Daikin FWC07AATNMV1, FWC08AATNMV1, FWC10AATNMV1, FWC11AATNMV1, FWC12AATNMV1 Installation manuals

INSTALLATION MANUAL
Models FWC07AATNMV1 FWC08AATNMV1 FWC10AATNMV1
Installation manual
Chilled Water Fan Coil Units
Installationshandbuch
Kaltwasser-Ventilatorluftkühler
Manuel d’installation
Ventilo-convecteur À Eau Glacée
Installatiehandboek
Koudwater-Ventilatorluchtkoeler
Manual de instalación
Unidades De Serpentín De Ventilador De Agua Fría
Manuale Di Installazione
Unità Fan Coil Ad Acqua Fredda
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Μονάδες Πηνίου Του Ανεμιστήρα Υια Το Παγωμένο Νερ
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Ελληνικά
FWC11AATNMV1 FWC12AATNMV1
Manual De Instalação
Unidades De Bobina De Ventilador De Água Refrigerada
Руководство По Установке
Вентиляторные Доводчики С Водяным Охлаждением
Kurulum kılavuzu
So¤Uk Su Fan Bobin Üniteleri
Portugues
Русский
Türkçe
OUTLINE AND DIMENSIONS
Indoor Unit: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 /
FWC12AATNMV1
820
363
335
930
28
642
English
820
63
WATER OUTLET
WATER INLET
113 158
DETAIL A
SAFETY PRECAUTIONS
! WARNING
• Installation and maintenance should be performed by qualified persons who are familiar with local code and regulation, and experienced with this type of appliance.
• All field wiring must be installed in accordance with the national wiring regulation.
• Ensure that the rated voltage of the unit corresponds to that of the name plate before commencing wiring work according to the wiring diagram.
• The unit must be GROUNDED to prevent possible hazard due to insulation failure.
• All electrical wiring must not touch the water piping or any moving parts of the fan motors.
• Confirm that the unit has been switched OFF before installing or servicing the unit.
• Risk of electric shock, can cause injury or death. Disconnect all remain electric power supplies before servicing.
• DO NOT pull out the power cord when the power is ON. This may cause serious electrical shocks which may result in the fire hazards.
• Keep the indoor and outdoor units, power cable and transmission wiring, at least 1m from TVs and radios, to prevent distorted pictures and static. {Depending on the type and source of the electrical waves, static may be heard even when more than 1m away}.
622
555
930
SEE DETAIL A
555
All dimensions are in mm.
! CAUTION
Please take note of the following important points when installing.
• Ensure that the drainage piping is connected properly.
If the drainage piping is not connected properly, it may cause water leakage which will dampen the furniture.
• Ensure that the unit’s panel is closed after service or installation.
Unsecured panels will cause the unit to operate noisily.
• Air swing connector and LED wire connector shall be inside the control box.
• Sharp edges and coil surfaces are potential locations which may cause injury hazards. Avoid from being in contact with these places.
• Before turning off the power supply set the remote controller’s ON/OFF switch to the “OFF” position to prevent the nuisance tripping of the unit. If this is not done,
the unit’s fans will start turning automatically when power resumes, posing a hazard to service personnel or the user.
• Do not operate any heating apparatus too close to the air conditioner unit. This may cause the plastic panel to melt or
deform as a result of the excessive heat.
• Ensure the color of wires of the outdoor unit and the terminal markings are same to the indoors respectively.
• IMPORTANT : DO NOT INSTALL OR USE THE AIR CONDITIONER UNIT IN A LAUNDRY ROOM.
NOTICE
Disposal requirements
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted household waste. Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning system, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and national legislation. Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact the installer or local authority for more information. Batteries must be removed from the remote controller and disposed of separately in accordance with relevant local and national legislation.
1
1. Preliminary Site Survey
INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT
Beam
Max. 0.3 m
Min. 1.0 m
Obstacle
Min. 0.5 m Min. 0.5 m Min. 0.5 m
Min 2.5m ~ Max 3.0m
Floor
Electrical supply and installation is to conform to local authority’s (e.g. National Electrical Board) codes and regulations.
Voltage supply fluctuation must not exceed ±10% of rated voltage. Electricity supply lines must be independent of welding transformers which can cause high supply fluctuation.
Ensure that the location is convenient for wiring, piping and drainage.
The indoor unit must be installed in such that is free from any obstacles in path of cool air discharge and warm air return, and must allow spreading of air throughout the room (near the center of the room)
Provide clearance for the indoor unit from the wall and obstacles as shown in the figure.
The installation place must be strong enough to support a load 4 times the indoor unit weight to avoid amplifying noise and vibration.
The installation place (hanging ceiling surface) must be levelled and the height in the ceiling is 350mm or more.
The indoor unit must be away from heat and steam sources (avoid installing it near an entrance).
2. Unit Installation
890.0 mm (Ceiling Board Opening)
790.0 mm (Hanging Rod)
3. Unit Hanging
620.5 mm (Hanging Rod)
890.0 mm (Ceiling Board Opening)
Measure and mark the position for the hanging rod. Drill the hole for the angle nut on the ceiling and fix the hanging rod.
The installation template is extended according to temperature and humidity. Check on dimensions in use.
The dimensions of the installation template are the same as those of the ceiling opening dimensions.
Before ceiling laminating work is completed, be sure to fit the installation template to the indoor unit.
Note: Be sure to discuss the ceiling drilling work with the installers concerned.
4. Drain Pump Work
Avoid installing the drain pipe in up and down slope to prevent reversed
During the drain pipe connection, be careful not to exert extra force
Indoor Unit
The outside diameter of the drain connection at the flexible drain hose
Pipe Clamp
Good
Bad
Be sure to execute heat insulation (polyethylene foam with thickness
Indoor Unit
Ceiling
Board
35.0 mm
Confirm the pitch of the hanging rod.
Hold the unit and hang it on the hanging rod with the nut and washer.
Adjust the unit height to 35.0mm between the indoor unit bottom surface and the ceiling surface.
Confirm with a level gauge that the unit is installed horizontally and tighten the nut and bolt to prevent unit failing and vibration.
Open the ceiling board along the outer edge of the paper installation template.
Drain pipe must be in downward gradient for smooth drainage.
water flow.
on the drain connector at indoor unit.
is 20mm.
more than 8.0mm) on the drain piping to avoid the condensed water dripping inside the room.
2
5. Drain Test
Feed Water
Main Drain Pipe
Connect the main drain pipe to the flexible drain.
Feed water from flexible drain hose to check the piping for leakage.
When the test is completed, connect the flexible drain hose to the drain connector on the indoor unit.
Note: This Indoor Unit uses a drain pump for condensed water drainage.
Flexible Drain Hose
Install the unit horizontally to prevent water leakage or condensation around the air outlet.
6. Water Piping Connection
The indoor unit is equipped with water outlet and inlet connection. There is an air-vent that is fitted along with the connection for air purging.
3 ways valve is required for cycling off or bypass the chilled water.
Black steel pipe, polyethrene pipe and copper tube are recommended in the field installation. All types of piping and connection must be insulated with polyethrene (ARMAFLEX type or equivalent) to avoid condensation.
Do not used contaminated or damaged pipe and fitting for installation.
Some main fitting components are needed in the system to enhance the capacity and ease the service, such as gate valve, balancing valve, 2 ways or 3 ways valve, filter, strainer and etc.
English
Chiller
7. Panel Installation
OPEN
Gate Valve
3 Way Valve
FCU
Gate Valve
Good Control Bad Control Worst Control
Gate Valve
Gate Valve
2 Way Valve
FCU
Gate Valve
FCU
Gate Valve
Be sure to remove the installation template before installing the front panel.
Open the air intake grille by pulling back the catchers and removing it together with filter from panel.
Install the front frame panel onto the indoor unit by 4 screws and tighten it completely to prevent cool air leakage.
Connect the LED wire and air swing wire to the indoor unit.
Note:
Install the front panel firmly to prevent cool air leakage which will cause condensation and water dripping
Screw
From Front Panel
LED Wire
From Control Box
Air Swing Wire
3
ELECTRICAL WIRING CONNECTION
This is proposed wiring connection. It may change subject to the chiller unit and must comply with the local and national code and regulations.
Model: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1
VA LV E
3WV
FCU 1 FCU 2
N
L
VA LV E
L
3WV
N
VA LV E
3WV
FCU 3
L
N
220~240V/1 /50Hz
R S
T
x1
Chiller
x2
x3
3 way valve
3WV
Relay (220-240V,10A)
X1,X2,X3
N
Model: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1
(PRINTED CIRCUIT BOARD)
LED/IR RECEIVER
10
IR.RCV
WIRED
CONTROLLER
9
LCD WIRELESS
CONTROLLER
16
THERMIISTOR
COIL SENSOR
GREEN/YELLOW
E
N
L
220~240V
1 PHASE 50Hz
PART NUMBER: 08024 091939
CAUTION !
FIELD SUPPLY WIRING WITH JUMPER FOR HEAT PUMP
WITHOUT JUMPER FOR COOLING WITH JUMPER FOR VALVE APPLICATION WITHOUT JUMPER FOR VALVELESS APPLICATION
WHITE
BLACK
FAN MOTOR
BROWN (FL)
RED
A.C L.C
M.C
PURPLE (FH)
ORANGE (FM)
BLUE
GREEN/YELLOW
GREEN/YELLOW
DRAIN
PUMP
BLUE
RED
AIR SWING
MOTOR
BLACK
RED
LEVEL SWITCH
GREEN/YELLOW
RED
PURPLE
VA LV E L N
TO 3 WAY
VALVE
BLACK
Note : Unit comes in standard heatpump and for valve application. IMPORTANT: * These values are for information only. They should be checked and selected to comply with local and/or
national codes and regulations. They are also subject to the type of installation and size of conductors.
** The appropriate voltage range should be checked with label data on the unit. A main switch or other means
for disconnection, having a contact separation in all poles, must be incorporated in the fixed wiring in accordance with relevant local and national legislation.
Model Voltage range** 220V-240V/1Ph/50Hz +
FWC07AATNMV1 FWC08AATMNV1 FWC10AATNMV1 FWC11AATNMV1 FWC12AATNMV1
!
Recommended fuse* A 2 2 222 Power supply cable size* mm
2
1.5 1.5 1.5 1.5 1.5
Number of conductors 3 3 333
All wires must be firmly connected.
All wires must not touch the water piping, or any moving parts of the fan motor.
The power supply cord must be equivalent to H05VV-F (60227 IEC 52 or 60227 IEC 53) which is the minimum requirement, and to be used in protective tube.
4
OPERATING RANGE
Operating Limits:
Thermal carrier : Water Water temperature : 5 ~50°C Maximum water pressure : 16 bar Air temperature : (as below)
Cooling Mode
Temperature Ts °C/°F Th °C/°F Minimum indoor temperature 16.0 / 60.8 11.0 / 51.8
Maximum indoor temperature 32.0 / 89.6 23.0 / 73.4 Minimum outdoor temperature 16.0 / 60.8 -
Maximum outdoor temperature 46.0 / 114.8 -
ACCESSORY PARTS
English
Heating Mode
Temperature Ts °C/°F Th °C/°F Minimum indoor temperature 16.0 / 60.8 -
Maximum indoor temperature 30.0 / 86.0 - Minimum outdoor temperature -5.0 / 23.0 -6.0 / 21.2
Maximum outdoor temperature 24.0 / 75.2 18.0 / 64.4
Ts: Dry bulb temperature. Th: Wet bulb temperature.
1. Short Duct Specification
Possible Direction For Air Discharge And Air Intake
Air DischargeAir Discharge
Air Discharge Air Discharge
The indoor unit is provided with air discharge and air intake “knock-out” hole for duct
Air Intake
connection. However the connection of the short duct for air discharge is possible on only one side.
The use of short duct for air discharge will improve airflow distribution if there is an obstruction (such as a lighting fixture) or in a long, narrow room or an L-shaped room. It also use for air-conditioning of two rooms simultaneously.
Note:
Avoid using the short duct on which the air discharge grille can be completely closed, to prevent evaporator freezing.
In order to prevent condensation forming, be sure that there is sufficient thermal insulation and no leakage of cool air when installing the short duct.
Keep the introduction of fresh air intake within 20% of total air flow. Also provide a chamber and use a booster fan.
Possible Opening Dimension For Duct Connection
50 50 50 50 50 10
10
207020109
115 20 115
119 90
Air Discharge Knock Out Hole
Air Intake
Knock Out Hole
Ø100
PCD Ø140
2. Sealing Material
It is possible to seal one of the four air discharge outlet. (Sealing two or more air discharge outlet could cause a malfunction.)
Remove the front panel and insert the sealing material into the air discharge outlet on the indoor unit to seal the air outlet.
The sealing material is the same length as the longer air discharge outlet. If it is desired to seal the shorter air discharge outlet, cut the sealing material to shorten it.
Push the sealing material in about 10mm beyond the bottom surface of the indoor unit so that it does not touch the air louver. Be sure not to push the sealing material in any farther than about 10mm.
AUTO RANDOM RE-START FUNCTION
If there is a power cut when the unit is operating, it will automatically resume the same operating mode when the power is restored. (Applicable only to units with this feature.)
5
INDICATOR LIGHTS
Remote Control
When there is infrared remote control operating signal, the signal receiver on indoor unit will made a <beep> for signal acceptance confirmation.
Error Description Cool LED Error Indication
Room sensor error 1 blink E1 Pipe water sensor error 2 blinks E2 Water pump error 6 blinks E6 Pipe water temperature fault 5 blinks E5 *Window open activated 3 blinks ­ *Antifreeze mode activated 7 blinks ­ *Load shedding activated 8 blinks -
*Only applicable for 4-pipe system
OVERALL CHECKING
Ensure the following, in particular:-
1. The unit is mounted solidly and rigid in position.
2. Piping and connections are leak proof.
3. Proper wiring has been done.
Drainage check:– Pour some water into left side of drain pan (drainage is at the right side of the unit).
Test Run:
1. Conduct a test run after water drainage test and gas leakage test.
2. Watch out for the following:
a) Is the electric plug firmly inserted into the socket? b) Is there any abnormal sound from unit? c) Is there any abnormal vibration on the unit itself or piping? d) Is the drainage of water smooth?
Note:
The installation guide above covers only the fan coil unit. For installation of outdoor (mini chiller etc) please refer to the installation guide for such unit.
The installation of fan coil unit may vary accordingly to the type of outdoor unit.
Installation must be done by qualified personnel who are familiar with this type of product.
SERVICE AND MAINTENANCE
Service Parts
Indoor air filter
Indoor unit
Maintenance Procedures
1. Remove any dust adhering to the filter by using a vacuum cleaner or wash in lukewarm water (below 40°C/104°F) with a neutral cleaning detergent.
2. Rinse the filter well and dry before placing it back onto the unit.
3. Do not use gasoline, volatile substances or chemicals to clean the filter.
1. Clean any dirt or dust on the grille or panel by wiping it with a soft cloth soaked in lukewarm water (below 40°C/104°F) and a neutral detergent solution.
2. Do not use gasoline, volatile substances or chemicals to clean the indoor unit.
At least once every 2 weeks. More frequently if necessary.
Period
At least once every 2 weeks. More frequently if necessary.
TROUBLESHOOTING
In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any languages, the English version of this manual shall prevail
The manufacturer reserves right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior notification
Fault
1. The compressor does not operate 3 minutes after the air conditioner unit is started.
2. The air conditioner unit does not operate.
3. The air flow is too low.
4. Discharge air flow has bad odor.
5. Condensation on the front air grille of the indoor unit.
6. Water flowing out from the air conditioner unit.
- Protection against frequent starting. Wait for 3 to 4 minutes for the compressor to start operating.
- Power failure, or the fuse need to be replaced.
- The power plug is disconnected.
- It is possible that your delay timer has been set incorrectly.
- If the fault persist after all these verifications, please contact the air conditioner unit installer.
- The air filter is dirty.
- The doors or windows are open.
- The air suction and discharge are clogged.
- The regulated temperature is not high enough.
- Odours may be caused by cigarettes, smoke particles, perfume etc. which might have adhered onto the coil.
- This is caused by air humidity after an extended long period of operation.
- The set temperature is too low, increase the temperature setting and operate the unit at high fan speed.
- Switch off unit and call dealer.
Causes / Action
If the fault persists, please call your local dealer / serviceman.
6
AUSLEGUNG UND ADMESSUNG
Innen-Gerät: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 /
FWC12AATNMV1
820
820
363
335
930
28
642
555
622
Deutsch
930
63
WASSERAUSTRITTSÖFFNUNG
WASSEREINTRITTSÖFFNUNG
113 158
AUSSCHNITT A
AUSSCHNITT A
SIEHE
VORSICHTMASSNAHMEN
! ACHTUNG
• Die Installation und Wartung muß durch qualifizietes Personal erfolgen, Welches mit den örtlichen Bestimmungen und diesem Ausrüstungstyp vertraut ist.
• Die gesamte E-Verkabelung hat in Übereinstimmung mit den landesspezifischen Anschlußvorschriften zu erfolgen.
• Vor dem Kabelanschluß gemäß Schaltbild ist sicherzustellen, daß die Betriebsspannung mit der auf dem Datenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt.
• Das Gerät ist zum Schutz gegen fehlerhafte Isolierungen und entsprechende Risiken zu ERDEN.
• Die Kabel dürfen weder mit der Kühlmittelleitung, noch mit den beweglichen Teilen der Gebläsemotoren in Berührung kommen.
• Vor der Installation oder Wartung der Anlage ist sicherzustellen, daß das Gerät ausgeschaltet ist (OFF).
• Stromschläge können Verletzungen hervorrufen oder zum Tod führen. Trennen Sie vor der Wartung alle angeschlossenen Geräte.
• NICHT das Stromkabel herausziehen, wenn das Gerät noch eingeschaltet ist. Ein elektrischer Schlag oder ein Wohnungsbrand kann die Folge sein.
• Halten Sie die Innen- und Außengeräte, das Stromkabel und die Verkabelung in einem Mindestabstand von 1m von Fernsehgeräten und Radios entfernt, um die Wiedergabequalität von Fernsehbildern nicht zu beeinträchtigen und Interferenzen zu vermeiden. {Abhängig von der Art und Quelle der elektrischen Wellen, ist eine Interferenz möglicherweise hörbar, auch wenn das Gerät weiter als 1m entfernt aufgebaut ist}.
Vor der Installation sind folgende wichtige Punkte zu prüfen.
• Die Kondensat-Abflußleitung muß sachgemäß angeschlossen sein.
• Nach Installation oder Wartung ist sicherzustellen, daß die Geräteabdeckung wieder montiert ist.
• Der Anschluss für den Air Swing und für das LED-Kabel müssen im Steuerungskasten liegen.
• Scharfe Kanten und Wärmetauscherflächen stellen eine Gefahrenquelle dar. Jeglicher Kontakt mit diesen Stellen ist zu vermeiden.
• Vor Abschalten der Stromzufuhr muss der EIN/AUS-Schalter der Fernbedienung auf “AUS” gestellt werden, um eine versehentliche Fehleinstellung zu vermeiden. Andernfalls schaltet sich bei
Wiederherstellung der Stromzufuhr das Kühlgebläse automatisch wieder ein und kann somit für den Benutzer oder Wartungspersonal ein unerwartetes Risiko darstellen.
• Keine Heizgeräte zu dicht bei der Klimaanlage einschalten. Dies kann zur Folge haben, dass die Kunststoffabdeckung durch zu große Wärme schmilzt oder beschädigt wird.
• Vergewissern Sie sich, dass die Drahtfarben des Außengeräts und die Gerätemarkierungen den Drahtfarben des Innengeräts entsprechen.
• WICHTIG : DAS KLIMAGERÄT SOLLTE NICHT IN EINER WASCHKÜCHE INSTALLIERT ODER BENUTZT WERDEN.
555
Alle abmessungen sind in mm.
! VORSICHT
Wenn die Kondensat-Abflussleitung nicht richtig angeschlossen wird, kann ein Wasserverlust auftreten, der die Möbel beschädigt.
Eine mangelhafte Befestigung der Abdeckung führt zu Geräuschentwicklung während des Betriebs.
BEMERKUNG
Vorschriften zur Entsorgung
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren. Die Demontage des Klimaanlagensystems sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und möglichen weiteren Teilen muss von einem qualifizierten Monteur gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Bestimmungen vorgenommen werden. Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für Wiederverwendung, Recycling und Wiedergewinnung aufbereitet werden. Indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen Sie potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu vermeiden. Nehmen Sie bitte hinsichtlich weiterer Informationen Kontakt auf mit dem Monteur oder den örtlichen Behörden. Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat entsorgt werden.
1
1. Vorbereitende Massnahmen
INSTALLATION DES INNENGERÄTES
Balken
Max. 0,3 m
Min. 1,0 m
Wandelement
Min. 0,5 m Min. 0,5 m Min. 0,5 m
Min 2,5m ~ Max 3,0m
Fußboden
Stromversorgung und Installation hat in Übereinstimmung mit den landesspezifischen Vorschriften zu erfolgen.
Netzspannungsschwankungen dürfen nicht um mehr als ±10% von der Nennspannung abweichen. Die Stromleitungen dürfen nicht zusammen mit Schweißtransformatoren auf einem Stromkreis liegen, da diese hohe Spannungsschwankungen verursachen können.
Achten Sie darauf, daß der Installationsort für die Verkabelung, die Rohrleitungsführung und die Ablaufleitungen geeignet ist.
Das Raumgerät muß so installiert werden, daß der Kühlluftauslaß und der Warmlufteinlaß nicht blockiert werden können und die Kühlluft gleichmäßig über den Raum verteilt werden kann (nahe Raummitte).
Das Raumgerät muß entsprechend der Abbildung ausreichend weit entfernt von Wänden und anderen Hindernissen installiert werden.
Der Installationsorts muß zwecks Vermeidung von Geräusch- und Vibrationsverstärkung das Vierfache der Last des Raumgeräts tragen können.
Der Installationsort (abgehängte Decke) muß waagerecht sein und einen Hohlraum von mindestens 350 mm aufweisen.
Das Raumgerät muß abseits von Wärme- und Dampfquellen installiert werden (möglichst nicht in der Nähe von Eingängeninstallieren).
2. Installation Des Geräts
890,0 mm (Öffnung im Deckenpaneel)
790,0 mm (Abhängstange)
3. Abgehängtes Raumgerät
Innen-Gerät
620,5 mm (Abhängstange)
890,0 mm (Öffnung im Deckenpaneel)
Messen und markieren Sie die Position der Abhängstange. Bohren Sie das Loch für die Winkelmutter in die Decke und befestigen Sie die Abhängstange.
Die Installationsschablone ist zwecks Berücksichtigung von Schwankungen der Temperatur und relativen Luftfeuchtigkeit verlängert. Bitte tatsächliche Abmessungen überprüfen.
Die Abmessungen der Installationsschablone sind identisch mit den Abmessungen der Deckenöffnung.
Wenn die Deckenverkleidung noch nicht fertiggestellt ist, muß die Installationsschablone am Raumgerät angebracht werden.
Hinweis: Besprechen Sie die Deckenbohrungen mit den
zuständigen Installateuren.
4. Ablasspumpenarbeit
Vermeiden Sie zur Vorbeugung gegen Wasserrückfluß jegliche Gefälle
Innen-Gerät
Rohrschelle
Richtig
Falsch
Achten Sie darauf, daß der Ablaufanschluß am Raumgerät beim
Der Ablaufanschluß hat des flexiblen Ablaufschlauchs hat einen
Sorgen Sie dafür, daß die Ablaufrohrleitungen (mit mindestens 8,0mm
Deckenpaneel
35,0 mm
Achten Sie darauf, dass die Abhängstangen im genauen Abstand montiert werden.
Das Gerät anheben und mit Hilfe von Mutter und Unterlegscheibe an der Aufhängestange anbringen.
Justieren Sie die Höhe des Raumgeräts auf 35,0mm zwischen Geräteunterseite und Abhängdecke.
Überprüfen Sie mit einer Wasserwaage, ob das gerät waagerecht installiert ist, und ziehen Sie die Bolzenmutter zur Vorbeugung von Vibrationen fest an.
Öffnen Sie das Deckenpaneel entlang der Außenkante der Installationsschablone.
Ablaßrohrleitung muß für störungsfreien Ablauf lotrecht installiert werden.
oder Steigungen beim Installieren der Ablaufrohrleitung.
Anschließen der Ablaufrohrleitung nicht übermäßig belastet wird.
Außendurchmesser von 20 mm.
Polyäthylen-Schaumstoff) gegen Außenwärme isoliert werden, um das Abtropfen von Kondenswasser in den Raum zu unterbinden.
2
5. Ablauftest
Speisewasser
Hauptrohrleitung
Verbinden Sie das Hauptablaufrohr mit dem flexiblen Ablaufschlauch.
Füllen Sie Wasser in den flexiblen Ablaufschlauch und überprüfen Sie die Rohrleitungen auf Undichtigkeiten.
Verbinden Sie nach Durchführung des Ablauftests den flexiblen Ablaufschlauch mit dem Ablaufanschluß amRaumgerät.
Flexibler Ablaufschlauch
Hinweis: Dieses raumgerät hat eine ablasspumpe für das abpumpen von
kondenswasser. Waagerechte installation des geräts beugt gegen wasseraustritt oden kondenswasserbildung am luftauslass vor.
6. Wasserleitungsanschluss
Das Innengerät ist mit Wasseraus- und Wassereintrittsverbindung ausgestattet. Es gibt außerdem ein Luftventil mit einem Anschluss zwecks Luftspülung.
Ein 3-Wege Ventil wird benötigt, um das gekühlte Wasser ab- oder umzuleiten.
Bei der Installation werden Leitungen aus Stahl, Polyether und Kupfer empfohlen. Alle Arten von Leitungen und Verbindungen müssen mit Polyurethan (äquivalent zum ARMAFLEX Typ) isoliert werden, um Kondensierungen zu vermeiden.
Verwenden Sie bei der Installation keine verschmutzen oder beschädigten Leitungen.
Einige Hauptanschluss- Komponenten werden innerhalb des Systems benötigt, um die Kapazität und Wartung zu erleichtern, wie etwa bei Absperrhahn, Ausgleichsventil, 2-Wege oder 3-Wege Ventil, Filter, Siebkörper etc.
Kühler
Schieber
Schieber
3-Weg Ventil
FCU
Schieber
Schieber
2-Weg Ventil
FCU
Schieber
FCU
Schieber
Deutsch
7. Montage Des Paneels
OFFEN
Gutes Controlling Schlechtes Controlling Sehr Schlechtes Controlling
Vergewissern Sie sich, dass die Installationsvorlage vor der Installation des Frontpaneels entfernt ist.
Öffen Sie die Lufteinlaßjalousie durch Zurückziehen der Halterungen und nehmen Sie die Jalousie zusammen mit dem Filter vom Frontpaneel ab.
Montieren Sie den Frontpaneelrahmen mit vier Schrauben am Raumgerät und ziehen Sie die Schrauben zur Vorbeugunggegen Kühlluftaustritt gut fest.
Schließen das LED-Kabel und das durchhängende Kabel an das Raumgerät an.
Hinweis:
Montieren Sie den Frontpaneelrahmen so, daß keine Kühlluft austreten und Kondenswasserbildung und Tropfwasser verursachen kann.
LED-Kabel
Von der Frontab­deckung
Vo m Steuerckasten
Schraube
Durchhängendes Kabel
3
KABELANSCHLUSS
Im folgenden wird der empfohlene Verdrahtungsplan gezeigt. Dieser kann je nach Kühlgerät abweichen und muss den örtlichen und nationalen Normen und Regelungen entsprechen.
Modell: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1
VA LV E
3WV
FCU 1 FCU 2
N
L
VA LV E
L
3WV
N
VA LV E
3WV
FCU 3
L
N
220~240V/1 /50Hz
R S
T
x1
Kühler
x2
x3
3-wege-ventil
3WV
Relais (220-240V,10A)
X1,X2,X3
N
Modell: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1
PRINTPLATTE-BRETT
LER/IR EMPFÄNGER
10
IR.RCV
KABELGEBUNDENER
CONTROLLER
9
LCD RADIOAPPARAT-
STEUERPULT
16
THERMISTOR
SPULE SENSOR
GRÜN/GELB
E 220~240V N 1PHASIG 50Hz L
TEILE-NR.: 08024 091939
VORSICHT !
Hinweis :
PURPURN (FH)
ORANGE (FM)
WEIß
ROT
A.C L.C
M.C
BRAUN (FL)
BLAU
GRÜN/GELB
GRÜN/GELB
BLAU
ENTWÄSSER-
UNGSPUMPE
SCHWARZ
ROT
AIR SWING
MOTOR
ROT
STUFENSCHALTER
GRÜN/GELB
ZU 3 WEGE
PURPURN
ROT
VAL V E L N
VENTIL
SCHWARZ
SCHWARZ
VENTILATOR- MOTOR
MITGELIEFERTE DRÄHTE MIT BRÜCKE FÜR WÄRMEPUMPE
OHNE BRÜCKE FÜR KÜHLUNG MIT BRÜCKE FÜR VENTIL ANWENDUNG
OHNE BRÜCKE FÜR VENTILLOSE ANWENDUNG
Standardmäßig ist das Gerät mit einer Wärmepumpe ausgestattet und für Ventileinsatz geeignet.
WICHTIG: * Diese Werte dienen nur zur Information. Sie müssen kontrolliert und selektiert werden, damit Sie den örtlichen und nationalen
Gesetzen und Vorschriften entsprechen. Außerdem sind sie abhängig van der Art der Installation und von der Größe der Leiter.
** Der korrekte Spannungsbereich muss kontrolliert werden anhand des Typenschildes auf dem Gerät. Im festen Leitungsnetz
muss ein Hauptschalter installiert sein oder eine andere Einrichtung, um das Gerät auszuschalten, durch Kontaktunterbrechung von allen Polen, in Übereinstimmung mit der geltenden örtlichen und nationalen Gesetzgebung.
Modell Spannungsbereich Empfohlene Sicherung
Zwischenkabelquerschnitt
** 220V-240V/1Ph/50Hz +
* A 2 2 222
* mm
Anzahl Leiter
Alle Adern sind fest zu verdrahten.
Die Drähte dürfen auf keinen Fall die Wasserleitungen oder bewegliche Teile des Gebläsemotors berühren.
Das Stromkabel muss gleichwertig sein mit H05VV-F (60227 IEC 52 of 60227 IEC53), was die Mindestforderung
FWC07AATNMV1 FWC08AATMNV1 FWC10AATNMV1 FWC11AATNMV1 FWC12AATNMV1
!
2
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
3 3 333
ist, und muss in einem Schutzrohr verlegt werden.
4
BETRIEBSBEREICH
Grenzwerte für den Betrieb:
Wärmeträger : Wasser Wassertemperatur : 5 ~50°C Maximaler Wasserdruck : 16 bar Lufttemperatur : (siehe hier unten)
Kühlender Modus
Temperatur Ts °C/°F Th °C/°F Mindest-Innentemperatur 16,0 / 60,8 11,0 / 51,8
Maximale-Innentemperatur 32,0 / 89,6 23,0 / 73,4 Mindest-Außentemperatur 16,0 / 60,8 -
Maximale-Außentemperatur 46,0 / 114,8 -
ZUBEHÖRTEIL
Heizung Modus
Temperatur Ts °C/°F Th °C/°F Mindest-Innentemperatur 16,0 / 60,8 -
Maximale-Innentemperatur 30,0 / 86,0 - Mindest-Außentemperatur -5,0 / 23,0 -6,0 / 21,2
Maximale-Außentemperatur 24,0 / 75,2 18,0 / 64,4
Ts: Trockenkugel-Temperatur. Th: Trockenkugel-Temperatur.
Deutsch
1. Angaben zum Kurzkanal
Mögliche Richtungen für Lufteinlaß und Luftauslaß
LuftauslaßLuftauslaß
Luftauslaß Luftauslaß
Lufteinlass
Das Raumgerät ist für den Anschluß einer Rohrleitung zwecks Aus- und Einlaß von Luft mit ausbrechbaren Öffnungen bestückt. Der Anschluß der kurzen Rohrleitung für den Luftauslaß kann jedoch nur auf einer Seite hergestellt werden.
Die Verwendung einer kurzen Rohrleitung für den Luftauslaß verbessert die Luftverteilung bei Vorhandensein von Hindernissen (z.B. Beleuchtungskörpern) oder in langen, schmalen oder L-förmigen Räumen. Sie kann außerdem für die gleichzeitige Versorgung von zwei Räumen genutzt werden.
Hinweis:
• Vermeiden Sie den Anschluß der kurzen Rohrleitung an einer Stelle, an der die Luftauslaß-
Jalousie geschlossen werden kann, um gegen das Einfrieren von Verdampfungsmittel vorzubeugen.
• Sorgen Sie bei Installation der kurzen Rohrleitung zwecks Vorbeugung gegen
Kondenswasserbildung dafür, daß die Leitung ausreichend wärmeisoliert ist und keine Kühlluft austreten kann.
• Halten Sie das Volumen des Frischlufteinlasses innerhalb von 20 Prozent des gesamten
Luftdurchsatzes. Installieren Sie außerdem eine Zwischenkammer und ein Verstärkergebläse.
Mögliche Abmessungen für Öffnungen zum Anschluß der kurzen Rohrleitung
50 50 50 50 50 10
10
207020109
115 20 115
119 90
Ausbrechöffnung Für Luftauslaß
Ausbrechöffnung
PCD Ø140
Ø100
Für Lufteinlaß
2. Abdichtmaterial
Einer der vier Luftauslässe kann abgedichtet werden. (Abdichtung von zwei oder mehr Luftauslässen kann zu Betriebsstörungen führen.)
Entfernen Sie das Frontpaneel und führen Sie das Abdichtmaterial in den Luftauslaß am Raumgerät ein.
Das Abdichtmaterial hat dieselbe Länge wie der längere Luftauslaß. Wenn der kürzere Luftauslaß abgedichtet werden soll, muß das Abdichtmaterial entsprechend gekürzt werden.
Drücken Sie das Abdichtmaterial höchstens ca. 10mm tief in das Raumgerät ein. So daß es die Luftjalousie nicht berührt.
AUTOMATISCHE NICHT-ZEITGEBUNDENE WIEDEREINSCHALTUNGSFUNKTION
Sollte es zu einem Stromausfall kommen, wenn das Gerät in Betrieb ist, dann läuft das Gerät nach Wiederherstellung der Stromversorgung automatisch in der gleichen Betriebsart weiter. (Gilt nur für hier aufgelistete Geräte).
5
BETRIEBSLEUCHTANZEIGE
Infrarot-Signalempfänger
Wenn von der Infrarot-Fernbedienung ein Signal an das Gerät gesendet wird, bestätigt das Innengerät den Empfang mit einem Signalton.
Fehlerbeschreibung Andere LED’s (kühl) Fehleranzeige
Zimmersensor-Fehler 1 blinken E1 Wasserleitungssensor-Fehler 2 blinken E2 Wasserpumpen-Fehler 6 blinken E6 Wasserleitungstemp-Fehler 5 blinken E5 *Fensteröffnung aktiviert 3 blinken ­ *Frostschutz-Modus aktiviert 7 blinken ­ *Entlastung aktiviert 8 blinken -
*Betrifft nur 4-Rohr System
KOMPLETTPRÜFUNG
• Stellen Sie insbesondere sicher, dass:-
1. Das Gerät fest an Ort und Stelle steht.
2. Nach dem Befüllen müssen alle Leitungen und Anschl-üssedicht sein.
3. Die Verdrahtung ordnungsgemäß hergestellt wurde.
• Abflussüberprüfung:– Gießen Sie etwas Wasser links in die Ablaufschale (der Abfluss befindet sich auf der rechten Seite des Geräts).
• Probelauf:
1. Führen Sie, nach dem Wasser-Drainage-Test und dem Gas-
Leck-Test einen Probelauf durch.
2. Achten Sie auf Folgendes: a) Wurde der Stecker korrekt an die Steckdoseangeschlossen? b) Hört man irgendwelche ungewöhnlichen Geräuschevom Gerät? c) Treten anormale Vibrationen am Gerät oder an der Rohrleitung auf? d) Fließt das Ablaufwasser gleichmäßig?
Hinweis:
• Die Installationsanleitung oben bezieht sich nur auf das Umluftkühlgerät. Für Hinweise zur Installation von Minikühlgeräten siehe entsprechende Installationsanleitung.
• Die jeweilige Vorgehensweise bei der Installation des Umluftkühlgeräts hängt vom Typ des Außengeräts ab.
• Die Installation ist von qualifizierten und im Umgang mit dieser Art von Produkt erfahrenen Technikern vorzunehmen.
INSTANDHALTUNG U. WARTUNG
Wartungsteil
Luftfilter
Innengerät
Innen-Gerät
Wartungsverfahren
1. Luftfilter mit Staubsauger absaugen oder in lauwarmem Wasser (unter 40°C/104°F) mit neutraler Seife auswaschen.
2. Sorgfältig ausspülen und vor dem Wiedereinsetzen trocknen.
3. Weder Benzin, noch Verdünner oder sonstige Chemikalien zum Reinigen verwenden.
1. Entfernen Sie mit Hilfe eines weichen, mit lauwarmem Wasser (unter 40°C/104°F) und neutraler Reinigungslösung angefeuchteten Lappens jeglichen Schmutz oder Staub vom Lufteintrittsgitter oder der Platte.
2. Weder Benzin, noch Verdünner oder sonstige Chemikalien zum Reinigen verwenden.
Mindestens alle 2 Wochen. Ggf. häufiger.
Period
Mindestens alle 2 Wochen. Ggf. häufiger.
STÖRUNGSBEHEBUNG
Sollte es zu einem Widerspruch in der Interpretation dieses Handbuchs und der Übersetzung in eine Fremdsprache kommen, so ist die englische Version dieses Handbuchs geltend.
Änderung der technischen Daten und im Design bleiben ohne Vorankündigung dem Hersteller vorbehalten.
Störung
1. Der Kompressor funktioniert 3 Minuten nach dem Anschalten des Klimageräts nicht.
2. Das Klimagerät funktioniert nicht.
3. Der Luftstrom ist zu schwach.
4. Die ausgeblasene Luft riecht unangenehm.
5. Kondensation am Vordergitter des Innengerätes.
6. Wasser fließt aus dem Klimagerät.
Kann die Störung nicht behoben werden, sollte der örtliche Kundendienst bzw. der Installateur benachrichtigt werden.
- Schutzeinrichtung gegen häufiges Anlassen. 3 bis 4 Minuten warten, bevor der Kompressor anläuft.
- Stromversorgung fehlerhaft/ggf. Sicherung austaushen.
- Netzstecker nicht eingesteckt.
- Timer möglicherweise falsch programmiert.
- Falls die Störung nach diesen Kontrollen weiterhin besteht sollte der Installateur benachrichtigt werden.
- Luftfilter verschmutzt.
- Türen order Fenster geöffnet.
- Lufteinlaß bzw. Luftauslaß verstopft.
- Regeltemperatur nicht hoch genug.
- Geruchsbildung möglicherweise durch Zigarettenrauch, Parfüm usw. und entsprechenden Ablagerungen am Wärmetauscher.
- Bedingt durch Luftfeuchtigkeit nach längerem Betrieb des Gerätes.
- Eingestellte Temperatur zu niedrig; Temperatureinstellung erhöhen und das Gerät bei hoher Gebläsedrehzahl laufen lassen.
- Kondensatableitung prüfen.
6
Ursache / Maßnahme
CONTOUR ET DIMENSIONS
Unité Intérieure: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 /
FWC12AATNMV1
820
363
335
930
28
642
820
63
PRISE DE SORTIE
D’EAU
PRISE
D’ENTRÉE
D’EAU
113 158
DÉTAIL A
VOIR DÉTAIL A
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
! ATTENTION
• L’installation et la maintenance doivent être exécutées par une personne qualifiée qui est familiarisée avec les lois et réglementations en vigueur, et aussi expérimentée dans ce type d’équipements.
• Tous les câblages doivent répondre aux réglementations électriques nationales.
• Avant de commencer le raccordement suivant le schéma électrique, s’assurer que la tension nominale de l’appareil corresponde bien à celle indiquée sur la plaque signalétique.
• L’ unité doit être raccordée à la TERRE pour prévenir tous les risques possibles dûes à un défaut d’isolation.
• Aucun câble électrique ne doit toucher la tuyauterie du réfrigérant, le compresseur ou les pièces mobiles des moteurs de ventilation.
• Avant l’installation ou l’entretien du climatiseur, s’assurer que l’appareil est éteint (OFF).
• Risque de décharge électrique pouvant entraîner des blessures, voire la mort. Débrancher toutes les alimentations électriques restantes avant l'entretien.
• NE PAS retirer le câble d’alimentation électrique de la prise quand l’appareil est sous branché. Il peut en résulter des décharges électriques importantes susceptibles de provoquer un incendie.
• Les unités intérieures et extérieures, le cordon d’alimentation et le câblage de transmission doivent rester à une distance d’au moins 1 m des téléviseurs et des radios, ce afin d’éviter les images déformées et les parasites. {En fonction du type et de la source des ondes électriques, des parasites peuvent être entendus même avec une distance supérieure à 1 m}.
Vérifier les points suivants au cours de l’installation.
Avant de couper l’alimentation électrique, veiller à ce que
Ne pas utiliser d’appareil de chauffage trop près du climatiseur.
622
555
930
555
Toutes les dimensions sont données en mm.
Français
! AVERTISSEMENT
• S’assurer que le tuyau d’évacuation du condensat est correctement branché.
Si les tuyaux d’évacuation ne sont pas raccordés
convenablement, il peut en résulter des fuites d’eau.
• S’assurer que le panneau supérieur de l’appareil est remis en place après l’installation ou l’entretien.
Avec un panneau mal fixé l’appareil va fonctionner bruyamment.
• Le connecteur de variations d’air et le connecteur de câbles LED doivent être situés à l'intérieur du boîtier de contrôle.
• Les bords coupants et les surfaces du refroidisseur tuulaire présentent un risque de blessure. Mieux vaut éviter le contact avec ces endroits.
l’interrupteur ON/OFF de la télécommande soit en position “OFF” afin d’éviter une mise en marche intempestive de l’appareil. Si
l’interrupteur de la télécommande n’est pas en position “OFF”, les ventilateurs de l’appareil se mettront en marche dès que l’alimentation électrique est rétablie. Il peut en résulter un danger pour le personnel d’entretien ou l’utilisateur.
Une chaleur excessive peut déformer ou faire fondre le boîtier de plastic.
• S'assurer que la couleur des câbles de l'unité extérieure et les marquages de bornes sont identiques à ceux de l'unité intérieure.
• IMPORTANT : NE PAS INSTALLER OU UTILISER LE CLIMATISEUR DANS UNE BUANDERIE.
AVIS
Instructions d'élimination
Cet appareil de conditionnement d'air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés séparément des ordures ménagères non triées. N'essayez pas de démonter vous-même l'appareil : le démontage de l'appareil de conditionnement d'air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l'huile et d'autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur. Les appareils de conditionnement d'air doivent être traités dans des installations spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l'environnement et la santé. Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d'information. Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparément, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
1
1. Etude Preliminaire Du Site
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
Poutre
Max. 0,3 m
Min. 1,0 m
Obstacle
Min. 0,5 m Min. 0,5 m Min. 0,5 m
Min 2,5m ~ Max 3,0m
Sol
L’alimentation électrique et l’installation doivent être conformes à la réglementation locale (p.ex. agréé EDF).
Les fluctuations de tension du réseau doivent rester dans la limite de ±10% de la tension nominale. Le climatiseur ne doit pas partager les lignes d’alimentation électrique avec des transformateurs de soudage, qui risquent de causer d’importantes fluctuations.
Assurez-vous que l’emplacement est pratique pour les branchements, la tuyauterie et l’évacuation.
L’unité intérieure doit être installée de façon à ce qu’aucun obstacle ne bloque le refoulement d’air froid et l’entrée d’air chaud et de façon à ce que l’air puisse se répandre dans la pièce (près du centre de la pièce).
Un espace doit être ménagé entre l’unité intérieure et le mur et les obstacles comme le montre la figure.
L’endroit d’installation doit être assez fort pour supporter une charge quatre fois supérieure au poids de l’unité intérieure pour éviter l’amplification du bruit et des vibrations.
L’endroit d’installation (surface du plafond) doit être plane et la hauteur du plafond d’au moins 350 mm.
L’unité intérieure doit être à l’écart de sources de chaleur ou de vapeur (évitez de l’installer près d’une entrée).
2. Installation De L’unité
890,0 mm (Ouverture de coffrage du plafond)
790,0 mm (Tige suspendue)
3. Accrochage De L’unité
620,5 mm (Tige suspendue)
890,0 mm (Ouverture de coffrage du plafond)
Mesurez et marquez l’emplacement de la tige suspendue. Percez un trou pour l’écrou d’angle dans le plafond et fixez la tige suspendue).
Le gabarit d’installation est allongé selon la température et l’humidité. Vérifiez les dimensions utilisées.
Les dimensions du gabarit d’installation sont les mêmes que celles des dimensions de l’ouverture du plafond.
Lorsque le travail de stratification du plafond n’est pas terminé, veillez à fixer le gabarit d’installation sur l’unité intérieure.
Remarque: Assurez-vous de discuter le perçage du plafond
avec les installateurs.
4. Installation de la pompe d’évacuation
Le tuyau d’évacuation doit être incliné vers le bas pour une évacuation
Evitez de positionner le tuyau vers le haut puis vers le bas afin d’éviter
Unite
Interieure
Collier
pour tuyaux
Bon
Mauvais
Lorsque vous connectez les tuyaux d’évacuation, assurez-vous de ne
Le diamètre extérieur du connecteur de drainage au tuyau flexible est
Assurez-vous d’isoler le tuyau d’évacuation contre la chaleur (mousse
Unité Interieure
Coffrage
de plafond
35,0 mm
Confirmez le pas de la tige de suspension.
Mainrenez l’unité et accrochez-la à la tringle d’accrochage à l’aide des écrous et des joints.
Laissez un espace de 35,0 mm entre la surface inférieure de l’unité intérieure et la surface du plafond.
A l’aide d’un indicateur de niveau, assurez-vous que l’unité est installée horizontalement et serrez l’écrou et le boulon pour empêcher que l’unité ne tombe et ne vibre.
Ouvrez le coffrage du plafond le long du bord extérieur du gabarit d’installation en papier.
facile.
que le flux d’eau ne soit inversé.
pas exercer de pression supplémentaire sur le connecteur de l’unité intérieure.
de 20 mm.
en polyéthylène de plus de 8,0 mm d’épaisseur) afin d’éviter que l’eau condensée ne goutte à l'intérieur de la piéce.
2
5. Test D’évacuation
Envoyez l’eau
Tuyau d’évacuation principal
Connectez le tuyau d’évacuation principal au tuyau d’évacuation flexible.
Envoyez de l’eau dans le tuyau d’évacuation flexible et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite dans la tuyauterie.
Lorsque le test est terminé, connectez le tuyau flexible au connecteur d’évacuation sur l’unité intérieure.
Remarque: Cette Unite Interieure utilise une pompe d’evacuation pour
Tuyau d’évacuation flexible
l’evacuation de l’eau condensee. Installez l’unite horizontalement pour eviter que l’eau ne fuie ou ne se condense autour du deflecteur exterieur.
6. Raccordement des tuyauteries
L’unité intérieure est équipée d’une sortie d’eau et d’un raccord d’entrée. Une grille d’aération est installée sur le raccord pour la purge de l’air.
Une 3 voies est nécessaire pour l’arrêt du cycle ou la dérivation de l’eau glacée.
Les matériaux recommandés pour l’installation de la zone sont l’acier noir, le polyéthrene, et le cuivre. Toutes les tuyauteries et tous les raccords doivent être isolés par du polyuréthane (type ARMAFLEX ou équivalent) afin d’éviter la condensation.
N’utilisez pas de tuyaux et raccords contaminés ou endommagés pour l’installation.
Certains composants de raccordement principaux sont nécessaires pour optimiser le système et faciliter le service : robinet­vanne, vanne d’équilibrage, 2 voies ou 3 voies, filtre, crépine.
Français
Refroidisseur
7. Installation Du Panneau
OUVERT
Robinet-vanne
Vanne 3 voies
FCU
Robinet-vanne
Bon Contrôle Mauvais Contrôle Très Mauvais Contrôle
Robinet-vanne
Robinet-vanne
Vanne 2 voies
FCU
Robinet-vanne
FCU
Robinet-vanne
Veiller à retirer le gabarit d’installation avant d’installer le panneau avant.
Ouvrez la grille d’aspiration d’air en tirant le dispositif de prise de griffes et ôtez-la avec le filtre.
Installez le panneau du cadre avant sur l’unité intérieure à l’aide de 4 vis et serrez-les complètement pour éviter que l’air froid ne s’échappe.
Connectez le fil du voyant LED et le fil de direction d’air à l’unité intérieure.
Remarque:
Installez le panneau du cadre avant fermement pour éviter que l’air froid ne s’échappe, que de la condensation ne se forme et que de l’eau ne goutte.
Fil de La LED
Vis
Du Panneau D’avant
De la Boîte de Commande
Fil de Direction D’air
3
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Voici une suggestion de raccordement électrique. Le câblage peut varier selon l’unité de refroidissement et doit se conformer au code et aux règlements locaux et nationaux.
Modèle: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1
Modèle
VA LV E
3WV
FCU 1 FCU 2
N
L
VA LV E
L
3WV
N
VA LV E
3WV
FCU 3
L
N
220~240V/1 /50Hz
R S
T
x1
Refroidisseur
x2
x3
Vanne 3 Voies
3WV
Relais (220-240V,10A)
X1,X2,X3
N
: FWC07AATNMV1 / FWC08AATNMV1 / FWC10AATNMV1 / FWC11AATNMV1 / FWC12AATNMV1
(PANNEAU DE
CIRCUIT IMPRIMÉ)
LER/RÉCEPTEUR IR
10
IR.RCV
RÉGULATEUR
CÂBLÉ
9
16
LCD
RÉGULATEUR
SANS FIL
THERMISTANCE
SONDE D'ENROULEMENT
VERT/JAUNE
E
220-240 V
N
1 PHASE 50Hz
L
PART NO: 08024 091939
ROUGE
BLANC
NOIR
MOTEUR DU
VENTILATEUR
AVERTISSEMENT !
CBLAGE D’ALIMENTATION DE LA ZONE AVEC PORTE-CLAPET POUR POMPE À CHALEUR SANS PORTE-CLAPET POUR REFROIDISSEMENT
AVEC PORTE-CLAPET POUR APPLICATION AVEC VANNES SANS PORTE-CLAPET POUR APPLICATION SANS VANNES
ORANGE (FM)
MARRON (FL)
A.C L.C
M.C
VIOLET (FH)
VERT/JAUNE
BLEU
VERT/JAUNE
D’ÉVACUATION
BLEU
POMPE
ROUGE
NOIR
MOTEUR À
VARIATIONS
D’AIR
CONTACTEUR
DE NIVEAU
VERT/JAUNE
À LA VANNE 3
ROUGE
VIOLET
VAL V E L N
VOIES
NOIR
Remarque : L’unité est livrée en standard avec une thermopompe et pour une application à valve. IMPORTANT: * Ces valeurs sont données à titre indicatif seulement Elles doivent être vérifiées et sélectionnées en fonction des
réglementations locales / nationales en vigueur. Elles dépendent aussi du type d’installation et des conducteurs utilisés.
** La plage de tension appropriée doit être vérifiée par rapport aux données étiquetées sur l’unité.
Un commutateur principal ou tout autre moyen de déconnexion, possédant une séparation de contact dans tous les pôles, doit être incorporé dans la filerie fixe conformément à la législation nationale et locale applicable.
Modèle Tension d’alimentation** 220V-240V/1Ph/50Hz +
FWC07AATNMV1 FWC08AATMNV1 FWC10AATNMV1 FWC11AATNMV1 FWC12AATNMV1
!
Fusible recommandé* A 2 2 222 Section du câble d’alim* mm
2
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Nombre de conducteurs 3 3 333
Tous les fils doivent être fermement connectés.
Aucun fil ne doit toucher les tuyauteries ou les parties mobiles du moteur du ventilateur.
Le cordon d’alimentation doit être équivalent à la norme H05VVF (60227 IEC 52 ou 60227 IEC 53) qui constitue la condition minimale, et doit être utilisé dans un tube de protection.
4
PLAGE D’EXPLOITATION
Limites de fonctionnement:
Porteur thermique : Eau Température de l’eau : 5 ~50°C Pression d’eau maximale : 16 bars Température de l'air : (comme ci-dessous)
Refroidissement Mode
Température Ts °C/°F Th °C/°F Température intérieure minimum 16,0 / 60,8 11,0 / 51,8
Température intérieure maximum 32,0 / 89,6 23,0 / 73,4 Température extérieure minimum 16,0 / 60,8 -
Température extérieure maximum 46,0 / 114,8 -
Mode chauffage
Température Ts °C/°F Th °C/°F Température intérieure minimum 16,0 / 60,8 -
Température intérieure maximum 30,0 / 86,0 - Température extérieure minimum -5,0 / 23,0 -6,0 / 21,2
Température extérieure maximum 24,0 / 75,2 18,0 / 64,4
Ts: Température au thermomètre sec. Th: Température au thermomètre mouillé.
PIÈCE ACCESSOIRE
1. Spécification du conduit court
Direction Possible Pour Le Refoulement D’air Et L’aspiration D’air
Refoulement d’airRefoulement d’air
Refoulement d’air Refoulement d’air
L’unité intérieure est fournie avec un trou d’éjection de refoulement d’air et d’aspiration
Reprise
d’air
d’air pour la connexion de la canalisation. Cependant, la connexion de la canalisation courte pour le refoulement d’air n’est possible que d’un côté.
L’utilisation d’une canalisation courte pour le refoulement d’air améliorera la distribution du flux d’air s’il y a obstruction (comme un lustre) ou dans une longue pièce étroite ou une pièce en L. Elle est également utilisée pour la climatisation simultanée de deux pièces.
Remarque:
• Evitez d’utiliser la canalisation courte sur laquelle la grille de refoulement d’air peut être complètement fermée pour empêcher que l’évaporateur ne gèle.
• Afin d’éviter la formation de condensation, assurez-vous que l’isolation thermique est suffisante et qu’il n’y a pas de fuite d’air froid lorsque vous installez la canalisation courte.
• Maintenez l’introduction d’aspiration d’air frais à 20% du flux d’air total. Ménagez également une chambre et utilisez un ventilateur booster.
Dimension D’ouverture Possible Pour La Connexion De La Tuyauterie
50 50 50 50 50 10
10
207020109
115 20 115
119 90
Trou d’éjection du refoulement d’air
Trou d’éjection de
l’aspiration d’air
PCD Ø140
Ø100
2. Matériau de bouchage
Il est possible de boucher l’un des quatre déflecteurs de refoulement. (En boucher deux ou plus peut causer un mauvais fonctionnement).
Otez le panneau avant et insérez le matériau de bouchage dans le déflecteur de refoulement d’air de l’unité intérieure pour boucher l’évent.
Le matériau de bouchage est d’une longueur égale à celle du déflecteur de refoulement d’air le plus long. Si vous souhaitez boucher le déflecteur le plus court, coupez le matériau de bouchage pour le raccourcir.
Poussez le matériau de bouchage à l’intérieur, environ 10 mm plus loin que la surface inférieure de l’unité intérieure afin qu’il ne touche pas le volet d’aération. Veillez à ne pas pousser le matériau de bouchage de plus de 10 mm.
Français
FONCTION DE REDEMARRAGE AU HASARD AUTOMATIQUE
En cas de coupure de courant lorsque l’unité est en marche, celle-ci redémarre selon le même mode d’opération une fois que le courant est rétabli. (Applicable seulement pour les unités munies de cette fonction).
5
L’INDICATEUR S’ALLUME
Télécommande
Lorsque la télécommande infrarouge émet un signal de fonctionnement, le récepteur de signal de l'unité intérieure émet un <bip> pour confirmer l'acceptation du signal.
Description de l’erreur LED Froid Indication de l’erreur
Erreur du capteur intérieur 1 clignotement E1 Erreur du capteur de tuyauterie 2 clignotements E2 Erreur de pompe à eau 6 clignotements E6 Mauvaise température du tuyau d'eau 5 clignotements E5 *Mode Fenêtre ouverte activée 3 clignotements ­ *Mode Antigel activé 7 clignotements ­ *Délestage activé 8 clignotements -
*Applicable seulement pour un systéme à 4 tuyaux
VÉRIFICATIONS GÉNÉRALES
Vérifiez en particulier ce qui suit:-
1. L’unité est montée solidement et ne bouge pas.
2. Les tuyauteries et raccords sont étanches après la mise en charge.
3. Les fils ont été bien raccordés.
Essai d’évacuation – versez de l’eau du côté gauche du bac d’évacuation (la purge s’effectue à droite de l’unité).
Mise en marche d’essai:
1.
Effectuer un essai après avoir contrôlé l’évacuation et la présence de fuites.
2. Faire attention à ce qui suit: a) La fiche d’alimentation est-elle bien insérée dans la prise de courant? b) L’appareil émet-il des sons anormaux? c) L’unité elle-même ou la tuyauterie présentent-elles des
vibrations anormales?
d) L’eau s’évacue-t-elle de manière régulière?
Remarque:
Le guide d’installation ci-haut traite uniquement du ventilo-convecteur. Pour installer l’unité extérieure (mini refroidisseur, etc.), reportez­vous au guide d’installation de cet appareil.
Le mode d’installation du ventilo-convecteur peut changer selon le type d’unité extérieure.
L’installation doit être exécutée par un technicien compétent, familier avec ce type de produit.
MAINTENANCE PERIODIQUE DU CLIMATISEUR
Pieces a entretenir
Filtre à air
intérieur
Unité intérieure
Procédure d’entretien
1. Enlever la poussière du filtre à l’aide d’un aspirateur ou en lavant le filtre à l’eau tiède (moins de 40°C/104°F) avec un détergent neutre.
2. Bien rincer et sécher le filtre avant de le remettre en place.
3. Ne pas utiliser de gasoil, de substances volatiles ou autres produits chimiques pour nettoyer le filtre.
1. Nettoyez toute saleté ou poussière présente sur la grille ou le panneau en l’essuyant avec un chiffon doux trempé d’eau tiède (sous 40°C/104°F) avec une solution détergente neutre.
2. Ne pas utiliser de gasoil, de substances volatiles ou autres produits chimiques pour nettoyer l’unité intérieure.
Périodicité
Au moins une fois toutes les 2 semaines. Plus souvent si nécessaire.
Au moins une fois toutes les 2 semaines. Plus souvent si nécessaire.
ANALYSE DES CAUSE DE DYSFONCTIONNEMENT
En cas de conflit d’interprétation de ce manuel et de sa traduction dans n’importe quelle autre langue, la version anglaise de ce manuel fait foi.
Le fabricant se réserve le droit de modifier n'importe quelle spécification et conception indiquées dans le présent document, à tout moment et sans notification préalable.
Defauts
1. 3 minutes après le démarrage du climatiseur, le compresseur ne fonctionne toujours pas.
2. Le climatiseur ne fonctionne pas.
3. Le flux d’air est trop faible.
4. L’air dégagé a une mauvaise odeur.
5. Condensation sur la grille frontale de l’unité intérieure.
6. Ecoulement d’eau du climatiseur.
Si les pannes persistent, appeler votre revendeur ou le service après-vente.
- Protection contre les démarrages fréquents. Laisser 3 à 4 minutes au compresseur pour démarrer.
- Le circuit est peut être coupé ou un fusible est à changer.
- La prise de courant est peut être débranchée.
- La programmation de mise en marche/arrêt est peut-être mal réglée.
- Si la panne persiste après ces vérifications, contacter l’installateur.
- Le filtre à air est sale.
- Les portes ou les fenêtres sont ouvertes.
- Les entrées et sorties d’air sont bouchées.
- La température réglée n’est pas assez élevée.
- Les odeurs peuvent provenir de fumées de cigarettes, parfums ou autres particules adhérants au refroidisseur.
- La condensation est due à l’humidité de l’air après une période de fonctionnement prolongée.
- La température affichée est trop basse; augmenter la température et faire tourner l’appareil à vitesse de ventilation élevée.
- Vérifier l’évacuatioon des condensats.
6
Causes / Action
Loading...
+ 46 hidden pages