Daikin FWC06B7TV1B, FWC07B7TV1B, FWC08B7TV1B, FWC09B7TV1B, FWC06B7FV1B Installation manual [fi]

...
ASENNUSOPAS
Puhallinkonvektoriyksiköt
FWC06B7TV1B FWC07B7TV1B FWC08B7TV1B FWC09B7TV1B
FWC06B7FV1B FWC07B7FV1B FWC08B7FV1B FWC09B7FV1B
Cover Cover
Type numbers
a b
j
ib f e
h
g
a a
i
j
b
d c
FWC_T FWC_F
80~100 mm
10~15 mm
ab
e
c
ee
g
i+j
h
f
d
L
N
70~90 mm
7 mm
10~15 mm
F1 F2P1 P2 T1 T2
k
i+j
j
i
g
1x 1x 8x 4x 1x 1x
1x 1x
1x 1x 1x
FWC_T 2x FWC_F 4x
FWC_T 2x FWC_F 4x
FWC_T 2x FWC_F 4x
abcde h
i
jk
lm
fg n
a
fb
d
c e
4 mm
c e
b
A
A'
A-A'
a
a
a
b
2500
1500
298
*
1500
*
1500
100
d
c
a
b
e
6
8
10
1 2
4
9
X1M
X2M
1-1.5 m
a
b
3
ba
300
0~675175
850
1~1.5 m
0~75
a
b
d
d
ce
5
7
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
o
x
b
t
19
20
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
v
k
w
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
18
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<A> DAIKIN.TCF.028/10-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2134252.0551-QUA/EMC
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
enligt
<B>
.
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
da
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
as set out in
according to the
.
<B>
ja jotka
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
bedømmelse av
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
σύμφωνα με το
<B>
όπως καθορίζεται στο
tal como estabelecido em
το
07 Σημείωση *
08 Nota *
positiv beurteilt
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
gemäß
wie in
tel que défini dans
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 2nd of November 2010
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FWC06B7TV1B*, FWC07B7TV1B*, FWC08B7TV1B*, FWC09B7TV1B*,
07
08
FWC06B7FV1B*, FWC07B7FV1B*, FWC08B7FV1B*, FWC09B7FV1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
με τις οδηγίες μας:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
06
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3PW66183-2
Johdanto

Sisällysluettelo

Sisällysluettelo
1 Johdanto 1

1.1. Tietoa puhallinkonvektoriyksiköistä 1

1.2. Tietoa tästä puhallinkonvektoriyksiköstä

1.3. Tietoa tästä asiakirjasta 1

1.3.1. Varoitusten ja symbolien merkitys
2 Asennukseen liittyvät varotoimet 2 3 Puhallinkonvektoriyksikön asennuksen
valmistelu
3.1. Tarkista, että käytössä on kaikki tarvittavat lisävarusteet
3.2. Tarkista asennuspaikan sopivuus 3
3.3. Asennustilan valmistelu 3
3.4. Putkitöiden valmistelu 3
3.5. Sähköasennusten valmistelu 4
3.6. Lisävarusteiden asennuksen valmistelu
4 Puhallinkonvektoriyksikön asennus 4
4.1. Yksikön purkaminen pakkauksesta 4
4.2. Tarkista, että kaikki tarvikkeet ovat mukana
4.3. Kattoaukon valmistelu 5
4.4. Yksikön kiinnitys 5
4.5. Putkitöiden suoritus 6
4.5.1. Putkiliitännät 6
4.5.2. Vesiputkien eristäminen 7
4.5.3. Vesipiirin täyttö 7
4.6. Sähköjohtojen kytkentä 7
4.6.1. Virransyötön kytkentä 8
4.6.2. Kauko-ohjaimen johtojen ja tiedonsiirtojohtojen liitännät
4.6.3. Kytkentäkotelon sulkeminen 9
4.7. Tyhjennysputkitöiden suoritus 9
4.7.1. Tyhjennysputkiston asentaminen rakennukseen
4.7.2. Tyhjennysputkiston liittäminen yksikköön
4.7.3. Tyhjennysputkiston koekäyttö 9
4.8. Lisävarusteiden asennus 10
5 Puhallinkonvektoriyksikön käyttöönotto 11
5.1. Asennuksen tarkistaminen 11
5.2. Yksikön asetusten määrittäminen 11
5.3. Asennuksen koekäyttö 12
5.4. Luovutus käyttäjälle 12
6 Huolto ja kunnossapito 12
6.1. Kunnossapitotoimenpiteet 12
6.2. Yksikön huolto 13
7Sanasto 13
JohdantoJohdanto

1 Johdanto

Johdanto
1.1. Tietoa puhallinkonvektoriyksiköistä
Puhallinkonvektoriyksikkö lämmittää ja/tai jäähdyttää yksittäisiä tiloja. Se luo miellyttävän ympäristön sekä liiketoiminta- että
1
asuntosovelluksissa. Puhallinkonvektoriyksiköitä käytetään runsaasti toimistojen, hotellien ja asuintalojen ilmastointiin. Puhallinkonvektoriyksiköiden pääkomponentit ovat:
2
Q puhallin, Q lämmönvaihdin.
Lämmönvaihdin vastaanottaa kuumaa tai kylmää vettä lämmitys- tai
2
jäähdytyslähteestä. DAIKIN tarjoaa laajan valikoiman puhallinkonvektoriyksiköitä sekä upotettuihin että esillä oleviin sovelluksiin. Saat luettelon
2
oheistuotteista ottamalla yhteyttä DAIKIN-jälleenmyyjääsi.
Johdanto
1.2. Tietoa tästä puhallinkonvektoriyksiköstä
Mallin tunnistuskoodi tarkoittaa:
4
5
9
9
9
FW C 06 B 7 T V1 B
FW Vesipuhallin-konvektori-yksikkö C Alaluokka:
06 Kokonais-jäähdytys-kapasiteetti (kW) B Merkittävä mallimuutos 7 Vähäinen mallimuutos T Kierukkatyyppi:
V1 1 vaihe / 50 Hz / 220-240 V B Valmistettu Euroopassa
Saatavilla on seuraavat kaksi mallia:
Q FWC06-07-08-09B7TV1B
Q FWC06-07-08-09B7FV1B
Johdanto
Kasetti C: 3x3
T: 2-putkinen F: 4-putkinen
2-putkisissa puhallinkonvektoriyksiköissä on yksipiirinen lämmönvaihdin. Laitetta voidaan käyttää joko viilentämiseen tai lämmittämiseen.
4-putkisissa puhallinkonvektoriyksiköissä on kaksipiirinen lämmönvaihdin. Näitä yksiköitä voidaan käyttää järjestelmien viilentämiseen ja lämmittämiseen. Käytä tätä tyyppiä, jos kylmä ja lämmin vesi tulevat eri lähteistä.
1.3. Tietoa tästä asiakirjasta
Tämä asiakirja on asennusopas. Opas on tarkoitettu tämän tuotteen asentajan käyttöön. Tässä oppaassa kuvataan yksikön asennus, käyttöönotto ja huolto, ja lisäksi siinä on ohjeita ongelmatilanteiden ratkaisemiseen. Lue huolellisesti olennaiset osat oppaasta.
Mistä oppaan saa?
Q Oppaan paperiversio toimitetaan yksikön mukana. Q Sähköisen version oppaasta saat ottamalla yhteyttä paikalliseen
DAIKIN-jälleenmyyjääsi. Tarkat ohjeet oheistuotteiden ja/tai lisävarusteiden asentamiseen ja käyttöön saat asiaankuuluvista hakemistoista, teknisestä kirjallisuudesta tai kyseisten tuotteiden tuoteoppaista. Alkuperäinen asiakirja on laadittu englanniksi. Kaikki muut kielet ovat alkuperäisen asiakirjan käännöksiä.
Johdanto
Asennusopas
1
Puhallinkonvektoriyksiköt 4PW64525-1B – 2014.03
FWC
Asennukseen liittyvät varotoimet

1.3.1. Varoitusten ja symbolien merkitys

Tässä oppaassa olevat varoitukset on luokiteltu niiden vakavuuden ja todennäköisyyden perusteella.
Vaara: Tarkoittaa välitöntä vaaratilannetta, jonka huomiotta jättäminen johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin.
Varoitus: Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta, jonka huomiotta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin.
Huomio: Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta, jonka huomiotta jättäminen voi aiheuttaa lieviä tai keskivaikeita vammoja.
Ilmoitus: Tarkoittaa tilannetta, joka voi johtaa laite- tai omaisuusvahinkoihin.
Tietoa: Tämä symboli tarkoittaa, että kohdassa annetaan hyödyllistä tietoa, mutta se ei merkitse vaaratilannetta.
Joitakin vaaratyyppejä kuvataan erityissymboleilla:
Sähkövirta
Palovammavaara
Asennukseen liittyvät varotoimetAsennukseen liittyvät varotoimet

2 Asennukseen liittyvät varotoimet

Kaikki tässä oppaassa kuvatut toimenpiteet tulee antaa valtuutetun asentajan suoritettaviksi. Asenna yksikkö sen mukana toimitettujen sekä sen lisälaitteiden (esim. ohjain) asennusoppaiden ohjeiden mukaisesti. Väärin suoritettu asennus saattaa aiheuttaa sähköiskun, oikosulun, vuotoja, tulipalon tai muuta vahinkoa laitteelle. Asennus-, kunnossapito- ja huoltotoimenpiteitä suoritettaessa on ehdottomasti käytettävä asianmukaisia henkilökohtaisia suojavarusteita (suojakäsineitä, suojalaseja). Jos et ole varma, miten laite asennetaan tai miten sitä käytetään, ota aina yhteyttä paikalliseen DAIKIN-jälleenmyyjääsi ja kysy lisäohjeita.
Vaara: sähköisku
Katkaise sähkövirta kokonaan ennen kuin irrotat säätörasian kannen, teet mitään kytkentöjä tai kosketat sähköosia.
Sähköiskujen välttämiseksi irrota laite virtalähteestä vähintään 1 minuutti ennen kuin alat huoltaa sähköosia. Vaikka virta olisi ollut pois päältä yli 1 minuutin, mittaa jännite aina päävirtapiirin kondensaattoreiden liittimistä tai sähköosista ennen kuin kosket niihin. Varmista, että mitatut jännitteet ovat korkeintaan 50 V DC.
Vaara: korkea lämpötila
Älä koske vesiputkiin tai laitteen sisäosiin käytön aikana tai heti käytön jälkeen. Putket ja laitteen sisäosat saattavat olla kuumia tai kylmiä laitteen toimintatavasta riippuen. Jos kosket putkiin tai laitteen sisäosiin, voit saada palo- tai paleltumavammoja. Vammojen välttämiseksi anna putkien ja sisäosien lämpötilan tasaantua ennen koskemista niihin. Jos sinun on kuitenkin pakko koskea niihin, käytä kunnollisia suojakäsineitä.
3 Puhallinkonvektoriyksikön
asennuksen valmistelu

Puhallinkonvektoriyksikön asennuksen valmistelu

3.1. Tarkista, että käytössä on kaikki tarvittavat lisävarusteet

Puhallinkonvektoriyksiköiden pakolliset varusteet: Jokainen
puhallinkonvektoriyksikkö on varustettava yhdellä koristepaneelilla.
Koristepaneeli Tunnistuskoodi Kuvaus
Koristepaneeli – vakio
Koristepaneeli – valkoinen
Pakolliset varusteet: Jokainen puhallinkonvektoriyksikkö on kytkettävä vähintään yhteen luetelluista ohjaimista.
Ohjaimet Tunnistuskoodi Kuvaus
Elektroninen kauko­ohjain – langaton (jäähdytys ja lämmitys)
Elektroninen kauko­ohjain – langaton (vain jäähdytys)
Elektroninen kauko­ohjain – langallinen
Keskitetty kauko­ohjain
Intelligent touch
-ohjain
Yhdistetty PÄÄLLE/POIS­ohjain
(a)
Näiden oheislaitteiden asentamiseen saatetaan tarvita asennusrasiasarja. Katso lisätietoja tietokirjan oheislaiteluettelosta.
Valinnaiset varusteet tuotteen käyttöiän kasvattamiseen
Ilmankäsitte­lytuotteet
Ilmanpoistokanavan tiivisteosa
Kestovaihtosuodatin Raikkaan ilman
imulaite
BYCQ140CW1 Puhallinkonvektoriyksikön
koristepaneeli normaalin värisenä.
BYCQ140CW1W Puhallinkonvektoriyksikön
koristepaneeli valkoisena.
BRC7F532F Langaton kauko-
ohjain jokaisen puhallinkonvektoriyksikön ohjaamiseen erikseen jäähdytys- ja lämmitystoiminnoilla.
BRC7F533F Langaton kauko-
ohjain jokaisen puhallinkonvektoriyksikön ohjaamiseen erikseen ainoastaan jäähdytystoiminnolla.
(a)
BRC315D7
Langallinen kauko­ohjain jokaisen puhallinkonvektoriyksikön ohjaamiseen jäähdytys- ja lämmitystoiminnoilla.
(a)
DCS302CA51
Kauko-ohjain kaikkien järjestelmään liitettyjen yksiköiden keskitettyyn ohjaamiseen.
(a)
DCS601C51C
Pitkälle kehitetty kauko­ohjain kaikkien järjestelmään liitettyjen yksiköiden keskitettyyn ohjaamiseen.
(a)
DCS301BA51
Kauko-ohjain, jolla voi kytkeä kaikki yksiköt PÄÄLLE tai POIS.
Tunnistuskoodi Kuvaus
KDBHQ55C140 Sulkupala sulkemaan
puhallinkonvektoriyksikön yksi tai useampi ilman
poistokanava. KAFP551K160 Korkealaatuinen suodatin. KDDQ55C140
Laite, joka voidaan kytkeä
ilmastointijärjestelmään
tuomaan raikasta ilmaa
puhallinkonvektoriyksikölle.
Puhallinkonvektoriyksikön asennuksen valmisteluPuhallinkonvektoriyksikön asennuksen valmistelu
FWC
Puhallinkonvektoriyksiköt 4PW64525-1B – 2014.03
Asennusopas
2
Puhallinkonvektoriyksikön asennuksen valmistelu
Anturi Tunnistuskoodi Kuvaus
Lämpötilan etäanturi
KRCS01-4 Vaihtoanturi, joka mittaa
lämpötilaa muualta kuin ohjaimen asennuspaikasta.
Ajastin Tunnistuskoodi Kuvaus
Ohjelma-ajastin
(a)
Näiden oheislaitteiden asentamiseen saatetaan tarvita asennusrasiasarja. Katso lisätietoja tietokirjan oheislaiteluettelosta.
DST301BA51
(a)
Ohjain, jossa on ajastustoiminto.
Venttiilit Tunnistuskoodi Kuvaus
2-tieventtiili (PÄÄLLE/POIS­tyyppi)
3-tieventtiili (PÄÄLLE/POIS­tyyppi)
EKMV2C09B7 Vedensaantia ohjaava
elektroninen 2-tieventtiili (+EKRP1C11).
EKMV3C09B7 Vedensaantia ohjaava
elektroninen 3-tieventtiili (+EKRP1C11).
Elektroniikkapiirit Tunnistuskoodi Kuvaus
Venttiiliä ohjaava PCB
EKRP1C11
(a)
Pakollinen elektroniikkapiiri käytettäessä 2- tai 3-tieventtiiliä.
Valinnainen PCB Modbus-liitännälle
EKFCMBCB7
(a)
Modbus-liitännällä varustettu elektroniikkapiiri.
Kytkentämuuntaja sähkölaitteille
(a)
Näiden oheislaitteiden asentamiseen saatetaan tarvita asennusrasiasarja. Katso lisätietoja tietokirjan oheislaiteluettelosta.
Puhallinkonvektoriyksik ön asennuksen valm istelu
KRP4A(A)53 KRP2A52
(a)
Elektroniikkapiiri, jossa lisäliitännät ulkoisille tulo-/ poistosignaaleille.

3.2. Tarkista asennuspaikan sopivuus

Asennuspaikkaa valitessa ota huomioon tämän luvun seuraavissa kappaleissa annetut ohjeet. Valitse asennuspaikka, jossa seuraavat vaatimukset täyttyvät:
Q Yksikön ympärillä on riittävästi tilaa huoltoa ja kunnossapitoa
varten. Katso kuva 2: “Asennukseen tarvittava tila”.
Q Yksikön ympärille jää tarpeeksi tilaa riittävää ilman kiertokulkua
ja ilmanjakoa varten. Katso kuva 2: “Asennukseen tarvittava tila”.
Q Yksikön voi asentaa kattoon enintään 4,2 m korkeuteen.
Yksikköön on kuitenkin tehtävä joitakin säätöjä asennuspaikalla kauko-ohjaimen avulla, jos yksikkö asennetaan yli 3,2 m korkeuteen. Asenna yksikkö paikkaan, jossa koristepaneeli on yli 2,5 m korkeudessa, jotta vältetään sen koskeminen vahingossa.
Q Ilmakanava ei ole tukossa. Q Kondenssivesi pääsee valumaan pois. Q Asennuspaikka ei pääse jäätymään. Q Yksikön voi asentaa vaakatasoon. Q Yksikkö on asennettava mahdollisimman kauas
loistevalaisimista ja muista laitteista, jotka voivat aiheuttaa häiriötä langattomien kauko-ohjainten signaalille.
Katso kuva 2: “Asennukseen tarvittava tila”
a Poistoilma b Tuloilma
Tietoa
Jätä vähintään 200 mm tilaa kohtiin, jotka on merkitty tähdellä * puolelle, jonka ilman poistokanava on suljettu. Katso kuva 2: “Asennukseen tarvittava tila”.
Tietoa
Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa ympäristössä.
Puhallinkonvektoriyksi kön asennuksen valm istelu

3.3. Asennustilan valmistelu

Q Käytä yksikön mukana toimitettua asennusmallinetta
asennuksen apuna. Lisätietoa kattoaukon tekemisestä on kappaleessa “Kattoaukon valmistelu” sivulla 5.
Q Kun rakennetun tilan lämpötila ylittää 30°C ja suhteellinen
kosteus on enemmän kuin 80%, tai jos kattoon johdetaan raikasta ilmaa, yksikön ulkopuolelle tarvitaan lisäeristys (vähintään 10 mm paksuinen polyeteenivaahto).
Puhallinkonvektoriyksi kön asennuksen valm istelu

3.4. Putkitöiden valmistelu

Yksikkö on varustettu veden tulo- ja poistoliitännällä vesipiiriin liittämistä varten. Vesipiirin asentaminen tulee antaa asentajan suoritettavaksi ja asennus on tehtävä sovellettavien lakien ja määräysten mukaisesti.
Ilmoitus
Yksikköä saa käyttää vain suljetussa vesijärjestelmässä. Käyttö avoimessa vesipiirissä voi aiheuttaa vesiputkien liiallista syöpymistä.
Ennen vesiputkitöiden suorittamista tarkasta seuraavat asiat:
Q Veden enimmäispaine on 10 baaria. Q Veden vähimmäislämpötila on 5°C. Q Veden enimmäislämpötila on 50°C (2-putkisissa
puhallinkonvektoriyksiköissä) tai 70°C (4-putkisissa puhallinkonvektoriyksiköissä).
Q Huolehdi siitä, että kenttäputkistoon asennetaan ainoastaan
komponentteja, jotka kestävät veden paineen ja lämpötilan.
Q Huolehdi, että vesipiiriin on asennettu riittävät suojamekanismit,
joilla varmistetaan, että veden paine ei pääse ylittämään enimmäiskäyttöpainetta.
Q Järjestä paineenalennusventtiilille (jos asennettu)
asianmukainen tyhjennys, jotta vesi ei pääse kosketuksiin sähköosien kanssa.
Q Varmista, että vesivirtausarvot ovat alla olevan taulukon
mukaisia.
Veden
vähimmäisnopeus
(l/min.)
FWC06-09B7TV1B 5,4 36 FWC06-09B7FV1B 5,4 36
Taulukko 3.1: Veden enimmäis- ja vähimmäisvirtaus
Q Asenna sulkuventtiilit yksikköön niin, että normaalit
huoltotoimenpiteet voidaan suorittaa tyhjentämättä vettä järjestelmästä.
Q Asenna tyhjennyshanat kaikkiin järjestelmässä alhaalla
sijaitseviin kohtiin, jotta putkisto voidaan tyhjentää kokonaan yksikön kunnossapidon tai huollon ajaksi.
Q Asenna ilmanpoistoventtiilit kaikkiin järjestelmässä korkealla
sijaitseviin kohtiin. Venttiilit tulee sijoittaa kohtiin, joihin huoltotöiden yhteydessä pääsee helposti käsiksi. Yksikköön on asennettu käsikäyttöinen ilmanpoistoventtiili.
Q Käytä aina materiaaleja, jotka ovat yhteensopivia veden ja
korkeintaan 40-prosenttisen glykolin kanssa.
Q Valitse putkiston halkaisija vaaditun vesivirtauksen ja
järjestelmäpumpun ulkoisen staattisen paineen mukaisesti.
Puhallinkonvektoriyksi kön asennuksen valm istelu
Veden
enimmäisnopeus
(l/min.)
jäähdytyskierukkaa +
18
lämmityskierukkaa
Asennusopas
3
Puhallinkonvektoriyksiköt 4PW64525-1B – 2014.03
FWC
Loading...
+ 14 hidden pages