predstihom,
pretože táto jednotka je vybavená invertorom.
Kondenzátor s fázovým posunom znižuje výkonnosť
amôže spôsobiť nehody.
VAROVANIE
▪ Celú elektrickú inštaláciu MUSÍ inštalovať autorizovaný
elektrotechnik a MUSÍ byť v súlade s platnými
predpismi. ▪ Všetky elektrické spojenia sa musia inštalovať ako
pevné prepojenie. ▪ Všetky súčasti obstarané na mieste inštalácie a celá
elektroinštalačná konštrukcia MUSIA byť v súlade
splatnými predpismi.
VAROVANIE
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
VAROVANIE
Použite vypínač pre odpojenie všetkých pólov s najmenej 3 mm medzerami medzi kontaktmi, aby došlo k úplnému odpojeniu v kategórii prepätia III.
VAROVANIE
Ak je poškodený napájací kábel, výrobca, jeho servisný pracovník alebo podobné kvalifikované osoby ho MUSIA vymeniť, aby sa zabránilo vzniku nebezpečných situácií.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up 4P605461-1B – 2020.08
INFORMÁCIE
Schému zapojenia nájdete na spotrebiči a jej popis pripojení a zapojenia k externým ovládacím zariadeniam a napájaciemu káblu nájdete v "19.3 Schéma zapojenia:
vonkajšia jednotka"[444].
INFORMÁCIE
Spôsob pripojenia spotrebiča k elektrickému napájaniu a vzájomné prepojenie samostatných komponentov je opísaný v "14.2Elektrická inštalácia: Prehľad"[427].
INFORMÁCIE
Podrobnosti o type a klasifikácii poistiek alebo výkonových vypínačoch sú opísané v "14Elektroinštalácia"[426].
Návod na inštaláciu a použitie
5
Page 6

3 Bezpečnostné pokyny používateľa

Pre používateľa

3 Bezpečnostné pokyny
používateľa
Vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny a predpisy.

3.1 Všeobecne

VAROVANIE
Ak si NIE ste istí, ako jednotku používať, obráťte sa na svojho inštalatéra.
VAROVANIE
Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí s výnimkou prípadov, iba keď sú pod dozorom alebo dostávajú pokyny týkajúce sa používania spotrebiča od osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
Deti sa NESMÚ hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu NESMÚ vykonávať
deti bez dozoru.
VAROVANIE
Ak chcete predísť zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru:
▪ Jednotku NEVYPLACHUJTE. ▪ Jednotku NEPOUŽÍVAJTE mokrými
rukami.
▪ Na jednotku NEKLAĎTE žiadne
predmety naplnené vodou.
UPOZORNENIE
▪ Na hornú časť jednotky NEKLAĎTE
žiadne predmety ani zariadenia.
▪ NEVYLIEZAJTE, NESADAJTE a ani
NESTÚPAJTE na jednotku.
▪ Jednotky sú označené týmto symbolom:
chladiacej zmesi, oleja a ostatných častí zariadenia musí vykonávať len kvalifikovaný inštalatér a musí prebiehať v súlade s platnými právnymi predpismi. Jednotky je nutné likvidovať v špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť jeho opätovné využitie, recykláciu a obnovu. Tým, že zabezpečíte, aby tento výrobok bol správne likvidovaný do odpadu, napomôžete zabrániť prípadným negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Ďalšie informácie vám poskytne váš inštalatér alebo miestny úrad.
▪ Batérie sú označené týmto symbolom:
To znamená, že batérie NIE je možné likvidovať s netriedeným odpadom z domácností. Ak je pod týmto symbolom vytlačená chemická značka, znamená to, že batéria obsahuje ťažký kov nad určitú úroveň koncentrácie. Možné chemické symboly sú: Pb: olovo (>0,004%). Staré batérie sa musia likvidovať v špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť ich opätovné využitie. Zabezpečením správnej likvidácie starých batérií pomôžete zabrániť prípadným negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie.

3.2 Pokyny pre bezpečnú prevádzku

VAROVANIE
Jednotku sami nemodifikujte, nedemontujte, neodstraňujte, opätovne neinštalujte alebo neopravujte, keďže demontáž alebo inštalácia môže spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru. Skontaktujte sa svašim predajcom.
UPOZORNENIE
Ak je táto jednotka vybavená elektricky napájaným bezpečnostným zariadením, napr. ako detektor úniku chladiva CO2 (dodáva zákazník), v snahe byť efektívny, jednotka musí byť elektricky napájaná vo všetkých časoch po inštalácii s výnimkou krátkych servisných období.
UPOZORNENIE
Do vstupu alebo výstupu vzduchu NEVKLADAJTE prsty, tyčky alebo iné predmety. Keďže sa ventilátor otáča veľkou rýchlosťou, mohol by spôsobiť úraz.
To znamená, že elektrické a elektronické produkty NIE je možné likvidovať s netriedeným odpadom z domácností. Systém sa NEPOKÚŠAJTE demontovať sami. Demontáž systému, likvidáciu
Návod na inštaláciu a použitie
6
Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 7
3 Bezpečnostné pokyny používateľa
UPOZORNENIE
▪ NIKDY sa nedotýkajte vnútorných
častí ovládača.
▪ NEODOBERAJTE predný panel.
Niektoré časti vo vnútri sú nebezpečné na dotyk amôže dôjsť kvzniku poruchy na zariadení. Vprípade potreby skontrolovať alebonastaviť vnútorné časti je nutné sa skontaktovať s predajcom vášho zariadenia.
VAROVANIE
Táto jednotka obsahuje elektrické ahorúce diely.
VAROVANIE
Pred začatím prevádzky jednotky sa uistite, že inštalatér správne vykonal inštaláciu.
hlavnej jednotke alebo chladiacich potrubiach, znečistený vzduchový filter alebo upchatie vypúšťania spôsobiť kvapkanie, čo má za následok zničenie alebo poruchu príslušného predmetu.
VAROVANIE
Vblízkosti klimatizačného zariadenia NEUMIESTŇUJTE horľavé fľaše sprejov aNEPOUŽÍVAJTE ich v blízkosti jednotky. Ak by ste tak urobili, môže to mať za následok vznik požiaru.
Údržba a servis (pozri "6Údržba a servis"[49])
VAROVANIE: Systém obsahuje chladivo pod veľmi vysokým tlakom.
Systém MUSIA opravovať iba kvalifikované osoby.
UPOZORNENIE
Nie je zdravé na dlhší čas vystavovať svoj organizmus priamemu prúdeniu vzduchu.
UPOZORNENIE
Pokiaľ sa používa spolu so systémom zariadenie vybavené horákom, miestnosť je nutné dostatočne vetrať, aby v nej nevznikal nedostatok kyslíka.
UPOZORNENIE
Pri použití dezinfekčného insekticídu v miestnosti systém NEPOUŽÍVAJTE. Toto by mohlo spôsobiť rozptýlenie chemických látok v jednotke, čo by malo za následok ohrozenie zdravia tých osôb, ktoré sú alergické voči chemickým látkam.
UPOZORNENIE
NIKDY nevystavujte malé deti, rastliny alebo zvieratá priamemu prúdeniu vzduchu.
VAROVANIE
Pod vonkajšiu anivnútornú jednotku NEUMIESTŇUJTE žiadne predmety, ktorým škodí vlhkosť. Za určitých podmienok môže kondenzácia na
UPOZORNENIE: Dávajte pozor na ventilátor!
Je nebezpečné kontrolovať jednotku, pričom ventilátor beží.
Pred vykonaním každej úlohy údržby nezabudnite vypnúť hlavný vypínač.
VAROVANIE
Po vypálení poistky nikdy nevymeňte poistku za takú, ktorá je určená pre iný prúd alebo nepoužívajte nejaké iné zapojenie poistky. Používanie drôtu alebo medeného drôtu môže spôsobiť poškodenie jednotky alebo spôsobiť vznik požiaru.
UPOZORNENIE
Po dlhšom používaní skontrolujte podložky jednotky ajej inštalácie, či nie sú poškodené. Keď sú poškodené, jednotka by mohla spadnúť aspôsobiť úraz.
UPOZORNENIE
Pred prístupom ku koncovým zariadeniam nezabudnite vypnúť všetky vypínače elektrického napájania.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up 4P605461-1B – 2020.08
Návod na inštaláciu a použitie
7
Page 8

4 O systéme

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Pri čistení klimatizácie alebo vzduchového filtra bezpodmienečne ukončite prevádzku a vypnite hlavný vypínač. Inak môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo zraneniu.
VAROVANIE
Pri práci vo výškach s rebríkmi je nutné byť veľmi opatrný.
VAROVANIE
Vnútornú jednotku NENECHÁVAJTE vlhkú. Možný výsledok: Zásah elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.
O chladive (pozri "6.1Ochladive"[49])
VAROVANIE
▪ NEPREPICHUJTE a ani nespaľujte
diely cyklu chladiva.
▪ NEPOUŽÍVAJTE iné prostriedky na
čistenie než tie, ktoré odporúča výrobca.
▪ Uvedomte si, že chladivo vo vnútri
systému je bez zápachu.
VAROVANIE
Chladivo R744 (CO2) vo vnútri jednotky je bez zápachu, nehorľavé a v normálnom prípade NEUNIKÁ.
Ak chladivo uniká vo vnútri miestnosti vo vysokých koncentráciách, môže mať nepriaznivý účinok na ľudí, ktorí sa tam nachádzajú, napr. udusenie a otrava oxidom uhličitým. Vyvetrajte miestnosť a okamžite kontaktujte predajcu, kde ste nakúpili jednotku.
Odstraňovanie problémov (pozri "7Odstraňovanie
problémov"[410])
VAROVANIE Ak dôjde kniečomu nezvyčajnému
(je cítiť zápach po horení atď.), zastavte prevádzku jednotky avypnite elektrické napájanie.
Ponechanie jednotky vprevádzke za takých okolností môže spôsobiť poruchu, zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru. Skontaktujte sa svašim predajcom.
4 O systéme
Vnútorné jednotky je možné použiť pre aplikácie vykurovanie/ klimatizácia alebo chladenie. Typ vnútorných jednotiek, ktorý sa môže použiť v závislosti od sérii vonkajších jednotiek.
VAROVANIE
Jednotku sami nemodifikujte, nedemontujte, neodstraňujte, opätovne neinštalujte alebo neopravujte, keďže demontáž alebo inštalácia môže spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru. Skontaktujte sa s vašim predajcom.
VÝSTRAHA
Systém NEPOUŽÍVAJTE na iné účely. Aby nedochádzalo ku zhoršeniu kvality, NEPOUŽÍVAJTE jednotku na chladenie presných nástrojov alebo umeleckých diel.
VÝSTRAHA
Systém NEPOUŽÍVAJTE na chladenie vody. Mohol by zamrznúť.
VÝSTRAHA
Pre budúce zmeny alebo rozšírenia vášho systému: Úplný prehľad dovolených kombinácií (pre budúce
rozšírenia systému) je k dispozícii v technických údajoch a je nutné ho dodržiavať. Viac informácií a profesionálnych rád získate uvášho inštalatéra.

4.1 Zloženie systému

INFORMÁCIE
Na nasledujúcom obrázku je len príklad, ktorý NEMUSÍ zodpovedať rozloženiu vášho systému.
Jednotku NEPOUŽÍVAJTE, kým servisná osoba nepotvrdí ukončenie opravy časti, kde uniká chladivo.
Návod na inštaláciu a použitie
8
Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 9
ab
e e
d c
f
h
i
j
k
h
l
i
j
k
l
g
a Hlavná vonkajšia jednotka (LRYEN10*) b Jednotka Capacity up (LRNUN5*) c Komunikačná skriňa (BRR9B1V1) d Ventilátor (vnútorná jednotka pre klimatizáciu) e Vitrína (vnútorná jednotka pre chladenie)
f Cievka ventilátora (vnútorná jednotka pre chladenie) g Bezpečnostný ventil h Ovládací panel CO
i Detektor CO
j Alarm CO k Ventilátor CO
l Uzatvárací ventil
2
2
2
2
5 Prevádzka

5.1 Rozsah prevádzky

Systém používajte v nasledovných rozsahoch teploty, aby bola zabezpečená bezpečná aúčinná prevádzka.
Chladenie Klimatizácia A/CVykurovanie A/
Vonkajšia teplota
Vnútorná teplota
–20~43°CDB –5~43°CDB –20~16°CWB
14~24°CWB 15~27°CDB

5.2 Konštrukčný tlak

Vždy majte na pamäti nasledujúce konštrukčné tlaky:
Strana Konštrukčný tlak
Chladenie 90barov Klimatizácia 120barov
C

5 Prevádzka

6 Údržba a servis

VÝSTRAHA
Nikdy sami nevykonávajte prehliadku alebo servis zariadenia. Požiadajte kvalifikovaného servisného pracovníka, aby túto prácu vykonal.
VAROVANIE
Po vypálení poistky nikdy nevymeňte poistku za takú, ktorá je určená pre iný prúd alebo nepoužívajte nejaké iné zapojenie poistky. Používanie drôtu alebo medeného drôtu môže spôsobiť poškodenie jednotky alebo spôsobiť vznik požiaru.
UPOZORNENIE
Do vstupu alebo výstupu vzduchu NEVKLADAJTE prsty, tyčky alebo iné predmety. NEODSTRAŇUJTE ochranný kryt ventilátora. Keďže sa ventilátor otáča veľkou rýchlosťou, mohol by spôsobiť úraz.
UPOZORNENIE
Po dlhšom používaní skontrolujte podložky jednotky a jej inštalácie, či nie sú poškodené. Keď sú poškodené, jednotka by mohla spadnúť aspôsobiť úraz.
VÝSTRAHA
Obslužný panel ovládača NEUTIERAJTE benzínom, riedidlom, handrou nasiaknutou chemickou látkou, atď. Panel môže zmeniť svoju farbu alebo sa môže odlupovať povrchová vrstva. Keď je silne znečistený, namočte handru do neutrálneho čistiaceho prostriedku riedeného vodou, dobre ju vypláchnite a panel vyčistite. Utrite ho ďalšou suchou handrou.
6.1 Ochladive
Tento výrobok obsahuje plyny chladiva. Typ chladiva: R744 (CO2)
VAROVANIE
▪ NEPREPICHUJTE a ani nespaľujte diely cyklu
chladiva.
▪ NEPOUŽÍVAJTE iné prostriedky na čistenie než tie,
ktoré odporúča výrobca.
▪ Uvedomte si, že chladivo vo vnútri systému je bez
zápachu.
VAROVANIE
Chladivo R744 (CO2) vo vnútri jednotky je bez zápachu, nehorľavé a v normálnom prípade NEUNIKÁ.
Ak chladivo uniká vo vnútri miestnosti vo vysokých koncentráciách, môže mať nepriaznivý účinok na ľudí, ktorí sa tam nachádzajú, napr. udusenie a otrava oxidom uhličitým. Vyvetrajte miestnosť a okamžite kontaktujte predajcu, kde ste nakúpili jednotku.
Jednotku NEPOUŽÍVAJTE, kým servisná osoba nepotvrdí ukončenie opravy časti, kde uniká chladivo.

6.2 Odporúčaná údržba a kontrola

Keďže pri používaní jednotky počas niekoľkých rokov sa zbiera prach, jej výkon sa vurčitom rozsahu znižuje. Keďže rozobratie a vyčistenie vnútra jednotiek vyžaduje technickú odbornosť, pre zabezpečenie najlepšie možnej údržby jednotiek odporúčame uzavrieť zmluvu o údržbe a kontrole s výnimkou bežnej údržbárskej
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up 4P605461-1B – 2020.08
Návod na inštaláciu a použitie
9
Page 10

7 Odstraňovanie problémov

činnosti. Naša sieť predajcov má prístup k stálej zásobe dôležitých komponentov, aby udržiavali jednotku v prevádzke čo možno najdlhšie. Viac informácií získate u vášho predajcu.
Keď predajcu žiadate o zásah, okamžite uveďte:
▪ Úplný názov modelu jednotky. ▪ Výrobné číslo (uvedené na štítku jednotky). ▪ Dátum inštalácie. ▪ Symptómy alebo porucha apodrobnosti oporuche.
VAROVANIE
▪ Jednotku sami nemodifikujte, nedemontujte,
neodstraňujte, opätovne neinštalujte alebo neopravujte, keďže demontáž alebo inštalácia môže spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru. Skontaktujte sa svašim predajcom.
▪ V prípade náhodných únikov chladiva sa presvedčte,
že vblízkosti nie je otvorený plameň. Samotné chladivo je celkom bezpečné, netoxické a nehorľavé, ale pri náhodnom úniku do miestnosti vytvára toxický plyn tam, kde je prítomný horľavý vzduch z ventilátorov ohrievačov, plynových varičov atď. Vždy nechajte potvrdiť kvalifikovaným servisným personálom, že pred obnovením prevádzky bolo miesto úniku opravené.
7 Odstraňovanie problémov
Ak poruchy systému spôsobia skazenie tovaru v miestnosti, resp. obchodnom regáli, môžete požiadať inštalatéra nainštalovať alarm (príklad: svetelná kontrolka). Viac informácií získate od vášho inštalatéra.
Ak dôjde k jednej z nasledovných porúch, uskutočnite opatrenia zobrazené nižšie a skontaktujte sa s predajcom vášho zariadenia.
VAROVANIE Ak dôjde k niečomu nezvyčajnému (je cítiť zápach po
horení atď.), zastavte prevádzku jednotky a vypnite elektrické napájanie.
Ponechanie jednotky v prevádzke za takých okolností môže spôsobiť poruchu, zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru. Skontaktujte sa svašim predajcom.
Systém MUSÍ opraviť kvalifikovaný servisný pracovník.
Porucha Opatrenie
Ak poistné zariadenie ako je napr. poistka, istič alebo istič uzemnenia sú často aktivované alebo hlavný vypínač ON/OFF (ZAP./VYP.) NEPRACUJE správne.
Ak z jednotky uniká voda. Zastavte prevádzku. Prepínač prevádzky NEFUNGUJE
správne. Ak je na displeji užívateľského
zobrazené číslo jednotky, kontrolka prevádzky bliká azobrazí sa kód poruchy.
Vypnite hlavný vypínač elektrického napájania.
Vypnite elektrické napájanie.
Upovedomte vášho inštalatéra ainformujte ho okóde poruchy.

7.1 Kódy chýb: Prehľad

V prípade, že sa na displeji užívateľského rozhrania vnútornej jednotky objaví kód poruchy, kontaktujte vášho inštalatéra a informujte ho o kóde poruchy, type jednotky a výrobnom čísle (tieto informácie môžete nájsť na výrobnom štítku jednotky).
Pre vašu potrebu je vám k dispozícii zoznam s kódmi porúch. V závislosti od úrovne kódu poruchy môžete kód resetovať stlačením tlačidla ON/OFF (ZAP./VYP.). Ak nie, požiadajte vášho inštalatéra o radu.
Kód Príčina Riešenie
Elektrický zvodový prúd Opätovne spusťte jednotku
vypnutím a zapnutím vypínača.
Uzatvárací ventil vonkajšej jednotky zostal zatvorený.
Uzatvárací ventil vonkajšej jednotky zostal zatvorený.
Prechod vzduchu je upchatý.
Stratená fáza elektrického napájania.
Nevhodné elektrické napájacie napätie
Chybné prenosové vedenie medzi jednotkami
Nesprávna kombinácia vnútorných jednotiek
Chybné prenosové vedenie medzi jednotkami
Iné kódy porúch nájdete v návode na údržbu. Ak nie je zobrazený žiadny kód poruchy, skontrolujte, či ▪ elektrické napájanie vnútornej jednotky je zapnuté, ▪ je vedenie používateľského rozhrania porušené alebo nesprávne
zapojené,
▪ sa roztavila poistka na karte PCB.
Otvorte uzatvárací ventil na strane plynu aj kvapaliny.
Otvorte uzatvárací ventil na strane plynu aj kvapaliny.
Odstráňte prekážky, ktoré blokujú prechod vzduchu do vonkajšej jednotky.
Skontrolujte pripojenie kábla elektrického napájania.
Skontrolujte, či je pripojené správne elektrické napájacie napätie.
Skontrolujte pripojenie prenosového vedenia medzi vonkajšou jednotkou a klimatizáciou.
▪ Skontrolujte počet
pripojených vnútorných jednotiek.
▪ Skontrolujte, či je
nainštalovaná vnútorná jednotka, ktorá nevytvára možnú kombináciu.
Skontrolujte pripojenie prenosového vedenia medzi vonkajšou jednotkou a klimatizáciou.

8 Premiestnenie

O demontáž a opätovnú inštaláciu celej jednotky požiadajte predajcu. Odstránenie jednotiek vyžaduje technickú odbornosť.
Ak systém NEFUNGUJE správne s výnimkou vyššie uvedených prípadov anie je zrejmá žiadna zvyššie uvedených porúch, systém preskúmajte podľa nasledovných postupov.
Ak je po kontrole všetkých vyššie uvedených položiek nemožné odstrániť problém, skontaktujte sa s vašim inštalatérom a uveďte symptómy, celý názov modelu jednotky (ak je to možné aj s výrobným číslom) a dátum inštalácie (mal by byť uvedený na záručnom liste).
Návod na inštaláciu a použitie
10
Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 11

9 Likvidácia

a b
a b
a b
9 Likvidácia

Pre inštalatéra

10 Informácie o balení

10.1 Vonkajšia jednotka

Pozri tiež "Štítok o maximálnej teplote skladovania"[413].

10.1.1 Odbalenie vonkajšej jednotky

1 Z jednotky odstráňte obalový materiál. Dbajte na to, aby ste pri
odstraňovaní fólie pomocou noža nepoškodili jednotku.
VÝSTRAHA
Systém sa NEPOKÚŠAJTE demontovať sami. Demontáž systému, likvidáciu chladiacej zmesi, oleja a ostatných častí zariadenia MUSÍ prebiehať v súlade s platnými právnymi predpismi. Jednotky je NUTNÉ likvidovať v špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť jeho opätovné využitie, recykláciu a obnovu.
Žeriav
Vonkajšiu jednotku prednostne zdvíhajte žeriavom a 2 popruhmi dlhými najmenej 8 m, ako je zobrazené na obrázku nižšie. Aby ste zabránili poškodeniu remeňa, vždy používajte chrániče a dávajte pozor na polohu ťažiska jednotky.
Vonkajšia jednotka
a Vonkajšia jednotka b Jednotka Capacity up
2 Jednotka je upevnená na palete skrutkami. Tieto skrutky
odstráňte.
a Vonkajšia jednotka b Jednotka Capacity up
VAROVANIE
Roztrhajte a vyhoďte plastové obalové vrecia, aby sa s nimi nikto nemohol hrať, zvlášť deti. Možné riziko: udusenie.
10.1.2 Manipulácia svonkajšou jednotkou
UPOZORNENIE
Ak chcete predísť poraneniu, NEDOTÝKAJTE sa prívodu vzduchu ani hliníkových rebier na jednotke.
Jednotka Capacity up
VÝSTRAHA
Použite pásový záves so šírkou ≤20mm, ktorý dostatočne nesie hmotnosť jednotky.
Vidlicový vysokozdvižný vozík
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up 4P605461-1B – 2020.08
a Vonkajšia jednotka b Jednotka Capacity up
Návod na inštaláciu a použitie
11
Page 12
11 Informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve
d e
a b
c
a
WARNING
Unit is charged and under high pressure. Set pressure of safety valve is 86 bar g. If refrigerant temperature is higher than 31°C there is a possibility that the safety valve will open during service or power shutdown.
VÝSTRAHA
Aby ste zabránili poškodeniu jednotky, na ramenách vysokozdvižného vozíka použite látku. Poškodenie náteru jednotky znižuje protikoróznu ochranu.
10.1.3 Vybratie príslušenstva zvonkajšej jednotky
Vonkajšia jednotka
a Všeobecné bezpečnostné opatrenia b Návod na použitie a inštaláciu c Vyhlásenie o zhode d Medené tesnenia pre veká uzatváracích ventilov (15×) e Medené tesnenia pre veká servisných prípojok (15×)
Jednotka Capacity up
Rozsah teploty
Chladenie Klimatizácia A/CVykurovanie A/
Vonkajšia teplota
Vnútorná teplota
–20~43°CDB –5~43°CDB –20~16°CWB
14~24°CWB 15~27°CDB

11.1.1 Štítky na vonkajšej jednotke

Štítok o smeroch prúdenia
Text na štítku s upozornením Preklad
from LRYEN10A7Y1 to Refrigeration
Gas for Airco Plyn pre Airco Liquid for Airco Kvapalina pre Airco Gas from Refrigeration Plyn z Chladenia Liquid to LRNUN5A7Y1 or to
Refrigeration
od LRYEN10A7Y1 po Chladenie
Kvapalina do LRNUN5A7Y1 alebo Chladenie
C
a Vyhlásenie o zhode
11 Informácie ojednotkách
avoliteľnom príslušenstve

11.1 O vonkajšej jednotke

Tento návod na inštaláciu sa týka vonkajšej jednotky a voliteľne jednotky capacity up.
Tieto jednotky sú skonštruované pre vonkajšiu inštaláciu aaplikácie vykurovanie vzduch vzduch, klimatizáciu a chladenie.
VÝSTRAHA
Tieto jednotky (LRYEN10* a LRNUN5*) sú súčasťou iba klimatizačného systém, ktorý spĺňa požiadavky na čiastočné jednotky medzinárodnej normy IEC 60335-2-40:2018. Ako také musia byť pripojené iba k iným jednotkám, o ktorých bolo potvrdené, že spĺňajú príslušné požiadavky na čiastkové jednotky podľa tejto medzinárodnej normy.
Všeobecný názov a názov výrobku
V tomto návode používame nasledovné názvy:
Všeobecný názov Názov výrobku
Vonkajšia jednotka LRYEN10A7Y1 Jednotka Capacity up LRNUN5A7Y1
Štítok o poistnom ventile
Text na varovnom štítku Preklad
Unit is charged and under high pressure.
Set pressure of safety valve is 86 bar g.
If refrigerant temperature is higher than 31°C there is a possibility that the safety valve will open during service or power shutdown.
Skontrolujte nastavený tlak poistného ventilu na nízkotlakovej strane chladiacej skrine a overte bezpečnú prevádzkovú teplotu.
Pozri tiež "13.3.5Pokyny pre inštaláciu poistných ventilov"[425].
Jednotka je naplnená a pod vysokým tlakom.
Nastavený tlak poistného ventilu je 86barovg.
Ak je teplota chladiva vyššia než 31°C, existuje možnosť, že sa poistný ventil otvorí v priebehu servisu alebo vypnutia elektrického napájania.
Návod na inštaláciu a použitie
12
Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 13
11 Informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve
WARNING
Unit is charged and under high pressure.
MAXIMUM STORAGE TEMPERATURE
55°C
ab
e e
d c
f
h
i
j
k
h
l
i
j
k
l
g
Karta o uzatváracích ventiloch a servisných prípojkách
Text na karte s varovaním Preklad
Unit is charged and under high pressure.
Pozri tiež "13.2 Použitie uzatváracích ventilov a servisných
prípojok"[421].
Štítok o maximálnej teplote skladovania
Jednotka je naplnená a pod vysokým tlakom.
Text na varovnom štítku Preklad
MAXIMUM STORAGE TEMPERATURE: 55°C
Jednotka je z výroby naplnená chladivom. Aby sa zabránilo otvoreniu bezpečnostného poistného ventilu, nesmie byť jednotka vystavená teplotám nad 55°C.
MAXIMÁLNA TEPLOTA SKLADOVANIA: 55°C

11.2 Zloženie systému

INFORMÁCIE
Na nasledujúcom obrázku je len príklad, ktorý NEMUSÍ zodpovedať rozloženiu vášho systému.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up 4P605461-1B – 2020.08
a Hlavná vonkajšia jednotka (LRYEN10*) b Jednotka Capacity up (LRNUN5*) c Komunikačná skriňa (BRR9B1V1) d Ventilátor (vnútorná jednotka pre klimatizáciu) e Vitrína (vnútorná jednotka pre chladenie)
f Cievka ventilátora (vnútorná jednotka pre chladenie) g Bezpečnostný ventil h Ovládací panel CO
i Detektor CO j Alarm CO
k Ventilátor CO
l Uzatvárací ventil
2
2
2
2

11.3 Obmedzenia vnútornej jednotky

VÝSTRAHA
Konštrukčný tlak na strane vysokého tlaku pripojených chladiacich dielov MUSÍ byť 9MPa (90barov).
VÝSTRAHA
Ak sa konštrukčný tlak stany nižšieho tlaku chladiacich dielov líši od 90barov (napríklad: 60barov), MUSÍ byť na toto potrubie na mieste inštalácie inštalovaný poistný ventil podľa tohto konštrukčného tlaku. NIE JE možné pripojiť chladiace diely s konštrukčným tlakom pod 60barov.
VÝSTRAHA
Konštrukčný tlak pripojených dielov klimatizácie MUSÍ má byť 12 MPa (120barov). Ak to tak nie je, skontaktujte sa prosím svašim predajcom, aby vám pomohol.
VAROVANIE
K systému sa pripájajú iba chladiace diely, ktoré sú určené aj na prácu s CO2.
Individuálne ovládanie sdiaľkovým ovládačom
V prípade systému s viacerými klimatizačnými jednotkami, ktoré sú ovládané tým istým diaľkovým ovládačom v rovnakom priestore:
Návod na inštaláciu a použitie
13
Page 14

12 Inštalácia jednotky

Výkonová trieda Individuálne ovládanie
sdiaľkovým ovládačom
50 NIE je povolené 71+112 Povolené
Obmedzenia
Pri pripájaní vnútorných jednotiek majte na pamäti nasledujúce obmedzenia:
Obmedzenie Minimum/maximum
Minimálna celková výkonová
162
trieda klimatizácie Maximálna celková výkonová
233
trieda klimatizácie Maximálny počet vnútorných
≤4
jednotiek, ktorý je možné pripojiť
Viac informácií o možných kombináciách nájdete v návode pre inštalatéra a používateľskej referenčnej príručke vonkajšej jednotky.
12 Inštalácia jednotky

12.1 Príprava miesta inštalácie

12.1.1 Požiadavky vonkajšej jednotky na miesto inštalácie

Dodržiavajte pokyny týkajúce sa priestorov. Viď obrázok 1 vo vnútri predného krytu.
Popis textu na obrázku 1:
Položka Popis
A Voľný priestor pre údržbu B Možné vzory s inštalačnými
priestormi v prípade jednej vonkajšej jednotky
C Možné vzory s inštalačnými
priestormi v prípade vonkajšej jednotky pripojenej k jednotke
capacity up h1 H1 (aktuálna výška)–1500mm h2 H2 (aktuálna výška)–500mm X Čelná strana = 500mm+≥h1/2 Y (pre vzory B) Strana prívodu vzduchu =
300mm+≥h2/2 Y (pre vzory C) Strana prívodu vzduchu =
100mm+≥h2/2
(a)
Výška steny čelná strana: ≤1500mm.
(b)
Výška steny na strane prívodu vzduchu: ≤500mm.
(c)
Výška steny iných strán: bez obmedzenia.
(d)
Vypočítajte h1 a h2 ako je zobrazené na obrázku. Pridajte h1/2 pre priestor na údržbu k čelnej strane. Pridajte h2/2 pre priestor na údržbu k zadnej strane (ak výška steny presahuje vyššie uvedené hodnoty).
UPOZORNENIE
Zariadenie nemá byť prístupné verejnosti. Nainštalujte ho v zabezpečenom priestore, ktorý nie je jednoducho prístupný.
Táto jednotka, vnútorná a vonkajšia, je vhodná na inštaláciu v komerčnom prostredí a prostredí ľahkého priemyslu.
(a)(b)(c)(d)
(a)(b)(c)(d)
VÝSTRAHA
Toto je výrobok triedy A. Vdomácom prostredí môže tento výrobok spôsobiť rušenie rozhlasového vysielania. Vtomto prípade musí užívateľ urobiť príslušné opatrenia.
12.1.2 Ďalšie požiadavky vonkajšej jednotky na miesto inštalácie vstudenom podnebí
Voblastiach so silným snežením zvoľte miesto inštalácie tam, kde sneh neovplyvní prevádzku jednotky. Ak môže dôjsť k sneženiu z bočného smeru, zabezpečte, aby sneh NEMAL vplyv na vinutie výmenníka tepla. V prípade potreby nainštalujte snehový kryt alebo striešku a podstavec.
INFORMÁCIE
Vprípade potreby získať pokyny ako nainštalovať kryt proti snehu je nutné sa skontaktovať s predajcom vášho zariadenia.
12.1.3 Dodatočné požiadavky na chladivo CO
na mieste inštalácie
VÝSTRAHA
Hoci sa odporúča nainštalovať LRYEN10* a LRNUN5* vonku, v niektorých prípadoch môže byť potrebné nainštalovať ich vnútri. V takýchto prípadoch VŽDY dodržiavajte požiadavky na miesto inštalácie vo vnútri pre chladivo CO2.
VAROVANIE
V prípade mechanického vetrania dbajte na to, aby bol vetraný vzduch odsávaný do vonkajšieho priestoru a nie do iného uzavretého priestoru.
Základné charakteristiky chladiva
Chladivo R744 RCL (hranica koncentrácie chladiva) 0,072kg/m QLMV (hranica množstva s minimálnym vetraním) 0,074kg/m QLAV (hranica množstva s prídavným vetraním) 0,18kg/m Hranica toxicity 0,1kg/m
3
3
3
3
Trieda bezpečnosti A1
INFORMÁCIE
Viac informácií ohľadom dovolenej náplne chladiva a výpočtov objemu priestoru nájdete v referenčnej príručke vnútornej jednotky.
Vhodné opatrenia
INFORMÁCIE
Vhodné opatrenia dodáva zákazník. Zvoľte a nainštalujte všetky požadované vhodné opatrenia podľa EN378-3:2016.
▪ (prirodzené alebo mechanické) vetranie ▪ poistné uzatváracie ventily ▪ bezpečnostný poplach, v kombinácii s detektorom úniku chladiva
CO2 (samotný bezpečnostný poplach NIE JE považovaný za vhodné opatrenie, ak je obmedzený pohyb osôb)
▪ Detektor úniku chladiva CO
VAROVANIE
Jednotku inštalujte iba na miestach, kde nie sú dvere obsadeného priestoru pevne namontované.
2
Návod na inštaláciu a použitie
14
Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 15
12 Inštalácia jednotky
A (kg)
B (m³)
0
0
100 15050 200 250 300 350 450 550400 500 600 650 700 750 800 850 900 950 1000
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
c
b
a
QLMVQLAV
A (kg)
B (m³)
0
0
100 15050 200 250 300 350 450 550400 500 600 650 700 750 800 850 900 950 1000
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
dba
RCLQLAV
QLMV
c
a b
VAROVANIE
Pri používaní bezpečnostných uzatváracích ventilov nezabudnite nainštalovať také opatrenia, ako je obtokové potrubie s poistným tlakovým ventilom (od potrubia na kvapalinu po plynové potrubie). Ak sa bezpečnostné uzatváracie ventily zatvoria a nie sú nainštalované žiadne opatrenia, zvýšený tlak môže poškodiť potrubie kvapaliny.
Určenie minimálneho počtu vhodných opatrení
Pre osoby, ktoré sa zdržiavajú inde než na najnižšom podzemnom podlaží budovy
Ak je celkové množstvo naplneného chladiva (kg) rozdelené objemom miestnosti
(a)
(m3), je…
<QLMV 0 >QLMV a <QLAV 1 >QLAV 2
(a)
Pre priestory obsadené ľuďmi s podlažnou plochou prekračujúcou 250m2, použite ako podlahovú plochu na stanovenie objemu miestnosti 250m2 (Príklad: aj v prípade, ak je plocha miestnosti 300m2 a výška miestnosti je 2,5m, vypočítajte objem miestnosti ako 250m2 × 2,5m = 625m3)
Príklad: Celkové množstvo naplneného chladiva v systéme je 45kg a objem miestnosti je 300m3. 45/300 = 0,15, čo je >QLMV (0,074) a <QLAV (0,18), preto nainštalujte do miestnosti najmenej 1 vhodné opatrenie.
…musí byť počet vhodných opatrení najmenej…
Príklad: Celkové množstvo naplneného chladiva v systéme je 45kg
a objem miestnosti je 300m3. 45/300 = 0,15, čo je >RCL (0,072) a <QLAV (0,18), preto nainštalujte do miestnosti najmenej 2 vhodné opatrenia.
 12‒2 Príklad grafu pre výpočet
A Hranica množstva náplne chladiva B Objem miestnosti
a Inštalácia nie je povolená b Vyžaduje sa 2 vhodné opatrenie c Vyžaduje sa 1 vhodné opatrenie d Nevyžaduje sa žiadne opatrenie
INFORMÁCIE
Aj v prípade, ak na najnižšom poschodí nie je žiadny chladiaci systém, kde najväčšia náplň systému (kg) v budove podelená celkovým objemom najnižšieho poschodia (m3) prekračuje hodnotu pre QLMV, použite mechanické vetranie v súlade s EN378-3:2016.
 12‒1 Príklad grafu pre výpočet
A Množstvo náplne chladiva B Objem miestnosti
a Vyžaduje sa 2 vhodné opatrenie b Vyžaduje sa 1 vhodné opatrenie c Nevyžaduje sa žiadne opatrenie
Pre osoby, ktoré sa zdržiavajú na najnižšom podzemnom podlaží budovy
Ak je celkové množstvo naplneného chladiva (kg) rozdelené objemom miestnosti
(a)
(m3), je…
<RCL 0 >RCL a ≤QLMV 1 >QLMV a <QLAV 2 >QLAV Hodnota sa NESMIE prekročiť!
(a)
Pre priestory obsadené ľuďmi s podlažnou plochou prekračujúcou 250m2, použite ako podlahovú plochu na stanovenie objemu miestnosti 250m2 (Príklad: aj v prípade, ak je plocha miestnosti 300m2 a výška miestnosti je 2,5m, vypočítajte objem miestnosti ako 250m2 × 2,5m = 625m3)
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up 4P605461-1B – 2020.08
…musí byť počet vhodných opatrení najmenej…

12.2 Otvorenie a zatvorenie jednotky

12.2.1 Pre otvorenie k vonkajšej jednotke

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
NEBEZPEČENSTVO: POPÁLENIE/OBARENIE
Aby sme získali prístup k jednotke, je nutné otvoriť čelné dosky nasledovne:
1 Zmalých čelných dosiek odoberte skrutky.
a Vonkajšia jednotka b Jednotka Capacity up
2 Odoberte čelné panely.
Návod na inštaláciu a použitie
15
Page 16
12 Inštalácia jednotky
a b
12
×
1
2
4
3
1
2
b
a a
12
×
1
2
4
3
a a
2
1
b
a Vonkajšia jednotka b Jednotka Capacity up
3 Odoberte malé čelné dosky.
Skriňa elektrických komponentov jednotky capacity up
a Vonkajšia jednotka b Jednotka Capacity up
Ak sú čelné dosky otvorené, je možný prístup k skrini elektrických komponentov. Pozri "12.2.2 Pre otvorenie skrine elektrických
komponentov vonkajšej jednotky"[416].
Pre servisné účely je nutný prístup k tlačidlám na hlavnej karte s tlačenými obvodmi PCB (umiestnená za stredným čelným panelom). Pre vytvorenie prístupu k týmto tlačidlám nie je nutné otvárať kryt skrine elektrických komponentov. Pozri "16.1.2 Pre prístup ku
komponentom nastavenia na mieste inštalácie"[434].

12.2.2 Pre otvorenie skrine elektrických komponentov vonkajšej jednotky

12.2.3 Zatvorenie vonkajšej jednotky

VÝSTRAHA
Pri zatváraní krytu vonkajšej jednotky sa NESMIE použiť uťahovací moment väčší ako 4,1N•m.
1 Opäť nainštalujte malé čelné dosky.
VÝSTRAHA
Pri otváraní krytu skrine elektronických komponentov NEPOUŽÍVAJTE mimoriadnu silu. Nadmerná sila môže deformovať kryt, čoho následkom sa dostane voda do vnútra a spôsobí poruchu zariadenia.
Skrine elektrických komponentov vonkajšej jednotky
Skrine elektrických komponentov za ľavým, stredným a pravým čelným panelom sú všetky otvorené rovnakým spôsobom. Hlavný rozvádzač je nainštalovaný za prostredným panelom.
Návod na inštaláciu a použitie
16
a Vonkajšia jednotka b Jednotka Capacity up
2 Znovu nainštalujte čelné panely.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up
4P605461-1B – 2020.08
Page 17
a b
12×12
×
a Vonkajšia jednotka
a b
631 729 765
765
BC
A
497
A
B
631 729 765
765
(mm)
1 2
b Jednotka Capacity up
3 Na čelné panely nasaďte malé čelné dosky.
12 Inštalácia jednotky
Vonkajšia jednotka
a Vonkajšia jednotka b Jednotka Capacity up

12.3 Montáž vonkajšej jednotky

12.3.1 Na prípravu inštalačnej konštrukcie

Skontrolujte, či je jednotka postavená na vodorovnú a dostatočne silnú základňu, aby nedochádzalo k vibrácii a hluku.
VÝSTRAHA
▪ Ak je nutné zvýšiť výšku inštalácie jednotky,
NEPOUŽÍVAJTE stojany len na podoprenie rohov.
▪ Stojany pod jednotkou musia byť najmenej 100 mm
široké.
VÝSTRAHA
Výška základu musí byť najmenej 150 mm od podlahy. Voblastiach so silným snežením je nutné túto výšku zvýšiť do výšky priemernej očakávanej úrovne snehu v závislosti od miesta a podmienok inštalácie.
Jednotka Capacity up
▪ Preferovaná inštalácia je na pevný pozdĺžny základ (oceľový rám
alebo betón). Základ musí byť väčší ako sivo farbou označená oblasť.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up 4P605461-1B – 2020.08
Minimálny základ
1 LRYEN10* 2 LRNUN5*
Jednotka A B C
LRYEN10* 1940 1102 193 LRNUN5* 635 497
Návod na inštaláciu a použitie
17
Page 18

13 Inštalácia potrubia

20 mm
a
a
b
a b
t
Ø
▪ Jednotku upevnite použitím štyroch kotviacich skrutiek M12.
Kotviace skrutky je najlepšie zaskrutkovať natoľko, aby vystupovali asi 20mm nad povrchom základu.
VÝSTRAHA
▪ Okolo základu pripravte kanál pre vypustenie
odpadovej vody z priestoru okolo jednotky. Ak sú vonkajšie teploty záporné, voda vypustená z vonkajšej jednotky zamrzne. V prípade zanedbania starostlivosti o vypúšťanie vody môže byť okolie jednotky veľmi klzké.
▪ Ak je nainštalovaná v korozívnom prostredí, použite
maticu s plastovou podložkou (a) na ochranu doťahovanej časti matice pred hrdzou.
a LRYEN10* b LRNUN5*
3 Ak došlo k preprave žeriavom, odstráňte popruhy.

12.3.3 Pre umožnenie vypúšťania

Skontrolujte, či kondenzovaná voda môže vhodným spôsobom odtekať.
13 Inštalácia potrubia

13.1 Príprava potrubia chladiva

12.3.2 Inštalácia vonkajšej jednotky

1 Prepravte jednotku pomocou žeriavu alebo vysokozdvižného
vozíka a umiestnite ju na inštalačnú konštrukciu.
2 Upevnite jednotku na inštalačnú konštrukciu.
a LRYEN10* b LRNUN5*

13.1.1 Požiadavky na potrubie chladiva

VAROVANIE
Jednotka je z výroby čiastočne naplnená chladivom R744.
VÝSTRAHA
Chladivo R744 vyžaduje prísne bezpečnostné opatrenia zamerané na čistotu systému a jeho udržanie v suchu. Cudzie materiály (vrátane minerálnych olejov alebo vlhkosti) sa nesmú primiešať do systému.
VÝSTRAHA
Potrubie a iné diely pod tlakom majú byť vhodné pre chladivo a olej. Pre vysokotlakové aplikácie použite systém potrubí zo zliatiny medi a železa K65 s pracovným tlakom 120 barov na strane klimatizácie a 90 barov na strane chladenia.
VÝSTRAHA
Nepoužívajte štandardné hadice a manometre. Používajte IBA zariadenie, ktoré je navrhnuté pre použitie s R744.
▪ Cudzie materiály vo vnútri potrubí (vrátane olejov pre mazanie)
musia byť ≤30mg/10m.

13.1.2 Materiál potrubia s chladivom

Stupeň pnutia potrubia ahrúbka steny: Potrubie chladiacej jednotky
Typ potrubia Vonkajší
priemer
(Ø)
Kvapalinové potrubie 12,7mm
(1/2")
Plynové potrubie 15,9mm
(5/8")
(a)
V závislosti od platnej legislatívy a maximálneho pracovného tlaku jednotky (pozri "PS High" na výrobnom štítku jednotky) môže byť potrebné potrubie s väčšou hrúbkou.
Stupeň
pnutia
R420
(S
tepelným
spracovaní
m)
R300
(ťahané)
Hrúbka (t)
(a)
≥0,85mm
≥1,05mm
Návod na inštaláciu a použitie
18
Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 19
13 Inštalácia potrubia
t
Ø
a
c
b
a
b
a
b
a
b
Potrubie klimatizačnej jednotky
Typ potrubia Vonkajší
priemer
Stupeň
pnutia
Hrúbka (t)
(a)
(Ø)
Kvapalinové potrubie 15,9mm
(5/8")
Plynové potrubie 19,1mm
(3/4")
(a)
V závislosti od platnej legislatívy a maximálneho pracovného tlaku jednotky (pozri "PS High" na výrobnom štítku jednotky) môže byť potrebné potrubie s väčšou hrúbkou.
R300
(ťahané)
R300
(ťahané)
≥1,05mm
≥1,30mm

13.1.3 Dĺžka potrubia chladiva a rozdiel vo výške

Požiadavky a obmedzenia
Dĺžka potrubia a rozdiel vo výške musia byť v súlade s nasledovnými požiadavkami. Napríklad pozri "13.1.4 Pre výber veľkosti
potrubia"[420].
Požiadavka Hranica
LRYEN10* LRYEN10* +
LRNUN5*
Maximálna celková dĺžka potrubia
Príklady:
(a)
≤Limit
(a)
(a)
(a)
≤Limit
≤Limit
≤Limit
▪ A+B+C+D+(E alebo F) ▪ a+c+d+(e alebo f) ▪ A2+B2+(C2 alebo D2) ▪ a2+b2+(c2 alebo d2)
Dĺžka potrubia medzi LRYEN10* a LRNUN5*
Maximálna aktuálna dĺžka potrubia
▪ Príklad chladiacej strany:
▪ C+D+(E alebo F) ▪ c+d+(e alebo f)
(a)
(a)
▪ c+g ▪ j
▪ Príklad strany klimatizácie:
▪ B2+(C2 alebo D2) ▪ b2+(c2 alebo d2)
Maximálny povolený výškový rozdiel medzi vonkajšou a vnútornou jednotkou
(a)
(a)
Vonkajšia jednotka je vyššie ako vnútorná
Príklad: H2, H4≤Limit
Vonkajšia jednotka je umiestnená nižšie než vnútorná jednotka
Príklad: H2, H4≤Limit
Maximálny výškový rozdiel medzi cievkou ventilátora a vitrínou
▪ Príklad: H3≤Hranica
Chladiaca strana: 130m
Strana klimatizácie: 130m
Nešpecifikované, ale potrubie
musí byť vodorovné
Chladiaca strana: 50m
Strana klimatizácie: 30m
35m
"Inštalácia zachytávačov
oleja"[419]
10m
"Inštalácia stúpajúceho
potrubia"[419]
5m
Požiadavka Hranica
LRYEN10* LRYEN10* +
LRNUN5*
Maximálny výškový rozdiel
0,5m
medzi klimatizáciami
▪ Príklad: H1≤Hranica
(a)
Podľa, ktoré je dlhšie
Inštalácia zachytávačov oleja
Ak sa vonkajšia jednotka nachádza vyššie ako vnútorná jednotka, nainštalujte do plynového potrubia zachytávače oleja v intervaloch 5m. Zachytávače oleja uľahčia návrat oleja.
a Skriňa b Výškový rozdiel = 5m c Zachytávacia nádoba
Potrubie nasávania chladiva musí mať vždy sklon smerom dole:
a Vonkajšia jednotka alebo vnútorná jednotka b Smer toku v sacom potrubí chladiva
Inštalácia stúpajúceho potrubia
Ak sa vonkajšia jednotka nachádza nižšie ako vnútorná jednotka, nainštalujte do blízkosti vnútornej jednotky stúpajúce potrubie. Keď sa spustí kompresor vonkajšej jednotky, správne nainštalované stúpajúce potrubie zabráni toku kvapaliny späť do vonkajšej jednotky.
a Vonkajšia jednotka b Vnútorná jednotka c Stúpajúce potrubie smerom hore do vnútornej jednotky.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up 4P605461-1B – 2020.08
Návod na inštaláciu a použitie
19
Page 20
2
A A2
B2 C2
B
CD
G
J
j
f
F
E2
D2
E
H4
H3
H1
H1
H2
e d
g
c a b2
a2
e2
d2
c2
1
3
5
4
4
5
5
3
H4
e
d
b
c
a
13 Inštalácia potrubia

13.1.4 Pre výber veľkosti potrubia

Určite správnu veľkosť podľa nasledujúcich tabuliek a príslušného obrázku (len pre označenie).
1 Jednotka Capacity up (LRNUN5*) 2 Vonkajšia jednotka (LRYEN10*) 3 Vnútorná jednotka (obchodný regál) 4 Vnútorná jednotka (vinutie ventilátora) 5 Vnútorná jednotka (klimatizácia)
A~J Kvapalinové potrubie (bočné výklady a cievky ventilátora)
A2~E2 Kvapalinové potrubie (bočná klimatizácia)
a~g Plynové potrubie (bočné výklady a cievky ventilátora)
a2~e2 Plynové potrubie (bočná klimatizácia)
H1~H4 Výškový rozdiel
Ak nie sú k dispozícii požadované priemery potrubí (priemery v palcoch), je možné použiť iné priemery (veľkosti v mm) pri zohľadnení nasledovných podmienok:
▪ Zvoľte priemer potrubia čo najbližšie kpožadovanému priemeru. ▪ Použite vhodné adaptéry pre zmenu potrubí z palcov na mm
(dodáva zákazník).
▪ Je nutné dodatočne upraviť výpočet chladiva tak, ako je uvedené
v nasledujúcich kapitolách: ▪ Pre vonkajšiu jednotku bez jednotky capacity up: "15.2Určenie
dodatočného množstva chladiva"[433].
▪ Pre vonkajšiu jednotku s jednotkou capacity up: pozri
"15.2 Určenie dodatočného množstva chladiva" [4 33], ale
prídavné chladivo nie je potrebné, lebo jednotka capacity up je už predbežne naplnená.
Potrubie medzi vonkajšou jednotkou a prvým vetvením
Keď ekvivalentná dĺžka potrubia medzi vonkajšou a ďalšou vnútornou jednotkou je 90 m alebo viac (b+d), veľkosť hlavného plynového potrubia (b) sa musí zväčšiť (size-up). Ak odporúčaný priemer plynového potrubia (size-up) nie je k dispozícii, musíte použiť štandardná veľkosť (čo môže mať za následok malé zníženie výkonu).
a Vonkajšia jednotka b Hlavné plynové potrubie c Prvá vetva chladiva d Potrubie medzi vnútornou jednotkou a vetvou chladiva e Ďalšia vnútorná jednotka
Návod na inštaláciu a použitie
20
Strana systému Veľkosť vonkajšieho priemeru
potrubia (mm)
Strana
(a)
Plynová strana
kvapaliny
Chladenie Ø12,7×t0,85
(K65)
Klimatizácia Ø15,9×t1,05
(K65)
(a)
Pre chladiace potrubie (A, B, a) a pre potrubie klimatizácie (A2, a2)
Ø15,9×t1,05
(K65)
Ø19,1xt1,3
(K65)
Potrubie medzi priestormi vetvenia alebo medzi prvou a druhou vetvou
Výkonový index
vnútornej jednotky
(kW)
Chladiaca strana: kvapalné potrubie
x≤10,0 Ø9,5×t0,65 (K65)
10,0<x Ø12,7×t0,85 (K65)
Chladiaca strana: plynové potrubie
x≤6,5 Ø9,5×t0,65 (K65)
6,5<x≤14,0 Ø12,7×t0,85 (K65)
14,0<x Ø15,9×t1,05 (K65)
Strana klimatizácie: kvapalné potrubie
Ø12,7×t0,85 (K65)
Strana klimatizácie: plynové potrubie
Ø15,9×t1,05 (K65)
(a)
Potrubie medzi priestormi vetvenia (C, D, c, d)
(b)
Potrubie z prvej vetvy do druhej vetvy (B2, b2)
Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up
Veľkosť vonkajšieho priemeru potrubia
(mm)
(a)
(a)
(b)
(b)
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 21
Priemer potrubia od vetvenia k vnútornej jednotke
2
A
C
A
A
B
C
C
1
5
3
4
A
B B
A
a a
b b
B
Veľkosť vonkajšieho priemeru potrubia (mm)
Plynové potrubie Kvapalinové potrubie
Chladiaca strana
(a)
Ten istý priemer ako C, D, c, d. Ak sú veľkosti potrubí vnútorných jednotiek rôzne, pripojte redukciu
k vnútornej jednotke, aby ste vyrovnali priemery potrubí.
Strana klimatizácie
(b)
Ø12,7×t0,85 (K65) Ø9,5×t0,65 (K65)
(a)
Potrubie od vetvenia k vnútornej jednotke (E, F, G, J, e, f, g, j)
(b)
Potrubie od vetvenia k vnútornej jednotke (C2, D2, E2; c2; d2; e2)
Veľkosť uzatváracieho ventilu
Strana kvapaliny Plynová strana Chladiaca strana Strana klimatizácie
(a)
Redukcie (dodáva zákazník) môžu byť potrebné na pripojenie potrubia.
(a)
(a)
Ø15,9 Ø19,1 Ø15,9 Ø15,9

13.1.5 Pre výber súprav vetvenia potrubia chladiva

Na vetvenie chladiva vždy používajte T spoje K65 s vhodným konštrukčným tlakom.

13.1.6 Výber expanzných ventilov pre chladenie

Systém reguluje teplotu a tlak kvapaliny. Expanzné ventily vyberte podľa pokynov na základe nominálnych podmienok a konštrukčného tlaku.
Nominálne podmienky
Nasledovné nominálne podmienky platia pre kvapalinové potrubie na výstupe z vonkajšej jednotky. Sú založené na okolitej teplote 32 ° C a teplote odparovania -10 ° C.
Ak sú vitríny alebo cievky ventilátora pripojené priamo
Teplota kvapaliny 23°C Tlak kvapaliny 6,8MPaG Stav chladiva Podchladená
kvapalina
Ak je jednotka capacity up pripojená medzi vonkajšiu jednotku a vitríny alebo cievky ventilátora
Teplota kvapaliny (na výstupe jednotky capacity up)
Tlak kvapaliny (na výstupe jednotky capacity up)
Stav chladiva (na výstupe jednotky capacity up)
(voliteľne) Ak je súprava redukcie tlaku pripojená medzi vonkajšiu jednotku a vitríny alebo cievky ventilátora
Teplota kvapaliny (na výstupe súpravy redukcie tlaku)
Tlak kvapaliny (na výstupe súpravy redukcie tlaku)
Stav chladiva Podchladená
3°C
6,8MPaG
Podchladená kvapalina
3°C
4,8~5,6MPaG
kvapalina
13 Inštalácia potrubia
1 Jednotka Capacity up (LRNUN5*) 2 Vonkajšia jednotka (LRYEN10*) 3 Vnútorná jednotka (obchodný regál) 4 Vnútorná jednotka (vinutie ventilátora)
5 Vnútorná jednotka (klimatizácia) A Kvapalinové potrubie (chladiaca strana): 90barov B Plynové potrubie (chladiaca strana): závisí na
konštrukčnom tlaku vitríny a špirály ventilátora. Napríklad, 60barov
C Plynové a kvapalinové potrubie (strana klimatizácie):
120barov

13.2 Použitie uzatváracích ventilov a servisných prípojok

Viac informácií o karte na jednotke nájdete v "Karta o uzatváracích
ventiloch a servisných prípojkách"[413].
VAROVANIE
Ak sú uzatváracie ventily počas prevádzky zatvorené, tlak uzavretého okruhu sa zvýši v dôsledku vysokej okolitej teploty. Zabezpečte, aby bol tlak udržiavaný pod konštrukčným tlakom.
13.2.1 Manipulácia suzatváracím ventilom
Dodržujte nasledujúce pokyny: ▪ Uistite sa, že sú všetky uzatváracie ventily počas prevádzky
otvorené. ▪ Plynové a kvapalinové uzatváracie ventily sú z výroby uzavreté. ▪ U uzatváracieho ventilu NEPOUŽÍVAJTE mimoriadnu silu. Môže
sa zlomiť telo ventilu.
Otvorený verzus uzavretý
Všetky uzatváracie ventily sú typu zadného sedla a nemajú jadro ventilu pre plniacu prípojku.
Konštrukčný tlak
Uistite sa, že všetky časti zodpovedajú nasledujúcemu konštrukčnému tlaku:
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up 4P605461-1B – 2020.08
A Úplne zatvorené (prepojené medzi plniacou prípojkou a
stranou vnútornej jednotky)
B Úplné otvorené (prepojené medzi vonkajšou a vnútornou
jednotkou)
Návod na inštaláciu a použitie
21
Page 22
13 Inštalácia potrubia
1 2 3
a
b
a
b
c
A B
a
a Vonkajšia jednotka b K vnútornej jednotke
Na otvorenie uzatváracieho ventilu
1 Pomocou 2 kľúčov odoberte veko ventilu. 2 Uvoľnite držiak tesnení otáčaním oproti smeru pohybu
hodinových ručičiek od 1/8 do 1/2 otáčky.
3 Otáčajte stopkou ventilu oproti smeru pohybu hodinových
ručičiek, kým sa nezastaví.
Na uzavretie uzatváracieho ventilu
1 Otáčajte stopkou ventilu v smere pohybu hodinových ručičiek,
kým sa nezastaví. Dotiahnite vhodným uťahovacím krútiacim momentom.
2 Dotiahnite držiak tesnení. 3 Pred montážou veka ventilu vložte nové medené tesnenie.
a Uzáver servisnej prípojky b Medené tesnenie c Veko ventilu
Otvorený verzus uzavretý
Všetky servisné prípojky sú typu zadného sedla a nemajú jadro ventilu.
A Úplne uzavretý B Úplne otvorený
Otvorenie servisnej prípojky
1 Pomocou 2 kľúčov odoberte veko servisnej prípojky a odstráňte
medené tesnenie.
4 Pri montáži veka ventilu na závit skrutky naneste prostriedok na
zaistenie skrutky alebo silikónové tesnenie. V opačnom prípade môže medzi závit skrutky preniknúť vlhkosť a kondenzovaná voda a tam zamrznúť. V dôsledku toho môže chladivo unikať a veko ventilu sa môže zlomiť.
2 Kservisnej prípojke pripojte plniacu prípojku. 3 Pomocou 2 kľúčov odoberte veko ventilu. 4 Zasuňte kľúč so šesťhrannou hlavou (4 mm) a otáčajte oproti
pohybu hodinových ručičiek až na koniec.
Uzavretie servisnej prípojky
1 Zasuňte kľúč so šesťhrannou hlavou (4mm) a otáčajte v smere
pohybu hodinových ručičiek až na koniec.
2 Dotiahnite veko ventilu. 3 Odoberte medené tesnenie veka servisnej prípojky.
a Naneste prostriedok na zaistenie skrutky b NENANÁŠAJTE prostriedok na zaistenie závitu
5 Dotiahnite veko ventilu.
Pozri tiež "13.2.3Krútiace momenty doťahovania"[423].

13.2.2 Ako používať servisná prípojka

▪ Keďže je servisná prípojka ventil typu Schrader, vždy použite
plniacu hadicu sventilom so stláčacím kolíkom.
▪ Po ukončení manipulácie so servisnou prípojkou nezabudnite kryt
servisnej prípojky bezpečne dotiahnuť. Krútiaci moment dotiahnutia je uvedený v tabuľke nižšie.
▪ Po dotiahnutí krytu servisnej prípojky skontrolujte, či chladivo
neuniká.
Obrázok uvedený nižšie zobrazuje názov každého dielu potrebného pre manipuláciu suzatváracím ventilom.
Návod na inštaláciu a použitie
4 Pridajte nové medené tesnenie a namontujte veko servisnej
prípojky. Pri montáži veka servisnej prípojky na závit skrutky naneste prostriedok na zaistenie skrutky alebo silikónové tesnenie. V opačnom prípade môže medzi závit skrutky preniknúť vlhkosť a kondenzovaná voda a tam zamrznúť. V dôsledku toho môže chladivo unikať a veko ventilu sa môže zlomiť.
22
a Medené tesnenie
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up
4P605461-1B – 2020.08
Page 23
a
b
a Nové medené tesnenie
1 2 3
a
b
c
d
a
b
b Prostriedok na zaistenie skrutky alebo silikónové
tesnenie iba na závit skrutky
5 Dotiahnite veko servisnej prípojky.
Pozri tiež "13.2.3Krútiace momenty doťahovania"[423].

13.2.3 Krútiace momenty doťahovania

Veľkosť
uzatváracie
ho ventilu
(mm)
Ø15,9 38,2~46,6 7,4~9,0 13,2~16,0 14,2~17,2 Ø19,1
Krútiaci moment dotiahnutia N•m (uzavrite v
smere pohybu hodinových ručičiek)
Hriadeľ
Veko
ventilu
Tlak
tesnenia
Rúrka
ventilu
Veko jadra
ventilu
13 Inštalácia potrubia
4 Odpojte spodnú časť plynových, kvapalinových potrubí a
potrubí uzatváracieho ventilu pozdĺž čiernej čiary. Použite vhodné nástroje, napr. rezačka potrubia, štípacie kliešte.
VAROVANIE
Nikdy nedemontujte stočené potrubie spájkovaním. Ľubovoľný plyn alebo olej, ktorý zostal vo vnútri
uzatváracieho ventilu, môže uniknúť cez stočené potrubie.
INFORMÁCIE
Ak bol uzatvárací ventil na začiatku otvorený, môže unikať malé množstvo chladiva alebo oleja.
5 Čakajte, kým všetok olej nevykvapká a potom pokračujte so
spojovaním potrubia na mieste inštalácie v prípade, že obnova nebola ukončená.
Teraz môžete pripojiť vstupné a výstupné potrubie chladiva.

13.3 Pripojenie potrubia chladiva

NEBEZPEČENSTVO: POPÁLENIE/OBARENIE

13.3.1 Odstránenie stočených potrubí

VAROVANIE
Ľubovoľný plyn alebo olej, ktorý zostal vo vnútri uzatváracieho ventilu, môže uniknúť cez stočené potrubie.
Ak NEDODRŽÍTE tieto pokyny, môže to mať za následok vznik škôd na majetku alebo zranenie osôb, ktoré môžu byť vážne v závislosti od okolností.
1 Otvorte veko uzatváracieho ventilu, odomknite ventil a
skontrolujte, či je ventil uzavretý.
1 Pomocou 2 kľúčov odoberte veko ventilu (oproti pohybu
hodiniek).
2 Uvoľnite držiak tesnení otáčaním oproti smeru pohybu
hodinových ručičiek od 1/8 do 1/2 otáčky.
3 Uzavrite ventil (v smere pohybu hodinových ručičiek).
2 Pomaly otvorte veko servisnej prípojky a skontrolujte, či v ňom
nie je žiadny tlak.
3 Postupne uvoľnite jadro ventilu, aby ste zabezpečili, že v ňom
nie je žiadny tlak.
13.3.2 Pripojenie potrubia chladiva kvonkajšej
jednotke
Potrubie schladivom môžete smerovať na čelnú alebo bočnú stranu jednotky.
Pre vonkajšiu jednotku:
a Prípojka na ľavej strane b Čelná prípojka (chladenie) c Čelná prípojka (klimatizácia) d Prípojka na pravej strane
Pre jednotku capacity up:
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up 4P605461-1B – 2020.08
Návod na inštaláciu a použitie
23
Page 24
13 Inštalácia potrubia
A
B
a
b
a
b
c
b
a
A
B
a
b
a
b
c
a
b
c
a
a
b
d
a Prípojka na ľavej strane b Čelná prípojka (chladenie)
VÝSTRAHA
Preventívne opatrenia k vylamovaniu vylamovacích otvorov:
▪ Zabezpečte, aby nedošlo k poškodeniu skrine jednotky. ▪ Po vylomení otvorov sa doporučuje odihliť a natrieť
hrany aokolité plochy a povrchy opravným náterom, aby nedochádzalo ku vzniku korózie.
▪ Pri preťahovaní elektrického vedenia cez vyrazené
otvory obaľte drôty pomocou ochrannej pásky, aby nedošlo k ich poškodeniu.
Čelná prípojka
1 Odoberte vylamovaciu časť a potrubie pripojte k vonkajšej
jednotke.
A Uzatvárací ventil (plyn – chladenie) B Uzatvárací ventil (kvapalina – chladenie)
a Plynové potrubie b Kvapalinové potrubie
2 Ak je to použiteľné, odstráňte vylamovaciu časť a potrubie
pripojte k jednotke capacity up.
A Uzatvárací ventil (plyn – chladenie) B Uzatvárací ventil (kvapalina – chladenie)
a Plynové potrubie b Kvapalinové potrubie
3 Ak je to použiteľné, pripojte potrubie k jednotke capacity up.

13.3.3 Postup pripojenia T spojov

INFORMÁCIE
Potrubné spoje a tvarovky musia spĺňať požiadavky normy EN14276-2.
UPOZORNENIE
Na vetvenie chladiva VŽDY používajte T spoje K65.
T spoje K65 dodáva zákazník.
Kvapalinové potrubie
Pri pripájaní potrubia vetvy vždy vetvite vodorovne. Aby ste predišli nerovnomernému toku chladiva, pri použití hlavy
vždy vetvte nadol.
a Prichádzajúci zvonkajších jednotiek b Vstupujúci do vnútorných jednotiek
Plynové potrubie
Pri pripájaní potrubia vetvy vždy vetvite vodorovne. Aby ste zabránili vtekaniu chladiaceho oleja do vnútorných jednotiek,
vždy vetvite potrubie nad hlavným potrubím.
a Prichádzajúci zvnútorných jednotiek
Bočná prípojka
1 Odoberte vylamovaciu časť na spodnej doske.
b Vstupujúci do vonkajších jednotiek c Hlavné potrubie chladiva d Sklonenie smerom dole
VÝSTRAHA
Ak sa na potrubiach používajú spoje, zabráňte poškodeniu spôsobenému zamrznutím alebo vibráciami.

13.3.4 Pokyny pre inštaláciu sušičky

a Vrták (Ø6mm) b Vylamovacia doska c Tu vyvŕtať
2 Pripojte potrubie k vonkajšej jednotke.
Návod na inštaláciu a použitie
24
VÝSTRAHA
Jednotku NEOBSLUHUJTE bez nainštalovanej sušičky v kvapalinovom potrubí na chladiacej strane. Možný výsledok: Prevádzka jednotky bez sušičky môže spôsobiť privretie expanzného ventilu, hydrolýzu chladiaceho oleja a vytvorenie medenej vrstvy kompresora.
Sušičku nainštalujte do kvapalinového potrubia na chladiacej strane:
Typ sušičky Zníži kapacitu vody R744 na 60°C: 200
Odporúčaná sušička na použitie s transkritickým CO2:
Pre LRYEN10*: CO-085-S (od Sporlan)
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up
4P605461-1B – 2020.08
Page 25
13 Inštalácia potrubia
a
N2
R744
a
b
b
b
b
c1 d1
E
C
A
B
D
e
f
c2 d2
Kde/ako Sušičku nainštalujte čo najbližšie k vonkajšej
jednotke.
(a)
13.4.1 Kontrola chladiaceho potrubia:
Nastavenie
Sušičku nainštalujte do kvapalinového potrubia na chladiacej strane.
Sušičku nainštalujte do vodorovnej polohy.
Pri spájkovaní Dodržiavajte návod na spájkovanie v návode k
sušičke. Pred spájkovaním odstráňte veko sušičky (aby
ste predišli absorpcii vlhkosti). Ak v priebehu spájkovania dochádza k
spaľovaniu náteru sušičky, opravte ho. Podrobnosti o oprave náteru získate u výrobcu.
Smer prúdenia Ak sušička stanovuje smer prúdenia,
nainštalujte ju podľa toho vhodným spôsobom.
(a)
Dodržiavajte pokyny uvedené vnávode na inštaláciu sušičky.

13.3.5 Pokyny pre inštaláciu poistných ventilov

Pri inštalácii poistného ventilu majte vždy na pamäti konštrukčný tlak okruhu. Pozri "5.2Konštrukčný tlak"[49].
VÝSTRAHA
Konštrukčný tlak na strane vysokého tlaku pripojených chladiacich dielov MUSÍ byť 9MPa (90barov).
VÝSTRAHA
Ak sa konštrukčný tlak stany nižšieho tlaku chladiacich dielov líši od 90barov (napríklad: 60barov), MUSÍ byť na toto potrubie na mieste inštalácie inštalovaný poistný ventil
A Dusík (N2) B Nádrž chladiva R744 C Váha D Vákuové čerpadlo E Vonkajšia jednotka
a Regulátor tlaku b Plniaca hadica
c1, c2 Plynová strana
d1, d2 Strana kvapaliny
e K vnútornej jednotke chladenia
f K vnútornej jednotke klimatizácie
Uzatvárací ventil
Servisná prípojka
Potrubie na mieste inštalácie
podľa tohto konštrukčného tlaku. NIE JE možné pripojiť chladiace diely s konštrukčným tlakom pod 60barov.
VÝSTRAHA
Konštrukčný tlak pripojených dielov klimatizácie MUSÍ má byť 12 MPa (120barov). Ak to tak nie je, skontaktujte sa prosím svašim predajcom, aby vám pomohol.
UPOZORNENIE
Pri inštalácii poistného ventilu VŽDY pridajte ventil
VÝSTRAHA
Prípojky k vnútorným jednotkám a všetkým vnútorným jednotkám majú byť preskúšané na netesnosť a pomocou vákua. Všetky ventily potrubí na mieste inštalácie (dodané zákazníkom) nechajte takisto otvorené.
Bližšie podrobnosti nájdete tiež v návode na inštaláciu vnútornej jednotky. Pred pripojením prípojok k jednotke má byť preskúšaná na netesnosť a pomocou vákua.
dostatočne. Aktivovaný poistný ventil je pod vysokým tlakom. Ak nie je správne nainštalovaný, môže poistný ventil spôsobiť poškodenie potrubia alebo jednotky.

13.4.2 Na vykonanie skúšky tesnosti

Skúška tesnosti musí spĺňať špecifikácie EN378‑2.
1 Pripojte na stranu plynu (c) a stranu kvapaliny (d) okruhu, ktorý

13.4 Kontrola potrubia chladiva

Uvedomte si, že: ▪ Chladivo R744 je predbežne naplnené do jednotky. ▪ Počas skúšky tesnosti a vákuového sušenia potrubia na mieste
inštalácie majte vždy uzavreté uzatváracie ventily na kvapalinu aj plyn.
▪ Po inštalácii si prečítajte návod na inštaláciu súpravy na zníženie
tlaku.
▪ Používajte iba nástroje určené pre R744 (napríklad rozvádzač a
plniacu hadicu), ktoré sú navrhnuté tak, aby odolali vysokým tlakom a ktoré zabránia vniknutiu vody, nečistôt alebo prachu do jednotky.
UPOZORNENIE
NIKDY neotvárajte uzatvárací ventil, kým nezmeriate izolačný odpor hlavného napájacieho obvodu.
UPOZORNENIE
Na skúšku netesnosti VŽDY použite plyn dusík.
chcete otestovať. Pozri "13.4.1 Kontrola chladiaceho potrubia:
Nastavenie"[425].
2 Z plniaceho otvoru uzatváracieho ventilu natlakujte ako na
strane kvapaliny, tak na stranu plynu chladiaceho okruhu až do 3,0MPa (30barov).
3 Z plniaceho otvoru uzatváracieho ventilu natlakujte ako na
strane kvapaliny, tak na stranu plynu okruhu klimatizácie až do 3,0MPa (30barov).
4 Presvedčte sa, že v priebehu posledných 24 hodín nedošlo k
poklesu tlaku.
5 Ak dochádza kpoklesu tlaku, nájdite netesnosť a opravte.

13.4.3 Na vykonanie vákuového sušenia

1 K plniacim prípojkám plynových uzatváracích ventilov (c) a
kvapalinových uzatváracích ventilov (d) pripojte vákuové čerpadlo. Pozri "13.4.1 Kontrola chladiaceho potrubia:
Nastavenie"[425].
2 Vyvákuujte počas najmenej 2hodín na –0,1MPa alebo menej.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up 4P605461-1B – 2020.08
Návod na inštaláciu a použitie
25
Page 26

14 Elektroinštalácia

a
a
a
a
b
b
3 Nechajte jednotku dlhšie ako 1 hodinu s tlakom vákua –
0,1 MPa alebo menej. Na manometri skontrolujte, či sa tlak nezvyšuje. Ak tlak stúpa, systém netesní alebo v potrubí zostala vlhkosť.
V prípade netesnosti
1 Nájdite a opravte netesnosť. 2 Ak tak urobíte, vyvákuujte znova podľa vyššie uvedeného
postupu.
V prípade zvyšnej vlhkosti
Ak je jednotka nainštalovaná v daždivých dňoch, môže vlhkosť v potrubí zostať aj po prvom sušení vo vákuu. Ak je to tak, vykonajte nasledovný postup:
1 Plynný dusík sa natlakuje až do 0,05MPa (na deštrukciu vo
vákuu) a vákuuje sa po dobu najmenej 2hodín.
2 Potom vákuujte jednotku do sucha na –0,1 MPa alebo menej
najmenej 1hodinu.
3 Ak tlak nedosiahne –0,1 MPa alebo menej, zopakujte
deštrukciu vákua a vákuové sušenie.
4 Nechajte jednotku dlhšie ako 1 hodinu s tlakom vákua –
0,1 MPa alebo menej. Na manometri skontrolujte, či sa tlak nezvyšuje.

13.5 Izolácia potrubia s chladivom

Po ukončení skúšky tesnosti a vákuovania potrubia je ho nutné izolovať. Pri tejto činnosti je nutné dodržovať nasledujúce pravidlá:
▪ Nezabudnite zaizolovať kvapalinové aplynové potrubie (všetkých
jednotiek).
▪ Používajte tepelne odolnú polyetylénovú penu, ktorá vydrží teplotu
70 ° C pre:: ▪ celé potrubie na kvapalinu na strane klimatizácie aj na strane
chladenia.
▪ plynové potrubie na strane chladenia.
▪ Používajte tepelne odolnú polyetylénovú penu, ktorá vydrží teplotu
120 ° C pre plynové potrubie na strane klimatizácie.
Hrúbka izolácie
Pri určovaní hrúbky izolácie zohľadnite nasledovné:
Potrubie Režim Minimálna teplota
počas prevádzky
Kvapalinové potrubie Chladenie 0°C
Klimatizácia 20°C
Plynové potrubie Chladenie –20°C
Klimatizácia 0°C
V závislosti od miestnych poveternostných podmienok bude možno potrebné zväčšiť hrúbku izolácie. Ak okolitá teplota prekračuje 30°C a vlhkosť prekračuje 80%.
▪ Zväčšte hrúbku kvapalinového potrubia o ≥5mm. ▪ Zväčšte hrúbku plynového potrubia do ≥20mm.
Izolačné tesnenie
Aby sa zabránilo vniknutiu dažďa a kondenzovanej vody do jednotky, medzi izoláciu a čelný panel jednotky vložte tesnenie.
b Čelný panel
14 Elektroinštalácia
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
VAROVANIE
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
VÝSTRAHA
Vzdialenosť medzi káblami vysokého a nízkeho napätia by mala byť minimálne 50mm.

14.1 Zhoda elektrického systému

Toto zariadenie (LRYEN10A7Y1 a LRNUN5A7Y1) je v zhode s: ▪ EN/IEC 61000‑3‑11 za predpokladu, že impedancia systému Z
je menšia než alebo rovná Z elektrickým napájaním používateľa a verejným systémom.
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = Európska/medzinárodná technická norma
stanovuje limity zmien napätia, kolísania napätia a iskrenia vo verejných nízkonapäťových systémoch pre zariadenia smenovitým prúdom ≤75A.
▪ Povinnosťou inštalatéra alebo používateľa zariadenia je
zabezpečiť, v prípade potreby aj konzultáciou s prevádzkovateľom distribučnej siete, aby bolo zariadenie pripojené len na elektrické napájanie s impedanciou systému Z
menšou než je alebo rovnou Z
sys
▪ Požiadavky normy EN/IEC 61000‑3‑12 sú splnené za
predpokladu, že je napätie krátkeho spojenia Ssc väčšie alebo rovnaké ako minimálna hodnota Ssc v bode rozhrania medzi elektrickým napájaním používateľa a verejným systémom.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = európska/medzinárodná technická
norma, ktorá určuje limity pre harmonický prúd vytváraný zariadením pripojeným k nízkonapäťovým verejným sieťam so vstupným prúdom >16A a≤75A vjednej fáze.
▪ Povinnosťou inštalatéra alebo používateľa zariadenia je
zabezpečiť v prípade potreby aj konzultáciou s prevádzkovateľom distribučnej siete, aby bolo zariadenie pripojené len k elektrickému napájaniu s napätím krátkeho spojenia Ssc väčším alebo rovnakým ako minimálna hodnota Ssc.
Model Z
LRYEN10A7Y1 4337 LRNUN5A7Y1 2294
v bode rozhrania medzi
max
.
max
max
Minimálna
hodnota S
sc
sys
Návod na inštaláciu a použitie
26
a Tesniaci materiál
Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 27
14 Elektroinštalácia
g
F2F1 F1
X1M (A1P)
F2 Q1 Q2
TO MULTI UNIT
TO OUT/D UNIT
TO IN/D UNIT
L1 L2 L3 N
X1M PE X2M
C C1 W1 R P1 P2
21 3
X3M
L N
X2M
P1 P2 F1 F2 T1 T2
F2F1 F1
X1M (A1P)
F2 Q1 Q2
TO MULTI UNIT
TO OUT/D UNIT
TO IN/D UNIT
L1 L2 L3 N
X1M PEX4M
C C1 W1 R P1 P2
21 3
X5M
L N
X2M
X1M
X1M
P1 P2 F1 F2 T1 T2
P1 P2
L N
X1M PEX3M
A+ B- F1 F2
220-240 V AC
220-240 V AC
220-240 V AC
12 V DC
12 V DC
12 V DC
12 V DC
220-240 V AC
220-240 V AC
220-240 V AC
220-240 V AC
1N~ 50 Hz
220-240 V AC
RS-485
DIII
DIII
DIII
DIII
DIII
f gf
d
ed e
a
i
i
b
d1 d2
h
h1 h2
d1 d2
X1M (A1P)
X5M
X4M
X1M
PE
X1M
X3M
PE
X1M (A1P)
X2M
X1M
X3M
PE
k1
k
l
m
k2
k4
k3
j
3N~ 50 Hz
380-415 V AC
c1 c2
3N~ 50 Hz
380-415 V AC
c1 c2
c1 c2
1N~ 50 Hz
220-240 V AC
c1 c2
k5
R1
R1
RS-485
DIII
R1

14.2 Elektrická inštalácia: Prehľad

INFORMÁCIE Vnútorné jednotky (klimatizácia). Toto zapojenie na
mieste inštalácie zobrazuje iba možné zapojenie vnútorných jednotiek (klimatizácia). Podrobnosti nájdete v návode pre vnútornú jednotku.
a Jednotka Capacity up (LRNUN5A7Y1) i Vnútorná jednotka (klimatizácia)
b Vonkajšia jednotka (LRYEN10A7Y1) j Používateľské rozhranie pre vnútorné jednotky (klimatizácia) c1 Prepäťová poistka (dodáva zákazník) k Bezpečnostný systém (dodáva zákazník) Príklad: c2 Istič uzemnenia (dodáva zákazník) k1: Ovládací panel
d Panel alarmu (dodáva zákazník) pre: k2: Detektor úniku chladiva CO
d1: Výstupný signál Upozornenie k3: Bezpečnostný alarm (kontrolka) d2: Výstupný signál Varovanie k4: Vetranie (prírodné alebo mechanické)
e Ovládací panel (dodáva zákazník) pre výstupný signál
prevádzky
f Diaľkový spínač prevádzky (dodáva zákazník) l Komunikačná skriňa (BRR9B1V1)
k5: Uzatvárací ventil
g Diaľkový spínač nízkej hlučnosti (dodáva zákazník) m Monitorovací systém (dodáva zákazník)
OFF: normálny režim prevádzky ON: režim nízkej hlučnosti
h Výstupný signál prevádzky expanzných ventilov všetkých:
h1: Cievky ventilátorov (dodáva zákazník) h2: Výklady (dodáva zákazník)
Vedenie:
Prenosové vedenie RS-485 (zohľadnite polaritu) Prenosové vedenie DIII (bez polarity) Výstup prevádzky
2
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up 4P605461-1B – 2020.08
Návod na inštaláciu a použitie
27
Page 28
14 Elektroinštalácia
a
b
g
d dc f c ee
X1M (A1P)
a b
X5M
X4M
X1M
PE
X1M (A1P)
X2M
X1M
X3M
PE
14.3 Pokyny kvylamovaniu vylamovacích otvorov
▪ K vylomeniu vylamovacieho otvoru na čelnom paneli použite
kladivo.
▪ K vylomeniu vylamovacieho otvoru na spodnom paneli vyvŕtajte
otvory tak, ako je zobrazené.
▪ Po vylomení otvorov sa doporučuje odihliť a natrieť hrany aokolité
plochy apovrchy opravným náterom, aby nedochádzalo ku vzniku korózie.
▪ Aby sa zabránilo poškodeniu vedení, obaľte ich pomocou
ochrannej pásky, vložte ich na mieste montáže do ochranných vedení dodaných zákazníkom alebo do vylamovaných otvorov nainštalujte vhodné zákazníkom dodané vsuvky vedenia popr. gumené puzdrá.

14.4 Pokyny pri zapájaní elektroinštalácie

Krútiace momenty doťahovania
a Svorky na vonkajšej jednotke b Svorky na jednotke capacity up
Svorka Veľkosť skrutky Krútiaci moment
doťahovania (N•m)
X1M: Elektrické napájanie
PE: Ochranné uzemnenie (skrutka)
X2M, X4M: Výstupné signály
X3M, X5M: Diaľkové vypínače
X1M (A1P): Prenosové vedenie DIII
M8 5,5~7,3
M8
M4 1,18~1,44
M3,5 0,79~0,97
M3,5 0,80~0,96
a Vonkajšia jednotka b Jednotka Capacity up
Vylamovacie otvory pre: c Potrubie (chladenie) d Vysokokonapäťové vedenie e Nízkonapäťové vedenie
f Potrubie (klimatizácia)
g Odstráňte nečistoty
VAROVANIE
Prijmite primerané opatrenia, aby jednotka nemohla slúžiť ako úkryt pre malé živočíchy. Kontakt malých živočíchov s elektrickými časťami môže spôsobiť poruchu, dymenie alebo požiar.
Návod na inštaláciu a použitie
28

14.5 Špecifikácie štandardných komponentov zapojenia

Elektrické napájanie
VÝSTRAHA
Pri použití elektrických ističov zvyškových prúdov je potrebné použiť vysoko-rýchlostné zariadenie na 300 mA zvyškový prevádzkový prúd.
Elektrické napájanie musí byť istené požadovanými bezpečnostnými zariadeniami, napr. hlavným vypínačom, poistkou s veľkou zotrvačnosťou na každej fáze a ističom uzemnenia podľa platnej legislatívy.
Výber a priemer vodičov sa má vykonať podľa použiteľnej legislatívy na základe informácii uvedených v tabuľke nižšie.
Uistite sa, že má táto jednotka samostatný elektrický obvod a že celú elektroinštaláciu vykonal kvalifikovaný personál v súlade s miestnymi zákonmi a predpismi a pokynmi v tomto návode. Nedostatočná kapacita elektrického obvodu alebo nesprávna elektroinštalácia môže mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom alebo požiar.
Model Minimálny prúd
obvodu
LRYEN10A7Y1 33A 45A 3N~ 50Hz
LRNUN5A7Y1 16A 25A 3N~ 50Hz
Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up
Odporúčané
poistky
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Elektrické napájanie
380-415V
380-415V
4P605461-1B – 2020.08
Page 29
Prenosové vedenie DIII
b
F2F1 F1
X1M (A1P)
ca
F2 Q1 Q2
TO MULTI UNIT
TO OUT/D UNIT
TO IN/D UNIT
d e
21 3
X5M
a/b/cd/e
X1M (A1P)
X5M
1
2
X1M (A1P)
X5M
1
2
f
REMOTE
OFF
ON
S1S
Špecifikácia a obmedzenia prenosového vedenia
(a)
Plastové šnúry s tienením 0,75 až 1,25mm² alebo káblami
(2‑vodičové vedenia)
(a)
Ak sú káble prepojenia medzi jednotkami mimo týchto obmedzení, môže to mať za následok chyby komunikácie.
Diaľkové vypínače
Podrobnosti nájdete v: ▪ "14.6.1Nízkonapäťové vedenie – Vonkajšia jednotka"[429]"14.7.1Nízkonapäťové vedenie – Jednotka capacity up"[431]
Výstupné signály
Podrobnosti nájdete v: ▪ "14.6.2Vysokonapäťové vedenie – Vonkajšia jednotka"[430]"14.7.2Vysokonapäťové vedenie – Jednotka capacity up"[431]
14 Elektroinštalácia

14.6 Pripojenia k vonkajšej jednotke

VÝSTRAHA
▪ Napájacie vedenie a prenosové vedenie musia byť
uložené oddelene (≥50 mm). Prenosové vedenie a vedenie elektrického napájania sa môžu križovať, ale nesmú byť uložené rovnobežne.
▪ Prenosové vedenie a vedenie elektrického napájania
sa nesmú dotýkať vnútorného potrubia, aby nedošlo k poškodeniu vodičov v dôsledku potrubia s vysokou teplotou.
▪ Veko pevne uzavrite a elektrické vodiče usporiadajte
tak, aby sa veko a ostatné časti zariadenia neuvoľnili.
Nízkonapäťové vedenie ▪ Prenosové vedenie DIII
▪ Diaľkové vypínače (prevádzka,
nízka úroveň hlučnosti)
Vysokokonapäťové vedenie

14.6.1 Nízkonapäťové vedenie – Vonkajšia jednotka

Prípojky/smerovanie/upevnenie
▪ Výstupné signály (výstraha,
varovanie, spustenie, prevádzka)
▪ Elektrické napájanie (vrátane
uzemnenia)
f Prívod vedenia (vylamovací otvor) pre nízke napätie.
Pozri "14.3Pokyny kvylamovaniu vylamovacích
otvorov"[428].
Podrobnosti – Prenosové vedenie DIII
Pozri "14.5 Špecifikácie štandardných komponentov
zapojenia"[428].
Podrobnosti – Diaľkový vypínač prevádzky
VÝSTRAHA Diaľkový vypínač prevádzky. Jednotka je z výroby
vybavená vypínačom prevádzky, pomocou ktorého môžete zapínať alebo vypínať prevádzku jednotky. Ak chcete diaľkovo zapnúť alebo vypnúť prevádzku vonkajšej jednotky, je potrebný diaľkový vypínač prevádzky. Použite voľný napäťový kontakt pre mikroprúd (≤1 mA, 12 V=). Pripojte k X5M/1+2 a nastavte na "Remote".
S1S Vypínač prevádzky vo výbave z výrobného závodu:
OFF: Prevádzka jednotky OFF (VYPNUTÁ) ON: Prevádzka jednotky ON (ZAPNUTÁ) Remote: Jednotka ovládaná (ON/OFF) (ZAP/VYP) sdiaľkovým vypínačom prevádzky
Drôtový diaľkový vypínač prevádzky:
Zapojenie Tienený kábel (2 žilový)
Vinylové kordy
0,75~1,25mm²
Maximálna dĺžka vedenia 130m
Podrobnosti – Diaľkový vypínač nízkej úrovne hlučnosti
VÝSTRAHA Vypínač nízkej úrovne hlučnosti. Ak chcete diaľkovo
zapnúť alebo vypnúť (ON/OFF) (ZAP/VYP) režim prevádzky s nízkou hlučnosťou, musíte nainštalovať vypínač nízkej úrovne hlučnosti. Použite voľný napäťový kontakt pre mikroprúd (≤1mA, 12V=).
Návod na inštaláciu a použitie
29
X1M (A1P) Prenosové vedenie DIII:
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up 4P605461-1B – 2020.08
a: K jednotke capacity up b: K vnútorným jednotkám (klimatizácia) c: Ku komunikačnej skrini
X5M Diaľkové vypínače:
d: Diaľkový vypínač prevádzky e: Diaľkový vypínač nízkej úrovne hluku
Page 30
14 Elektroinštalácia
3N~ 50 Hz 380-415 V
L1 L2 L3
L1 L2 L3 N
N
X1M PE
c
b
a
d
a d/e/f/g
e f
X4M
g
C C1 W1 R P1 P2
X4M
X1M
PE
1
2
X4M
X1M
PE
1
2
h
Vypínač nízkej úrovne
Režim
hlučnosti
OFF Normálny režim prevádzky ON Režim nízkej hlučnosti
Drôtový vypínač nízkej úrovne hlučnosti:
Zapojenie Tienený kábel (2 žilový)
Vinylové kordy 0,75~1,25mm²
Maximálna dĺžka vedenia 130m

14.6.2 Vysokonapäťové vedenie – Vonkajšia jednotka

Prípojky/smerovanie/upevnenie
X1M Elektrické napájanie:
a: Kábel elektrického napájania b: Prepäťová poistka c: Ochranný uzemňovací istič
PE Ochranné uzemnenie (skrutka)
X4M Výstupné signály:
d: Upozornenie e: Varovanie f: Spustenie g: Prevádzka
Podrobnosti – Výstupné signály
VÝSTRAHA Výstupné signály. Vonkajšia jednotka je vybavená
svorkou (X4M), cez ktorú môžu prechádzať 4 rôzne výstupné signály. Signál je 220~240 V str. Maximálne zaťaženie pre všetky signály je 0,5 A. Výstupom jednotky je signál v nasledovných situáciách:
▪ C/C1: upozornenie signál – odporúčané spojenie – ak
dôjde k chybe, ktorá nezastaví prevádzku jednotky.
▪ C/W1: varovanie signál – odporúčané spojenie – ak
dôjde k chybe, ktorá spôsobí zastavenie prevádzky jednotky.
▪ R/P2: spustenie signál – voliteľné spojenie – ak
kompresor beží.
▪ P1/P2: prevádzka signál – povinné spojenie – ak je
ovládaný elektromagnetický ventil vnútornej jednotky.
VÝSTRAHA
Výstup prevádzky P1/P2 vonkajšej jednotky musí byť pripojený k všetkým expanzným ventilom pripojených vitrín a cievok ventilátora. Toto pripojenie je potrebné, pretože vonkajšia jednotka musí byť schopná ovládať expanzné ventily počas uvedenia do prevádzky (aby sa zabránilo vniknutiu tekutého chladiva do kompresora) a aby sa zabránilo otvoreniu poistného ventilu na nízkotlakovej strane chladiacej skrinky.
Ak je signál P1/P2 zapnutý, skontrolujte na mieste, či sa expanzný ventil vitríny alebo špirály ventilátora môže otvárať.
Výstupné signály vedenia:
Zapojenie Tienený kábel (2 žilový)
Vinylové kordy
0,75~1,25mm²
Maximálna dĺžka vedenia 130m
Podrobnosti – Elektrické napájanie
Pozri "14.5 Špecifikácie štandardných komponentov
zapojenia"[428].
h Prívod vedenia (vylamovací otvor) pre vysoké napätie.
Pozri "14.3Pokyny kvylamovaniu vylamovacích
otvorov"[428].
Návod na inštaláciu a použitie
30

14.7 Prípojky k jednotke capacity up

VÝSTRAHA
▪ Napájacie vedenie a prenosové vedenie musia byť
uložené oddelene (≥50 mm). Prenosové vedenie a vedenie elektrického napájania sa môžu križovať, ale nesmú byť uložené rovnobežne.
▪ Prenosové vedenie a vedenie elektrického napájania
sa nesmú dotýkať vnútorného potrubia, aby nedošlo k poškodeniu vodičov v dôsledku potrubia s vysokou teplotou.
▪ Veko pevne uzavrite a elektrické vodiče usporiadajte
tak, aby sa veko a ostatné časti zariadenia neuvoľnili.
Nízkonapäťové vedenie ▪ Prenosové vedenie DIII
▪ Diaľkové vypínače (prevádzka,
Vysokokonapäťové vedenie
Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up
nízka úroveň hlučnosti)
▪ Výstupné signály (výstraha,
varovanie, spustenie)
▪ Elektrické napájanie (vrátane
uzemnenia)
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 31
14.7.1 Nízkonapäťové vedenie – Jednotka
c d
21 3
X3M
b
F2F1 F1
X1M (A1P)
a
F2 Q1 Q2
TO MULTI UNIT
TO OUT/D UNIT
TO IN/D UNIT
c/d a/b
X1M (A1P)
X3M
1
2
X1M (A1P)
X3M
1
2
e
REMOTE
OFF
ON
S1S
3N~ 50 Hz 380-415 V
L1 L2 L3
L1 L2 L3 N
N
X1M PE
c
b
a
d e f
X2M
C C1 W1 R P1 P2
X2M
X1M
PE
a d/e/f
1
2
capacity up
Prípojky/smerovanie/upevnenie
X1M (A1P) Prenosové vedenie DIII:
a: Vonkajšia jednotka b: K vnútorným jednotkám (klimatizácia)
X3M Diaľkové vypínače:
c: Diaľkový vypínač prevádzky d: Diaľkový vypínač nízkej úrovne hluku
14 Elektroinštalácia
S1S Vypínač prevádzky vo výbave z výrobného závodu:
OFF: Prevádzka jednotky OFF (VYPNUTÁ) ON: Prevádzka jednotky ON (ZAPNUTÁ) Remote: Jednotka ovládaná (ON/OFF) (ZAP/VYP) sdiaľkovým vypínačom prevádzky
Drôtový diaľkový vypínač prevádzky:
Zapojenie Tienený kábel (2 žilový)
Vinylové kordy
0,75~1,25mm²
Maximálna dĺžka vedenia 130m
Podrobnosti – Diaľkový vypínač nízkej úrovne hlučnosti:
VÝSTRAHA Vypínač nízkej úrovne hlučnosti. Ak chcete diaľkovo
zapnúť alebo vypnúť (ON/OFF) (ZAP/VYP) režim prevádzky s nízkou hlučnosťou, musíte nainštalovať vypínač nízkej úrovne hlučnosti. Použite voľný napäťový kontakt pre mikroprúd (≤1mA, 12V=).
Vypínač nízkej úrovne
hlučnosti
OFF Normálny režim prevádzky ON Režim nízkej hlučnosti
Režim
e Prívod vedenia (vylamovací otvor) pre nízke napätie.
Pozri "14.3Pokyny kvylamovaniu vylamovacích
otvorov"[428].
Podrobnosti – Prenosové vedenie DIII
Pozri "14.5 Špecifikácie štandardných komponentov
zapojenia"[428].
Podrobnosti – Diaľkový vypínač prevádzky
VÝSTRAHA Diaľkový vypínač prevádzky. Jednotka je z výroby
vybavená vypínačom prevádzky, pomocou ktorého môžete zapínať alebo vypínať prevádzku jednotky. Ak chcete diaľkovo zapnúť alebo vypnúť prevádzku jednotky capacity up, je potrebný diaľkový vypínač prevádzky. Použite voľný napäťový kontakt pre mikroprúd (≤1mA, 12V=). Pripojte k X3M/1+2 a nastavte na "Remote".
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up 4P605461-1B – 2020.08
Drôtový vypínač nízkej úrovne hlučnosti:
Zapojenie Tienený kábel (2 žilový)
Vinylové kordy
0,75~1,25mm²
Maximálna dĺžka vedenia 130m

14.7.2 Vysokonapäťové vedenie – Jednotka capacity up

Prípojky/smerovanie/upevnenie
Návod na inštaláciu a použitie
31
Page 32

15 Plnenie chladiva

X2M
PE
X1M
1
2
g
X1M Elektrické napájanie:
a: Kábel elektrického napájania b: Prepäťová poistka c: Ochranný uzemňovací istič
PE Ochranné uzemnenie (skrutka)
X2M Výstupné signály:
d: Upozornenie e: Varovanie f: Spustenie
g Prívod vedenia (vylamovací otvor) pre vysoké napätie.
Pozri "14.3Pokyny kvylamovaniu vylamovacích
otvorov"[428].
Podrobnosti – Výstupné signály
VÝSTRAHA Výstupné signály. Vonkajšia jednotka je vybavená
svorkou (X2M), cez ktorú môžu prechádzať 3 rôzne výstupné signály. Signál je 220~240 V str. Maximálne zaťaženie pre všetky signály je 0,5 A. Výstupom jednotky je signál v nasledovných situáciách:
▪ C/C1: upozornenie signál – odporúčané spojenie – ak
dôjde k chybe, ktorá nezastaví prevádzku jednotky.
▪ C/W1: varovanie signál – odporúčané spojenie – ak
dôjde k chybe, ktorá spôsobí zastavenie prevádzky jednotky.
▪ R/P2: spustenie signál – voliteľné spojenie – ak
kompresor beží.
Výstupné signály vedenia:
Zapojenie Tienený kábel (2 žilový)
Vinylové kordy 0,75~1,25mm²
Maximálna dĺžka vedenia 130m
Podrobnosti – Elektrické napájanie:
Pozri "14.5 Špecifikácie štandardných komponentov
zapojenia"[428].
15 Plnenie chladiva

15.1 Predbežné opatrenia pri doplňovaní chladiva

UPOZORNENIE
Systém bude vyvákuovaný pod trojným bodom. Preto VŽDY začnite napĺňať R744 v stave pary. Po dosiahnutí trojného bodu (absolútny tlak 5,2 baru alebo pretlak 4,2 baru) môžete pokračovať v naplňovaní R744 v kvapalnom stave.
INFORMÁCIE
Spôsob činnosti uzatváracích ventilov nájdete v
"13.2 Použitie uzatváracích ventilov a servisných prípojok"[421].
VAROVANIE
▪ Ako chladivo používajte len R744 (CO2). Iné látky môžu
spôsobiť výbuchy anehody.
▪ Pri inštalácii, plnení chladivom, údržbe alebo
vykonávaní servisu VŽDY používajte osobné ochranné pomôcky, ako sú bezpečnostná obuv, ochranné rukavice a ochranné okuliare.
▪ Ak je jednotka nainštalovaná vo vnútri (napríklad v
strojovni), VŽDY používajte prenosný detektor CO2.
▪ Ak je čelný panel otvorený, VŽDY dávajte pozor na
otáčajúci sa ventilátor. Ventilátor sa aj naďalej otáča ešte chvíľu potom, ako bol vypnutý hlavný vypínač.
VAROVANIE
Táto jednotka je už naplnená určitým objemom chladiva R744. NEOTVÁRAJTE kvapalinové a plynové uzatváracie ventily, kým nie sú vykonané všetky kontroly z
"17.2 Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky"[435].
UPOZORNENIE
Kvapalné chladivo nikdy NEDOPĹŇAJTE priamo z plynového potrubia. Stlačenie kvapaliny by mohlo spôsobiť poruchu kompresora.
VÝSTRAHA
Ak je elektrické napájanie niektorých jednotiek vypnuté, postup napĺňania sa nedá správne ukončiť.
VÝSTRAHA
Vsnahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovej skrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrické napájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.
VÝSTRAHA
Pred spustením plnenia skontrolujte, či je zobrazenie na displeji so 7 LED-kami normálne (viď "16.1.4 Pre prístup
do režimu 1 alebo 2" [4 35]). Ak je k dispozícii kód
poruchy, viď "18.1 Problémy riešenia na základe
chybových kódov"[438].
Návod na inštaláciu a použitie
32
VÝSTRAHA
Čelný panel pred vykonaním operácie doplnenia chladiva uzavrite. Bez nasadeného čelného panelu jednotka nedokáže správne posúdiť, či funguje správne alebo nie.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up
4P605461-1B – 2020.08
Page 33
15 Plnenie chladiva
VÝSTRAHA
V prípade údržby a ak systém (vonkajšia jednotka +potrubie na mieste inštalácie+vnútorné jednotky) už neobsahuje žiadne chladivo (napr. po vypustení chladiva), jednotku je nutné naplniť pôvodným množstvom chladiva (viď štítok na jednotke) a určeným prídavným množstvom chladiva.
VÝSTRAHA
Po naplnení chladiva do jednotky NIKDY nezatvárajte uzatvárací ventil kvapaliny.
VÝSTRAHA
Keď sa jednotka zastavuje, NIKDY nezatvárajte uzatvárací ventil kvapaliny. Potrubie kvapaliny na mieste inštalácie môže prasknúť kvôli tesneniu kvapaliny.

15.2 Určenie dodatočného množstva chladiva

Pre vonkajšiu jednotku BEZ jednotky capacity up použite spôsob 1.
1 Vypočítajte každé množstvo chladiva pre kvapalinové potrubie
pomocou tabuľky výpočtu v tejto kapitole na základe priemeru a dĺžky potrubia: (a) (b) a (c). Môžete zaokrúhliť na najbližších 0,1kg.
2 Celkové množstvo chladiva pre kvapalinové potrubie:
(a)+(b)+(c)=[1]
3 Vypočítajte množstvo chladiva pre vnútorné jednotky pomocou
tabuľky Konverzný pomer pre vnútorné jednotky: chladenie v tejto kapitole na základe typu vnútorných jednotiek a chladiaceho výkonu:
▪ Vypočítajte množstvo chladiva pre cievky ventilátora: (d) ▪ Vypočítajte množstvo chladiva pre vitríny: (e)
4 Vypočítajte množstvo chladiva pre vnútorné jednotky
klimatizácie pomocou tabuľky Konverzný pomer pre vnútorné jednotky: klimatizácie v tejto kapitole na základe modelu vnútorných jednotiek a počtu pripojených jednotiek: (f).
5 Celkové množstvo chladiva pre vnútorné jednotky:
(d)+(e)+(f)=[2]
6 Celkové vypočítané množstvá chladiva a pridajte príslušné
množstvo chladiva pre vonkajšiu jednotku: [1]+[2]+[3]=[4] 7 Doplňte celkové množstvo chladiva [4]. 8 Ak skúšobná prevádzka ukazuje, že je potrebné ďalšie
chladivo, doplňte ho a zapíšte si jeho množstvo: [6]. 9 Celkové vypočítané množstvo chladiva [4], ďalšie množstvo
chladiva počas skúšobnej prevádzky [6] a chladivo, ktoré je
naplnené z výrobného závodu [5] (pozri štítok na jednotke).
Celkové množstvo chladiva v systéme je takéto: [4]+[5]+[6]=[7]
10 Zaznamenajte si výsledky výpočtu do tabuľky výpočtu.
Priemer kvapalinov ého potrubia
Ø9,5 0,0463 (a) Ø12,7 0,0815 (b) Ø15,9 0,1266 (c) Podsúčet (a)+(b)+(c): [1]
Množstvo chladiva pre vnútorné jednotky
Typ vnútornej jednotky Celkové
Cievky ventilátora (d) Vitríny (e) Klimatizačné jednotky (f) Podsúčet (d)+(e)+(f): [2]
Požadované množstvo chladiva pre vonkajšiu jednotku (kg)
Podsúčet [1]+[2]+[3] (kg) [4]
Množstvo chladiva naplnené do vonkajšej jednotky vo výrobnom závode (kg)
Prídavné množstvo chladiva doplnené, ak je potrebná skúšobná prevádzka (kg)
Celkové množstvo chladiva [4]+[5]+[6] (kg)
(a)
Maximálne množstvo ďalšieho chladiva, ktoré sa môže naplniť v čase skúšobnej prevádzky, je 10% z množstva chladiva, počítané z kapacity pripojených vnútorných jednotiek. Na výpočet tohto maximálneho množstva použite [6]≤[2]×0,1.
Konverzný pomer pre vnútorné jednotky: chladenie
Typ Konverzný pomer
Cievka ventilátora 0,059kg/kW Skriňa 0,294kg/kW
Konverzný pomer pre vnútorné jednotky: klimatizácie
Model Konverzný pomer
FXSN50 0,13kg/jednotka FXSN71 0,21kg/jednotka FXSN112 0,32kg/jednotka
INFORMÁCIE
Jednotka capacity up je predbežne naplnený uzavretý okruh. Nie je potrebné pridávať ďalšie chladivo.
Konverzný pomer na meter kvapalinov ého potrubia (kg/m)
Dĺžka potrubia (m)
(a)
Celkové množstvo chladiva (kg)
množstvo chladiva (kg)
16,0 [3]
6,3 [5]
[6]
[7]
INFORMÁCIE
Po naplnení doplňte celkové množstvo chladiva podľa typového štítku na čelnom paneli jednotky.
Tabuľka výpočtu: vonkajšia jednotka s jednotkou capacity up alebo bez nej
Množstvo chladiva pre kvapalinové potrubie (chladenie / klimatizácia)
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up 4P605461-1B – 2020.08

15.3 Doplnenie chladiva

Pri doplňovaní chladiva do jednotky berte do úvahy nasledovné:
1 Zapnite elektrické napájanie vonkajšej jednotky a všetkých
vnútorných jednotiek (klimatizácie, cievky ventilátorov, vitrínky).
2 Vypnite vypínač vonkajšej jednotky. 3 Chladivo dopĺňajte z doplňovacej prípojky uzatváracieho ventilu
(d1) na strane kvapaliny chladenia. Uzatvárací ventil nechajte uzavretý. Pozri "13.4.1 Kontrola chladiaceho potrubia:
Nastavenie"[425].
4 Po ukončení plnenia pripevnite veká ventilov na uzatvárací
ventil a servisnú prípojku.
Návod na inštaláciu a použitie
33
Page 34

16 Konfigurácia

a
b
c2
c1
1 2 3 4
OFF
ON
DS1
d
d e d e
e
1 2 3 4
OFF
ON
DS2
BS1
BS2
BS3
REMOTE
OFF
ON
e1
e2
e3
1 2 3 4
OFF
ON
DS1
1 2 3 4
OFF
ON
DS2
a
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
Rozdiel tlaku príliš nízky
Ak je rozdiel tlaku medzi plniacim valcom a potrubím chladiva príliš nízky, už nie je možné plniť. Ak chcete znížiť tlak v potrubí a pokračovať v plnení, postupujte takto:
1 Otvorte plynové uzatváracie ventily na strane chladenia a
klimatizačného zariadenia (c1, c2) a uzatvárací ventil na kvapalinu na strane klimatizačného zariadenia (d2).
2 Nastavte otvorenie uzatváracieho ventilu kvapaliny na strane
chladenia (d1). V prípade dlhého potrubia na mieste inštalácie sa vonkajšia jednotka automaticky zastaví pri plnení chladiva s úplne zatvoreným uzatváracím ventilom kvapaliny.
3 Zapnite vypínač vonkajšej jednotky. Tlak v potrubí chladiva
klesne a nabíjanie môže pokračovať.
4 Keď je chladivo naplnené, vypnite vypínač. 5 Úplne otvorte všetky uzatváracie ventily na strane plynu a
kvapaliny.
VAROVANIE
Po naplnení chladiva udržujte elektrické napájanie vonkajšej jednotky a jednotky capacity up zapnuté, aby sa zabránilo zvýšeniu tlaku na nízkotlakovej strane prijímača kvapaliny.
INFORMÁCIE
Po naplnení doplňte celkové množstvo chladiva podľa typového štítku na čelnom paneli jednotky.
a Vonkajšia jednotka
b Jednotka Capacity up c1 Kontrolný otvor c2 Kryt kontrolného otvoru
d Prevádzkový vypínač (S1S)
e Komponenty nastavenia na mieste inštalácie
7-segmentové displeje: ON ( ) OFF ( ) bliká ( )
e1 e2 Tlačidlá:
BS1: REŽIM: Pre zmenu režimu nastavenia BS2: NASTAVENIE: Pre nastavenie na mieste inštalácie BS3: NÁVRAT: Pre nastavenie na mieste inštalácie
e3 Prepínače DIP
4 Po nastavení na mieste inštalácie znova pripevnite kryty
kontrolných otvorov a čelnú dosku.
16 Konfigurácia
INFORMÁCIE
Je dôležité, aby si inštalatér postupne prečítal všetky informácie v tejto kapitol a aby bol systém konfigurovaný tak, ako je to najvhodnejšie.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM

16.1 Nastavenia na mieste inštalácie

16.1.1 O nastaveniach na mieste inštalácie

Aby bolo možné konfigurovať vonkajšiu jednotku a jednotku capacity up, musíte dať vstup hlavnej karte PCB (A1P) vonkajšej jednotky a jednotky capacity up. Obsahuje nasledujúce komponenty nastavenia na mieste inštalácie:
▪ Stlačte tlačidlá vstupu na PCB ▪ 7-Segmentový displej pre načítanie spätnej väzby z PCB ▪ Prepínače DIP na nastavenie cieľovej vyparovacej teploty strany
chladenia

16.1.2 Pre prístup ku komponentom nastavenia na mieste inštalácie

Ak chcete získať prístup ku komponentom nastavenia na mieste inštalácie, nemusíte otvárať celú skriňu elektrických komponentov.
1 Otvorte čelný panel (stredný čelný panel v skrini vonkajšej
jednotky). Pozri "12.2.1 Pre otvorenie k vonkajšej
jednotke"[415].
2 Otvorte kryt kontrolného otvoru (vľavo) a vypnite prevádzkový
vypínač.
3 Otvorte kryt kontrolného otvoru (vpravo) a vykonajte nastavenia
na mieste inštalácie.
Návod na inštaláciu a použitie
34
VÝSTRAHA
Pred zapnutím elektrického napájania uzavrite kryt skrine elektrických komponentov.

16.1.3 Komponenty nastavenia na mieste inštalácie

Prepínače DIP
DS1 použite na nastavenie cieľovej vyparovacej teploty strany chladenia. NEMEŇTE (a).
DS1 Teplota výparníka
–10°C (nastavenie z výroby)
–20°C
–15°C
–5°C
0°C
Tlačidlá
Pomocou tlačidiel uskutočnite nastavenia na mieste inštalácie. Stlačidlami manipulujte pomocou izolovanej paličky (napr. uzavreté guličkové pero), aby nedošlo k dotyku s dielmi pod vysokým napätím.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up
4P605461-1B – 2020.08
Page 35

17 Uvedenie do prevádzky

1~2 min
8~10 min
b
a
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
b c
7-segmentový displej
Displej poskytuje spätnú väzbu o nastaveniach na mieste inštalácie, ktoré sú definované ako [Režim-Nastavenie]=Hodnota.
Príklad:
Popis
Štandardná situácia
Režim 1
Režim 2
Nastavenie 8
(v režime 2)
Hodnota 4
(v režime 2)

16.1.4 Pre prístup do režimu 1 alebo 2

Po zapnutí jednotiek displej prejde do štandardnej situácie. Odtiaľ sa môžete dostať do režimu1 a režimu2.
Inicializácia: štandardná situácia
VÝSTRAHA
Vsnahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovej skrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrické napájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.
Zapnite elektrické napájanie vonkajšej jednotky, jednotky capacity up a všetkých vnútorných jednotiek. Ak sa vytvorí komunikácia medzi jednotkami a je normálna, stav zobrazenia na displeji taký, ako je uvedený nižšie (štandardná situácia pri dodaní z výrobného závodu).
a Štandardná situácia (H1P OFF) b Režim 1 (H1P bliká) c Režim 2 (H1P ON)
BS1 Stlačte BS1.
BS1 [5 s] Stlačte BS1 na najmenej 5s.
INFORMÁCIE
Ak sa v strede procesu vstupu dostanete do neprehľadnej situácie, stlačte tlačidlo BS1 a tak sa dostanete do štandardnej situácie.
17 Uvedenie do prevádzky
Po inštalácii a po definovaní nastavení na mieste inštalácie je inštalatér povinný skontrolovať správnu prevádzku. Preto je NUTNÉ skúšobnú prevádzku vykonať podľa nižšie uvedených postupov.

17.1 Predbežné opatrenia pri uvádzaní do prevádzky

UPOZORNENIE Počas práce na vnútorných jednotkách
NEVYYKONÁVAJTE skúšobnú prevádzku.
Pri uskutočňovaní skúšobnej prevádzky bude v prevádzke NIE len vonkajšia jednotka, ale aj pripojená vnútorná jednotka. Práca na vnútornej jednotke pri vykonávaní skúšobnej prevádzky je nebezpečná.
VÝSTRAHA
Vsnahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovej skrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrické napájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.
Počas skúšobnej prevádzky sa spustia vonkajšia jednotka a vnútorné jednotky. Presvedčte sa, že sú ukončené prípravy všetkých vnútorných jednotiek (potrubie na mieste inštalácie, elektrické vedenie, výstup vzduchu, ...). Pozrite si návod na inštaláciu vnútorných jednotiek, kde nájdete podrobnosti.
a Zapnutie b Štandardná situácia
Prepínanie medzi režimami
Na prepínanie medzi štandardnou situáciou, režimom1 a režimom2 použite BS1.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up 4P605461-1B – 2020.08

17.2 Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky

Po nainštalovaní jednotky najprv skontrolujte nižšie uvedené body. Po vykonaní všetkých kontrol, jednotka sa musí uzavrieť. Po jej uzavretí jednotku zapnite.
Prečítajte si celý návod na inštaláciu a prevádzku tak, ako je popísaný vpríručke inštalátora a užívateľskej
príručke. Inštalácia
Skontrolujte, či je jednotka správne nainštalovaná, aby pri spúšťaní jednotky nevznikal nadmerný hluk avibrácie.
Zapojenie na mieste inštalácie
Skontrolujte, či sú elektrické obvody na mieste inštalácie nainštalované v súlade s pokynmi popísanými vkapitole
"14 Elektroinštalácia" [4 26], podľa schémy zapojenia
apodľa platnej legislatívy.
Návod na inštaláciu a použitie
35
Page 36
17 Uvedenie do prevádzky
Napájacie napätie
Na miestnom paneli napájania skontrolujte napájacie napätie. Napätie MUSÍ zodpovedať napätiu uvedenému na výrobnom štítku jednotky.
Uzemnenie
Uistite sa, že vodiče uzemnenia sú zapojené správne aže uzemňovacie svorky sú dobre dotiahnuté.
Skúška izolácie hlavného elektrického obvodu napájania
Použitím zariadenia megatester 500 V skontrolujte izolačný odpor najmenej 2 MΩ pri napätí 500 V jednosmerných medzi napäťovými svorkami a uzemnením. Zariadenie megatester nepoužívajte pre prepojovacie vedenia.
Poistky, ističe obvodov alebo istiace zariadenia
Skontrolujte, či poistky, ističe alebo lokálne nainštalované ochranné zariadenia majú veľkosť a typ špecifikovaný v kapitole "14Elektroinštalácia"[426]. Uistite sa, že žiadna poistka ani istiace zariadenie nie je premostená.
Vnútorné zapojenie
Vizuálne skontrolujte skriňu elektrických komponentov a vnútro jednotky, či v nej nie sú uvoľnené prípojky alebo poškodené elektrické komponenty.
Rozmery aizolácia potrubí
Uistite sa, že bolo nainštalované potrubie správnych rozmerov abolo správne zaizolované.
Uzatváracie ventily
Uistite sa, že uzatváracie ventily sú otvorené na strane kvapaliny aj plynu.
Poškodené zariadenie
Vo vnútri jednotky skontrolujte, či tam nie sú poškodené komponenty alebo stlačené potrubie.
Únik chladiva
Skontrolujte vnútro jednotky, či vňom nedochádza kúniku chladiva. Keď došlo k úniku chladiva, pokúste sa netesnosť opraviť. Ak je oprava neúspešná, zavolajte vášho miestneho predajcu. Nedotýkajte sa žiadneho chladiva, ktoré uniklo zospojov potrubia chladiva. Mohlo by dôjsť kprimrznutiu.
Únik oleja
Skontrolujte kompresor, či neuniká olej. Keď došlo kúniku oleja, pokúste sa netesnosť opraviť. Ak je oprava neúspešná, zavolajte vášho miestneho predajcu.
Vstup/výstup vzduchu
Skontrolujte, či vstup a výstup vzduchu jednotky NIE je zablokovaný listami papiera, lepenkou alebo iným materiálom.
Dodatočné doplnenie chladiva
Množstvo chladiva doplneného do jednotky je nutné napísať na priložený štítok "Doplnené chladivo" aštítok upevniť na zadnú stranu predného krytu.
Inštalácia vnútorných jednotiek
Skontrolujte, či sú jednotky správne nainštalované.
Inštalácia capacity up jednotky
Ak je to použiteľné, skontrolujte, či je jednotka správne nainštalovaná.
Dátum inštalácie anastavenie na mieste inštalácie
Na zadnej strane čelného panela zaznamenajte dátum inštalácie v súlade s normou EN60335-2-40 a udržujte záznam obsahu nastavenia(í) na mieste inštalácie.

17.3 O skúšobnej prevádzke

Po prvej inštalácii nezabudnite vykonať skúšobnú prevádzku systému.
Nižšie uvedený postup popisuje skúšobnú prevádzku celého systému.
VÝSTRAHA
Ak je nainštalovaná jednotka capacity up, vykonajte jej skúšobnú prevádzku POTOM, ako bola vykonaná skúšobná prevádzka vonkajšej jednotky.
17.4 Skúšobná prevádzka (7­segmentový displej)
Vykonanie skúšobnej prevádzky vonkajšej jednotky
Použiteľné pre LRYEN10*.
1 Skontrolujte, či sú všetky uzatváracie ventily vonkajšej jednotky
úplne otvorené: plynové a kvapalinové uzatváracie ventily na strane chladenia aj klimatizácie.
2 Skontrolujte, či sú všetky elektrické komponenty a potrubie
chladiva správne nainštalované správne, pokiaľ ide o vnútorné jednotky, vonkajšiu jednotku a (ak je k dispozícii) jednotku capacity up unit.
3 Zapnite elektrické napájanie všetkých jednotiek: vnútorné
jednotky, vonkajšia jednotka a (ak je použiteľná) jednotka capacity up.
4 Počkajte asi 10 minút, kým sa nepotvrdí komunikácia medzi
vonkajšou jednotkou a vnútornými jednotkami. Počas testu
komunikácie bliká 7-segmentový displej: ▪ Ak je komunikácia potvrdená, displej sa vypne. ▪ Ak komunikácia nie je potvrdená, na diaľkovom ovládači
vnútorných jednotiek sa zobrazí kód chyby. Pozri "18.1.1Kódy
chýb: Prehľad"[438].
5 Zapnite vypínač vonkajšej jednotky. Spustia sa kompresory a
motory ventilátorov.
6 Zapnite diaľkový ovládač klimatizácie. Pozrite si návod na
použitie vnútornej jednotky, kde nájdete viac informácií o
nastaveniach teploty.
7 Skontrolujte, či jednotka funguje bez chybových kódov. Pozri
"17.4.1Kontroly skúšobnej prevádzky"[436].
Vykonanie skúšobnej prevádzky jednotky capacity up
Použiteľné pre LRNUN5*. Predpoklad: Chladiaci okruh vonkajšej jednotky pracuje v stabilnom
stave.
1 Zapnite vypínač prevádzky jednotky capacity up. 2 Počkajte asi 10 minút (po zapnutí napájania), kým nie je
potvrdená komunikácia medzi vonkajšou jednotkou a jednotkou
capacity up. Počas testu komunikácie bliká 7-segmentový
displej: ▪ Ak je komunikácia potvrdená, displej sa vypne, kompresory a
ventilátory sa spustia. ▪ Ak komunikácia nie je potvrdená, na diaľkovom ovládači
vnútorných jednotiek sa zobrazí kód chyby. Pozri "18.1.1Kódy
chýb: Prehľad"[438].
3 Skontrolujte, či jednotka funguje bez chybových kódov. Pozri
"17.4.1Kontroly skúšobnej prevádzky"[436].

17.4.1 Kontroly skúšobnej prevádzky

Skontrolujte vizuálne
Skontrolujte nasledujúce nastavenia:
Návod na inštaláciu a použitie
36
Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 37
17 Uvedenie do prevádzky
BS1 BS2 BS3
MODEMODE
MODE
MODE
BS1 BS2 BS3
MODEMODE
MODE
MODE
BS1 BS2 BS3
MODEMODE
MODE
MODE
BS1 BS2 BS3
MODEMODE
MODE
MODE
▪ Vitríny a cievky ventilátora vyfukujú studený vzduch. ▪ Klimatizácie vyfukujú teplý alebo studený vzduch. ▪ Teplota v chladiacom priestore klesá. ▪ V chladiacom priestore nie je skrat. ▪ Kompresor sa nezapne a nevypne za dobu kratšiu ako 10 minút.
Skontrolujte kód chyby
Skontrolujte diaľkový ovládač vnútorných jednotiek.
Diaľkový ovládač zobrazí … Popis
Izbová teplota Diaľkový ovládač funguje
správne.
Kód chyby Pozri "18.1.1Kódy chýb:
Prehľad"[438].
Nič Skontrolujte, či:
▪ Elektrické napájanie je
zapnuté.
▪ Kábel elektrického napájania
nie je porušený a je pripojený správne.
▪ Kábel diaľkového ovládača
(vnútornej jednotky) nie je porušený a je pripojený správne.
▪ Poistky a obvodové ističe na
karte PCB vnútornej jednotky nespínajú.
Prevádzkové parametre
Pre stabilnú prevádzku jednotky by mal byť každý z nasledujúcich parametrov vo svojom rozsahu.
Parameter Rozsah Hlavná príčina,
ak je mimo
Nápravné opatrenie
rozsahu
Stupeň prehriatia pri nasávaní (chladenie)
≥10K Chybný výber
expanzného ventilu na strane
Znova vyberte expanzný ventil.
chladenia.
Teplota pri nasávaní (chladenie)
≤18°C Nedostatočné
množstvo chladiva.
Chybný výber expanzného
Naplňte ďalším chladivom
(a)
.
Znova vyberte
expanzný ventil. ventilu na strane chladenia.
Pomocné chladenie
≥2K Nedostatočné
množstvo
Naplňte ďalším
chladivom
(a)
. chladiva (v prípade vysokej teploty pri nasávaní, ≥18°C).
(Ak je použiteľné) Teplota kvapaliny jednotky capacity up
≤5°C Nedostatočné
množstvo chladiva (v prípade vysokej teploty pri nasávaní,
Naplňte ďalším chladivom
(a)
.
≥18°C).
(a)
Doplňujte ďalšie chladivo, až kým nebudú všetky parametre v ich rozsahu.
Skontrolujte parametre prevádzky
Činnosť Tlačidlo 7-segmentový
displej
Skontrolujte, či je 7-
— segmentový displej vypnutý. Toto je počiatočný stav po potvrdení komunikácie.
Ak sa chcete vrátiť do pôvodného stavu 7­segmentového displeja, stlačte raz BS1 alebo nechajte jednotku tak, ako je, najmenej 2 hodiny.
Stlačte raz BS1 a
Indikácia sa zmení: prejdite do režimu indikácie parametrov.
Stlačte niekoľkokrát BS2 v závislosti od indikácie, ktorú chcete potvrdiť:
▪ Stupeň prehriatia
Posledné 2 číslice
označujú počet
stlačení. Napríklad
chcete potvrdiť
prehriatie nasávania:
pri nasávaní (chladenie): 21 krát
▪ Teplota pri
nasávaní (chladenie): 9 krát
▪ Pomocné
chladenie: 27 krát
Ak sa chcete vrátiť do pôvodného stavu, napríklad, ak ste opakovane stlačili nesprávny počet krát, stlačte raz BS1.
Stlačte raz BS3 a zobrazte každý zo zvolených parametrov.
Napríklad 7-
segmentov zobrazí
12, ak je prehriatie
nasávania 12.
Stlačením tlačidla BS1 sa vrátite do počiatočného stavu.
Skontrolujte rozmrazovanie
Skontrolujte, či vnútorná jednotka spustí rozmrazovanie, ak je použité nastavenie rozmrazovania.
UPOZORNENIE
VŽDY vypnite ovládací spínač skôr, ako vypnete napájanie.

17.4.2 Oprava po nenormálnom ukončení skúšobnej prevádzky

Skúšobná prevádzka je ukončená len, ak na užívateľskom rozhraní alebo 7-segmentovom displeji vonkajšej jednotky nie je zobrazený žiadny kód poruchy. V prípade zobrazeného kódu poruchy uskutočnite činnosti tak, ako je uvedené v tabuľke kódov porúch. Znova uskutočnite skúšobnú prevádzku apotvrďte, že nenormálna situácia je správne opravená.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up 4P605461-1B – 2020.08
Návod na inštaláciu a použitie
37
Page 38

18 Odstránenie porúch

UPOZORNENIE
Po úplnom naplnení chladivom NEVYPÍNAJTE prevádzkový vypínač a elektrické napájanie vonkajšej jednotky. Tým sa zabráni aktivácii bezpečnostného ventilu v dôsledku zvýšenia vnútorného tlaku pri podmienkach vysokej teploty okolia.
Keď vnútorný tlak stúpne, vonkajšia jednotka môže sama pracovať, aby znížila vnútorný tlak, aj keď žiadna vnútorná jednotka nepracuje.
INFORMÁCIE
Pozri návod na inštaláciu vnútornej jednotky, kde nájdete podrobné kódy porúch vnútorných jednotiek.

17.5 Záznamník

Podľa príslušnej legislatívy musí inštalatér pri inštalácii systém poskytnúť záznamník. Záznamník sa má aktualizovať po každej údržbe alebo oprave systému. V Európe pokyny na vedenie denníka určuje norma EN378.
Obsah záznamníka
Musia byť poskytnuté nasledovné informácie: ▪ Podrobnosti o údržbe a opravárenských prácach ▪ Množstvá a druh (nové, opätovne použité, recyklované,
regenerované) chladivá, ktoré boli naplnené pri každej príležitosti
▪ Množstvá chladiva, ktoré boli prevedené zo systému pri každej
príležitosti ▪ Výsledky akejkoľvek analýzy opätovne použitého chladiva ▪ Zdroj opätovne použitého chladiva
▪ Zmeny a výmeny komponentov systému ▪ Výsledky všetkých pravidelných testov postupov ▪ Významné obdobia nepoužívania Okrem toho môžete pridať: ▪ pokyny na zastavenie systému v prípade núdze, ▪ názov a adresa požiarnej jednotky, policajného útvaru a
zdravotnej služby,
▪ názov, adresa a denné a nočné telefónne čísla servisných
oddelení.
Umiestnenie záznamníka
Záznamník sa uchováva buď v strojovni, alebo údaje uchováva prevádzkovateľ digitálne s výtlačkom v strojovni, v takom prípade sú tieto informácie prístupné kompetentnej osobe pri údržbe alebo skúšaní.
18 Odstránenie porúch

18.1 Problémy riešenia na základe chybových kódov

Ak sa v jednotke vyskytne problém, na používateľskom rozhraní sa zobrazí kód chyby. Je dôležité porozumieť problému a pred resetovaním kódu chyby prijať opatrenia. Tieto protiopatrenia musí uskutočniť inštalátor slicenciou alebo miestny predajca.
Táto kapitola obsahuje prehľad a popis všetkých možných kódov chýb, ako sa zobrazujú na používateľskom rozhraní.
Podrobné pokyny na riešenie každej chyby nájdete v servisnej príručke.

18.1.1 Kódy chýb: Prehľad

V prípade, že sa zobrazia iné kódy chyby, spojte sa svašim predajcom.
Hlavný kód LRYEN10* LRNUN5* Príčina Riešenie
O O Zvod elektrickej energie Opravte zapojenie na mieste inštalácie a
pripojte uzemňovacie vedenie.
O Uzatváracie ventily sú uzavreté Otvorte uzatvárací ventil na strane plynu aj
kvapaliny.
O O Porucha motora ventilátora
Pre LRYEN10*: ▪ (M1F) - A9P (X1A) ▪ (M2F) - A10P (X1A) ▪ (M3F) - A11P (X1A) Pre LRNUN5*: ▪ (M1F) - A4P (X1A)
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
Návod na inštaláciu a použitie
38
Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 39
Hlavný kód LRYEN10* LRNUN5* Príčina Riešenie
O O Porucha špirály elektronického expanzného
ventilu Pre LRYEN10*: ▪ (Y7E) - A12P (X8A) ▪ (Y4E) - A12P (X9A) ▪ (Y14E) - A12P (X10A) ▪ (Y3E) - A1P (X21A) ▪ (Y8E) - A1P (X22A) ▪ (Y2E) - A1P (X23A) ▪ (Y1E) - A1P (X25A) ▪ (Y13E) - A1P (X26A) ▪ (Y5E) - A2P (X21A) ▪ (Y16E) - A2P (X22A) ▪ (Y17E) - A2P (X23A) Pre LRNUN5*: ▪ (Y3E) - A1P (X21A) ▪ (Y1E) - A1P (X22A) ▪ (Y4E) - A1P (X23A) ▪ (Y2E) - A1P (X24A)
O Chybný výber zaťaženia pri klimatizácii
(vrátane expanzných ventilov)
O O Porucha snímača okolitej teploty
Pre LRYEN10* a LRNUN5*: ▪ (R1T) - A1P (X18A)
O O Porucha snímača výstupnej teploty / teploty
telesa kompresora Pre LRYEN10*: ▪ (R31T) - A1P (X19A) ▪ (R32T) - A1P (X33A) ▪ (R33T) - A2P (X19A) ▪ (R91T) - A1P (X19A) ▪ (R92T) - A1P (X33A) ▪ (R93T) - A2P (X19A) Pre LRNUN5*: ▪ (R3T) - A1P (X19A) ▪ (R9T) - A1P (X19A)
O O Porucha snímača teploty nasávania
Pre LRYEN10*: ▪ (R21T) - A1P (X29A) ▪ (R22T) - A1P (X23A) ▪ (R23T) - A2P (X29A) Pre LRNUN5*: ▪ (R2T) - A1P (X29A)
O O Porucha termistora výstupnej teploty
plynového chladiča Pre LRYEN10* a LRNUN5*: ▪ (R4T) – A1P (X35A)
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
Znova vyberte zaťaženie pri klimatizácii, vrátane expanzného ventilu.
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
18 Odstránenie porúch
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up 4P605461-1B – 2020.08
Návod na inštaláciu a použitie
39
Page 40
18 Odstránenie porúch
Hlavný kód LRYEN10* LRNUN5* Príčina Riešenie
O O Porucha termistora výstupnej teploty
ekonomizéra Pre LRYEN10*: ▪ (R8T) – A1P (X30A) Pre LRNUN5*: ▪ (R6T) – A1P (X35A)
O O Porucha termistora teploty kvapaliny (za sub-
cool) Pre LRYEN10*: ▪ (R7T) – A1P (X30A) Pre LRNUN5*: ▪ (R7T) – A1P (X35A) ▪ (R5T) – A1P (X35A)
O O Porucha vysokotlakového snímača
Pre LRYEN10*: ▪ (S1NPH) – A2P (X31A) Pre LRNUN5*: ▪ (S1NPH) – A1P (X31A)
O O Porucha nízkotlakového snímača
Pre LRYEN10*: ▪ (S1NPL) – A1P (X31A) ▪ (S2NPL) – A1P (X32A) ▪ (S1NPM) – A12P (X31A) ▪ (S2NPM) – A2P (X32A) Pre LRNUN5*: ▪ (S1NPL) – A1P (X32A) ▪ (S2NPM) – A6P (X31A)
O O ▪ Výmenník tepla vonkajšej jednotky je
upchatý.
▪ Vonkajšia teplota je vyššia ako maximálna
prevádzková teplota.
O O Elektrické napájacie napätie pokleslo ▪ Skontrolujte elektrické napájanie.
O Prenosná vonkajšia jednotka – invertor:
Porucha prenosu INV1/FAN1
O O Napätie nevyváženého elektrického
napájania
O O Stratená fáza elektrického napájania Skontrolujte pripojenie kábla elektrického
O O Nevhodné elektrické napájacie napätie Skontrolujte elektrické napájanie. O Chyba komunikácie svnútornou jednotkou Skontrolujte pripojenie komunikačných káblov
O Chyba komunikácie svnútornou jednotkou Skontrolujte pripojenie komunikačných káblov
O Nesprávna kombinácia vnútorných jednotiek ▪ Skontrolujte počet pripojených vnútorných
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
▪ Skontrolujte, či nejaké prekážky
neupchávajú výmenník tepla a odstráňte ich.
▪ Prevádzkujte jednotku iba rozsahu
prevádzkovej teploty.
▪ Skontrolujte priemer vedenia a dĺžku
elektrického napájania. Musia byť podľa špecifikácií.
Skontrolujte pripojenie.
Skontrolujte elektrické napájanie.
napájania.
pred vnútornými jednotkami (chyba sa zobrazuje na diaľkovom ovládači).
za vnútornými jednotkami (chyba sa zobrazuje na diaľkovom ovládači).
jednotiek.
▪ Skontrolujte, či je nainštalovaná vnútorná
jednotka, ktorá nevytvára možnú kombináciu.
Návod na inštaláciu a použitie
40
Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 41
Hlavný kód LRYEN10* LRNUN5* Príčina Riešenie
O Vymenené všetky vnútorné jednotky
klimatizácie po potvrdenej komunikácii
O Pridané akékoľvek vnútorné jednotky
klimatizácie po potvrdenej komunikácii
VÝSTRAHA
Po zapnutí prevádzkového vypínača počkajte najmenej 1 minútu, než vypnete elektrické napájanie. Detekcia elektrického zvodového prúdu sa vykonáva krátko po spustení kompresora. Vypnutie napájania počas tejto kontroly bude mať za následok nesprávnu detekciu.
Skontrolujte komunikačný kábel a po opravení všetkých komunikačných káblov vykonajte činnosť.
Ak je nainštalovaná vnútorná jednotka klimatizácie:
▪ Ak ste zmenili napájací kábel alebo
komunikačný kábel: vypnite prevádzkový vypínač vonkajšej jednotky, ale napájanie nechajte zapnuté.
▪ Potom stlačte BS3 na karte PCB A1P na
dobu dlhšiu ako 5sekúnd.
18 Odstránenie porúch
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up 4P605461-1B – 2020.08
Návod na inštaláciu a použitie
41
Page 42

19 Technické údaje

HPS
HPS
HPS
os
L
M
H
L
SV
RV
M
15.9 C1220T-H
15.9 C1220T-H
15.9 C1220T-H
19.1 C1220T-H
M
M M
HPS
os
RV
SV
M
19 Technické údaje
Výber najnovších technických údajov je k dispozícii na regionálnej webovej lokalite Daikin (verejne dostupná). Všetky najnovšie technické
údaje sú k dispozícii na portáli Daikin Business Portal (vyžaduje sa overenie).

19.1 Schéma potrubia: vonkajšia jednotka

Tlakový snímač Kompresor s akumulátorom
Tlakový spínač Výmenník tepla
Kontrolný ventil
Uzatvárací ventil
Servisná prípojka Doskový výmenník tepla
Bezpečnostný ventil Rozvádzač
Odlučovač oleja
Akumulačná nádrž kvapaliny
Elektronický expanzný ventil Olejové a vstrekovacie potrubie
Elektromagnetický ventil Chladiace potrubie
Filter
Vrtuľový ventilátor
Návod na inštaláciu a použitie
42
Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 43

19.2 Schéma zapojenia potrubia: Jednotka capacity up

15.9 C1220T-H
15.9 C1220T-H
L
RV
M
M
HPS
os
H
HPS
os
RV
M
19 Technické údaje
Tlakový snímač Doskový výmenník tepla
Tlakový spínač Výmenník tepla
Kontrolný ventil
Servisná prípojka
Odlučovač oleja
Akumulačná nádrž kvapaliny
Elektronický expanzný ventil Rozvádzač
Filter Chladiace potrubie
Vrtuľový ventilátor Olejové a vstrekovacie potrubie
Kompresor s akumulátorom
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up 4P605461-1B – 2020.08
Návod na inštaláciu a použitie
43
Page 44
19 Technické údaje

19.3 Schéma zapojenia: vonkajšia jednotka

Schéma elektrického zapojenia je dodaná spolu s jednotkou: ▪ Pre vonkajšiu jednotku: Vo vnútri ľavého krytu skrine elektrických
komponentov.
▪ Pre jednotku capacity up: Vo vnútri krytu skrine elektrických
komponentov.
Vonkajšia jednotka
Poznámky:
1 Táto schéma zapojenia sa týka len vonkajšej jednotky. 2 Zapojenie na mieste inštalácie 3 Svorkovnica
Konektor Svorka Ochranné uzemnenie (skrutka)
4 S1S je z výroby nastavené na OFF. Pre možnosť obsluhy
nastavte na ON alebo REMOTE.
5 Použite voľný napäťový kontakt pre mikroprúd (≤1mA,
12V=). Viac informácií o diaľkových spínačoch nájdete v
"14.6.1Nízkonapäťové vedenie – Vonkajšia jednotka"[429].
6 Výstup (upozornenie, varovanie, spustenie, prevádzka) je
220-240Vstr. s maximálnym zaťažením 0,5A.
7 Ďalšie informácie o tlačidlách BS1~BS3 a DIP prepínačoch
DS1+DS2 nájdete v "16.1Nastavenia na mieste
inštalácie"[434].
8 Jednotku nespúšťajte skratovaním ochranných zariadení
(S1PH, S2PH a S3PH).
9 Farby:
BLK Čierna RED Červená BLU Modrá WHT Biela GRN Zelená YLW Žltá PNK Ružová
Legenda:
A1P Karta spotlačenými spojmi elektronických
obvodov (hlavná 1)
A2P Karta spotlačenými spojmi elektronických
obvodov (hlavná 2)
A3P Karta spotlačenými spojmi elektronických
obvodov (M1C)
A4P Karta spotlačenými spojmi elektronických
obvodov (M2C)
A5P Karta spotlačenými spojmi elektronických
obvodov (M3C)
A6P Karta spotlačenými spojmi elektronických
obvodov (filter šumu) (M1C)
A7P Karta spotlačenými spojmi elektronických
obvodov (filter šumu) (M2C)
A8P Karta spotlačenými spojmi elektronických
obvodov (filter šumu) (M3C)
A9P Karta spotlačenými spojmi elektronických
obvodov (M1F)
A10P Karta spotlačenými spojmi elektronických
obvodov (M2F)
A11P Karta spotlačenými spojmi elektronických
obvodov (M3F)
A12P Karta spotlačenými spojmi elektronických
obvodov (pomocná)
A13P Karta spotlačenými spojmi elektronických
obvodov (ABC I/P 1)
A14P Karta spotlačenými spojmi elektronických
obvodov (detektor chyby uzemnenia) E1HC Ohrievač kľukovej skrine (M1C) E2HC Ohrievač kľukovej skrine (M2C) E3HC Ohrievač kľukovej skrine (M3C) L1R Tlmivka (A3P) L2R Tlmivka (A4P) L3R Tlmivka (A5P) M1C Motor (kompresor) (INV1) M2C Motor (kompresor) (INV2) M3C Motor (kompresor) (INV3) M1F Motor (ventilátor) (FAN1) M2F Motor (ventilátor) (FAN2) M3F Motor (ventilátor) (FAN3) R1T Termistor (vzduch) (A1P) R21T Termistor (nasávanie M1C) R22T Termistor (nasávanie M2C) R23T Termistor (nasávanie M3C) R31T Termistor (výstup M1C) R32T Termistor (výstup M2C) R33T Termistor (výstup M3C) R4T Termistor (rozmrazovač) R7T Termistor (kvapalina) R8T Termistor (výstup výmenníka tepla
podriadenej klimatizácie) R91T Termistor (teleso M1C) R92T Termistor (teleso M2C) R93T Termistor (teleso M3C) S1NPH Vysokotlakový snímač S1NPM Snímač stredného tlaku (kvapalina) S2NPM Snímač stredného tlaku (nasávanie M3C) S1NPL Nízkotlakový snímač (chladenie) S2NPL Nízkotlakový snímač (klimatizácia) S1PH Tlakový spínač (vysokotlaková ochrana)
(M1C) S2PH Tlakový spínač (vysokotlaková ochrana)
(M2C) S3PH Tlakový spínač (vysokotlaková ochrana)
(M3C) S1S Prevádzkový vypínač (REMOTE/OFF/ON) Y11S~Y16S Elektromagnetický ventil (vypúšťanie,
klimatizácia alebo rozmrazovanie) Y21S~Y26S Elektromagnetický ventil (vypúšťanie,
vykurovanie) Y31S~Y34S Elektromagnetický ventil (nasávanie,
klimatizácia) Y41S~Y44S Elektromagnetický ventil (vonkajšia
jednotka (špirála výmenníka tepla)
vyparovanie) Y1E Elektronický expanzný ventil (transkritický) Y2E Elektronický expanzný ventil (ekonomizér) Y3E Elektronický expanzný ventil (návrat oleja)
(M1C)
Návod na inštaláciu a použitie
44
Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 45
19 Technické údaje
Y4E Elektronický expanzný ventil (návrat oleja)
(M2C)
Y5E Elektronický expanzný ventil (návrat oleja)
(M3C)
Y7E Elektronický expanzný ventil (uvoľnenie
plynu)
Y8E Elektronický expanzný ventil (vstrekovanie
kvapaliny)
Y13E Elektronický expanzný ventil (vonkajšie
vyparovanie)
Y14E Elektronický expanzný ventil (návrat oleja
sanie) (M1C)
Y16E Elektronický expanzný ventil (vypúšťanie,
klimatizácia alebo rozmrazovanie)
Y17E Elektronický expanzný ventil (vypúšťanie,
vykurovanie)
Jednotka Capacity up
Poznámky:
1 Táto schéma zapojenia sa týka len jednotky capacity up. 2 Zapojenie na mieste inštalácie 3 Svorkovnica
Konektor Svorka Ochranné uzemnenie (skrutka)
4 S1S je z výroby nastavené na OFF. Pre možnosť obsluhy
nastavte na ON alebo REMOTE.
5 Použite voľný napäťový kontakt pre mikroprúd (≤1mA,
12V=). Viac informácií o diaľkových spínačoch nájdete v
"14.7.1Nízkonapäťové vedenie – Jednotka capacity up"[431].
6 Výstup (upozornenie, varovanie, spustenie, prevádzka) je
220-240Vstr. s maximálnym zaťažením 0,5A.
7 Ďalšie informácie o tlačidlách BS1~BS3 a DIP prepínačoch
DS1+DS2 nájdete v "16.1Nastavenia na mieste
inštalácie"[434].
8 Farby:
BLK Čierna RED Červená BLU Modrá WHT Biela GRN Zelená YLW Žltá
Legenda:
A1P Karta spotlačenými spojmi elektronických
obvodov (hlavná)
A2P Karta spotlačenými spojmi elektronických
obvodov (M1C)
A3P Karta spotlačenými spojmi elektronických
obvodov (filter šumu) (M1C)
A4P Karta spotlačenými spojmi elektronických
obvodov (M1F)
A5P Karta spotlačenými spojmi elektronických
obvodov (ABC I/P 1)
A6P Karta spotlačenými spojmi elektronických
obvodov (pomocná) BS1~BS3 Tlačidlá (režim, nastavenie, návrat) C503, C506 Kondenzátor (A2P) C507 Fóliový kondenzátor (A2P) DS1, DS2 Prepínač DIP (A1P)
E1HC Ohrievač kľukovej skrine (M1C) F1U, F2U Poistka (T 6,3A 250V) (A1P) F1U Poistka (A6P) F101U Poistka (A4P) F3U, F4U Poistka (B 1A 250V) F401U, F403U Poistka (A3P) F601U Poistka (A2P) HAP Svetelná dióda (servisný monitor je zelený)
(A1P, A2P, A4P, A6P) K1R, K2R, K9R~K12R Magnetické relé (A1P) K3R Magnetické relé (A2P) L1R Tlmivka (A2P) M1C Motor (kompresor) (INV1) M1F Motor (ventilátor) (FAN1) PS Zapnutie elektrického napájania (A1P, A2P,
A6P) Q1LD Detektor zvodového prúdu (A1P) R300 Odpor (A2P) R10 Odpor (snímač prúdu) (A4P) R1T Termistor (vzduch) (A1P) R2T Termistor (nasávanie M1C) R3T Termistor (výstup M1C) R4T Termistor (rozmrazovač) R5T Termistor (výstup odlučovača kvapaliny) R6T Termistor (výstup doskového výmenníka
tepla) R7T Termistor (kvapalinové potrubie) R9T Termistor (teleso M1C) S1NPH Vysokotlakový snímač S1NPL Nízkotlakový snímač (klimatizácia) S1NPM Snímač stredného tlaku S1PH Tlakový spínač (vysokotlaková ochrana)
(M1C) S1S Prevádzkový vypínač (REMOTE/OFF/ON) T1A Snímač prúdu (A1P) V1R Výkonový modul (A2P, A4P) V1D Dióda (A2P) X1A, X2A Konektor (M1F) X3A Konektor (A1P: X31A) X4A Konektor (A1P: X32A) X5A Konektor (A6P: X31A) X1M Svorkovnica (elektrické napájanie) X2M Svorkovnica X3M Svorkovnica (diaľkový spínač) X4M Svorkovnica (kompresor) Y1E Elektronický expanzný ventil Y2E Elektronický expanzný ventil Y3E Elektronický expanzný ventil Y4E Elektronický expanzný ventil Z1C~Z11C Feritové jadro ZF Filter šumu (s absorbérom impulzom)
(A3P)
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1 Vonkajšia jednotka CO Conveni-Pack a jednotka capacity up 4P605461-1B – 2020.08
Návod na inštaláciu a použitie
45
Page 46
Page 47
Page 48
4P605461-1 B 0000000-
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
4P605461-1B 2020.08
Loading...