Daikin FWC06B7TV1B, FWC07B7TV1B, FWC08B7TV1B, FWC09B7TV1B, FWC06B7FV1B Installation manual [tr]

...
MONTAJ KILAVUZU
Fan coil cihazları
FWC06B7TV1B FWC07B7TV1B FWC08B7TV1B FWC09B7TV1B
FWC06B7FV1B FWC07B7FV1B FWC08B7FV1B FWC09B7FV1B
Cover Cover
Type numbers
a b
j
ib f e
h
g
a a
i
j
b
d c
FWC_T FWC_F
80~100 mm
10~15 mm
ab
e
c
ee
g
i+j
h
f
d
L
N
70~90 mm
7 mm
10~15 mm
F1 F2P1 P2 T1 T2
k
i+j
j
i
g
1x 1x 8x 4x 1x 1x
1x 1x
1x 1x 1x
FWC_T 2x FWC_F 4x
FWC_T 2x FWC_F 4x
FWC_T 2x FWC_F 4x
abcde h
i
jk
lm
fg n
a
fb
d
c e
4 mm
c e
b
A
A'
A-A'
a
a
a
b
2500
1500
298
*
1500
*
1500
100
d
c
a
b
e
6
8
10
1 2
4
9
X1M
X2M
1-1.5 m
a
b
3
ba
300
0~675175
850
1~1.5 m
0~75
a
b
d
d
ce
5
7
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
o
x
b
t
19
20
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
v
k
w
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
18
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<A> DAIKIN.TCF.028/10-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2134252.0551-QUA/EMC
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
enligt
<B>
.
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
da
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
as set out in
according to the
.
<B>
ja jotka
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
bedømmelse av
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
σύμφωνα με το
<B>
όπως καθορίζεται στο
tal como estabelecido em
το
07 Σημείωση *
08 Nota *
positiv beurteilt
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
gemäß
wie in
tel que défini dans
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 2nd of November 2010
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FWC06B7TV1B*, FWC07B7TV1B*, FWC08B7TV1B*, FWC09B7TV1B*,
07
08
FWC06B7FV1B*, FWC07B7FV1B*, FWC08B7FV1B*, FWC09B7FV1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
με τις οδηγίες μας:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
06
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3PW66183-2
Giriş

İçindekiler

İçindekiler
1Giriş 1
1.1. Fan coil cihazları hakkında 1
1.2. Bu fan coil cihazı hakkında 1
1.3. Bu doküman hakkında 1
1.3.1. Uyarı ve simgelerin anlamları 2
2 Montaj önlemleri 2 3 Fan coil cihazının montajı için gerekli
hazırlıklar
3.1. Tüm opsiyonel cihazların hazır olduğunun kontrolü
3.2. Montaj konumunun uygun olduğunu kontrol edin
3.3. Montaj alanının hazırlanması 3
3.4. Su boruları için gerekli hazırlıklar 4
3.5. Elektrik kabloları için gerekli hazırlıklar 4
3.6. Opsiyonel cihazların montajı için gerekli hazırlıklar
4 Fan coil cihazının montajı 5
4.1. Cihazın ambalajından çıkartılması 5
4.2. Tüm aksesuarların eksiksiz olduğunu kontrol edin
4.3. Asma tavan boşluğunun hazırlanması 5
4.4. Cihazın yerine asılması ve sabitlenmesi
4.5. Su borularının döşenmesi 7
4.5.1. Su borularının bağlanması 7
4.5.2. Su borularının yalıtımı 7
4.5.3. Su devresinin doldurulması 7
4.6. Elektrik kablolarının bağlanması 7
4.6.1. Güç beslemesinin bağlanması 9
4.6.2. Uzaktan kumanda ve iletişim kablosunun bağlanması
4.6.3. Kontrol kutusunun kapatılması 9
4.7. Drenaj borularının döşenmesi 9
4.7.1. Drenaj borularının binaya döşenmesi
4.7.2. Drenaj borusunun cihaza bağlanması
4.7.3. Drenaj borularının test edilmesi 10
4.8. Opsiyonel cihazların montajı 10
5 Fan coil cihazının devreye alınması 11
5.1. Montajın düzgün yapıldığını kontrol edin
5.2. Cihazın ayarlarının yapılması 11
5.3. Kurulumu test edin 12
5.4. Kullanıcıya teslim 12
6 Servis ve bakım 12
6.1. Bakım çalışmaları 13
6.2. Cihaz servisi 13
7Sözlük 13
GirişGiriş
10
11

1Giriş

Giriş

1.1. Fan coil cihazları hakkında

Fan coil cihazı bağımsız alanlar için ısıtma ve/veya soğutma sağlar. Hem ticari, hem konut alanlarında konforlu bir ortam yaratır. Fan coil cihazları ofislerin, otellerin ve konutların iklimlendirilmesinde yaygın şekilde kullanılmaktadır. Fan coil cihazlarının ana bileşenleri şunlardır:
Q bir fan ve, Q bir ısı eşanjörü.
2
Isı eşanjörü bir ısıtma veya soğutma kaynağından sıcak veya soğuk
2
suyu alır. DAIKIN hem gizli, hem de açık uygulamalar için çok farklı tiplerde fan coil cihazları sunmaktadır. İlgili ürünlerin listesini almak için DAIKIN
3
yetkili satıcınıza danışın.
Giriş

1.2. Bu fan coil cihazı hakkında

Model tanımlama kodu şu anlama gelir:
5
5
6
9
9
FW C 06 B 7 T V1 B
FW Su fan coil cihazı C Alt sınıf:
06 Toplam soğutma kapasitesi (kW) B Önemli model değişikliği 7 Küçük model değişikliği T Serpantin tipi:
V1 Monofaze / 50 Hz / 220-240 V B Avrupa'da üretilmiştir
Şu modeller mevcuttur:
Q FWC06-07-08-09B7TV1B
Q FWC06-07-08-09B7FV1B
Giriş
Kaset C: 3x3
T: 2 borulu F: 4 borulu
2 borulu fan coil cihazlarının bir tek devreli ısı eşanjörü bulunur. Cihaz, soğutma veya ısıtma için kullanılabilir.
4 borulu fan coil cihazlarının bir çift devreli ısı eşanjörü bulunur. Cihaz, hem soğutma hem de ısıtma sistemlerine bağlanabilir. Soğutma ve ısıtma için farklı kaynaklarınız varsa bu tip fan coil cihazlarını tercih edebilirsiniz.

1.3. Bu doküman hakkında

Bu doküman bir montaj kılavuzudur. Bu ürünün montaj ekibine yönelik olarak hazırlanmıştır. Cihazın monte edilmesi, devreye alınması ve bakımı ile ilgili prosedürleri açıklar ve ayrıca meydana gelebilecek sorunlara karşı yardımcı bilgiler içerir. Kılavuzun ilgili bölümlerini dikkatlice okuyun.
Kılavuz nasıl alınabilir?
Q Kılavuzun basılı bir nüshası cihazla birlikte verilir. Q Kılavuzun elektronik sürümü için size en yakın DAIKIN satıcısına
başvurun. Bağlantılı ürünlerin ve/veya opsiyonel cihazların nasıl monte edileceği ve çalıştırılacağı ile ilgili ayrıntılı talimatlar için ilgili kataloglara, teknik literatüre veya bu ürünlerin kılavuzlarına bakın. Orijinal doküman İngilizce dilinde yazılmıştır. Diğer tüm diller orijinal dilden yapılan tercümelerdir.
Giriş
Montaj kılavuzu
1
Fan coil cihazları
4PW64525-1B – 2014.03
FWC
Montaj önlemleri

1.3.1. Uyarı ve simgelerin anlamları

Bu kılavuzda verilen uyarılar önem derecesi ve meydana gelme olasılığına göre sınıflandırılmıştır.
Tehlike: Önlenememesi durumunda, ölüme veya ciddi yaralanmalara neden olabilecek acil tehlikeli durumları gösterir.
Uyarı: Önlenememesi durumunda, ölüme veya ciddi yaralanmalara neden olabilecek potansiyel tehlikeli durumları gösterir.
İkaz: Önlenememesi durumunda, önemsiz veya orta önem derecesine sahip yaralanmalara neden olabilecek potansiyel tehlikeli durumları gösterir.
Dikkat: Cihaz hasarlarına veya maddi hasara neden olabilecek durumları gösterir.
Bilgi: Bu simge yararlı bilgileri gösterir, ancak bir tehlikeli durum uyarısı değildir.
Bazı tehlike tipleri özel simgelerle gösterilir:
Elektrik akımı
Yanma veya sıcak su tehlikesi
Montaj önlemleriMontaj önlemleri

2 Montaj önlemleri

Bu kılavuzda açıklanan tüm talimatlar mutlaka lisanslı bir montaj ekibi tarafından gerçekleştirilmelidir. Cihazı verilen dokümanlarda ve ilave cihaz (örn. kumanda) kılavuzlarında verilen talimatlara uygun olarak monte edin. Yanlış montaj elektrik çarpmasına, kısa devreye, kaçaklara, yangına veya cihaz hasarlarına neden olabilir. Cihazın montajı, bakımı veya servisi sırasında mutlaka uygun kişisel koruyucu malzemelerini (koruyucu eldiven, koruyucu gözlük) kullanın. Cihazın montajından veya çalıştırılmasından emin değilseniz, gerekli öneri ve bilgileri almak için mutlaka size en yakın DAIKIN satıcısına danışın.
Tehlike: elektrik çarpması
Kontrol kutusu kapağını çıkartmadan, herhangi bir bağlantı yapmadan veya elektrikli parçalara dokunmadan önce mutlaka tüm güç beslemelerini kapalı konuma getirin.
Elektrik çarpmaması için, elektrikli parçaların servisine geçmeden önce güç beslemesinin en az 1 dakikadır kapalı olduğundan emin olun. Güç beslemesi kapatıldıktan sonra 1 dakika geçmiş olsa bile, ana devre kapasitörlerinin terminallerindeki ve elektrikli parçalardaki gerilimi ölçün ve herhangi bir müdahale yapmadan önce bu gerilim değerlerinin 50 V DC veya daha düşük olduğundan emin olun.
Tehlike: yüksek sıcaklık
Çalışma sırasında ve çalışmadan hemen sonra su borularına ve dahili parçalara kesinlikle dokunmayın. Borular ve dahili parçalar, cihazın çalışma moduna bağlı olarak aşırı sıcak veya soğuk olabilir.
Borulara veya dahili parçalara dokunmanız halinde ellerinizde yanıklar veya soğuk ısırıkları meydana gelebilir. Yaralanmamak için, boruların ve dahili parçaların normal sıcaklığa dönmesi için bekleyin veya mutlaka bu parçalara dokunmanız gerekiyorsa uygun koruyucu eldiven taktığınızdan emin olun.
Fan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklarFan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklar
3 Fan coil cihazının montajı için gerekli
hazırlıklar

Fan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklar

3.1. Tüm opsiyonel cihazların hazır olduğunun
Fan coil cihazı için zorunlu ekipmanlar: Her bir fan coil cihazı
mutlaka bu dekoratif panellerden birini içermelidir.
Zorunlu ekipmanlar: Her bir fan coil cihazı mutlaka listelenen
kumandalardan en az birine bağlanmalıdır.
(a)
kontrolü
Dekoratif panel Tan ımlama
kodu
Dekoratif panel
BYCQ140CW1 Fan coil cihazı için
(standart)
Dekoratif panel
BYCQ140CW1W Fan coil cihazı için beyaz
(beyaz)
Kumandalar Ta nımlama
kodu
Elektronik uzaktan
BRC7F532F Soğutma ve ısıtma kumanda – kablosuz (soğutma ve ısıtma)
Elektronik uzaktan
BRC7F533F Yalnızca soğutma kumanda – kablosuz (yalnız soğutma)
Elektronik kumanda – kablolu
Merkezi kumanda
Intelligent touch controller
Birleşik AÇMA/KAPAMA
BRC315D7
DCS302CA51
DCS601C51C
DCS301BA51
kumanda
Bu seçeneklerin montajı için, bir montaj kutusu kiti gerekebilir. Daha fazla bilgi için, veri kitabındaki seçenek listesine bakın.
Tanım
standart renkte dekoratif panel.
renkte dekoratif panel.
Tanım
moduna sahip her bir fan coil cihazının bağımsız olarak kontrol edilmesi için uzaktan kumanda.
moduna sahip her bir fan coil cihazının bağımsız olarak kontrol edilmesi için uzaktan kumanda.
(a)
Soğutma ve ısıtma moduna sahip her bir fan coil cihazının kontrol edilmesi için kablolu kumanda.
(a)
Bağlı tüm cihazların merkezi kontrolü için uzaktan kumanda.
(a)
Bağlı tüm cihazların merkezi kontrolü için gelişmiş uzaktan kumanda.
(a)
Bağlı tüm cihazların AÇIK veya KAPALI konuma getirilmesi için uzaktan kumanda.
FWC
Fan coil cihazları 4PW64525-1B – 2014.03
Montaj kılavuzu
2
Fan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklar
Ürününüzün ömrünü uzatacak opsiyonel ekipmanlar
Opsiyonel klima özellikleri
Hava üfleme çıkışı yalıtım malzemesi
Tan ımlama
Tan ım
kodu
KDBHQ55C140 Fan coil cihazının
bir veya daha fazla sayıda hava çıkışının kapatılması için engelleyici parçalar.
Uzun ömürlü
KAFP551K160 Yüksek kaliteli filtre.
yedek filtre Taze hava giriş kiti KDDQ55C140 Fan coil cihazına taze
hava beslenmesi için havalandırma sistemine bağlanabilen kit.
Sensör Tanımlama
Tan ım
kodu
Uzak sıcaklık sensörü
KRCS01-4 Sıcaklığın kumandanın
monte edildiği konumdan farklı bir yerden uzaktan ölçülmesi için yedek sensör.
Zamanlayıcı Tan ımlama
Tan ım
kodu
Program zamanlayıcı
DST301BA51
(a)
Program zamanlama işlevine sahip olan kumanda.
(a)
Bu seçeneklerin montajı için, bir montaj kutusu kiti gerekebilir. Daha fazla bilgi için, veri kitabındaki seçenek listesine bakın.
Vanalar Tan ımlama
Tan ım
kodu
2 yollu vana (AÇMA/ KAPAMA tipi)
EKMV2C09B7 Su beslemesinin kontrol
edilmesi için elektronik 2 yollu vana (+EKRP1C11).
3 yollu vana (AÇMA/ KAPAMA tipi)
EKMV3C09B7 Su beslemesinin kontrol
edilmesi için elektronik 3 yollu vana (+EKRP1C11).
Elektronik devreler Tanımlama
Tan ım
kodu
Vana kontrol PCB'si
EKRP1C11
(a)
2 yollu veya 3 yollu vana kullanıldığında kullanılması zorunlu olan elektronik devre.
Modbus bağlantısı için opsiyonel PCB
EKFCMBCB7
(a)
Modbus arayüz bağlantılarına sahip elektronik devre.
Elektrikli cihazlar için kablo adaptörü
(a)
Bu seçeneklerin montajı için, bir montaj kutusu kiti gerekebilir. Daha fazla bilgi için, veri kitabındaki seçenek listesine bakın.
Fan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklar
KRP4A(A)53 KRP2A52
(a)
Harici giriş/çıkış sinyalleri için ilave bağlantılara sahip elektronik devre.

3.2. Montaj konumunun uygun olduğunu kontrol edin

Montaj konumunu seçerken, bu bölümün devam eden kısmında verilen talimatları dikkate alın. Montaj konumunu şu koşulları yerine getirecek şekilde seçin:
Q Cihaz etrafındaki boşluk, bakım ve servis çalışmaları için yeterli
olmalıdır. Bkz. Şekil 2: “Montaj için gerekli alan”.
Q Cihaz etrafındaki boşluk, yeterli hava sirkülasyonuna ve hava
dağılımına izin vermelidir. Bkz. Şekil 2: “Montaj için gerekli alan”.
Q Cihaz 4,2 m'ye kadar olan tavanlara monte edilebilir. Ancak,
cihazın 3,2 m'yi geçen bir yüksekliğe monte edilmesi durumunda, uzaktan kumanda kullanılarak saha ayarlarının yapılması gerekecektir. Cihaza kazara dokunulmasını önlemek için, cihaz montajını dekoratif panel 2,5 m'den daha yüksek bir noktada kalacak şekilde gerçekleştirin.
Q Hava geçişi engellenmemelidir. Q Yoğuşma suyu uygun şekilde tahliye edilebilmelidir. Q Montaj konumunda donma olmamal
ıdır.
Q Cihaz yatay olarak monte edilebilir. Q Cihaz mümkün olduğunca flüoresan lambalardan ve uzaktan
kumanda sinyaliyle karışabilecek diğer kaynaklardan uzağa monte edilmelidir.
Bkz. Şekil 2: “Montaj için gerekli alan”
a Hava çıkışı b Hava girişi
Bilgi
Hava çıkışının kapalı olduğu kenarlarda * ile işaretli kısımlarda 200 mm'lik veya daha geniş bir boşluk bırakın.
Bkz. Şekil 2: “Montaj için gerekli alan”.
Bilgi
Cihaz, patlama potansiyeli bulunan bir atmosferde kullanılmak için tasarlanmamıştır.
Fan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklar

3.3. Montaj alanının hazırlanması

Q Montaj alanını hazırlarken, cihazla birlikte verilen şablon kağıdını
kullanın. Tavan açıklığının nasıl hazırlanacağına ilişkin daha fazla bilgiyi “Asma tavan boşluğunun hazırlanması” sayfa 5'de bulabilirsiniz.
Q Montaj konumundaki sıcaklığın 30°C'yi ve bağıl nemin %80
değerini geçmesi veya tavana taze havanın girmesi durumunda, cihazın dış kısmına ilave bir yalıtım (minimum 10 mm kalınlığında polietilen köpük) uygulanması gerekir.
Fan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklar
Montaj kılavuzu
3
Fan coil cihazları
4PW64525-1B – 2014.03
FWC
Loading...
+ 14 hidden pages