LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
Installations- und Betriebsanleitung
3
Page 4
1 Über die Dokumentation
1Über die Dokumentation
1.1Informationen zu diesem
Dokument
Zielgruppe
Autorisierte Installateure + Endbenutzer
INFORMATION
Diese Anlage ist konzipiert für die Benutzung durch
Experten oder geschulte Benutzer in Geschäftsstellen, in
der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben
sowie zur kommerziellen Verwendung durch Laien.
Dokumentationssatz
Dieses Dokument ist Teil eines Dokumentationssatzes. Der
vollständige Satz besteht aus:
▪ Allgemeine Sicherheitshinweise:
▪ Sicherheitshinweise, die vor der Installation gelesen werden
müssen
▪ Format: Papier (in der Box der Außeneinheit)
▪ Siehe Installations- und Betriebsanleitung der Außeneinheit:
▪ Installations- und Betriebsanleitung
▪ Format: Papier (in der Box der Außeneinheit)
▪ Referenz für Installateure und Benutzer der Außeneinheit:
▪ Vorbereitung der Installation, Referenzdaten,…
▪ Detaillierte Schritt-für-Schritt-Anleitung und
Hintergrundinformationen für grundlegende und erweiterte
Nutzung der Anlage
▪ Format: Digital gespeicherte Dateien unter http://
Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation können auf der
regionalen Daikin-Webseite oder auf Anfrage bei Ihrem Händler
verfügbar sein.
Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der
Dokumentation in anderen Sprachen handelt es sich um
Übersetzungen des Originals.
2Besondere
Sicherheitshinweise für
Installateure
Beachten Sie stets die folgenden Sicherheitshinweise und
Vorschriften.
ACHTUNG
Halten Sie Finger, Stäbe und andere Gegenstände fern
vom Lufteinlass und -auslass. Sonst könnten Verletzungen
verursacht werden, da sich der Ventilator mit hoher
Geschwindigkeit dreht.
Allgemeine Anforderungen an die Installation
WARNUNG
▪ Achten Sie darauf, für den Fall einer Kältemittel-
Leckage alle notwendigen Mittel für Gegenmaßnahmen
zu installieren, gemäß dem Standard EN378 (siehe
"12.1.3 Zusätzliche Anforderungen an den Ort der
Installation bei CO₂-Kältemittel"[415]).
▪ Achten Sie darauf, einen CO2-Leckagen-Detektor
(bauseitig zu liefern) zu installieren und die Funktion für
Kältemittel-Leckagen-Erkennung zu aktivieren (siehe
Installationsanleitung der Inneneinheit (Klimatisierung)).
WARNUNG
Darauf achten, dass Installation, Servicearbeiten,
Wartungsarbeiten, Reparaturen und die dafür verwendeten
Materialien den Instruktionen von Daikin entsprechen und
gemäß den vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften
nur von entsprechend qualifizierten Fachkräften ausgeführt
werden. In Europa und in Gebieten, wo die IEC Standards
gelten, ist EN/IEC 60335-2-40 der anzuwendende
Standard.
Installationsort (siehe "12.1Den Ort der Installation
vorbereiten"[414])
ACHTUNG
Dieses Gerät sollte nicht für die Allgemeinheit zugänglich
sein; installieren Sie es in einem gesicherten Bereich, wo
nicht leicht darauf zugegriffen werden kann.
Diese Anlage, sowohl die Innen- als auch die
Außeneinheit, eignet sich für die Installation in
geschäftlichen und gewerblichen Umgebungen.
WARNUNG
Alle installierten Sicherheitsventilen MÜSSEN nach
draußen entlüften und NICHT in einen geschlossenen
Bereich.
ACHTUNG
Falls das Sicherheitsventil arbeitet, kann sich innerhalb
des Gehäuses der Außeneinheit CO2-Gas ansammeln.
Darum sollten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit IMMER
Abstand halten. Sie können die Außeneinheit schließen,
wenn Ihr CO2-Detektor bestätigt, dass die CO2Konzentration unter akzeptablem Niveau liegt. Wenn zum
Beispiel im Inneren des Gehäuses 7 kg CO2 freigesetzt
worden sind, braucht es ungefähr 5 Minuten, bis die CO2Konzentration niedrig genug ist.
WARNUNG
Legen Sie KEINE Gegenstände unter die Inneneinheit und/
oder Außeneinheit, da sie dort durch herabtropfendes
Wasser beschädigt werden könnten. Denn an der
Haupteinheit oder an Kältemittelrohren und am Luftfilter
kann Feuchtigkeit kondensieren und abtropfen, oder eine
Abflussverstopfung kann zur Bildung von Tropfen führen,
die dann herabfallen. Das kann bei Gegenständen, auf die
die Tropfen fallen, dazu führen, dass sie schmutzig oder
beschädigt werden.
Installations- und Betriebsanleitung
4
WARNUNG
Installieren Sie die Einheit nur an einer Stelle, wo die
Türen zum beanspruchten Raum nicht absolut dicht sind.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
Page 5
2 Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
HINWEIS
Die vom Flüssigkeitstank-Sicherheitsventil ausgeblasenen
Gase können zu ernsten Verletzungen oder Sachschäden
führen (siehe "19.1Rohrleitungsplan: Außengerät"[445]):
▪ NIEMALS Wartungsarbeiten an der Einheit
durchführen, wenn der Druck beim Flüssigkeitstank
höher ist als der festgelegte Druck bei dessen
Sicherheitsventil (86bar g±3%). Wenn das
Sicherheitsventil Kältemittel ablässt, kann das zu
ernsten Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
▪ Wenn der Druck höher als >86bar ist, IMMER erst mit
einem entsprechenden Gerät für Druckentlastung
sorgen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
▪ Es wird empfohlen, beim Sicherheitsventil eine
Abblaseleitung anzubringen und zu installieren.
▪ Entfernen Sie erst das Kältemittel, wenn Sie die
Position des Sicherheitsventils ändern wollen.
HINWEIS
Über mögliche nachteilige Auswirkungen sollte man sich
im Klaren sein. Zum Beispiel: Gefahr von
Wasseransammlungen und Einfrieren von
Abflussleitungen bei Druckentlastungseinrichtungen,
Ansammlung von Dreck und Schmutz oder Blockierung
von Ablaufrohren durch festes CO2 (R744).
INFORMATION
Im Kapitel "12 Installation des Geräts" [4 14] finden Sie
Hinweise zur korrekten Befestigung der Einheit.
Installation von Kältemittel-Rohrleitungen (siehe "13Installation
der Leitungen"[419])
WARNUNG
▪ Verwenden Sie nur Kältemittel des Typs R744 (CO2).
Andere Substanzen können zu Explosionen und
Unfällen führen.
▪ Tragen Sie IMMER persönliche Schutzausrüstungen
wie Sicherheitsschuhe, Sicherheitshandschuhe und
Sicherheitsbrillen, wenn Sie Installationsarbeiten
ausführen, Kältemittel einfüllen oder Wartungs- oder
Servicearbeiten durchführen.
▪ Wird die Einheit innerhalb des Hauses installiert (zum
Beispiel in einem Maschinenraum),dann benutzen Sie
IMMER einen tragbaren CO2-Detektor.
▪ Wenn die Frontblende offen ist, dann IMMER auf den
sich drehenden Ventilator achten. Auch nach Beenden
des Betriebs kann sich der Ventilator immer noch
drehen.
ACHTUNG
NICHT erneut Rohrleitungen von vorigen Installationen
verwenden.
ACHTUNG
Installieren Sie Kältemittelrohre oder Komponenten an
einer Position, wo es unwahrscheinlich ist, dass sie
Substanzen ausgesetzt sind, die bei solchen
Komponenten, die Kältemittel enthalten, zu Korrosion
führen könnten. Es sei denn, diese Komponenten
bestehen aus Materialien, die von sich aus resistent sind
gegen Korrosion oder die auf geeignete Weise gegen
Korrosion geschützt sind.
WARNUNG
▪ Benutzen Sie K65-Rohre für Hochdruck-Anwendungen
mit einem Betriebsdruck von 120 bar oder 90 bar, je
nach Installationsort des Systems.
▪ Benutzen Sie K65-Verbindungen und Beschläge bei
Betriebsdruck von 120 bar oder 90 bar, je nach
Installationsort des Systems.
▪ Rohre dürfen nur durch Löten miteinander verbunden
werden. Andere Verbindungsarten sind nicht
zugelassen.
▪ Das Erweitern von Rohren ist nicht zugelassen.
INFORMATION
Um das Kälteerzeugungssystem fertigzustellen, muss
zusätzliches Kältemittel eingefüllt werden. Siehe
Stromversorgung kann eine Beschädigung der
Installation zur Folge haben.
▪ Herstellen der Erdung. Erden Sie das Gerät NICHT
über ein Versorgungsrohr, einen
Überspannungsableiter oder ein Telefon. Bei
unzureichender Erdung besteht Stromschlaggefahr.
▪ Installieren Sie alle erforderlichen Sicherungen und
Schutzschalter.
▪ Sichern Sie die elektrischen Leitungen mit
Kabelbindern, so dass sie NICHT in Kontakt mit
scharfen Kanten oder Rohrleitungen (dies gilt
insbesondere für die Hochdruckseite) geraten.
▪ Verwenden Sie KEINE Drähte mit Verzweigungen,
Litzendrähte, Verlängerungskabel oder Verbindungen
einer Sternanordnung. Sie können zu Überhitzung,
Stromschlag oder Bränden führen.
▪ Installieren Sie Keinen Phasenschieber-Kondensators,
da dieses Gerät mit einem Inverter ausgestattet ist. Ein
Phasenschieber-Kondensator verringert die Leistung
und kann zu Unfällen führen.
WARNUNG
▪ Alle Verkabelungen MÜSSEN von einem qualifizierten
Elektriker durchgeführt werden und der gültigen
Gesetzgebung entsprechen.
▪ Nehmen Sie die Elektroanschlüsse an festen
Kabelleitungen vor.
▪ Alle bauseitig zu liefernden Komponenten und alle
elektrischen Installationen MÜSSEN der gültigen
Gesetzgebung entsprechen.
WARNUNG
Verwenden Sie für die Stromversorgungskabel IMMER ein
mehradriges Kabel.
WARNUNG
Verwenden Sie einen allpoligen Abschalter mit einer
Kontakttrennung von mindestens 3 mm der bei einer
Überspannungssituation der Kategorie III die komplette
Trennung gewährleistet.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
Installations- und Betriebsanleitung
5
Page 6
3 Sicherheitshinweise für Benutzer
WARNUNG
Bei Beschädigungen des Stromversorgungskabels MUSS
dieses vom Hersteller, dessen Vertreter oder einer
entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgewechselt
werden, um Gefährdungsrisiken auszuschließen.
INFORMATION
Beim Gerät finden Sie einen Schaltplan, dazu im
"19.3 Elektroschaltplan: Außengerät" [4 47] eine
Beschreibung der Anschlüsse und Kabel zu externen
Steuergeräten und zur Stromversorgung.
Für den Benutzer
3Sicherheitshinweise für
Benutzer
Befolgen Sie immer die folgenden Sicherheitshinweise und
Vorschriften.
3.1Allgemein
WARNUNG
Wenn Sie NICHT sicher sind, wie die
Einheit zu betreiben ist, wenden Sie
sich an Ihren Installateur.
WARNUNG
INFORMATION
Unter "14.2 Verkabelung vor Ort: Übersicht" [4 29] wird
beschrieben, wie die Geräte am Stromversorgungsnetz
angeschlossen werden und wie separate Komponenten
miteinander verbunden werden.
INFORMATION
Details zur Art und Nennwerten von Sicherungen und
Hauptschaltern finden Sie in "14Elektroinstallation"[427].
▪ Oben auf dem Gerät KEINE
Gegenstände, die Flüssigkeiten
enthalten, ablegen.
ACHTUNG
▪ Oben auf dem Gerät KEINE
Utensilien oder Gegenstände
ablegen.
▪ NICHT auf das Gerät steigen oder
auf ihm sitzen oder stehen.
▪ Einheiten sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet:
Kinder ab dem Alter von 8 Jahren,
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Personen
mit mangelhafter Erfahrung oder
Wissen dürfen dieses Gerät nur
benutzen, wenn sie von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
darin unterwiesen worden sind, wie
das Gerät ordnungsgemäß zu
verwenden und zu bedienen ist.
Kinder dürfen das Gerät NICHT als
Spielzeug benutzen.
Kinder dürfen NUR unter Aufsicht
Reinigungs- oder Pflegearbeiten
durchführen.
WARNUNG
So vermeiden Sie Stromschlag oder
Feuer:
▪ Das Gerät NICHT abspülen.
▪ Das Gerät NICHT mit feuchten oder
nassen Händen bedienen.
Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte NICHT
zusammen mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Versuchen Sie auf KEINEN Fall, das System selber auseinander
zu nehmen. Die Demontage des Systems sowie die Handhabung
von Kältemittel, Öl und weiteren Teilen muss von einem
autorisierten Monteur in Übereinstimmung mit den
entsprechenden Vorschriften erfolgen.
Die Einheiten müssen bei einer Einrichtung aufbereitet werden,
die auf Wiederverwendung, Recycling und Wiederverwertung
spezialisiert ist. Indem Sie dieses Produkt einer korrekten
Entsorgung zuführen, tragen Sie dazu bei, dass für die Umwelt
und für die Gesundheit von Menschen keine negativen
Auswirkungen entstehen. Für weitere Informationen wenden Sie
sich bitte an Ihren Installateur oder an die zuständige Behörde vor
Ort.
▪ Batterien sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet:
Das bedeutet, dass Batterien NICHT mit unsortiertem Hausmüll
entsorgt werden darf. Wenn unter dem Symbol ein chemisches
Symbol abgedruckt ist, weist dieses darauf hin, dass die Batterie
ein Schwermetall enthält, dessen Konzentration einen bestimmten
Wert übersteigt.
Mögliche Symbole für Chemikalien: Pb: Blei (>0,004%).
Verbrauchte Batterien müssen bei einer Einrichtung entsorgt
werden, die auf Wiederverwendung, Recycling und
Wiederverwertung spezialisiert ist. Indem Sie verbrauchte
Batterien einer korrekten Entsorgung zuführen, tragen Sie dazu
bei, dass für die Umwelt und für die Gesundheit von Menschen
keine negativen Auswirkungen entstehen.
Installations- und Betriebsanleitung
6
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 7
3 Sicherheitshinweise für Benutzer
3.2Instruktionen für sicheren Betrieb
WARNUNG
AUF KEINEN FALL die Einheit selber
ändern, zerlegen, entfernen, neu
installieren oder reparieren, da bei
falscher Demontage oder Installation
Stromschlag- und Brandgefahr
bestehen. Wenden Sie sich an Ihren
Händler.
ACHTUNG
Wird diese Einheit mit einer elektrisch
betriebenen Sicherheitseinrichtung
ausgestattet, z.B. ein CO2-KältemittelLeckagen-Detektor (bauseitig zu
liefern), muss die Einheit nach ihrer
Installation immer mit Strom versorgt
werden, mit Ausnahme kleiner
Unterbrechungen zur Durchführung
von Wartungsarbeiten.
ACHTUNG
Halten Sie Finger, Stäbe und andere
Gegenstände fern vom Lufteinlass und
-auslass. Sonst könnten Verletzungen
verursacht werden, da sich der
Ventilator mit hoher Geschwindigkeit
dreht.
WARNUNG
Bevor Sie die Einheit in Betrieb
nehmen, muss sichergestellt sein, dass
die Installation ordnungsgemäß von
einem Fachinstallateur durchgeführt
worden ist.
ACHTUNG
Es ist gesundheitsschädlich, sich über
längere Zeit dem Luftstrom
auszusetzen.
ACHTUNG
Um Sauerstoffmangel zu vermeiden,
muss der Raum ausreichend gelüftet
werden, falls zusammen mit dem
System ein Gerät mit Brenner
verwendet wird.
ACHTUNG
NICHT das System betreiben, wenn
gerade ein Mittel zur
Raumdesinfizierung gegen Insekten
benutzt wird. Sonst könnten sich die
Chemikalien in der Einheit sammeln.
Das kann die Gesundheit von
Menschen gefährden, die
überempfindlich auf Chemikalien
reagieren.
ACHTUNG
▪ NIEMALS die Teile im Inneren des
Reglers berühren.
▪ NICHT die Frontblende abnehmen.
Das Berühren einiger Teile innen ist
gefährlich, und es könnten
Betriebsstörungen bewirkt werden.
Zur Überprüfung und Einstellung
interner Teile wenden Sie sich an
Ihren Händler.
WARNUNG
In diesem Gerät sind Teile, die unter
Strom stehen oder die heiß sein
können.
ACHTUNG
Setzen Sie NIEMALS Kinder, Pflanzen
oder Tiere direkt dem Luftstrom aus.
WARNUNG
Legen Sie KEINE Gegenstände unter
die Inneneinheit und/oder
Außeneinheit, da sie dort durch
herabtropfendes Wasser beschädigt
werden könnten. Denn an der
Haupteinheit oder an Kältemittelrohren
und am Luftfilter kann Feuchtigkeit
kondensieren und abtropfen, oder eine
Abflussverstopfung kann zur Bildung
von Tropfen führen, die dann
herabfallen. Das kann bei
Gegenständen, auf die die Tropfen
fallen, dazu führen, dass sie schmutzig
oder beschädigt werden.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
Installations- und Betriebsanleitung
7
Page 8
3 Sicherheitshinweise für Benutzer
WARNUNG
Stellen Sie KEINE brennbaren
Sprayflaschen neben das Klimagerät.
Verwenden Sie KEINE Sprays in der
Nähe der Einheit. Es besteht sonst
Brandgefahr.
Wartung und Service (siehe "6Wartung und Service"[410])
WARNUNG: System enthält
unter hohem Druck stehendes
Kältemittel.
Das System darf NUR von einem
qualifizierten Kundendiensttechniker
gewartet oder repariert werden.
ACHTUNG: Achten Sie besonders
auf den Ventilator!
Es ist gefährlich, die Einheit zu
überprüfen, während der Ventilator in
Betrieb ist.
Vor Durchführung von
Wartungsarbeiten unbedingt den
Hauptschalter ausschalten.
WARNUNG
Stromversorgung muss ausgeschaltet
sein. Sonst besteht Stromschlag- und
Verletzungsgefahr.
WARNUNG
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie für
Arbeiten an hoch gelegenen Stellen
eine Leiter benutzen.
WARNUNG
Die Inneneinheit NICHT nass werden
lassen. Mögliche Folge: Stromschlagund Brandgefahr.
Infos zum Kältemittel (siehe "6.1Über das Kältemittel"[410])
WARNUNG
▪ Teile des Kältemittelkreislaufs NICHT
durchbohren oder zum Glühen
bringen.
▪ NUR solche Reinigungsmaterialien
benutzen, die vom Hersteller
empfohlen werden.
▪ Beachten Sie, dass das Kältemittel
innerhalb des Systems keinen
Geruch hat.
Ersetzen Sie eine durchgebrannte
Sicherung nie durch eine Sicherung mit
anderer Amperezahl oder durch ein
Überbrückungskabel. Der Einsatz von
Kabeln oder Kupferdrähten kann zu
einem Ausfall der Einheit oder zu
einem Brand führen.
ACHTUNG
Nach längerem Gebrauch muss der
Standplatz und die Befestigung der
Einheit auf Beschädigung überprüft
werden. Bei Beschädigung kann die
Einheit umfallen und Verletzungen
verursachen.
ACHTUNG
Bevor Sie sich an elektrische
Anschlüsse machen, unbedingt die
gesamte Stromversorgung
ausschalten.
WARNUNG
Das Kältemittel R744 (CO2) innerhalb
der Einheit ist geruchlos,
nichtentzündlich und läuft
normalerweise NICHT aus.
Falls das Kältemittel in hoher
Konzentration in den Raum austreten
sollte, kann das für die Personen im
Raum negative Auswirkungen haben,
z. B. Ersticken und
Kohlendioxidvergiftung. Lüften Sie den
Raum und informieren Sie den
Händler, bei dem Sie die Einheit
erworben haben.
Die Einheit ERST DANN wieder
benutzen, nachdem ein
Servicetechniker bestätigt hat, dass
das Teil, aus dem das Kältemittel
ausgetreten ist, repariert ist.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Um das Klimagerät oder den Luftfilter
zu reinigen, muss erst der Betrieb der
Anlage beendet werden und die
Installations- und Betriebsanleitung
8
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 9
Fehlerdiagnose und -beseitigung (siehe "7Fehlerdiagnose und
ab
ee
dc
f
h
i
j
k
h
l
i
j
k
l
g
-beseitigung"[410])
WARNUNG
Beenden Sie den Betrieb und
schalten Sie den Strom ab, wenn
etwas Ungewöhnliches auftritt
(Brandgeruch usw.).
Wird unter solchen Bedingungen der
Betrieb fortgesetzt, kann es zu starken
Beschädigungen kommen und es
besteht Stromschlag und Brandgefahr.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
4Über das System
Die Inneneinheiten können für Heizen und Kühlen sowie für
Kühlanwendungen verwendet werden. Welcher Typ von
Inneneinheiten verwendet werden kann, das ist abhängig von der
Baureihe der installierten Außeneinheit.
WARNUNG
AUF KEINEN FALL die Einheit selber ändern, zerlegen,
entfernen, neu installieren oder reparieren, da bei falscher
Demontage oder Installation Stromschlag- und
Brandgefahr bestehen. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
4 Über das System
HINWEIS
Verwenden Sie das System NICHT für andere Zwecke.
Damit keine Qualitätsverschlechterungen bewirkt werden,
die Einheit NICHT zum Kühlen von Präzisionsinstrumenten
oder Kunstwerken verwenden.
HINWEIS
Verwenden Sie das System NICHT, um Wasser zu kühlen.
Es könnte gefrieren.
HINWEIS
Für zukünftige Modifikationen oder Erweiterungen Ihres
Systems:
Eine vollständige Übersicht über zulässige Kombinationen
(bei zukünftigen Systemerweiterungen) finden Sie im
technischen Datenbuch. Diese Übersicht sollte dann
herangezogen werden. Weitere Informationen und
professionelle Beratung erhalten Sie von Ihrem
Installateur.
4.1Systemanordnung
INFORMATION
Die folgende Abbildung ist ein Beispiel und entspricht
möglicherweise NICHT Ihrem Systemlayout.
a Haupt-Außeneinheit (LRYEN10*)
b Capacity up-Einheit (LRNUN5*)
c Kommunikations-Box (BRR9B1V1)
d Ventilator (Inneneinheit für Klimatisierung)
e Kühlvitrine (Inneneinheit für Kälteerzeugung)
f Kühlgebläse (Inneneinheit für Kälteerzeugung)
g Sicherheitsventil
h CO2-Schalttafel
i CO2-Detektor
j CO2-Alarm
k CO2-Ventilator
l Absperrventil
5Betrieb
5.1Betriebsbereich
Betreiben Sie das System innerhalb der folgenden
Temperaturbereiche, um einen sicheren und leistungsfähigen
Betrieb zu gewährleisten.
KälteerzeugungA/C KühlenA/C Heizen
Außentemperatur–20~43°CDB–5~43°CDB–20~16°CWB
Raumlufttemper
atur
—14~24°CWB15~27°CDB
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
5.2Auslegungsdruck
Bitte immer an den folgenden Auslegungsdruck denken:
SeiteAuslegungsdruck
Kälteerzeugung90bar
Klimatisierung120bar
Installations- und Betriebsanleitung
9
Page 10
6 Wartung und Service
6Wartung und Service
HINWEIS
Führen Sie nie selber Inspektionen oder Wartungsarbeiten
an der Einheit durch. Beauftragen Sie einen qualifizierten
Kundendiensttechniker mit diesen Arbeiten.
WARNUNG
Ersetzen Sie eine durchgebrannte Sicherung nie durch
eine Sicherung mit anderer Amperezahl oder durch ein
Überbrückungskabel. Der Einsatz von Kabeln oder
Kupferdrähten kann zu einem Ausfall der Einheit oder zu
einem Brand führen.
ACHTUNG
Finger, Stäbe und andere Gegenstände NICHT in den
Lufteinlass und -auslass einführen. Der Ventilatorschutz
darf NICHT entfernt werden. Wenn sich der Ventilator mit
hoher Drehzahl dreht, könnten Verletzungen verursacht
werden.
ACHTUNG
Nach längerem Gebrauch muss der Standplatz und die
Befestigung der Einheit auf Beschädigung überprüft
werden. Bei Beschädigung kann die Einheit umfallen und
Verletzungen verursachen.
HINWEIS
Die Bedientafel des Reglers NICHT mit Benzin, Verdünner,
chemischen Staubtüchern usw. reinigen. Die Bedientafel
könnte sich verfärben oder die Beschichtung könnte sich
ablösen. Bei starker Verschmutzung tränken Sie ein Tuch
mit wasserverdünntem neutralem Reinigungsmittel,
wringen es gut aus und wischen die Bedientafel sauber ab.
Wischen Sie mit einem anderen trockenen Tuch nach.
6.1Über das Kältemittel
Dieses Produkt enthält Kältemittelgas.
Kältemitteltyp: R744 (CO2)
6.2Empfohlene Wartung und
Inspektion
Da sich bei jahrelangem Gebrauch in der Einheit Staub ansammelt,
wird sich dadurch die Leistung der Einheit etwas verschlechtern.
Das Innere der Einheiten zu zerlegen und zu reinigen erfordert
technische Expertise. Damit Ihre Einheiten optimal gewartet werden,
empfehlen wir Ihnen, zusätzlich zu den normalen
Wartungsmaßnahmen einen Wartungs- und Inspektionsvertrag
abzuschließen. Unser Händlernetzwerk hat immer Zugriff auf einen
Lagerbestand an wichtigen Komponenten, damit Ihre Einheit so
lange wie möglich funktionsfähig bleibt. Wenden Sie sich an Ihren
Händler, um weitere Informationen dazu zu erhalten.
Wenn Sie Ihren Händler um eine Intervention bitten, geben Sie
immer Folgendes an:
▪ Die vollständige Modellbezeichnung der Einheit.
▪ Die Herstellungsnummer (zu finden auf dem Typenschild der
Einheit).
▪ Das Datum der Installation.
▪ Die Symptome oder die Funktionsstörung und die Einzelheiten
des Defekts.
WARNUNG
▪ AUF KEINEN FALL die Einheit selber ändern,
zerlegen, entfernen, neu installieren oder reparieren,
da bei falscher Demontage oder Installation
Stromschlag- und Brandgefahr bestehen. Wenden Sie
sich an Ihren Händler.
▪ Achten Sie bei unfallbedingtem Auslaufen von
Kältemittel darauf, dass es in der Nähe keine offenen
Flammen gibt. Das Kältemittel selber ist völlig sicher,
nicht toxisch und nicht brennbar. Aber es wird
toxisches Gas erzeugt, wenn es in einem Raum
ausläuft, in dem sich die mit Verbrennungsrückständen
durchsetzte Abluft von Heizlüftern, Gaskochern usw.
befindet. Lassen Sie sich immer von qualifiziertem
Kundendienstpersonal bestätigen, dass die undichte
Stelle mit Erfolg repariert worden ist, bevor Sie die
Einheit wieder in Betrieb nehmen.
WARNUNG
▪ Teile des Kältemittelkreislaufs NICHT durchbohren
oder zum Glühen bringen.
▪ NUR solche Reinigungsmaterialien benutzen, die vom
Hersteller empfohlen werden.
▪ Beachten Sie, dass das Kältemittel innerhalb des
Systems keinen Geruch hat.
WARNUNG
Das Kältemittel R744 (CO2) innerhalb der Einheit ist
geruchlos, nichtentzündlich und läuft normalerweise
NICHT aus.
Falls das Kältemittel in hoher Konzentration in den Raum
austreten sollte, kann das für die Personen im Raum
negative Auswirkungen haben, z. B. Ersticken und
Kohlendioxidvergiftung. Lüften Sie den Raum und
informieren Sie den Händler, bei dem Sie die Einheit
erworben haben.
Die Einheit ERST DANN wieder benutzen, nachdem ein
Servicetechniker bestätigt hat, dass das Teil, aus dem das
Kältemittel ausgetreten ist, repariert ist.
7Fehlerdiagnose und -
beseitigung
Wenn bei einem Systemfehler oder -ausfall die Artikel im Raum / in
der Vitrine verderben könnten, können den Installateur bitten, einen
Alarm-Signalgeber zu installieren (Beispiel: Signallampe). Für
weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur.
Wenn eine der folgenden Betriebsstörungen auftritt, treffen Sie die
Maßnahmen, die nachfolgend beschrieben sind, und wenden Sie
sich gegebenenfalls an Ihren Händler.
WARNUNG
Beenden Sie den Betrieb und schalten Sie den Strom
ab, wenn etwas Ungewöhnliches auftritt (Brandgeruch
usw.).
Wird unter solchen Bedingungen der Betrieb fortgesetzt,
kann es zu starken Beschädigungen kommen und es
besteht Stromschlag und Brandgefahr. Wenden Sie sich
an Ihren Händler.
Das System darf NUR von einem qualifizierten
Kundendiensttechniker repariert werden.
Installations- und Betriebsanleitung
10
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 11
8 Veränderung des Installationsortes
StörungMaßnahme
Eine Sicherheitseinrichtung wie z. B.
eine Sicherung, ein Schutzschalter oder
ein Fehlerstrom-Schutzschalter wird
häufig aktiviert, oder der EIN/AUSSchalter arbeitet NICHT korrekt.
Falls Wasser aus der Einheit austritt.Betrieb beenden.
Der Betriebsschalter funktioniert NICHT
richtig.
Auf dem Display der
Benutzerschnittstelle wird die Nummer
der Einheit angezeigt, die
Betriebsleuchte blinkt und es wird ein
Fehlercode angezeigt.
Wenn abgesehen von den oben erwähnten Fällen das System
NICHT korrekt arbeitet und keine der oben genannten Fehler
vorliegt, untersuchen Sie das System durch folgende Verfahren.
Wenn es nach der Überprüfung aller oben genannten Punkte
unmöglich ist, das Problem in Eigenregie zu lösen, wenden Sie sich
an Ihren Installateur und schildern Sie ihm die Symptome. Nennen
Sie den vollständigen Namen des Modells (nach Möglichkeit mit
Herstellungsnummer) und das Datum der Installation (ist
möglicherweise auf der Garantiekarte aufgeführt).
Den Hauptschalter auf
AUS schalten.
Schalten Sie die
Stromzufuhr AUS.
Wenden Sie sich an Ihren
Händler, und teilen Sie
ihm den Fehlercode mit.
7.1Fehlercodes: Übersicht
Falls auf dem Display der Benutzerschnittstelle von der Inneneinheit
ein Fehlercode angezeigt wird, benachrichtigen Sie Ihren
Installateur. Nennen Sie ihm den Fehlercode, den Typ der Einheit
und die Seriennummer (dem Typenschild auf der Einheit zu
entnehmen).
Nachfolgend finden Sie eine Liste mit Fehlercodes. Je nach
Schwere der Störung, die der Fehlercode signalisiert, können Sie
den Fehlerzustand zurücksetzen, indem Sie den EIN/AUS-Schalter
drücken. Falls nicht, fragen Sie Ihren Installateur.
CodeUrsacheLösung
Elektrischer KriechstromDie Einheit neu starten,
dazu den Betriebsschalter
auf AUS und dann wieder
auf EIN schalten.
Das Absperrventil einer
Außeneinheit ist
geschlossen geblieben.
Das Absperrventil einer
Außeneinheit ist
geschlossen geblieben.
Die Luftzirkulation ist
blockiert.
Verlorene Phase bei der
Stromversorgung.
Das Absperrventil auf Gasund Flüssigkeitsseite
öffnen.
Das Absperrventil auf Gasund Flüssigkeitsseite
öffnen.
Gegenstände entfernen,
die den Luftfluss bei der
Außeneinheit blockieren.
Die Anschlüsse des
Stromversorgungskabels
prüfen.
CodeUrsacheLösung
Unzureichende
Versorgungsspannung
Falsche Verkabelung der
Übertragungskabel
zwischen Einheiten
Falsche Kombination von
Inneneinheiten
Falsche Verkabelung der
Übertragungskabel
zwischen Einheiten
Informationen zu anderen Fehlercodes finden Sie im
Wartungshandbuch.
Wird kein Fehlercode angezeigt, prüfen Sie,
▪ ob die Stromzufuhr zur Inneneinheit eingeschaltet ist,
▪ die Verkabelung der Benutzerschnittstelle defekt ist oder falsch
angeschlossen ist,
▪ ob die Sicherung auf der Platine geschmolzen ist.
Prüfen Sie, ob die
Versorgungsspannung
korrekt geliefert wird.
Überprüfen Sie die
Anschlüsse der
Übertragungskabel
zwischen der Außeneinheit
und dem Klimagerät.
▪ Die Anzahl der
angeschlossenen
Inneneinheiten prüfen.
▪ Prüfen Sie, ob eine nicht
kombinierbare
Inneneinheit installiert ist.
Überprüfen Sie die
Anschlüsse der
Übertragungskabel
zwischen der Außeneinheit
und dem Klimagerät.
8Veränderung des
Installationsortes
Wenn Sie die gesamte Anlage entfernen und neu installieren wollen,
wenden Sie sich an Ihren Händler. Das Umsetzen von Einheiten
erfordert technische Expertise.
9Entsorgung
HINWEIS
Versuchen Sie auf KEINEN Fall, das System selber
auseinander zu nehmen. Die Demontage des Systems
sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und weiteren
Teilen MUSS in Übereinstimmung mit den entsprechenden
Vorschriften erfolgen. Die Einheiten MÜSSEN bei einer
Einrichtung aufbereitet werden, die auf
Wiederverwendung, Recycling und Wiederverwertung
spezialisiert ist.
Für den Installateur
10Über die Verpackung
10.1Außengerät
Siehe auch "Aufkleber zu maximaler Speichertemperatur"[413].
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
10.1.1So packen Sie das Außengerät aus
1 Das Verpackungsmaterial von der Einheit entfernen. Achten Sie
darauf, nicht die Einheit zu beschädigen, wenn Sie mit einem
Messer die Schrumpffolie entfernen.
Installations- und Betriebsanleitung
11
Page 12
10 Über die Verpackung
ab
8×8×
ab
ab
de
ab
c
a
a Außeneinheit
b Capacity up-Einheit
2 Die Einheit ist auf der Palette mit Schrauben befestigt. Diese
Schrauben entfernen.
a Außeneinheit
b Capacity up-Einheit
WARNUNG
Entfernen und entsorgen Sie Kunststoffverpackungen
unzugänglich für andere Personen und insbesondere
Kinder. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
10.1.2So bewegen Sie das Außengerät
ACHTUNG
Berühren Sie NICHT den Lufteinlass oder die
Aluminiumrippen des Geräts, um eine Verletzung zu
vermeiden.
Kran
Die Außeneinheit möglichst mit einem Kran und 2 Gurten von
mindestens 8 m Länge anheben - siehe Abbildung unten.
Verwenden Sie immer Schutzvorrichtungen, um eine Beschädigung
der Gurte zu verhindern, und behalten Sie stets den Schwerpunkt
der Einheit im Auge.
Außeneinheit
HINWEIS
Verwenden Sie eine Tragegurt von ≤20mm Breite, die das
Gewicht der Einheit sicher trägt.
Gabelstapler
a Außeneinheit
b Capacity up-Einheit
HINWEIS
Verwenden Sie Füllstoff an den Gabelstaplerarmen, um
eine Beschädigung der Einheit zu vermeiden. Wird der
Anstrich der Einheit beschädigt, beeinträchtigt das den
Korrosionsschutz.
10.1.3So entfernen Sie das Zubehör vom
Außengerät
Außeneinheit
Capacity up-Einheit
Installations- und Betriebsanleitung
12
a Allgemeine Sicherheitshinweise
b Betriebs- und Installationsanleitung
c Konformitätserklärung
d Kupferdichtungen für Absperrventil-Kappen (15×)
e Kupferdichtungen für Service-Stutzen-Kappen (15×)
Capacity up-Einheit
a Konformitätserklärung
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
Page 13
11 Über die Geräte und Optionen
WARNING
Unit is charged and under high pressure.
Set pressure of safety valve is 86 bar g.
If refrigerant temperature is higher than 31°C
there is a possibility that the safety valve will
open during service or power shutdown.
WARNING
Unit is charged and under high pressure.
MAXIMUM STORAGE TEMPERATURE
55°C
11Über die Geräte und Optionen
11.1Über die Außeneinheit
Diese Installationsanleitung bezieht sich auf die Außeneinheit und
die optionale capacity up-Einheit.
Diese Einheiten sind für die Außeninstallation und dienen der Luftzu-Luft-Heizung, Kühlung sowie Kühlanwendungen.
HINWEIS
Diese Einheiten (LRYEN10* und LRNUN5*) sind nur Teile
eines Klimaanlagensystems, das den Anforderungen an
Teil-Einheiten gemäß dem internationalen Standard IEC
60335-2-40:2018 entspricht. Als solche müssen sie NUR
an andere Einheiten anschlossen werden, denen bestätigt
ist, dass sie den Anforderungen entsprechender TeilEinheiten entsprechen, die diesem internationalen
Standard unterliegen.
Allgemeiner Name und Produktbezeichnung
In diesem Handbuch benutzen wir folgende Bezeichnungen:
If refrigerant temperature is
higher than 31°C there is a
possibility that the safety valve
will open during service or power
shutdown.
Überprüfen Sie auf der Niederdruckseite der Kälteerzeugungsvitrine
den eingestellten Druck des Sicherheitsventils, um eine sichere
Diensttemperatur sicherzustellen.
Siehe auch "13.3.5Richtlinien zur Installation von
Sicherheitsventilen"[426].
Karte zu Absperrventile und Service-Stutzen
Die Einheit wird geladen und
steht unter hohem Druck.
Der Druck des Sicherheitsventils
ist 86barg.
Wenn die Kältemitteltemperatur
über 31°C ist, ist es möglich,
dass sich das Sicherheitsventil
bei Servicearbeiten oder bei
Unterbinden der Stromzufuhr
öffnet.
Aufkleber zu Fließrichtungen
Text auf VorsichtshinweisÜbersetzung
from LRYEN10A7Y1 to
Refrigeration
Gas for AircoGas für Airco
Liquid for AircoFlüssigkeit für Airco
Gas from RefrigerationGas von Kälteerzeugung
Liquid to LRNUN5A7Y1 or to
Refrigeration
von LRYEN10A7Y1 zu
Kälteerzeugung
Flüssigkeit zu LRNUN5A7Y1
oder zur Kälteerzeugung
Text auf Warnhinweis-KarteÜbersetzung
Unit is charged and under high
pressure.
Siehe auch "13.2Absperrventile und Service-Stutzen
benutzen"[422].
Aufkleber zu maximaler Speichertemperatur
Die Einheit wird geladen und
steht unter hohem Druck.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
Installations- und Betriebsanleitung
13
Page 14
12 Installation des Geräts
ab
ee
dc
f
h
i
j
k
h
l
i
j
k
l
g
Text auf WarnhinweisÜbersetzung
MAXIMUM STORAGE
TEMPERATURE: 55°C
Die Einheit ist werksseitig mit Kältemittel befüllt. Damit sich das
Sicherheitsventil nicht öffnet, darf die Einheit nicht Temperaturen
über 55°C ausgesetzt werden.
MAXIMALE
SPEICHERTEMPERATUR: 55°C
11.2Systemanordnung
INFORMATION
Die folgende Abbildung ist ein Beispiel und entspricht
möglicherweise NICHT Ihrem Systemlayout.
HINWEIS
Wenn der Auslegungsdruck auf der Niederdruckseite der
Kältetechnikteile von 90 bar abweicht (zum Beispiel:
60 bar), MUSS bei den bauseitig installierten Rohren ein
Sicherheitsventil installiert werden, gemäß diesem
Auslegungsdruck. Es ist NICHT möglich, Kältetechnikteile
mit einem Auslegungsdruck von unter 60 bar
anzuschließen.
HINWEIS
Der Auslegungsdruck der angeschlossenen
Klimatisierungsteile MUSS 12 MPa (120 bar) sein. Falls
das nicht der Fall ist, wenden Sie bitte an Ihren Händler,
um Unterstützung zu erhalten.
WARNUNG
Es dürfen nur Kältetechnikteile am System angeschlossen
werden, die auch dazu ausgelegt sind, mit CO2 zu
arbeiten.
Einzelsteuerung mit Fernregler
Bei einem System mit mehreren Klimageräten, die vom selben
Fernregler gesteuert im selben Raum werden:
LeistungsklasseEinzelsteuerung mit Fernregler
50NICHT zulässig
71+112Zulässig
Beschränkungen
An folgende Beschränkungen ist zu denken, wenn Sie
Inneneinheiten anschließen:
BeschränkungenMinimum / Maximum
Minimale KlimatisierungsGesamt-Leistungsklasse
Maximale KlimatisierungsGesamt-Leistungsklasse
Maximale Anzahl an
Inneneinheiten, die
angeschlossen werden können
162
233
≤4
11.3Inneneinheit-Beschränkungen
a Haupt-Außeneinheit (LRYEN10*)
b Capacity up-Einheit (LRNUN5*)
c Kommunikations-Box (BRR9B1V1)
d Ventilator (Inneneinheit für Klimatisierung)
e Kühlvitrine (Inneneinheit für Kälteerzeugung)
f Kühlgebläse (Inneneinheit für Kälteerzeugung)
g Sicherheitsventil
h CO2-Schalttafel
i CO2-Detektor
j CO2-Alarm
k CO2-Ventilator
l Absperrventil
HINWEIS
Der Auslegungsdruck auf der Hochdruckseite der
angeschlossenen Kältetechnikteile MUSS 9MPa (90bar)
sein.
Weitere Informationen zu möglichen Kombinationen finden Sie in der
Referenz für Installateure und Benutzer der Außeneinheit.
12Installation des Geräts
12.1Den Ort der Installation
vorbereiten
12.1.1Anforderungen an den Installationsort für
die Außeneinheit
Beachten Sie die Hinweise bezüglich der Abstände. Siehe Abbildung
1 auf der Innenseite der vorderen Abdeckung.
Textbeschreibung Abbildung 1:
ElementBeschreibung
ARaum für Wartungsarbeiten
BMögliche Anordnungen mit
Abständen bei der Installation im
Falle einer Einzel-Außeneinheit
(b)(c)(d)
(a)
Installations- und Betriebsanleitung
14
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 15
12 Installation des Geräts
ElementBeschreibung
CMögliche Anordnungen mit
Abständen bei der Installation im
Falle einer Außeneinheit
angeschlossen an eine capacity
up-Einheit
+≥h2/2
Y (bei Anordnung C)Lufteinlass-Seite = 100mm
+≥h2/2
(a)
Wandhöhe, Frontseite: ≤1500mm.
(b)
Wandhöhe, Lufteinlass-Seite: ≤500mm.
(c)
Höhe der Wände auf anderen Seiten: Keine Grenze.
(d)
Berechnen Sie h1 und h2 - siehe Abbildung. Auf der Frontseite
h1/2 addieren, damit Raum für Wartungsarbeiten ist. Auf der
Rückseite h2/2 addieren, damit Raum für Wartungsarbeiten ist
(falls die Wandhöhe die oben angegebenen Werte übersteigt).
ACHTUNG
Dieses Gerät sollte nicht für die Allgemeinheit zugänglich
sein; installieren Sie es in einem gesicherten Bereich, wo
nicht leicht darauf zugegriffen werden kann.
Diese Anlage, sowohl die Innen- als auch die
Außeneinheit, eignet sich für die Installation in
geschäftlichen und gewerblichen Umgebungen.
HINWEIS
Dies ist ein Produkt der Klasse A. Im Wohnbereich kann
dieses Produkt Funkstörungen verursachen. In diesem Fall
muss der Anwender gegebenenfalls entsprechende
Gegenmaßnahmen treffen.
Höchstgrenze der Kältemittelkonzentration)
QLMV (Quantity Limit with Minimum Ventilation -
0,074kg/m
3
Mengenbegrenzung bei Mindest-Ventilation)
QLAV (Quantity Limit with Additional Ventilation -
0,18kg/m
3
Mengenbegrenzung bei zusätzlicher Ventilation)
Toxizitätsgrenze0,1kg/m
3
SicherheitsklasseA1
INFORMATION
Weitere Informationen hinsichtlich Berechnungen erlaubter
Kältemittelbefüllung und Raumvolumen siehe
Referenzhandbuch zur Inneneinheit.
Geeignete Mittel
INFORMATION
Geeignete Mittel sind bauseitig zu liefern. Alle
erforderlichen Mittel sind gemäß EN 378-3:2016
auszuwählen und zu installieren.
▪ (natürliche oder mechanische) Ventilation
▪ Sicherheits-Absperrventile
▪ Sicherheitsalarmanlage, in Kombination mit CO2-Kältemittel-
Leckagen-Detektor (eine Sicherheitsalarmanlage alleine wird
NICHT als angemessen erachtet, wenn Bewohner in ihren
Bewegungen eingeschränkt sind)
▪ CO2-Kältemittel-Leckagen-Detektor
WARNUNG
Installieren Sie die Einheit nur an einer Stelle, wo die
Türen zum beanspruchten Raum nicht absolut dicht sind.
12.1.2Zusätzliche Anforderungen an den
Installationsort für die Außeneinheit bei
kaltem Klima
In Gebieten, wo mit starkem Schneefall zu rechnen ist, muss ein
Installationsort gewählt werden, an dem der Schnee den Betrieb der
Einheit NICHT beeinträchtigt. Für den Fall, dass der Schnee von der
Seite kommen könnte, sorgen Sie dafür, dass die WärmetauscherRohrschlange nicht mit Schnee in Berührung kommt. Falls
erforderlich, ein Vordach oder einen Schuppen gegen Schnee und
einen Sockel bauen.
INFORMATION
Anleitung zur Installation eines Vordachs gegen Schnee
erhalten Sie bei Ihrem Händler.
12.1.3Zusätzliche Anforderungen an den Ort der
Installation bei CO₂-Kältemittel
HINWEIS
Auch wenn es empfohlen wird, LRYEN10* und LRNUN5*
draußen zu installieren, kann es in einigen Fällen
erforderlich sein, sie im Haus zu installieren. Beachten Sie
in solchen Fällen IMMER die Anforderungen, die für
Anlagen für CO2 Kältemittel bei Innen-Installationen gelten.
WARNUNG
Bei mechanischer Ventilation sorgen Sie dafür, dass die
ventilierte Luft nach draußen abgeführt wird und nicht in
einen anderen geschlossenen Bereich.
WARNUNG
Denken Sie bei Benutzung von Absperrventilen daran,
Sicherheitseinrichtungen wie ein Umleit-Rohr mit
Druckentlastungsventil (von Flüssigkeitsleitung zu
Gasleitung) zu installieren. Wenn Absperrventile
geschlossen werden und keine Sicherheitseinrichtungen
installiert sind, kann ansteigender Druck die
Flüssigkeitsleitung beschädigen.
Mindestanzahl geeigneter Mittel bestimmen
Für Bewohner, die sich nicht im tiefsten Untergeschoss des
Gebäudes befinden
Die gesamte KältemittelFüllmenge (kg) dividiert durch
das Raumvolumen
(a)
(m3) ist…
<QLMV0
>QLMV und <QLAV1
>QLAV2
(a)
Bei belegten Räumen mit einer Bodenfläche über 250m2 nehmen
Sie 250m2 als Bodenfläche zur Bestimmung des Raumvolumens
(Beispiel: Auch wenn die Fläche des Raumes 300m2 beträgt
und die Raumhöhe 2,5m, berechnen Sie das Raumvolumen wie
folgt: 250m2×2,5m=625m3)
Beispiel: Die Kältemittel-Gesamtfüllmenge im System beträgt 45kg
und das Raumvolumen ist 300m3. 45/300=0,15, dabei ist >QLMV
(0,074) und <QLAV (0,18), daher installieren Sie mindestens 1
geeignetes Mittel im Raum.
… die Anzahl geeigneter Mittel
muss mindestens betragen…
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
Auch wenn sich im tiefsten Geschoss kein
Kältemittelsystem befindet, wo die größte Systemlast (kg)
im Gebäude geteilt durch das Gesamtvolumen des tiefsten
Geschosses (m3) den Wert von QLMV übersteigt, sorgen
Sie für eine mechanische Ventilation gemäß EN
378-3:2016.
12.2Öffnen und Schließen des Geräts
12.2.1So öffnen Sie die Außeneinheit
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
12‒1 Beispiel-Grafik für Berechnung
A Kältemittelfüllmenge
B Raumvolumen
a 2 geeignetes Mittel erforderlich
b 1 geeignetes Mittel erforderlich
c kein Mittel erforderlich
Für Bewohner im tiefsten Untergeschoss des Gebäudes
Die gesamte KältemittelFüllmenge (kg) dividiert durch
das Raumvolumen
(a)
(m3) ist…
… die Anzahl geeigneter Mittel
muss mindestens betragen…
<RCL0
>RCL und ≤QLMV1
>QLMV und <QLAV2
>QLAVWert KANN NICHT überschritten
werden!
(a)
Bei belegten Räumen mit einer Bodenfläche über 250m2 nehmen
Sie 250m2 als Bodenfläche zur Bestimmung des Raumvolumens
(Beispiel: Auch wenn die Fläche des Raumes 300m2 beträgt
und die Raumhöhe 2,5m, berechnen Sie das Raumvolumen wie
folgt: 250m2×2,5m=625m3)
Beispiel: Die Kältemittel-Gesamtfüllmenge im System beträgt 45kg
und das Raumvolumen ist 300 m3. 45/300=0,15, dabei ist >RCL
(0,072) und <QLAV (0,18), daher installieren Sie mindestens 2
geeignetes Mittel im Raum.
GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER
VERBRÜHEN
Für den Zugriff auf die Einheit müssen die Frontblenden wie folgt
geöffnet werden:
1 Die Schrauben der kleinen Frontblenden entfernen.
a Außeneinheit
b Capacity up-Einheit
2 Die Frontblenden entfernen.
12‒2 Beispiel-Grafik für Berechnung
Installations- und Betriebsanleitung
16
A Kältemittelbefüllungsgrenze
B Raumvolumen
a Installation ist nicht zulässig
b 2 geeignetes Mittel erforderlich
c 1 geeignetes Mittel erforderlich
d kein Mittel erforderlich
a Außeneinheit
b Capacity up-Einheit
3 Die kleinen Frontplatten entfernen.
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 17
1
2
4
3
2×
1×
1
2
1×
b
aa
a Außeneinheit
12
×
4×
1
2
4
3
2×
1×
aa
2
1
2×
b
ab
12×12
×
4×
b Capacity up-Einheit
Nach Abnehmen der Frontblenden kann auf den Elektroschaltkasten
zugegriffen werden. Siehe "12.2.2 So öffnen Sie den
Elektroschaltkasten der Außeneinheit"[417].
Für Wartungszwecke muss auf die Drucktasten auf der Hauptplatine
(hinter der mittleren Frontblende) zugegriffen werden können. Für
den Zugriff auf diese Drucktasten ist es nicht erforderlich, die
Abdeckung des Elektroschaltkastens zu öffnen. Siehe "16.1.2 Auf
die Elemente der bauseitigen Einstellungen zugreifen"[437].
12 Installation des Geräts
Elektroschaltkästen der capacity up-Einheit
12.2.3Außeneinheit schließen
HINWEIS
Achten Sie beim Schließen der Außengeräteabdeckung
darauf, das Anzugsdrehmoment von 4,1 N•m nicht zu
überschreiten.
1 Die kleinen Frontplatten wieder anbringen.
12.2.2So öffnen Sie den Elektroschaltkasten der
Außeneinheit
HINWEIS
Beim Öffnen des Elektroschaltkastens NICHT zu viel Kraft
anwenden. Durch übermäßige Anwendung von Kraft kann
die Abdeckung deformiert werden, so dass Wasser
eindringen und zu Fehlfunktionen führen könnte.
Elektroschaltkästen der Außeneinheit
Die Elektroschaltkästen hinter der linken, mittleren und rechten
Frontblende werden alle auf dieselbe Weise geöffnet. Der
Hauptschaltschrank ist hinter der mittleren Frontblende installiert.
a Außeneinheit
b Capacity up-Einheit
2 Die Frontblenden wieder anbringen.
a Außeneinheit
b Capacity up-Einheit
3 Auf die Frontblenden die kleinen Frontplatten anbringen.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
Installations- und Betriebsanleitung
17
Page 18
12 Installation des Geräts
ab
2×
7×
631
729
765
≥765
BC
A
497
A
B
631
729
765
≥765
(mm)
12
20 mm
a
a Außeneinheit
b Capacity up-Einheit
12.3Montieren des Außengeräts
Capacity up-Einheit
12.3.1Erforderliche Anschlüsse herstellen
Überzeugen Sie sich davon, dass die Einheit waagerecht auf einem
ausreichend starken Untergrund installiert wird, um Erschütterungen
und Lärm zu verhindern.
HINWEIS
▪ Falls die Einheit höher installiert werden muss,
verwenden Sie KEIN Gestell, auf dem nur die Ecken
aufliegen.
▪ Füße unter der Einheit müssen mindestens 100 mm
breit sein.
HINWEIS
Die Höhe des Fundaments muss mindestens 150 mm ab
Boden sein. In Gebieten mit starkem Schneefall sollte eine
Höhe gemäß der im Durchschnitt zu erwartenden
Schneehöhe gewählt werden, je nach Installationsort und
den dort herrschenden Bedingungen.
Außeneinheit
▪ Die bevorzugte Installation muss auf einem festen, länglichen
Sockel (Stahlrahmen oder Beton) erfolgen. Das Fundament muss
größer als die schraffierte Fläche sein.
Fundament Minimum
1 LRYEN10*
2 LRNUN5*
EinheitABC
LRYEN10*19401102193
LRNUN5*635497—
▪ Befestigen Sie die Einheit mit vier Fundamentschrauben vom Typ
M12 am zugeordneten Platz. Es empfiehlt sich, die
Fundamentschrauben nur so weit einzuschrauben, dass sie noch
20mm über die Fundamentoberfläche herausstehen.
Installations- und Betriebsanleitung
18
HINWEIS
▪ Bauen Sie um das Fundament herum einen Kanal, der
das Abwasser von der Einheit ableitet. Wenn die
Außentemperaturen unter dem Gefrierpunkt liegen,
wird das Abwasser der Außeneinheit gefrieren. Wenn
dem Abfluss des Wassers zu wenig Aufmerksamkeit
geschenkt wird, kann der Bereich um die Einheit herum
sehr glatt werden.
▪ Bei der Installation in einer korrosionsfördernden
Umgebung eine Mutter mit Kunststoffdichtung (a)
benutzen, um zu verhindern, dass die Mutter festrostet.
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 19
13 Installation der Leitungen
a
b
8×8×
ab
t
Ø
t
Ø
12.3.2So installieren Sie die Außeneinheit
1 Transportieren Sie die Einheit mit einem Kran oder einem
Gabelstapler und platzieren Sie sie passend auf dem
Installationsgerüst.
13Installation der Leitungen
13.1Vorbereiten der
Kältemittelleitungen
13.1.1Anforderungen an KältemittelRohrleitungen
WARNUNG
Die Einheit ist werksseitig teilweise mit Kältemittel R744
befüllt.
HINWEIS
Kältemittel R744 erfordert vorsichtigen Umgang, damit das
System sauber und trocken bleibt. Fremdstoffe
(einschließlich Mineralöle oder Feuchtigkeit) dürfen unter
keinen Umständen in das System eindringen.
HINWEIS
Die Rohre und andere unter Druck stehende Teile müssen
für Kältemittel und Öl geeignet sein. Benutzen Sie K65Rohre aus Kupfer-Eisen-Legierung für HochdruckAnwendungen mit einem Betriebsdruck von 120 bar auf
Klimagerät-Seite und 90bar auf Kälteerzeugungsseite.
HINWEIS
Verwenden Sie keine Standardschläuche und Manometer.
Benutzen Sie NUR Gerätschaften, die für die Benutzung
mit R744 ausgelegt sind.
▪ Fremdmaterialien innerhalb von Rohrleitungen (einschließlich Öle
aus der Herstellung) müssen ≤30mg/10m sein.
a LRYEN10*
b LRNUN5*
2 Die Einheit auf dem Installationsgerüst befestigen.
a LRYEN10*
b LRNUN5*
3 Falls per Kran transportiert, die Schlingen entfernen.
12.3.3Für einen Ablauf sorgen
Stellen Sie sicher, dass Kondenswasser ordnungsgemäß ablaufen
kann.
13.1.2Anforderungen an das Material von
Kältemittel-Rohrleitungen
▪ Rohrleitungs-Härtegrad und -stärke:
Rohrleitungen der Kälteerzeugungs-Einheit
RohrtypAußendur
chmesser
(Ø)
Flüssigkeitsleitung12,7mm
(1/2")
Gasleitung15,9mm
(5/8")
(a)
Je nach den geltenden gesetzlichen Vorschriften und dem
maximalen Betriebsdruck der Einheit (siehe "PS High" auf dem
Typenschild der Einheit) ist möglicherweise eine größere
Rohrstärke erforderlich.
Rohre für Klimatisierungs-Einheit
RohrtypAußendur
chmesser
(Ø)
Flüssigkeitsleitung15,9mm
(5/8")
Gasleitung19,1mm
(3/4")
(a)
Je nach den geltenden gesetzlichen Vorschriften und dem
maximalen Betriebsdruck der Einheit (siehe "PS High" auf dem
Typenschild der Einheit) ist möglicherweise eine größere
Rohrstärke erforderlich.
Zustands
güte
R420
(mit
Wärmean
wendung)
R300
(gezogen)
Temper-
Grad
R300
(gezogen)
R300
(gezogen)
Stärke (t)
(a)
≥0,85mm
≥1,05mm
Stärke (t)
(a)
≥1,05mm
≥1,30mm
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
Installations- und Betriebsanleitung
19
Page 20
13 Installation der Leitungen
a
c
b
a
b
a
b
a
b
13.1.3Länge der Kältemittelleitung und
Höhenunterschied
Anforderungen und Begrenzungen
Die Leitungslängen und der Höhenunterschiede müssen folgenden
Anforderungen entsprechen. Ein Beispiel dazu finden Sie unter
"13.1.4Die Rohrstärke auswählen"[420].
VoraussetzungBegrenzung
LRYEN10*LRYEN10* +
LRNUN5*
Maximale Gesamt-Rohrlänge
Beispiele:
▪ A+B+C+D+(E oder F)
(a)
≤Begrenzung
▪ a+b+c+d+(e oder f)
(a)
≤Begrenzung
▪ A2+B2+(C2 oder D2)
(a)
≤Begrenzung
▪ a2+b2+(c2 oder d2)
(a)
≤Begrenzung
Rohrleitungslänge zwischen
LRYEN10* und LRNUN5*
Maximale tatsächliche
Rohrlänge
▪ Beispiel Kälteerzeugungs-
Seite:
▪ C+D+(E oder F)
▪ c+d+(e oder f)
(a)
(a)
▪ c+g
▪ j
▪ Beispiel Klimagerät-Seite:
▪ B2+(C2 oder D2)
▪ b2+(c2 oder d2)
Maximale
Höhendifferen
z zwischen
Außen- und
Inneneinheit
(a)
(a)
Außeneinheit
höher als
Inneneinheit
Beispiel: H2,
H4≤Begrenzung
Die
Außeneinheit ist
tiefer installiert
als die
Inneneinheit
Beispiel: H2,
H4≤Begrenzung
Maximale Höhendifferenz
zwischen Kühlgebläse und
Kühlvitrine
▪ Beispiel: H3≤Begrenzung
Maximale Höhendifferenz
zwischen Klimageräten
▪ Beispiel: H1≤Begrenzung
Kälteerzeugungs-Seite: 130m
Klimatisierungs-Seite: 130m
Nicht spezifiziert, aber die Rohe
müssen waagerecht verlaufen
Kälteerzeugungs-Seite: 50m
Klimatisierungs-Seite: 30m
35m
"Ölfang installieren"[420]
10m
"Steigleitung installieren"[420]
5m
0,5m
(a)
Was auch immer länger ist
Ölfang installieren
Ist die Außeneinheit höher positioniert als die Inneneinheit, dann
installieren Sie bei der Gasleitung alle 5m einen Ölfang. Ein Ölfang
sorgt dafür, dass das Öl leichter zurückfließt.
a Kühlvitrinen
b Höhendifferenz = 5m
c Ölfang
Die Rohre zum Ansaugen des Kältemittels müssen immer abwärts
verlaufen:
a Außeneinheit oder Inneneinheit
b Fließrichtung in Kältemittel-Ansaugrohr
Steigleitung installieren
Ist die Außeneinheit niedriger positioniert als die Inneneinheit, dann
installieren Sie die Steigleitung nahe der Inneneinheit. Wenn der
Verdichter oder die Außeneinheit den Betrieb starten, verhindert
eine korrekt installierte Steigleitung, dass Flüssigkeit zurück zur
Außeneinheit fließt.
a Außeneinheit
b Inneneinheit
c Steigleitung hoch zur Inneneinheit.
13.1.4Die Rohrstärke auswählen
Bestimmen Sie die richtige Stärke anhand der folgenden Tabellen
und der Referenz-Abbildung (nur um Anhaltspunkte zu geben).
Installations- und Betriebsanleitung
20
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
A~J Flüssigkeitsleitung (Seiten-Kühlvitrinen und Kühlgebläse)
A2~E2 Flüssigkeitsleitung (Klimatisierung Seite)
a~g Flüssigkeitsleitung (Seiten-Kühlvitrinen und Kühlgebläse)
a2~e2 Gasleitung (Klimatisierung Seite)
H1~H4 Höhendifferenz
Sollten keine Rohrleitungen in der erforderlichen Größe (Maßeinheit
Zoll) zur Verfügung stehen, können auch Leitungen mit anderen
Durchmessern (Maßeinheit Millimeter) verwendet werden. Dabei
muss Folgendes berücksichtigt werden:
▪ Wählen Sie eine Rohrstärke, die der benötigten Stärke am
nächsten kommt.
▪ Verwenden Sie die entsprechenden Adapter, um von Leitungen
inmm auf Leitungen in Zoll zu wechseln (bauseitig zu liefern).
▪ Die zusätzliche Kältemittel-Kalkulation muss angepasst werden,
so wie es in den folgenden Kapiteln angegeben ist:
▪ Bei Außeneinheit ohne capacity up-Einheit: "15.2 Zusätzliche
Kältemittelmenge bestimmen"[435].
▪ Bei Außeneinheit mit capacity up-Einheit: siehe
"15.2 Zusätzliche Kältemittelmenge bestimmen" [4 35], aber
zusätzliches Kältemittel ist nicht notwendig, weil die capacity
up-Einheit bereits vorbefüllt ist.
Rohrleitungsstärke zwischen Außeneinheit und
erstem Abzweig
Wenn die entsprechende Rohrlänge zwischen Außen- und
Inneneinheiten 90m oder mehr beträgt (b+d), muss die Stärke der
Haupt-Gasleitung (b) vergrößert werden (verstärken). Wenn die
empfohlene Gasleitungsstärke (verstärken) nicht verfügbar ist,
müssen Sie die Standardstärke verwenden (was zu einer leichten
Leistungsabnahme führen kann).
a Außeneinheit
b Hauptgasleitung
c Erster Kältemittel-Abzweig
d Rohre zwischen Inneneinheit und Kältemittel-Abzweig
e Am weitesten entfernte Inneneinheit
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
13 Installation der Leitungen
SystemseiteAußendurchmesser von
Rohrleitung (mm)
Flüssigkeits-
Seite
KälteerzeugungØ12,7×t0,85
(K65)
KlimagerätØ15,9×t1,05
(K65)
(a)
Für Rohre der Kälteerzeugung (A, B, a) und für Klimagerät-Rohre
(A2, a2)
Rohrleitungsstärke zwischen Abzweigbereichen
oder zwischen erstem und zweiten Abzweig
Inneneinheit-
Leistungsindex
(kW)
Kälteerzeugungs-Seite: Flüssigkeitsleitung
x≤10.0Ø9,5×t0,65 (K65)
10,0<xØ12,7×t0,85 (K65)
Kälteerzeugungs-Seite: Gasleitung
x≤6,5Ø9,5×t0,65 (K65)
6,5<x≤14,0Ø12,7×t0,85 (K65)
14,0<xØ15,9×t1,05 (K65)
Klimagerät-Seite: Flüssigkeitsleitung
—Ø12,7×t0,85 (K65)
Klimagerät-Seite: Gasleitung
—Ø15,9×t1,05 (K65)
(a)
Rohre zwischen Abzweigbereichen (C, D, c, d)
(b)
Rohrleitung zwischen erstem und zweitem Abzweig (B2, b2)
Rohrstärke zwischen Abzweig und Inneneinheit
Rohr-Außendurchmesser (mm)
GasleitungFlüssigkeitsleitung
Rohr-Außendurchmesser (mm)
Kälteerzeugungs-Seite
Installations- und Betriebsanleitung
(b)
(a)
(a)
Gas-Seite
Ø15,9×t1,05
(K65)
Ø19,1×t1,3
(K65)
(a)
(a)
(b)
21
Page 22
13 Installation der Leitungen
2
A
C
A
A
B
C
C
1
5
3
4
A
BB
A
aa
bb
B
Rohr-Außendurchmesser (mm)
GasleitungFlüssigkeitsleitung
Dieselbe Stärke wie C, D, c, d.
Falls die Stärken der Rohre von Inneneinheiten unterschiedlich
sind, dann schließen Sie nahe der Inneneinheit ein Reduzierstück
an, um die Rohrstärken anzugleichen.
Ø12,7×t0,85 (K65)Ø9,5×t0,65 (K65)
(a)
Rohre von Abzweig zur Inneneinheit (E, F, G, J, e, f, g, j)
(b)
Rohre von Abzweig zur Inneneinheit (C2, D2, E2; c2; d2; e2)
Größe des Absperrventils
Kälteerzeugungs-
(a)
Seite
Klimagerät-Seite
(a)
Um die Rohre zu verbinden, sind möglicherweise Reduzierstücke
(bauseitig zu liefern) erforderlich.
13.1.5Kältemittel-Abzweigsätze auswählen
Bei Kältemittelrohr-Abzweigungen immer K65 T-Verbindungsstücke
mit passendem Auslegungsdruck benutzen.
13.1.6Expansionsventile für Kälteerzeugung
Das System steuert die Temperatur sowie den Druck der Flüssigkeit.
Wählen Sie die Expansionsventile gemäß der Angaben bezüglich
Nominalbedingungen und Auslegungsdruck.
Nominalbedingungen
Die folgenden Nominalbedingungen gelten für Flüssigkeitsleitungen
am Abfluss der Außeneinheit. Sie basieren auf einer
Außentemperatur von 32°C und einer Verdampfungstemperatur von
-10°C.
Wenn Kühlvitrinen oder Kühlgebläse direkt angeschlossen
sind
Temperatur der Kältemittel-Flüssigkeit23°C
Druck der Flüssigkeit6,8MPaG
Kältemittel-ZustandUnterkühlte
Wenn zwischen Außeneinheit und Kühlvitrinen oder
Kühlgebläsen eine capacity up-Einheit angeschlossen ist
Temperatur der Flüssigkeit (bei Abfluss von
capacity up-Einheit)
Druck der Flüssigkeit (bei Abfluss von
capacity up-Einheit)
Kältemittel-Zustand (bei Abfluss von
capacity up-Einheit)
(optional) Wenn zwischen Außeneinheit und Kühlvitrinen oder
Kühlgebläsen eine Druckreduzierungs-Kit angeschlossen ist
Temperatur der Flüssigkeit (bei Abfluss von
Druckreduzierungs-Kit)
Druck der Flüssigkeit (bei Abfluss von
Druckreduzierungs-Kit)
Kältemittel-ZustandUnterkühlte
Auslegungsdruck
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile dem folgenden
Auslegungsdruck entsprechen:
5 Inneneinheit (Klimatisierung)
A Flüssigkeitsleitung (Kälteerzeugungs-Seite): 90bar
B Gasleitung (Kälteerzeugungs-Seite): ist abhängig vom
Auslegungsdruck der Kühlvitrine und des Kühlgebläses.
Beispiel: 60bar
C Gas- und Flüssigkeitsleitung (Klimatisierungs-Seite):
120bar
13.2Absperrventile und ServiceStutzen benutzen
Weitere Informationen zur Karte auf der Einheit siehe "Karte zu
Absperrventile und Service-Stutzen"[413].
WARNUNG
Wenn während Servicearbeiten Absperrventile
geschlossen sind, steigt der Druck des geschlossenen
Kreislaufs aufgrund hoher Außentemperatur. Achten Sie
darauf, dass der Druck unter dem Auslegungsdruck bleibt.
13.2.1So bedienen Sie das Absperrventil
Beachten Sie Folgendes:
▪ Achten Sie darauf, dass alle Absperrventile während des Betriebs
geöffnet sind.
▪ Die Absperrventile der Gas- und Flüssigkeitsleitung sind gemäß
Werkseinstellung geschlossen.
▪ Beim Absperrventil NICHT übermäßig Kraft ausüben. Sonst
könnte der Ventilkörper brechen.
Offen versus Geschlossen
Alle Absperrventile sind mit Rückschlagventil und besitzen beim
Einfüllstutzen keinen Ventileinsatz.
A Voll geschlossen (angeschlossen zwischen Einfüllstutzen
und Inneneinheit-Seite)
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
Page 23
B Voll geöffnet (angeschlossen zwischen Außeneinheit und
123
a
b
a
b
c
AB
a
Inneneinheit)
a Zur Außeneinheit
b Zur Inneneinheit
Absperrventil öffnen
1 Mit 2 Schraubenschlüsseln die Ventilkappe entfernen.
2 Die Dichtungshalter lösen, dazu um 1/8 bis 1/2 Umdrehung
nach links drehen.
3 Den Ventilschaft bis zum Anschlag ganz nach links drehen.
Absperrventil schließen
1 Den Ventilschaft ganz nach rechts drehen, bis es nicht mehr
geht. Mit dem passenden Anzugsdrehmoment festziehen.
2 Den Dichtungshalter festziehen.
3 Vor der Montage der Ventilkappe eine neue Kupferdichtung
einsetzen.
13 Installation der Leitungen
a Kappe des Service-Stutzens
b Kupferdichtung
c Ventilkappe
Offen versus Geschlossen
Alle Service-Stutzen sind vom Typ Backseat und besitzen einen
Ventileinsatz.
A Vollständig geschlossen
B Vollständig geöffnet
Service-Stutzen öffnen
1 Mit 2 Schraubenschlüsseln die Kappe des Service-Stutzens
entfernen und die Kupferdichtung entfernen.
4 Bei Montage der Verntilkappe ein Schraubensicherungsmittel
oder Silikon-Dichtmittel auf das Gewinde auftragen. Sonst
könnte Feuchtigkeit oder Kondenswasser ins Gewinde
eindringen und dort einfrieren. Das könnte dazu führen, dass
Kältemittel ausläuft und die Ventilkappe könnte brechen.
2 Den Einfüllstutzen mit dem Service-Stutzen verbinden.
3 Mit 2 Schraubenschlüsseln die Ventilkappe entfernen.
4 Einen Sechskantschlüssel (4 mm) einsetzen und ganz nach
links drehen.
Service-Stutzen schließen
1 Einen Sechskantschlüssel (4 mm) einsetzen und ganz nach
rechts drehen.
2 Die Ventilkappe festziehen.
3 Aus der Kappe des Service-Stutzens die Kupferdichtung
entfernen.
a Schraubensicherungsmittel auftragen
b KEIN Schraubensicherungsmittel auftragen
5 Die Ventilkappe festziehen.
Siehe auch "13.2.3Anzugsdrehmomente"[424].
13.2.2Handhabung des Service-Stutzens
▪ Da es sich beim Service-Stutzen um ein Schrader-Ventil handelt,
muss ein Einfüllschlauch mit Zungenspatel benutzt werden.
▪ Nach Benutzung des Service-Stutzens die Abdeckung des
Service-Stutzens wieder sicher aufsetzen. Die Drehmomente für
das Festschrauben sind in der Tabelle unten angegeben.
▪ Überprüfen Sie nach dem Anbringen der Abdeckung des Service-
Stutzens, ob Kältemittel austritt.
Die Abbildung unten zeigt die Bezeichnungen der Teile, die bei der
Handhabung des Absperrventils eine Rolle spielen.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
4 Eine neue Kupferdichtung hinzufügen und die Kappe des
Service-Stutzens anbringen. Bei Montage der Kappe des
Service-Stutzens ein Schraubensicherungsmittel oder SilikonDichtmittel auf das Gewinde auftragen. Sonst könnte
Feuchtigkeit oder Kondenswasser ins Gewinde eindringen und
dort einfrieren. Das könnte dazu führen, dass Kältemittel
ausläuft und die Ventilkappe könnte brechen.
a Kupferdichtung
Installations- und Betriebsanleitung
23
Page 24
13 Installation der Leitungen
a
b
123
a
b
c
d
a Neue Kupferdichtung
b Schraubensicherungsmittel oder Silikon-Dichtmittel nur
auf das Gewinde auftragen
5 Kappe des Service-Stutzens festziehen.
Siehe auch "13.2.3Anzugsdrehmomente"[424].
13.2.3Anzugsdrehmomente
Größe des
Absperrven
tils (mm)
Ø15,938,2~46,67,4~9,013,2~16,014,2~17,2
Ø19,1
Anzugsdrehmoment N•m (zum Schließen nach
rechts drehen)
Schaft
Ventilkappe Verdichtun
gsdruck
VentilstangeVentileinsat
z-Kappe
13.3Anschließen der Kältemittelleitung
GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER
VERBRÜHEN
13.3.1Zugedrehte Rohrleitungsenden entfernen
WARNUNG
Gas oder Öl, das innerhalb des Absperrventils verblieben
ist, kann aus dem zugedrehten Rohrleitungsende
weggeblasen werden.
Werden diese Instruktionen NICHT befolgt, kann das zu
Sachbeschädigung oder Körperverletzungen führen, die je
nach den Umständen schwerwiegend sein können.
1 Die Absperrventil-Kappe öffnen, das Absperrventil entsperren
und prüfen, ob das Ventil geschlossen ist.
4 Den unteren Teil der Gas- und Flüssigkeits-Absperrventil-
Leitungen entlang der schwarzen Linie abschneiden. Ein
geeignetes Werkzeug verwenden, z. B. einen Rohrschneider
oder eine Kneifzange.
WARNUNG
Das zugedrehte Rohrleitungsende niemals durch Löten
entfernen.
Gas oder Öl, das innerhalb des Absperrventils verblieben
ist, kann aus dem zugedrehten Rohrleitungsende
weggeblasen werden.
INFORMATION
Wenn das Absperrventil anfangs geöffnet war, ist es
möglich, dass ein wenig Kältemittel oder Öl ausläuft.
5 Warten Sie, bis alles Öl abgetropft ist, bevor Sie mit dem
Anschießen bauseitiger Rohrleitungen fortfahren, falls die
Wiedergewinnung nicht vollständig war.
Jetzt können Sie die eingehenden und ausgehenden
Kältemittelrohre anschließen.
13.3.2So schließen Sie Kältemittelrohre an die
Außeneinheit an
Sie können Kältemittelrohre zur Vorderseite der Einheit führen.
Für die Außeneinheit:
a Anschluss auf der linken Seite
b Anschluss vorne (Kälteerzeugung)
c Anschluss vorne (Klimagerät)
d Anschluss auf der rechten Seite
1 Mit 2 Schraubenschlüsseln die Ventilkappe entfernen
(nach links drehen).
2 Die Dichtungshalter lösen, dazu um 1/8 bis 1/2
Umdrehung nach links drehen.
3 Das Ventil schließen (nach rechts drehen).
2 Die Service-Stutzen-Kappe langsam öffnen und prüfen, dass
kein Druck verblieben ist.
3 Den Ventileinsatz schrittweise lockern, um sicherzustellen, dass
kein Druck verblieben ist.
Installations- und Betriebsanleitung
24
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 25
13 Installation der Leitungen
a
b
A
B
a
b
4×
a
b
c
b
a
A
B
a
b
a
b
c
a
b
c
a
a
b
d
Für die capacity up-Einheit:
a Anschluss auf der linken Seite
b Anschluss vorne (Kälteerzeugung)
HINWEIS
Sicherheitsvorkehrungen bei der Schaffung von
Durchbruchöffnungen:
▪ Achten Sie darauf, das Gehäuse nicht zu beschädigen.
▪ Nachdem Sie die Durchbruchöffnungen hergestellt
haben, empfehlen wir Ihnen, die Kanten und Bereiche
um die Kanten mithilfe von Rostschutzfarbe zu
behandeln, um Rostbildung zu verhindern.
▪ Wenn Sie die elektrischen Leitungen durch die
Durchbruchöffnungen führen, wickeln Sie
Schutzklebeband um die Leitungen, damit sie nicht
beschädigt werden.
Anschluss vorne
1 Die Durchbruchüberreste entfernen und die Leitung an die
Außeneinheit anschließen.
2 Leitung zur Außeneinheit anschließen.
A Absperrventil (Gas – Kälteerzeugung)
B Absperrventil (Flüssigkeit – Kälteerzeugung)
a Gasleitung
b Flüssigkeitsleitung
3 Gegebenenfalls die Durchbruchüberreste entfernen und die
Leitung zur capacity up-Einheit anschließen.
13.3.3Leitlinien zum Anschließen von TVerbindungstücken
INFORMATION
Rohrverbindungsstücke und Armaturen müssen den
Anforderungen von EN14276-2 entsprechen.
ACHTUNG
Bei Kältemittelrohr-Abzweigungen IMMER K65 TVerbindungsstücke benutzen.
K65 T-Verbindungsstücke sind bauseitig zu liefern.
Flüssigkeitsleitung
Beim Anschließen von Abzweigleitungen die Abzweig-Rohre immer
horizontal abzweigen lassen.
Bei Benutzung eines Verteilers Abzweigleitungen immer nach unten
abzweigen lassen, um zu vermeiden, dass Kältemittel
ungleichmäßig fließt.
A Absperrventil (Gas – Kälteerzeugung)
B Absperrventil (Flüssigkeit – Kälteerzeugung)
a Gasleitung
b Flüssigkeitsleitung
2 Gegebenenfalls die Durchbruchüberreste entfernen und die
Leitung an die capacity up-Einheit anschließen.
Gasleitung
a Von Außeneinheiten kommend
b Zu Inneneinheiten führend
Beim Anschließen von Abzweigleitungen die Abzweig-Rohre immer
horizontal abzweigen lassen.
Um zu verhindern, dass Kältemittelöl in Inneneinheiten fließen kann,
Abzweigleitungen immer oberhalb der Hauptleitungen verlegen.
Anschluss seitlich
1 Auf der Bodenplatte die Durchbruchüberreste entfernen.
a Von Inneneinheiten kommend
b Zu Außeneinheiten führend
c Haupt-Kältemittelleitung
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
a Bohren (Ø6mm)
b Durchbruch-Platte
c Hier bohren
d Nach unten abfallend
Installations- und Betriebsanleitung
25
Page 26
13 Installation der Leitungen
a
N2
R744
a
b
b
b
b
c1 d1
E
C
A
B
D
e
f
c2 d2
HINWEIS
Wenn bei den Rohren Verbindungsstücke verwendet
werden, darauf achten, dass Schäden durch Einfrieren
oder Vibrationen verhindert werden.
13.3.4Richtlinien zur Installation eines
Trockners
HINWEIS
NICHT die Einheit betreiben, wenn auf KälteerzeugungsSeite bei der Flüssigkeitsleitung kein Trockner installiert ist.
Mögliche Folge: Ohne Trockner kann bei Betrieb das
Expansionsventil verstopfen, es kann zu einer Hydrolyse
des Kältemittelöls kommen und zu einer Verkupferung des
Verdichters.
Den Trockner an der Flüssigkeitsleitung auf Kälteerzeugungs-Seite
installieren:
TrocknertypAbnahme von R744 Wasserkapazität bei 60°C:
200
Empfohlener Trockner bei Benutzung von
transkritischem CO2:
Bei LRYEN10*: CO-085-S (von Sporlan)
Wo/WieDen Trockner so nahe wie möglich an der
Außeneinheit installieren.
Den Trockner an der Flüssigkeitsleitung auf
Kälteerzeugungs-Seite installieren.
Den Trockner horizontal installieren.
Wenn gelötet wird Entnehmen Sie der Trockner-Anleitung
Instruktionen zum Löten.
Unmittelbar vor dem Löten die Trockner-Kappe
entfernen (um die Absorption von
Luftfeuchtigkeit zu verhindern).
Falls beim Löten der Lackanstrich des
Trockners verbrannt wird, reparieren Sie das.
Einzelheiten zur Reparatur des Lackanstrichs
erfragen Sie beim Hersteller.
FlussrichtungFalls beim Trockner eine Flussrichtung
angegeben ist, muss er entsprechend installiert
werden.
(a)
Die Instruktionen in der Installationsanleitung des Trockners
befolgen.
(a)
HINWEIS
Der Auslegungsdruck der angeschlossenen
Klimatisierungsteile MUSS 12 MPa (120 bar) sein. Falls
das nicht der Fall ist, wenden Sie bitte an Ihren Händler,
um Unterstützung zu erhalten.
ACHTUNG
Beim Installieren eines Sicherheitsventils IMMER
genügend Rückhalt für das Ventil hinzufügen. Ein
aktiviertes Sicherheitsventil steht unter hohem Druck.
Wenn das Sicherheitsventil nicht sicher installiert ist, kann
es die Rohrleitungen der Einheit beschädigen.
13.4Überprüfen der Kältemittelleitung
Bitte auf Folgendes achten:
▪ Kältemittel R744 ist bereits in die Einheit voreingefüllt.
▪ Während einer Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung der
bauseitigen Rohre immer die Absperrventile für die Flüssigkeitsund Gasleitung geschlossen halten.
▪ Falls installiert, siehe die Installationsanleitung des
Druckreduzierungs-Kits.
▪ Benutzen Sie nur Werkzeuge, die speziell für R744 konzipiert sind
(wie Mehrzweck-Manometer und Einfüllschlauch) und die so
konstruiert sind, dass sie hohem Druck standhalten und
verhindern, dass Wasser, Schmutz oder Dreck in die Einheit
eindringen können.
ACHTUNG
Öffnen Sie das Absperrventil erst dann, wenn Sie den
Isolationswiderstand des HauptstromversorgungsSchaltkreises gemessen haben.
ACHTUNG
Bei der Dichtheitsprüfung IMMER Stickstoff benutzen.
13.4.1Kältemittelleitungen überprüfen:
Anordnung
13.3.5Richtlinien zur Installation von
Sicherheitsventilen
Beim Installieren von Sicherheitsventilen ist immer an den
Auslegungsdruck des Kreislaufs zu denken. Siehe
"5.2Auslegungsdruck"[49].
HINWEIS
Der Auslegungsdruck auf der Hochdruckseite der
angeschlossenen Kältetechnikteile MUSS 9MPa (90bar)
sein.
HINWEIS
Wenn der Auslegungsdruck auf der Niederdruckseite der
Kältetechnikteile von 90 bar abweicht (zum Beispiel:
60 bar), MUSS bei den bauseitig installierten Rohren ein
Sicherheitsventil installiert werden, gemäß diesem
Auslegungsdruck. Es ist NICHT möglich, Kältetechnikteile
mit einem Auslegungsdruck von unter 60 bar
anzuschließen.
Installations- und Betriebsanleitung
26
A Stickstoff (N2)
B R744 Kältemittelbehälter
C Waage
D Vakuumpumpe
E Außeneinheit
a Druckregler
b Einfüllschlauch
c1, c2 Gas-Seite
d1, d2 Flüssigkeits-Seite
e Zu Kälteerzeugungs-Inneneinheit
f Zu klimatisierender Inneneinheit
Absperrventil
Service-Stutzen
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
Page 27
14 Elektroinstallation
a
a
a
a
b
b
Bauseitige Rohrleitung
HINWEIS
Auch alle Inneneinheiten und die Anschlüsse zu den
Inneneinheiten müssen auf Dichtheit geprüft werden.
Bauseitige (bauseitig gelieferte) Rohrventile, soweit
vorhanden, geöffnet halten.
Weiterer Einzelheiten dazu siehe die Installationsanleitung
zur Inneneinheit. Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung
müssen durchgeführt werden, bevor die Einheit an die
Stromversorgung angeschlossen wird.
13.4.2Dichtheitsprüfung durchführen
Die Dichtheitsprüfung muss der Spezifikation EN378‑2 entsprechen.
1 Auf Gas-Seite (c) und Flüssigkeits-Seite (d) des Kreislaufs
2 Für mindestens 2 Stunden einen Ansaugdruck von –0,1 MPa
oder darunter herstellen.
3 Die Einheit für mindestens 1Stunde unter einem Ansaugdruck
von –0,1 MPa oder darunter ruhen lassen. Mit einem
Unterdruckmesser prüfen, dass der Druck nicht ansteigt. Falls
der Druck ansteigt, enthält das System möglicherweise
Feuchtigkeit, oder es gibt undichte Stellen.
Bei einem Leck
1 Die Leckage ausfindig machen und beseitigen.
2 Danach so wie oben beschrieben den Unterdruck herstellen.
Falls Feuchtigkeit geblieben ist
Ist die Einheit an einem regnerischen Tag installiert worden, kann
auch nach Durchführung der Vakuumtrocknung in den Rohren
Feuchtigkeit verblieben sein. Falls das der Fall ist, gehen Sie wie
folgt vor:
1 Den Stickstoff auf bis 0,05 MPa (zur Vakuum-Beseitigung)
unter Druck setzen und dann für mindesten 2 Stunden den
Ansaugdruck wirken lassen.
2 Danach bei der Einheit für mindestens 1Stunde bei –0.1MPa
oder darunter die Vakuumtrocknung durchführen.
3 Falls der Druck nicht –0,1 MPa oder weniger erreicht, die
Vakuum-Beseitigung und Vakuumtrocknung erneut
durchführen.
4 Die Einheit für mindestens 1Stunde unter einem Ansaugdruck
von –0,1 MPa oder darunter ruhen lassen. Mit einem
Unterdruckmesser prüfen, dass der Druck nicht ansteigt.
13.5Kältemittelleitungen isolieren
Nach Durchführung der Dichtheitsprüfung und der Vakuumtrocknung
müssen die Leitungen isoliert werden. Dabei sind folgende Punkte
zu beachten:
▪ Achten Sie darauf, Flüssigkeits- und Gasleitungen zu isolieren
(bei allen Einheiten).
▪ Verwenden Sie hitzebeständigen Polyethylenschaum, der
Temperaturen von 70°C standhält bei:
▪ allen Flüssigkeitsleitungen sowohl auf Klimagerät-Seite als
auch auf Kälteerzeugungs-Seite.
▪ Gasleitungen auf Kälteerzeugungs-Seite.
▪ Verwenden Sie hitzebeständigen Polyethylenschaum, der
Temperaturen von 120°C standhält bei Gasleitungen auf
Klimagerät-Seite.
Isolationsdicke
Bei der Bestimmung der Isolierdicke ist Folgendes zu
berücksichtigen:
RohrleitungenModusMinimale
Temperatur bei
Betrieb
FlüssigkeitsleitungKälteerzeugung0°C
Klimagerät20°C
GasleitungKälteerzeugung–20°C
Klimagerät0°C
Abhängig von den lokalen Wetterbedingungen muss die Isolierung
möglicherweise dicker sein. Wenn die Außentemperatur 30°C
übersteigt und die relative Luftfeuchtigkeit 80% oder höher ist.
▪ Die Stärke der Flüssigkeitsleitung um ≥5mm erhöhen.
▪ Die Stärke der Gasleitung um ≥20mm erhöhen.
Isolierung versiegeln
Damit kein Kondenswasser oder Regen in die Einheit eindringen
können, zwischen Isolierung und der Frontblende der Einheit eine
Abdichtung hinzufügen.
a Dichtungsmaterial
b Frontblende
14Elektroinstallation
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
WARNUNG
Verwenden Sie für die Stromversorgungskabel IMMER ein
mehradriges Kabel.
HINWEIS
Der Abstand zwischen den Hoch- und
Niederspannungskabeln sollte mindestens 50 mm
betragen.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
14.1Über die elektrische Konformität
Die Anlage (LRYEN10A7Y1 und LRNUN5A7Y1) entspricht:
Installations- und Betriebsanleitung
27
Page 28
14 Elektroinstallation
▪ EN/IEC 61000‑3‑11, vorausgesetzt, die System-Impedanz Z
internationaler technischer Norm für die Grenzen von
Spannungsänderungen, Spannungsschwankungen und
flickerverursachenden Schwankungen durch Anlagen mit ≤75A
Nennstrom, angeschlossen an öffentliche
Niederspannungssysteme.
▪ Es liegt in der Verantwortung des Installateurs oder des
Anlagen-Benutzers - gegebenenfalls nach Konsultation des
Netzbetreibers - Folgendes sicherzustellen: Die Anlage wird nur
angeschlossen an ein Einspeisungssystem mit einer SystemImpedanz Z
kleiner oder gleich Z
sys
max
.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12, vorausgesetzt, die Kurzschlussleistung Ssc ist
größer oder gleich dem Minimalwert von Ssc bei der Schnittstelle
von Benutzer-Anschluss und dem öffentlichen System.
internationaler technischer Norm für die Grenzen von
Stromoberschwingungen erzeugt von an öffentlichen
Niederspannungssystemen angeschlossenen Anlagen mit
Eingangsströmen von >16A und ≤75A pro Phase.
▪ Es liegt in der Verantwortung des Installateurs oder des
Anlagen-Benutzers - gegebenenfalls nach Konsultation des
Netzbetreibers - Folgendes sicherzustellen: Die Anlage wird nur
angeschlossen an ein Einspeisungssystem mit einer
Kurzschlussleistung Ssc größer als der oder gleich dem MinimalSsc-Wert.
ModellZ
max
Mindest-Ssc-Wert
LRYEN10A7Y1—4337
LRNUN5A7Y1—2294
Installations- und Betriebsanleitung
28
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 29
14 Elektroinstallation
g
F2F1F1
X1M (A1P)
F2 Q1 Q2
TO
MULTI UNIT
TO
OUT/D UNIT
TO
IN/D UNIT
L1 L2 L3 N
X1MPEX2M
C C1 W1 R P1 P2
213
X3M
L N
X2M
P1 P2 F1 F2 T1 T2
F2F1F1
X1M (A1P)
F2 Q1 Q2
TO
MULTI UNIT
TO
OUT/D UNIT
TO
IN/D UNIT
L1 L2 L3 N
X1MPEX4M
C C1 W1 R P1 P2
213
X5M
L N
X2M
X1M
X1M
P1 P2 F1 F2 T1 T2
P1 P2
L N
X1M PEX3M
A+ B- F1 F2
220-240 V AC
220-240 V AC
220-240 V AC
12 V DC
12 V DC
12 V DC
12 V DC
220-240 V AC
220-240 V AC
220-240 V AC
220-240 V AC
1N~ 50 Hz
220-240 V AC
RS-485
DIII
DIII
DIII
DIII
DIII
fgf
d
ede
a
i
i
b
d1 d2
h
h1h2
d1 d2
X1M (A1P)
X5M
X4M
X1M
PE
X1M
X3M
PE
X1M (A1P)
X2M
X1M
X3M
PE
k1
k
l
m
k2
k4
k3
j
3N~ 50 Hz
380-415 V AC
c1
c2
3N~ 50 Hz
380-415 V AC
c1
c2
c1
c2
1N~ 50 Hz
220-240 V AC
c1
c2
k5
R1
R1
RS-485
DIII
R1
14.2Verkabelung vor Ort: Übersicht
INFORMATION
Inneneinheiten (Klimatisierung). Dieser Überblick über
die bauseitige Verkabelung zeigt nur eine mögliche
Variante der Verkabelung der Inneneinheiten
(Klimatisierung). Weitere Möglichkeiten werden in der
Betriebsanleitung der Inneneinheit gezeigt.
a Capacity up-Einheit (LRNUN5A7Y1)i Inneneinheit (Klimatisierung)
b Außeneinheit (LRYEN10A7Y1)j Benutzerschnittstelle für Inneneinheiten (Klimatisierung)
c1 Überstrom-Sicherung (bauseitig zu liefern)k Sicherheitssystem (bauseitig zu liefern). Beispiel:
c2 Fehlerstrom-Schutzschalter (bauseitig zu liefern)k1: Schalttafel
d Alarmtafel (bauseitig zu liefern) für:k2: CO2-Kältemittel-Leckagen-Detektor
e Schalttafel (bauseitig zu liefern) für Betriebs-Ausgangssignalk5: Absperrventil
f Remote-Betriebsschalter (bauseitig zu liefern)l Kommunikations-Box (BRR9B1V1)
g Remote-Schalter für Umschalten auf geräuscharmen Betrieb
(bauseitig zu liefern)
AUS: Normalmodus
EIN: Modus geräuscharmer Betrieb
h Betriebs-Ausgangssignal an Expansionsventile von allen:
h1: Kühlgebläse (bauseitig zu liefern)
h2: Kühlvitrinen (bauseitig zu liefern)
m Überwachungssystem (bauseitig zu liefern)
Verkabelung:
RS-485-Übertragungskabel (auf Polarität achten)
DIII Übertragungskabel (keine Polarität)
Ausgabe des Modus
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
Installations- und Betriebsanleitung
29
Page 30
14 Elektroinstallation
a
b
g
ddcfcee
X1M (A1P)
ab
X5M
X4M
X1M
PE
X1M (A1P)
X2M
X1M
X3M
PE
14.3Richtlinien zum Herausbrechen
von Durchbruchöffnungen
▪ Um aus der Frontblende eine Durchbruchöffnung
herauszubrechen, mit einem Hammer darauf schlagen.
▪ Um aus der Grundplatte eine Durchbruchöffnung
herauszubrechen, an den angegebenen Stellen Löcher bohren.
▪ Nachdem Sie die Durchbruchöffnungen hergestellt haben,
empfehlen wir Ihnen, die Kanten und Bereiche um die Kanten
mithilfe von Rostschutzfarbe zu behandeln, um Rostbildung zu
verhindern.
▪ Wenn Sie elektrische Leitungen durch Durchbruchöffnungen
verlegen, entgraten Sie die Durchbruchöffnungen und wickeln Sie
Isolierband um die Kabel, damit sie nicht beschädigt werden
können. Führen Sie die Leitungen über bauseitige Kabelkanäle zu
dieser Position, oder installieren Sie in den Durchbrüchen
geeignete bauseitige Kabeltüllen oder Gummimuffen.
14.4Richtlinien zum Anschließen der
elektrischen Leitungen
Anzugsdrehmomente
a Anschlüsse bei Außeneinheit
b Anschlüsse bei capacity up-Einheit
AnschlussSchraubengrößeAnzugsdrehmoment
(N•m)
X1M:
Stromversorgung
PE: Schutzerde
(Schraube)
X2M, X4M:
Ausgangssignale
X3M, X5M: RemoteSchalter
X1M (A1P): DIII
Übertragungskabel
M85,5~7,3
M8
M41,18~1,44
M3,50,79~0,97
M3,50,80~0,96
a Außeneinheit
b Capacity up-Einheit
Durchbruchöffnungen für:
c Rohrleitungen (Kälteerzeugung)
d Hochspannungs-Verkabelung
e Niederspannungs-Verkabelung
f Rohre (Klimatisierung)
g Entgraten
WARNUNG
Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um zu verhindern,
dass das Gerät von Kleinlebewesen als Unterschlupf
verwendet wird. Kleinlebewesen, die in Kontakt mit
elektrischen Teilen kommen, können Funktionsstörungen,
Rauch oder Feuer verursachen.
Installations- und Betriebsanleitung
30
14.5Spezifikationen der
Standardelektroteile
Stromversorgung
HINWEIS
Bei der Verwendung von Schutzschaltern, die mit
Reststrom betrieben werden, darauf achten, einen schnell
reagierenden Schalter zu verwenden, der mit 300 mA
Reststrom (Nennstrom) arbeitet.
Der Netzanschluss für die Stromversorgung muss mit den
erforderlichen, den geltenden gesetzlichen Vorschriften
entsprechenden Schutzvorrichtungen ausgestattet sein, d. h.
Hauptschalter, träge Sicherung für jede Phase und FehlerstromSchutzschalter.
Die Auswahl und Stärke der Kabel muss den dafür geltenden
Vorschriften entsprechen sowie den Angaben in der Tabelle unten.
Stellen Sie sicher, dass ein getrennter Stromversorgungskreis für
dieses Gerät vorhanden ist, und dass alle Elektroarbeiten von
qualifiziertem Personal unter Beachtung der örtlich gültigen Gesetze
und Vorschriften und dieser Anleitung ausgeführt werden. Eine
unzureichende Stromversorgungskapazität oder unsachgemäße
Elektroinstallation kann zu elektrischen Schlägen oder Brand führen.
ModellMindest-
Strombelastbar
keit im
Schaltkreis
LRYEN10A7Y133A45A3N~50Hz
LRNUN5A7Y116A25A3N~50Hz
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
Empfohlene
Sicherungen
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
Stromversorg
380-415V
380-415V
4P605461-1B – 2020.08
ung
Page 31
14 Elektroinstallation
b
F2F1F1
X1M (A1P)
ca
F2 Q1 Q2
TO
MULTI UNIT
TO
OUT/D UNIT
TO
IN/D UNIT
d e
213
X5M
a/b/cd/e
X1M (A1P)
X5M
1
2
X1M (A1P)
X5M
1
2
f
REMOTE
OFF
ON
S1S
DIII Übertragungskabel
Übertragungskabel-Spezifikationen und Begrenzungen
(a)
Vinylkabel mit 0,75 bis 1,25mm² Ummantelung oder Kabel (2-
adrig)
(a)
Wenn die Gesamtlänge der Übertragungsleitung darüber
hinausgeht, kann das zu Kommunikationsfehlern führen.
müssen unbedingt örtlich voneinander getrennt verlegt
werden (Abstand ≥50 mm). Stromversorgungskabel
und Übertragungskabel dürfen sich überkreuzen, aber
sie dürfen nicht direkt parallel nebeneinander
verlaufen.
▪ Stromversorgungskabel und Übertragungskabel dürfen
nicht in Berührung kommen mit Rohren im Inneren, um
zu verhindern, dass die Kabel durch die hohen
Temperaturen der Rohre beschädigt werden.
▪ Schließen Sie den Deckel fest zu und verlegen Sie die
Elektrokabel so, dass der Deckel oder andere Teile
sich nicht lösen können.
NiederspannungsVerkabelung
HochspannungsVerkabelung
▪ DIII Übertragungskabel
▪ Remote-Schalter (Betrieb,
geräuscharmer Betrieb)
▪ Ausgangssignale (Vorsicht,
Warnung, Laufen, Betrieb)
▪ Stromversorgung (einschließlich
Erdung)
X1M (A1P) DIII Übertragungsleitung:
a: Zu capacity up-Einheit
b: Zu Inneneinheiten (Klimatisierung)
c: Zu Kommunikations-Box
X5M Remote-Schalter:
d: Remote-Betriebsschalter
e: Remote-Schalter für Umschalten auf geräuscharmen
Betrieb
f Kabeleingang (Durchbruchöffnung) für Niederspannungs-
Kabel. Siehe "14.3Richtlinien zum Herausbrechen von
Durchbruchöffnungen"[430].
Details – DIII Übertragungsleitung
Siehe "14.5Spezifikationen der Standardelektroteile"[430].
Details – Remote-Betriebsschalter
HINWEIS
Remote-Betriebsschalter. Die Einheit ist ab Werk mit
einem Betriebsschalter ausgestattet, mit dem Sie den
Betrieb der Einheit auf EIN/AUS schalten können. Wenn
Sie von einem entfernten Standort aus den Betrieb der
Außeneinheit auf EIN/AUS schalten wollen, ist ein
Remote-Betriebsschalter erforderlich. Benutzen Sie einen
spannungsfreien Kontakt für Mikrostrom (≤1mA, 12VDC).
An X5M/1+2 anschließen und auf "Remote" stellen.
14.6.1Niederspannungs-Verkabelung –
Außeneinheit
Verbindungen / Kabelführung / Befestigung
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
S1S Werksseitig montierter Betriebsschalter:
OFF: Betrieb der Einheit auf AUS
ON: Betrieb der Einheit auf EIN
Remote: Einheit gesteuert (EIN/AUS) durch RemoteBetriebsschalter
Verkabelung des Remote-Betriebsschalters:
KabelUmmanteltes Kabel (2-adrig)
Vinylkabel
0,75~1,25mm²
Maximale Kabellänge130m
Installations- und Betriebsanleitung
31
Page 32
3N~ 50 Hz
380-415 V
L1 L2 L3
L1 L2 L3 N
N
X1MPE
c
b
a
d
a d/e/f/g
ef
X4M
g
C C1 W1 R P1 P2
X4M
X1M
PE
1
2
X4M
X1M
PE
1
2
h
14 Elektroinstallation
Details – Remote-Schalter für Umschalten auf geräuscharmen
Betrieb
HINWEIS
Schalter für Umschalten auf geräuscharmen Betrieb.
Wollen Sie von einem entfernten Standort aus den
geräuscharmen Betrieb auf EIN/AUS schalten können,
müssen Sie einen Schalter für Umschalten auf
geräuscharmen Betrieb installieren. Benutzen Sie einen
spannungsfreien Kontakt für Mikrostrom (≤1mA, 12VDC).
Schalter für Umschalten auf
geräuscharmen Betrieb
AUSNormaler Modus
EINModus geräuscharmer Betrieb
Verkabelung des Schalters für Umschalten auf geräuscharmen
Betrieb:
h Kabeleingang (Durchbruchöffnung) für Hochspannungs-
Kabel. Siehe "14.3Richtlinien zum Herausbrechen von
Durchbruchöffnungen"[430].
Details – Ausgangssignale
HINWEIS
Ausgangssignale. Die Außeneinheit verfügt über eine
Anschlussklemme (X4M), über die 4 verschiedene Signale
ausgegeben werden können. Das Signal hat
220~240 V AC. Die Maximallast bei allen Signalen ist
0,5 A. Die Einheit gibt ein Signal aus in folgenden
Situationen:
▪ C/C1: Signal Vorsicht – Anschluss empfohlen – Bei
Auftreten eines Fehlers, durch den der Betrieb der
Einheit nicht gestoppt wird.
▪ C/W1: Signal Warnung – Anschluss empfohlen – Bei
Auftreten eines Fehlers, durch den der Betrieb der
Einheit gestoppt wird.
▪ R/P2: Signal Laufen (run) – Anschluss optional –
Wenn der Verdichter läuft.
▪ P1/P2: Signal Betrieb – Anschluss obligatorisch –
Wenn die Expansionsventile der angeschlossenen
Kühlvitrinen und Kühlgebläse der Steuerung
unterliegen.
HINWEIS
Der Ausgang des Signals für Betrieb P1/P2 der
Außeneinheit muss an alle Expansionsventile der
angeschlossenen Kühlvitrinen und Kühlgebläse
angeschlossen werden. Der Anschluss ist erforderlich, weil
die Außeneinheit in der Lage sein muss, beim Starten die
Expansionsventile zu steuern (um zu verhindern, dass
Kältemittelflüssigkeit in den Verdichter gelangen kann) und
um zu verhindern, dass sich auf der Niederdruckseite der
Kälteerzeugungsvitrine das Sicherheitsventil öffnet.
Prüfen Sie vor Ort, dass sich das Expansionsventil der
Kühlvitrine oder des Kühlgebläses NUR öffnen kann, wenn
das P1/P2-Signal auf EIN ist.
Verkabelung der Ausgangssignale:
KabelUmmanteltes Kabel (2-adrig)
Vinylkabel
0,75~1,25mm²
Maximale Kabellänge130m
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
Page 33
Details – Stromversorgung
c d
213
X3M
b
F2F1F1
X1M (A1P)
a
F2 Q1 Q2
TO
MULTI UNIT
TO
OUT/D UNIT
TO
IN/D UNIT
c/d a/b
X1M (A1P)
X3M
1
2
X1M (A1P)
X3M
1
2
e
REMOTE
OFF
ON
S1S
Siehe "14.5Spezifikationen der Standardelektroteile"[430].
14.7Verbindung zur Capacity upEinheit
HINWEIS
▪ Stromversorgungskabel und Übertragungskabel
müssen unbedingt örtlich voneinander getrennt verlegt
werden (Abstand ≥50 mm). Stromversorgungskabel
und Übertragungskabel dürfen sich überkreuzen, aber
sie dürfen nicht direkt parallel nebeneinander
verlaufen.
▪ Stromversorgungskabel und Übertragungskabel dürfen
nicht in Berührung kommen mit Rohren im Inneren, um
zu verhindern, dass die Kabel durch die hohen
Temperaturen der Rohre beschädigt werden.
▪ Schließen Sie den Deckel fest zu und verlegen Sie die
Elektrokabel so, dass der Deckel oder andere Teile
sich nicht lösen können.
e Kabeleingang (Durchbruchöffnung) für Niederspannungs-
Kabel. Siehe "14.3Richtlinien zum Herausbrechen von
Durchbruchöffnungen"[430].
Details – DIII Übertragungsleitung
Siehe "14.5Spezifikationen der Standardelektroteile"[430].
Details – Remote-Betriebsschalter
HINWEIS
Remote-Betriebsschalter. Die Einheit ist ab Werk mit
einem Betriebsschalter ausgestattet, mit dem Sie den
Betrieb der Einheit auf EIN/AUS schalten können. Wenn
Sie von einem entfernten Standort aus den Betrieb der
capacity up-Einheit auf EIN/AUS schalten wollen, ist ein
Remote-Betriebsschalter erforderlich. Benutzen Sie einen
spannungsfreien Kontakt für Mikrostrom (≤1mA, 12VDC).
An X3M/1+2 anschließen und auf "Remote" stellen.
X1M (A1P) DIII Übertragungsleitung:
a: Zur Außeneinheit
b: Zu Inneneinheiten (Klimatisierung)
X3M Remote-Schalter:
c: Remote-Betriebsschalter
d: Remote-Schalter für Umschalten auf geräuscharmen
Betrieb
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
S1S Werksseitig montierter Betriebsschalter:
OFF: Betrieb der Einheit auf AUS
ON: Betrieb der Einheit auf EIN
Remote: Einheit gesteuert (EIN/AUS) durch RemoteBetriebsschalter
Verkabelung des Remote-Betriebsschalters:
KabelUmmanteltes Kabel (2-adrig)
Vinylkabel
0,75~1,25mm²
Maximale Kabellänge130m
Installations- und Betriebsanleitung
33
Page 34
15 Einfüllen des Kältemittels
3N~ 50 Hz
380-415 V
L1 L2 L3
L1 L2 L3 N
N
X1MPE
c
b
a
def
X2M
C C1 W1 R P1 P2
X2M
X1M
PE
a d/e/f
1
2
X2M
PE
X1M
1
2
g
Details – Remote-Schalter für Umschalten auf geräuscharmen
Betrieb:
HINWEIS
Schalter für Umschalten auf geräuscharmen Betrieb.
Wollen Sie von einem entfernten Standort aus den
geräuscharmen Betrieb auf EIN/AUS schalten können,
müssen Sie einen Schalter für Umschalten auf
geräuscharmen Betrieb installieren. Benutzen Sie einen
spannungsfreien Kontakt für Mikrostrom (≤1mA, 12VDC).
Schalter für Umschalten auf
geräuscharmen Betrieb
AUSNormaler Modus
EINModus geräuscharmer Betrieb
Verkabelung des Schalters für Umschalten auf geräuscharmen
Betrieb:
g Kabeleingang (Durchbruchöffnung) für Hochspannungs-
Kabel. Siehe "14.3Richtlinien zum Herausbrechen von
Durchbruchöffnungen"[430].
Details – Ausgangssignale
HINWEIS
Ausgangssignale. Die Außeneinheit verfügt über eine
Anschlussklemme (X2M), über die 3 verschiedene Signale
ausgegeben werden können. Das Signal hat
220~240 V AC. Die Maximallast bei allen Signalen ist
0,5 A. Die Einheit gibt ein Signal aus in folgenden
Situationen:
▪ C/C1: Signal Vorsicht – Anschluss empfohlen – Bei
Auftreten eines Fehlers, durch den der Betrieb der
Einheit nicht gestoppt wird.
▪ C/W1: Signal Warnung – Anschluss empfohlen – Bei
Auftreten eines Fehlers, durch den der Betrieb der
Einheit gestoppt wird.
▪ R/P2: Signal Laufen (run) – Anschluss optional –
Wenn der Verdichter läuft.
Verkabelung der Ausgangssignale:
KabelUmmanteltes Kabel (2-adrig)
Vinylkabel
0,75~1,25mm²
Maximale Kabellänge130m
Details – Stromversorgung:
Siehe "14.5Spezifikationen der Standardelektroteile"[430].
Installations- und Betriebsanleitung
34
15Einfüllen des Kältemittels
15.1Sicherheitsvorkehrungen bei
Nachfüllen mit Kältemittel
ACHTUNG
Ein Unterdrucksystem wird unter dem Tripelpunkt sein.
Beginnen Sie darum das Einfüllen von R744 IMMER im
dampfförmigem Zustand. Wenn der Tripelpunkt erreicht ist
(5,2 bar absoluter Druck oder 4,2bar Manometerdruck),
kann das weitere Auffüllen mit R744 im flüssigen Zustand
erfolgen.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
Page 35
15 Einfüllen des Kältemittels
INFORMATION
Die Methode zum Betrieb der Absperrventile wird in
"13.2Absperrventile und Service-Stutzen benutzen" [4 22]
beschrieben.
WARNUNG
▪ Verwenden Sie nur Kältemittel des Typs R744 (CO2).
Andere Substanzen können zu Explosionen und
Unfällen führen.
▪ Tragen Sie IMMER persönliche Schutzausrüstungen
wie Sicherheitsschuhe, Sicherheitshandschuhe und
Sicherheitsbrillen, wenn Sie Installationsarbeiten
ausführen, Kältemittel einfüllen oder Wartungs- oder
Servicearbeiten durchführen.
▪ Wird die Einheit innerhalb des Hauses installiert (zum
Beispiel in einem Maschinenraum),dann benutzen Sie
IMMER einen tragbaren CO2-Detektor.
▪ Wenn die Frontblende offen ist, dann IMMER auf den
sich drehenden Ventilator achten. Auch nach Beenden
des Betriebs kann sich der Ventilator immer noch
drehen.
WARNUNG
Die Einheit ist bereits werksseitig mit eine bestimmten
Menge an R744 befüllt. Absperrventile für Flüssigkeit und
Gas ERST DANN öffnen, nachdem Sie die
"17.2Checkliste vor Inbetriebnahme"[438]
durchgegangen sind.
ACHTUNG
Flüssiges Kältemittel NICHT direkt aus einer Gasleitung
einfüllen! Flüssigkeits-Verdichtung kann zu einem Fehler
beim Verdichterbetrieb führen.
HINWEIS
Wenn die Stromzufuhr einiger Einheiten abgeschaltet ist,
kann der Befüllvorgang nicht korrekt beendet werden.
HINWEIS
Mindestens 6 Stunden vor Aufnahme des Betriebs den
Strom einschalten, damit die Getriebegehäuseheizung
aktiv wird und den Verdichter schützt.
HINWEIS
Bevor Sie einen Befüllvorgang beginnen, prüfen Sie, dass
die 7-LED-Anzeige normal anzeigt (siehe "16.1.4 Zugriff
auf Modus 1 oder 2" [4 37]). Wird ein Fehlercode
angezeigt, siehe "18.1 Fehler beseitigen auf Grundlage
von Fehlercodes"[441].
HINWEIS
Schließen Sie die Frontblende, bevor der Vorgang zum
Befüllen ausgeführt wird. Ist die Frontblende nicht
geschlossen, kann die Einheit nicht korrekt ermitteln, ob
sie ordnungsgemäß arbeitet oder nicht.
HINWEIS
Wenn bei Wartungsarbeiten das System (Außeneinheit +
bauseitiges Rohrsystem + Inneneinheiten) keinerlei
Kältemittel mehr enthält (z. B. nach einer KältemittelRückgewinnung), muss die Einheit mit der ursprünglichen
Kältemittelmenge (siehe Typenschild der Einheit) und der
bestimmten zusätzlichen Kältemittelmittelmenge befüllt
werden.
HINWEIS
Nachdem das Kältemittel in die Einheit eingefüllt worden
ist, das Flüssigkeits-Absperrventil NICHT vollständig
schließen.
HINWEIS
Das Flüssigkeits-Absperrventil NICHT vollständig
schließen, wenn die Einheit den Betrieb einstellt. Die
bauseitige Flüssigkeitsleitung könnte platzen, wenn die
Flüssigkeit eine Versiegelung bildet.
15.2Zusätzliche Kältemittelmenge
bestimmen
Wählen Sie Methode 1 bei einer Außeneinheit OHNE capacity upEinheit.
1 Berechnen Sie mit Hilfe der Kalkulationstabelle in diesem
Kapitel jeweils die Kältemittelmenge für die Flüssigkeitsleitung
auf Basis der Rohrstärke und Rohrlänge: (a) (b) und (c). Das
Ergebnis können Sie abrunden auf den nächsten tieferen Wert
mit 1 Stelle nach dem Komma.
2 Bilden Sie die Summe der Kältemittelmengen in den
Flüssigkeitsleitungen: (a)+(b)+(c)=[1]
3 Berechnen Sie mit Hilfe der Tabelle Umrechnungsverhältnis
bei Inneneinheiten: Kälteerzeugung in diesem Kapitel jeweils
die Kältemittelmenge für die Inneneinheiten auf Basis des Typs
der Inneneinheiten und der Kühlleistung:
▪ Berechnen Sie die Kältemittelmenge für Kühlgebläse: (d)
▪ Berechnen Sie die Kältemittelmenge für Kühlvitrinen: (e)
4 Berechnen Sie mit Hilfe der Tabelle Umrechnungsverhältnis
bei Inneneinheiten: Klimageräte in diesem Kapitel jeweils die
Kältemittelmenge für Klimaanlage-Inneneinheiten auf Basis des
Modells der Inneneinheiten und der Anzahl der
angeschlossenen Inneneinheiten: (f).
5 Gesamtmenge des Kältemittels in den Inneneinheiten:
(d)+(e)+(f)=[2]
6 Berechnen Sie die Summe der berechneten Kältemittelmengen
und addieren Sie dazu die erforderliche Kältemittelmenge für
die Außeneinheit: [1]+[2]+[3]=[4]
7 Füllen Sie die Kältemittel-Gesamtmenge [4] ins System.
8 Falls ein Probelauf ergibt, dass zusätzliches Kältemittel
erforderlich ist, füllen Sie das zusätzlich erforderliche Kältemittel
ein und notieren Sie sich die Menge: [6].
9 Bilden Sie die Summe aus folgenden Werten: die berechnete
Kältemittelmenge [4], die durch den Probelauf ermittelte
erforderliche zusätzliche Kältemittelmenge [6] und die
werksseitig eingefüllte Kältemittelmenge [5] (siehe Typenschild
der Einheit). Die Gesamtmenge des Kältemittels im System ist
damit: [4]+[5]+[6]=[7]
10 Notieren Sie die Berechnungsergebnisse in der
Kalkulationstabelle.
INFORMATION
Nachdem Sie das System mit Kältemittel befüllt haben,
notieren Sie die Kältemittel-Gesamtmenge auf dem
Typenschild auf der Frontblende der Einheit.
Kalkulationstabelle: Außeneinheit mit oder ohne capacity upEinheit
Kältemittelmenge für die Flüssigkeitsleitung (Kälteerzeugung /
Klimaanlage)
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
Erforderliche Kältemittelmenge für Außeneinheit
(kg)
Zwischensumme [1]+[2]+[3] (kg)[4]
Werksseitig eingefüllte Kältemittelmenge in die
Außeneinheit (kg)
Die eingefüllte, durch den Probelauf ermittelte
erforderliche zusätzliche Kältemittelmenge (kg)
Kältemittel-Gesamtmenge [4]+[5]+[6] (kg)
(a)
Die maximale Menge an zusätzlichem Kältemittel, die nach dem
Probelauf eingefüllt werden kann, beträgt 10% der
Kältemittelmenge, die aus der Kapazität der angeschlossenen
Inneneinheiten berechnet worden ist. Berechnen Sie die
maximale Menge an zusätzlichem Kältemittel wie folgt:
[6]≤[2]×0,1.
Umrechnun
gsverhältni
s pro Meter
der
Flüssigkeit
sleitung
(kg/m)
Rohrleitung
slänge (m)
(a)
KältemittelGesamtme
nge (kg)
Gesamtme
nge (kg)
16,0 [3]
6,3 [5]
[6]
[7]
4 Nach Beenden des Einfüllvorgangs die Ventilkappen am
Absperrventil und am Service-Stutzen anbringen.
Druckunterschied zu niedrig
Wenn der Druckunterschied zwischen Nachfüllzylinder und
Kältemittelrohrleitung zu gering ist, können Sie nicht weiter
nachfüllen. Gehen Sie wie folgt vor, um den Druck in der
Kältemittelrohrleitung zu reduzieren, damit Sie weiter nachfüllen
können:
1 Auf der Kälteerzeugungs-Seite und Klimagerät-Seite (c1, c2)
die Gas-Absperrventile öffnen und auf der Klimagerät-Seite (d2)
das Flüssigkeits-Absperrventil öffnen.
2 Die Öffnung des Flüssigkeits-Absperrventils auf der
Kälteerzeugungs-Seite (d1) anpassen. Ist die bauseitige
Rohleitung lang, wird die Außeneinheit automatisch den Betrieb
stoppen, wenn bei voll geschlossenem FlüssigkeitsAbsperrventil Kältemittel eingefüllt wird.
3 Schalten Sie den Betriebsschalter der Außeneinheit auf EIN.
Der Druck in der Kältemittelleitung wird sinken, sodass das
Nachfüllen fortgesetzt werden kann.
4 Wenn das Kältemittel eingefüllt ist, den Betriebsschalter auf
AUS schalten.
5 Alle Absperrventile für Gas und Flüssigkeit vollständig öffnen.
WARNUNG
Nach Einfüllen des Kältemittels die Stromzufuhr der
Außeneinheit und der capacity up-Einheit auf EIN lassen,
um auf der Niederdruckseite (Ansaugrohr) einen
Druckanstieg zu verhindern und um einen Druckanstieg
auf der Niederdruckseite des Flüssigkeitstanks zu
verhindern.
INFORMATION
Nachdem Sie das System mit Kältemittel befüllt haben,
notieren Sie die Kältemittel-Gesamtmenge auf dem
Typenschild auf der Frontblende der Einheit.
Umrechnungsverhältnis für Inneneinheiten: Kälteerzeugung
TypUmrechnungsverhältnis
Kühlgebläse0,059kg/kW
Kühlvitrinen0,294kg/kW
Umrechnungsverhältnis für Inneneinheiten: Klimaanlage
Es ist wichtig, dass sämtliche Informationen in diesem
Kapitel vom Installateur gelesen werden, und dass das
System entsprechend konfiguriert wird.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
16.1Bauseitige Einstellungen
vornehmen
16.1.1Zur Durchführung bauseitiger
Einstellungen
Um die Außeneinheit und die capacity up-Einheit zu konfigurieren,
müssen Sie der Platine (A1P) der Außeneinheit und der capacity upEinheit Eingaben machen. Das beinhaltet die folgenden Elemente
der bauseitigen Einstellungen:
▪ Drucktasten, um Eingaben für die Platine zu machen
▪ Eine 7-Segment-Anzeige, um damit das Feedback der Platine
lesen zu können
▪ DIP-Schalter, um die Ziel-Verdampfungstemperatur für die
Kälteerzeugungs-Seite festzulegen
Installations- und Betriebsanleitung
36
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 37
16 Konfiguration
a
b
c2
c1
1 2 3 4
OFF
ON
DS1
d
d ed e
e
1 2 3 4
OFF
ON
DS2
BS1
BS2
BS3
REMOTE
OFF
ON
e1
e2
e3
1 2 3 4
OFF
ON
DS1
1 2 3 4
OFF
ON
DS2
a
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
1~2 min
8~10 min
b
a
16.1.2Auf die Elemente der bauseitigen
Einstellungen zugreifen
Um auf die Komponenten für bauseitige Einstellungen zuzugreifen,
ist es nicht erforderlich, den Elektroschaltkasten vollständig zu
öffnen.
1 Öffnen Sie die Frontblende (mittlere Frontblende im Fall einer
Außeneinheit). Siehe "12.2.1So öffnen Sie die
Außeneinheit"[416].
2 Die Schauloch-Abdeckung (links) öffnen und dann den
Betriebsschalter auf AUS schalten.
3 Die Schauloch-Abdeckung (rechts) öffnen und die bauseitigen
Einstellungen durchführen.
DS1Verdampfungs-Temperatur
–5°C
0°C
Drucktasten
Um bauseitige Einstellungen vorzunehmen, benutzen Sie die
Drucktasten. Bedienen Sie die Drucktasten mit einem isolierten Stift
(z. B. Kugelschreiber), um keine stromführenden Teile zu berühren.
7-Segment-Anzeige
Das Display zeigt das Feedback auf die bauseitigen Einstellungen,
die definiert sind als [Modus-Einstellung]=Wert.
Beispiel:
Beschreibung
Standardsituation
Modus 1
a Außeneinheit
b Capacity up-Einheit
c1 Schauloch
c2 Schauloch-Abdeckung
d Betriebsschalter (S1S)
e Komponenten für bauseitige Einstellungen
7-Segment-Anzeige: EIN ( ) AUS ( ) Blinken ()
e1
e2 Drucktasten:
BS1: MODUS: Zum Wechseln des Einstellmodus
BS2: GESETZT: Für bauseitige Einstellung
BS3: ANTWORT: Für bauseitige Einstellung
e3 DIP-Schalter
4 Nach Durchführung der bauseitigen Einstellungen die
Schauloch-Abdeckungen und die Frontblende wieder
anbringen.
HINWEIS
Bevor Sie den Strom auf EIN schalten, den Deckel des
Elektroschaltkastens schließen.
16.1.3Elemente bauseitiger Einstellungen
DIP-Schalter
Benutzen Sie DS1, um die Ziel-Verdampfungstemperatur für die
Kälteerzeugungs-Seite festzulegen. NICHT ändern (a).
Modus 2
Einstellung 8
(in Modus 2)
Wert 4
(in Modus 2)
16.1.4Zugriff auf Modus 1 oder 2
Nachdem die Einheiten auf EIN geschaltet worden sind, wechselt
das Display zur Standardsituation. Von hier können Sie auf Modus1
und Modus2 zugreifen.
Initialisierung: Standardsituation
HINWEIS
Mindestens 6 Stunden vor Aufnahme des Betriebs den
Strom einschalten, damit die Getriebegehäuseheizung
aktiv wird und den Verdichter schützt.
Schalten Sie die Stromzufuhr ein zur Außeneinheit, zur capacity upEinheit und zu allen Inneneinheiten. Sobald die Kommunikation
zwischen den Einheiten hergestellt und normal ist, zeigt das Display
Folgendes (Standard nach Auslieferung ab Werk).
DS1Verdampfungs-Temperatur
–10°C (Werkseinstellung)
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
–20°C
–15°C
Installations- und Betriebsanleitung
37
Page 38
17 Erstmalige Inbetriebnahme
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
bc
a Strom auf EIN
b Standardsituation
Wechseln zwischen Modi
Verwenden Sie BS1, um zwischen der Standardsituation, Modus1
und Modus2 zu wechseln.
a Standardsituation (H1P AUS)
b Modus 1 (H1P blinkend)
c Modus 2 (H1P EIN)
BS1 BS1 drücken.
BS1 [5 s] BS1 mindestens 5Sekunden lang drücken.
INFORMATION
Wenn Sie mitten im Vorgang nicht weiter wissen, drücken
Sie BS1, um zur Standardsituation zurückzukehren.
17Erstmalige Inbetriebnahme
Nach Durchführung der Installation und Festlegung der bauseitigen
Einstellungen muss der Installateur überprüfen, dass das System
ordnungsgemäß arbeitet. Dazu ist gemäß den nachfolgenden
Instruktionen ein Probelauf durchzuführen.
17.1Sicherheitsvorkehrungen bei
Inbetriebnahme
ACHTUNG
Auf KEINEN Fall den Probelauf durchführen, während
Sie an den Inneneinheiten gearbeitet wird.
Wenn Sie den Probelauf durchführen, arbeiten NICHT nur
die Außeneinheit, sondern auch die angeschlossenen
Inneneinheiten. Das Arbeiten an einer Inneneinheit
während der Durchführung eines Probelaufs ist gefährlich.
HINWEIS
Mindestens 6 Stunden vor Aufnahme des Betriebs den
Strom einschalten, damit die Getriebegehäuseheizung
aktiv wird und den Verdichter schützt.
Während des Probebetriebs werden die Außeneinheit und die
Inneneinheiten gestartet. Vergewissern Sie sich, dass alle Arbeiten
an den Inneneinheiten abgeschlossen sind (bauseitiger Anschluss
von Rohren, elektrische Verkabelung, Entlüftung, ...). Einzelheiten
dazu siehe Installationsanleitung der Inneneinheiten.
17.2Checkliste vor Inbetriebnahme
Überprüfen Sie erst die unten aufgeführten Punkte, nachdem die
Einheit installiert worden ist. Nachdem alle Überprüfungen
durchgeführt worden sind, muss die Einheit geschlossen werden.
Nach Schließen der Einheit diese einschalten.
Sie lesen die Installations- und Betriebsanleitung
vollständig durch, wie es in der Referenz für
Installateure und Benutzer beschrieben ist.
Installation
Überprüfen Sie, dass das Gerät gut verankert steht, damit
nach dem Einschalten keine ungewöhnlichen
Betriebsgeräusche oder Vibrationen auftreten.
Verkabelung vor Ort
Die gesamte bauseitige Verkabelung muss gemäß den
Instruktionen durchgeführt sein, die in Kapitel
"14Elektroinstallation"[427] dargelegt sind, und sie muss
den Elektroschaltplänen und den gesetzlichen
Vorschriften und Standards entsprechen.
Versorgungsspannung
Überprüfen Sie die vorliegende Netzspannung anhand
des entsprechenden Schildes im Zählerkasten. Die
Spannung MUSS mit der auf dem Typenschild der Einheit
angegebenen Spannung übereinstimmen.
Erdung
Vergewissern Sie sich, dass die Erdungsleitungen
ordnungsgemäß angeschlossen und die
Erdungsklemmen festgezogen sind.
Isolationsprüfung des Hauptstromkreises
Überprüfen Sie mit einem Megaprüfer für 500V, ob der
Isolationswiderstand von 2MΩ oder darüber erreicht wird,
indem Sie eine Spannung von 500 V Gleichstrom
zwischen den Spannungsklemmen und Erdung anlegen.
Verwenden Sie den Megaprüfer NIE für die
Übertragungsverkabelung.
Sicherungen, Schutzschalter und
Schutzeinrichtungen
Überprüfen Sie, ob Größe und Ausführung der
Sicherungen, Hauptschalter oder der bauseitig
installierten Schutzeinrichtungen den in Kapitel
entsprechen. Achten Sie außerdem darauf, dass keine
Sicherung und keine Schutzeinrichtung überbrückt wurde.
Innenverkabelung
Überprüfen Sie per Sichtkontrolle, ob es im
Elektroschaltkasten und innerhalb der Einheit lose
Anschlüsse oder beschädigte elektrische Bauteile gibt.
Stärke und Isolierung von Rohrleitungen
Vergewissern Sie sich, dass Rohrleitungen in der
richtigen Stärke installiert sind und dass die Isolierung
korrekt durchgeführt wurde.
Absperrventile
Versichern Sie sich, dass die Absperrventile sowohl auf
der Flüssigkeits- als auch auf der Gasseite geöffnet sind.
Beschädigte Teile
Überprüfen Sie die Einheit innen auf beschädigte Teile
oder zusammengedrückte Rohrleitungen.
Austritt von Kältemittel
Überprüfen Sie das Innere der Einheit auf austretendes
Kältemittel. Tritt Kältemittel aus, versuchen Sie, das zu
reparieren. Wenden Sie sich an Ihren Händler, sollte der
Versuch scheitern. Berühren Sie kein Kältemittel, das aus
Kältemittel-Rohranschlüssen ausgelaufen ist. Sie könnten
sonst Frostbeulen davontragen.
Austritt von Öl
Überprüfen Sie den Verdichter auf austretendes Öl. Tritt
Öl aus, versuchen Sie, das zu reparieren. Wenden Sie
sich an Ihren Händler, sollte der Versuch scheitern.
Lufteinlass und Luftauslass
Vergewissern Sie sich, dass Lufteinlass und Luftauslass
der Einheit NICHT durch Papier, Pappe oder andere
Materialien verstopft sind.
Installations- und Betriebsanleitung
38
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 39
17 Erstmalige Inbetriebnahme
Zusätzliche Kältemittelbefüllung
Die Menge an Kältemittel, die der Einheit hinzuzufügen
ist, sollte schriftlich auf dem beigefügten Schild
"Hinzugefügtes Kältemittel" festgehalten werden, und das
Schild sollte auf der Rückseite der Frontabdeckung
angebracht sein.
Installation von Inneneinheiten
Überprüfen Sie, dass die Einheiten korrekt installiert
worden sind.
Installation der capacity up-Einheit
Überprüfen Sie, dass die Einheit korrekt installiert worden
ist, sofern es sie gibt.
Installationsdatum und bauseitige Einstellung
Tragen Sie gemäß EN60335‑2‑40 das Installationsdatum
auf der Rückseite der Frontblende ein. Protokollieren Sie
dort auch die bauseitige(n) Einstellung(en).
17.3Über den Probelauf
Nach der Erstinstallation unbedingt den Probelauf durchführen.
Nachfolgend wird beschrieben, wie der Probelauf des gesamten
Systems durchgeführt wird.
HINWEIS
Wenn eine capacity up-Einheit installiert ist, führen Sie
deren Probelauf NACH dem Probelauf der Außeneinheit
durch.
1 Prüfen Sie, dass alle Absperrventile der Außeneinheit voll
geöffnet sind: Gas- und Flüssigkeits-Absperrventile sowohl auf
Kälteerzeugungs-Seite als auch auf Klimageräte-Seite.
2 Prüfen Sie, dass alle elektrischen Komponenten und
Kältemittelrohre korrekt installiert sind, bei den Inneneinheiten,
bei der Außeneinheit und (falls vorhanden) bei der capacity upEinheit.
3 Bei allen Einheiten die Stromzufuhr auf EIN schalten: bei den
Inneneinheiten, bei der Außeneinheit und (falls vorhanden) bei
der capacity up-Einheit.
4 Ungefähr 10 Minuten warten, bis die Kommunikation zwischen
Außeneinheit und Inneneinheiten bestätigt ist. Während des
Kommunikationstests blinkt die 7-Segment-Anzeige:
▪ Nach Bestätigung der Kommunikation wird die Anzeige auf
AUS geschaltet.
▪ Wird die Kommunikation nicht bestätigt, wird auf dem
Fernregler der Inneneinheiten ein Fehlercode angezeigt. Siehe
"18.1.1Fehlercodes: Überblick"[441].
5 Schalten Sie den Betriebsschalter der Außeneinheit auf EIN.
Die Verdichter und die Ventilatormotoren nehmen den Betrieb
auf.
6 Schalten Sie den Fernregler des Klimageräts auf EIN. Weitere
Informationen über Temperatur-Einstellungen finden Sie in der
Betriebsanleitung der Inneneinheit.
7 Überzeugen Sie sich, dass die Einheit funktioniert und dass
keine Fehlercodes angezeigt werden. Siehe "17.4.1Probelauf-
Prüfungen"[439].
Einen Probelauf bei der capacity up-Einheit durchführen
Gilt für LRNUN5*.
Voraussetzung: Der Kältemittelkreislauf der Außeneinheit arbeitet
auf stabile Weise.
1 Den Betriebsschalter der capacity up-Einheit auf EIN schalten.
2 Ungefähr 10 Minuten warten (nachdem die Stromversorgung
auf EIN ist), bis die Kommunikation zwischen Außeneinheit und
der capacity up-Einheit bestätigt ist. Während des
Kommunikationstests blinkt die 7-Segment-Anzeige:
▪ Nach Bestätigung der Kommunikation wird die Anzeige auf
AUS geschaltet, und die Verdichter und Ventilatoren nehmen
den Betrieb auf.
▪ Wird die Kommunikation nicht bestätigt, wird auf dem
Fernregler der Inneneinheiten ein Fehlercode angezeigt. Siehe
"18.1.1Fehlercodes: Überblick"[441].
3 Überzeugen Sie sich, dass die Einheit funktioniert und dass
keine Fehlercodes angezeigt werden. Siehe "17.4.1Probelauf-
Prüfungen"[439].
17.4.1Probelauf-Prüfungen
Sichtprüfung durchführen
Überprüfen Sie Folgendes:
▪ Aus Kühlvitrinen und Kühlgebläse strömt kalte Luft.
▪ Klimageräte blasen warme oder kalte Luft aus.
▪ Die Raumtemperatur im zu kühlenden Raum sinkt.
▪ Im zu kühlenden Raum gibt es keinen Kurzschluss.
▪ Der Verdichter wird nicht innerhalb von weniger als 10 Minuten
ein- und ausgeschaltet.
Fehlercode prüfen
Den Fernregler der Inneneinheiten prüfen.
Die Anzeige des Fernregler
zeigt …
RaumtemperaturDer Fernregler funktioniert
FehlercodeSiehe "18.1.1Fehlercodes:
NichtsPrüfen Sie, dass:
Betriebsparameter
Damit die Einheit stabil läuft, müssen alle folgenden Parameterwerte
ordnungsgemäß im entsprechenden liegen.
ParameterBereichHauptursache,
AnsaugÜberhitzung
(Kälteerzeugun
g)
≥10KFalsche
Beschreibung
ordnungsgemäß.
Überblick"[441].
▪ Die Stromzufuhr zur
Inneneinheit ist auf EIN
geschaltet.
▪ Das Stromversorgungskabel
ist nicht defekt und ist korrekt
angeschlossen.
▪ Das Kabel zum Fernregler
(Inneneinheit) ist nicht defekt
und ist korrekt angeschlossen.
▪ Sicherung und Hauptschalter
auf der Platine der
Inneneinheit sind nicht
ausgelöst worden.
Gegenmaßnah
wenn
außerhalb des
Bereichs
Auswahl des
Expansionsvent
ils auf
Kälteerzeugung
s-Seite.
men
Expansionsvent
il neu
auswählen.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
Installations- und Betriebsanleitung
39
Page 40
17 Erstmalige Inbetriebnahme
BS1 BS2 BS3
MODEMODE
MODE
MODE
BS1 BS2 BS3
MODEMODE
MODE
MODE
BS1 BS2 BS3
MODEMODE
MODE
MODE
BS1 BS2 BS3
MODEMODE
MODE
MODE
ParameterBereichHauptursache,
wenn
Gegenmaßnah
men
außerhalb des
Bereichs
AnsaugTemperatur
(Kälteerzeugun
g)
≤18°CMangel an
Kältemittel.
Falsche
Auswahl des
Expansionsvent
Zusätzliches
Kältemittel
(a)
einfüllen
.
Expansionsvent
il neu
auswählen.
ils auf
Kälteerzeugung
s-Seite.
Unterkühlen≥2KMangel an
Kältemittel (bei
hoher Ansaug-
Zusätzliches
Kältemittel
(a)
einfüllen
.
Temperatur,
≥18°C).
(Falls
vorhanden)
Flüssigkeitstem
peratur bei
capacity up-
≤5°CMangel an
Kältemittel (bei
hoher AnsaugTemperatur,
≥18°C).
Zusätzliches
Kältemittel
(a)
einfüllen
.
Einheit
(a)
Füllen Sie zusätzliches Kältemittel ein, bis alle Parameterwerte im
richtigen Bereich liegen.
Dann die Betriebsparameter prüfen
AktionDrucktasten7-Segment-Anzeige
Prüfen Sie, dass die
—
7-Segment-Anzeige
auf AUS ist. Dies ist
der Anfangszustand,
nachdem die
Kommunikation
bestätigt worden ist.
Um zum
Anfangszustand der
7-Segment-Anzeige
zurückzukehren, ein
Mal auf BS1 drücken,
oder lassen Sie die
Einheit im
momentanen Zustand
für mindestens 2
Stunden ruhen.
Drücken Sie ein Mal
auf BS1 und
Die Anzeige
wechselt:
wechseln Sie zum
Modus für die
Parameter-Anzeige.
AktionDrucktasten7-Segment-Anzeige
Drücken Sie
mehrmals auf BS2, je
nach Anzeige, die Sie
quittieren wollen:
▪ Ansaug-
Die letzten 2 Stellen
geben an, wie oft Sie
gedrückt haben.
Beispiel: Sie wollen
Ansaug-Überhitzung:
Überhitzung
(Kälteerzeugung):
21 Mal
▪ Ansaug-
Temperatur
(Kälteerzeugung):
9 Mal
▪ Unterkühlen: 27
Mal
Um zum
Anfangszustand
zurückzukehren, weil
Sie zum Beispiel zu
oft oder zu wenig
gedrückt haben, ein
Mal auf BS1 drücken.
Drücken Sie ein Mal
auf BS3, so dass
jeder einzelne
ausgewählte
Parameter angezeigt
Beispiel: Die 7-
Segment-Anzeige
zeigt den Wert 12 an,
wenn Ansaug-
Überhitzung 12 ist.
wird.
Um zum
Anfangsstatus
zurückzukehren, ein
Mal auf BS1 drücken.
Enteisung überprüfen
Prüfen Sie, ob die Inneneinheit Enteisung startet, wenn die
Einstellung Enteisung in Kraft gesetzt wird.
ACHTUNG
IMMER erst den Betriebsschalter auf AUS schalten,
BEVOR Sie die Stromversorgung ausschalten.
17.4.2Beseitigung von Fehlern nach
fehlerhaftem Abschluss des Probelaufs
Der Probelauf gilt nur dann als abgeschlossen, wenn auf der
Benutzerschnittstelle oder auf der 7-Segment-Anzeige der
Außeneinheit kein Fehlercode angezeigt wird. Falls ein Fehlercode
angezeigt wird, treffen Sie geeignete Maßnahmen. Orientieren Sie
sich dabei an den Erklärungen in der Fehlercode-Tabelle. Führen
Sie dann den Probelauf erneut durch und prüfen Sie, ob der Fehler
korrekt beseitigt wurde.
Installations- und Betriebsanleitung
40
ACHTUNG
Nachdem das Kältemittel vollständig eingefüllt ist, NICHT
den Betriebsschalter und die Stromzufuhr der
Außeneinheiten ausschalten. Dadurch wird verhindert,
dass das Sicherheitsventil ausgelöst wird aufgrund eines
internen Druckanstiegs, wenn die
Umgebungstemperaturen sehr hoch sind.
Wenn der interne Druck ansteigt, kann die Außeneinheit
selber darauf reagieren, um den internen Druck zu
reduzieren, sogar dann, wenn keine Inneneinheit in Betrieb
ist.
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 41
18 Fehlerdiagnose und -beseitigung
INFORMATION
Für detaillierte Informationen zu Fehlercodes von
Inneneinheiten siehe die Installationsanleitung der
betreffenden Inneneinheit.
17.5Logbuch
Nach Installation des Systems muss der Installateur ein gesetzlich
vorgeschriebenes Logbuch bereitstellen. Jede Wartungs- oder
Reparaturmaßnahme muss im Logbuch entsprechend eingetragen
werden. Die Kriterien, die solch ein Logbuch erfüllen muss, werden
in Europa durch die Norm EN378 vorgegeben.
Inhalt des Logbuchs
Das Logbuch muss folgende Informationen liefern:
▪ Details über die Wartungs- und Reparaturarbeiten
▪ Menge und Art des Kältemittels (neu, wiederverwendet, recycelt,
rückgewonnen), das bei entsprechendem Anlass eingefüllt
worden ist
▪ Menge und Art des Kältemittels, das bei entsprechendem Anlass
vom System transferiert worden ist
▪ Ergebnisse von Analysen von wiederverwendetem Kältemittel
▪ Quelle von wiederverwendetem Kältemittel
▪ Änderungen und Auswechselungen von Systemkomponenten
▪ Ergebnisse von allen in regelmäßigen Zeitabständen
durchgeführten Routine-Prüfungen
▪ Wesentliche Zeiten der Nichtbenutzung
Außerdem können Sie hinzufügen:
▪ Instruktionen, wie das System im Notfall heruntergefahren wird
▪ Name bzw. Adresse von Feuerwahr, Polizei und Hospital
▪ Namen und Adressen von Service-Personal mit Telefonnummern
für Tag und Nacht
Ort des Logbuchs
Das Logbuch sollte entweder im Maschinenraum abgelegt werden,
oder der Operator sollte die Daten digital speichern mit einem
Ausdruck auf Papier, der im Maschinenraum abzulegen ist, damit in
diesem Fall die Informationen der zuständigen Person zur
Verfügung stehen, wenn diese Wartungs- oder Prüfarbeiten
durchführt.
18Fehlerdiagnose und -
beseitigung
18.1Fehler beseitigen auf Grundlage
von Fehlercodes
Wenn das Gerät auf ein Problem stößt, zeigt die Bedieneinheit einen
Fehlercode an. Vor dem Zurücksetzen des Fehlercodes muss das
Problem erkannt und behoben werden. Dies sollte von einem
zugelassenen Monteur oder Ihrem Händler vor Ort durchgeführt
werden.
Dieses Kapitel enthält eine Übersicht über alle möglichen
Fehlercodes und ihre Beschreibungen, wie sie auf der Bedieneinheit
angezeigt werden.
Eine ausführlichere Problembehebung für jeden einzelnen Fehler
finden Sie im Wartungshandbuch.
18.1.1Fehlercodes: Überblick
Falls andere Fehlercodes angezeigt werden, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Haupt-CodeLRYEN10*LRNUN5*UrsacheLösung
OOElektrischer KriechstromBauseitige Verkabelung korrigieren und
Erdungskabel anschließen.
O—Die Absperrventile sind geschlossenDas Absperrventil auf Gas- und
Flüssigkeitsseite öffnen.
OOFehler bei Ventilatormotor
Bei LRYEN10*:
▪ (M1F) – A9P (X1A)
▪ (M2F) – A10P (X1A)
▪ (M3F) – A11P (X1A)
Bei LRNUN5*:
▪ (M1F) – A4P (X1A)
Anschluss an Platine oder Auslöser
überprüfen.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
Installations- und Betriebsanleitung
41
Page 42
18 Fehlerdiagnose und -beseitigung
Haupt-CodeLRYEN10*LRNUN5*UrsacheLösung
OOFehler bei Spule des elektronisch geregelten
Expansionsventils
Bei LRYEN10*:
▪ (Y7E) – A12P (X8A)
▪ (Y4E) – A12P (X9A)
▪ (Y14E) – A12P (X10A)
▪ (Y3E) – A1P (X21A)
▪ (Y8E) – A1P (X22A)
▪ (Y2E) – A1P (X23A)
▪ (Y1E) – A1P (X25A)
▪ (Y13E) – A1P (X26A)
▪ (Y5E) – A2P (X21A)
▪ (Y16E) – A2P (X22A)
▪ (Y17E) – A2P (X23A)
Bei LRNUN5*:
▪ (Y3E) – A1P (X21A)
▪ (Y1E) – A1P (X22A)
▪ (Y4E) – A1P (X23A)
▪ (Y2E) – A1P (X24A)
O—Falsch ausgewählte Kühllast (einschließlich
Expansionsventile)
OOFehler bei Außentemperaturfühler
Bei LRYEN10* und LRNUN5*:
▪ (R1T) – A1P (X18A)
OOFehler bei Temperaturfühler von Entladungs-/
Verdichter-Körper
Bei LRYEN10*:
▪ (R31T) – A1P (X19A)
▪ (R32T) – A1P (X33A)
▪ (R33T) – A2P (X19A)
▪ (R91T) – A1P (X19A)
▪ (R92T) – A1P (X33A)
▪ (R93T) – A2P (X19A)
Bei LRNUN5*:
▪ (R3T) – A1P (X19A)
▪ (R9T) – A1P (X19A)
OOFehler bei Ansaug-Temperaturfühler
Bei LRYEN10*:
▪ (R21T) – A1P (X29A)
▪ (R22T) – A1P (X23A)
▪ (R23T) – A2P (X29A)
Bei LRNUN5*:
▪ (R2T) – A1P (X29A)
OOFehler bei Gaskühler-Auslasstemperatur-
Thermistor
Bei LRYEN10* und LRNUN5*:
▪ (R4T) – A1P (X35A)
Anschluss an Platine oder Auslöser
überprüfen.
Kühllast neu auswählen, einschließlich
Expansionsventil.
Anschluss an Platine oder Auslöser
überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser
überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser
überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser
überprüfen.
Installations- und Betriebsanleitung
42
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 43
18 Fehlerdiagnose und -beseitigung
Haupt-CodeLRYEN10*LRNUN5*UrsacheLösung
OOFehler bei Sparventil-Auslasstemperatur-
Thermistor
Bei LRYEN10*:
▪ (R8T) – A1P (X30A)
Bei LRNUN5*:
▪ (R6T) – A1P (X35A)
OOFehler bei Temperatur-Thermistor für
Flüssigkeit (nach Unterkühlen)
Bei LRYEN10*:
▪ (R7T) – A1P (X30A)
Bei LRNUN5*:
▪ (R7T) – A1P (X35A)
▪ (R5T) – A1P (X35A)
OOFehler bei Hochdrucksensor
Bei LRYEN10*:
▪ (S1NPH) – A2P (X31A)
Bei LRNUN5*:
▪ (S1NPH) – A1P (X31A)
OOFehler bei Niederdrucksensor
Bei LRYEN10*:
▪ (S1NPL) – A1P (X31A)
▪ (S2NPL) – A1P (X32A)
▪ (S1NPM) – A12P (X31A)
▪ (S2NPM) – A2P (X32A)
Bei LRNUN5*:
▪ (S1NPL) – A1P (X32A)
▪ (S2NPM) – A6P (X31A)
OO▪ Wärmetauscher der Außeneinheit ist
blockiert.
▪ Die Außenlufttemperatur liegt über der
maximalen Betriebstemperatur.
OOAbfall bei Versorgungsspannung▪ Die Stromversorgung prüfen.
OÜbertragung Außeneinheit – Inverter: INV1/
FAN1 Übertragungsproblem
OOSpannungsschwankungen bei der
Stromversorgung
OOVerlorene Phase bei der StromversorgungDie Anschlüsse des Stromversorgungskabels
OOUnzureichende VersorgungsspannungDie Stromversorgung prüfen.
O—Fehler bei Kommunikation zur InneneinheitÜberprüfen Sie den Anschluss der
O—Fehler bei Kommunikation zur InneneinheitÜberprüfen Sie den Anschluss der
O—Falsche Kombination von Inneneinheiten▪ Die Anzahl der angeschlossenen
Anschluss an Platine oder Auslöser
überprüfen
Anschluss an Platine oder Auslöser
überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser
überprüfen.
Anschluss an Platine oder Auslöser
überprüfen.
▪ Prüfen Sie, ob der Wärmetauscher durch
Hindernisse blockiert ist und beseitigen Sie
diese gegebenenfalls.
▪ Die Einheit nur im Bereich der richtigen
Temperaturen betreiben.
▪ Bei der Stromversorgung die Kabelstärke
und Kabellänge prüfen. Die Werte müssen
den Spezifikationen entsprechen.
Verbindung überprüfen.
Die Stromversorgung prüfen.
prüfen.
Übertragungskabel, die "upstream " zu den
Inneneinheiten laufen (Fehler angezeigt auf
dem Fernregler).
Übertragungskabel, die "downstream" von
den Inneneinheiten laufen (Fehler angezeigt
auf dem Fernregler).
Inneneinheiten prüfen.
▪ Prüfen Sie, ob eine nicht kombinierbare
Inneneinheit installiert ist.
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
Installations- und Betriebsanleitung
43
Page 44
18 Fehlerdiagnose und -beseitigung
Haupt-CodeLRYEN10*LRNUN5*UrsacheLösung
O—Nach bestätigter Kommunikation sind alle
Klimagerät-Inneneinheiten ausgetauscht
worden
O—Nach bestätigter Kommunikation sind
Klimagerät-Inneneinheiten hinzugefügt
worden
HINWEIS
Nachdem Sie den Betriebsschalter auf EIN geschaltet
haben, mindestens 1 Minute warten, bevor Sie die
Stromversorgung ausschalten. Die Erkennung elektrischer
Kriechströme findet kurz nach Starten des Verdichters
statt. Wenn Sie während dieser Prüfung die
Stromversorgung ausschalten, ist die Erkennung
fehlerhaft.
Überprüfen Sie das Übertragungskabel und
setzen Sie den Betrieb fort, nachdem alle
Übertragungskabel fehlerfrei sind.
Falls eine Klimagerät-Inneneinheit installiert
ist:
▪ Falls Sie das Stromversorgungskabel
oder das Übertragungskabel gewechselt
haben: Den Betriebsschalter der
Außeneinheit auf AUS schalten, aber die
Stromversorgung auf EIN lassen.
▪ Dann auf der A1P-Platine länger als
5Sekunden BS3 gedrückt halten.
Installations- und Betriebsanleitung
44
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
4P605461-1B – 2020.08
Page 45
19 Technische Daten
HPS
HPS
HPS
os
L
M
H
L
SV
RV
M
15.9 C1220T-H
15.9 C1220T-H
15.9 C1220T-H
19.1 C1220T-H
M
MM
HPS
os
RV
SV
M
19Technische Daten
Ein Teil der aktuellen technischen Daten ist auf der regionalen Daikin-Website verfügbar (öffentlich zugänglich). Die vollständigen
technischen Daten sind über das Daikin Business Portal verfügbar (Authentifizierung erforderlich).
19.1Rohrleitungsplan: Außengerät
Druck-SensorVerdichter mit Akkumulator
DruckschalterWärmetauscher
Kontrollventil
Absperrventil
Service-StutzenPlatten-Wärmetauscher
SicherheitsventilVerteiler
Ölabscheider
Flüssigkeitssammler
Elektronisches ExpansionsventilÖl- und Injektionsrohr
MagnetventilKältemittelleitung
Filter
Propeller-Ventilator
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
Installations- und Betriebsanleitung
45
Page 46
19 Technische Daten
15.9 C1220T-H
15.9 C1220T-H
L
RV
M
M
HPS
os
H
HPS
os
RV
M
19.2Rohrleitungsplan: Capacity up-Einheit
Druck-SensorPlatten-Wärmetauscher
DruckschalterWärmetauscher
Kontrollventil
Service-Stutzen
Ölabscheider
Flüssigkeitssammler
Elektronisches ExpansionsventilVerteiler
FilterKältemittelleitung
Propeller-VentilatorÖl- und Injektionsrohr
Verdichter mit Akkumulator
Installations- und Betriebsanleitung
46
LRYEN10A7Y1+LRNUN5A7Y1
CO₂ Conveni-Pack Außeneinheit und Capacity up-Einheit
4P605461-1B – 2020.08
Page 47
19.3Elektroschaltplan: Außengerät
Der Schaltplan ist im Lieferumfang enthalten:
▪ Für die Außeneinheit: Im Inneren der linken Elektroschaltkasten-
Abdeckung.
▪ Für die capacity up-Einheit: Im Inneren der Elektroschaltkasten-
Abdeckung.
Außeneinheit
Hinweise:
1Dieser Schaltplan gilt nur für die Außeneinheit.
2Bauseitige Verkabelung
3Klemmleiste
Konnektor
Anschluss
Schutzerde (Schraube)
4S1S ist werksseitig auf AUS gestellt. Für Betrieb auf EIN oder
REMOTE stellen.
5Benutzen Sie einen spannungsfreien Kontakt für Mikrostrom
(≤1mA, 12VDC). Weitere Informationen zu RemoteSchalter siehe Details unter "14.6.1Niederspannungs-
Verkabelung – Außeneinheit"[431].
6Ausgabe (Vorsicht, Warnung, Laufen, Betrieb) ist
220-240VAC, bei einer Maximallast von 0,5A.
7Weitere Informationen über die Drucktasten BS1~BS3 und
die DIP-Schalter DS1+DS2 finden Sie unter "16.1Bauseitige
Einstellungen vornehmen"[436].
8Die Einheit nicht betreiben durch Kurzschließen der