Daikin FWC06B7TV1B, FWC07B7TV1B, FWC08B7TV1B, FWC09B7TV1B, FWC06B7FV1B Installation manuals [ro]

...
Page 1
MANUAL DE INSTALARE
Unităţi de ventilare cu serpentină
FWC06B7TV1B FWC07B7TV1B FWC08B7TV1B FWC09B7TV1B
FWC06B7FV1B FWC07B7FV1B FWC08B7FV1B FWC09B7FV1B
Cover Cover
Type numbers
Page 2
tilizate în
e
le:
ази декларация:
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
, których dotyczy niniejsza deklaracja:
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
, na katere se izjava nanaša:
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
r
18
o
19
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася т
x
b
20
21
m
17
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie u
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhendite
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
льзования согласно нашим
a normgivande dokument, under
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlad
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
ama:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
orutssetning av at
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
pagal Sertifikatą <C>.
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
*
**
<A> DAIKIN.TCF.028/10-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2134252.0551-QUA/EMC
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
değerlendirildiği gibi.
.
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
19
**
20
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir
**
**
**
**
**
23
24
25
21
22
koittamat ilmastointilaitteiden mallit:
ingsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
дели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
ingsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ne, som denne deklaration vedrører:
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что мо
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodeller
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioner
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoner
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tar
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
u
q
s
n
11
12
09
10
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
ation:
klärung bestimmt ist:
ation relates:
aarop deze verklaring betrekking heeft:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
j
c
y
h
13
14
15
16
declaración:
ação se refere:
referencia la
aatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
ende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
a instruktioner:
ma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
lgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under f
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med vår
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) nor
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их испо
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgiv
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andr
h our
oraussetzung,
ormément à nos instructions:
oorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med fø
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien v
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uput
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Certifikatet <C>.
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
25 bunun koşullarına uygun olarak:
da <B> secondo il Certificato <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
положительным решением <B> согласно
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
**
**
**
**
14
15
16
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
13
abrico.
e konstruktionsdata.
strane <B> prema Certifikatu <C>.
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de f
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de teknisk
**
**
**
**
08
07
09
10
henhold til Certifikat <C>.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
17
18
onstruktionsfilen.
Tekniske konstruksjonsfilen.
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 2nd of November 2010
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska k
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den
**
**
11
12
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Er
a
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
d
01
02
i modello a cui è riferita questa dichiarazione:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units w
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionator
f
l
e
i
06
04
03
05
attere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conf
mative document(s), provided that these are used in accordance wit
mdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der V
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declar
g
p
08
07
FWC06B7TV1B*, FWC07B7TV1B*, FWC08B7TV1B*, FWC09B7TV1B*,
FWC06B7FV1B*, FWC07B7FV1B*, FWC08B7FV1B*, FWC09B7FV1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
01 are in conformity with the following standard(s) or other nor
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Nor
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
onze instructies:
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a car
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op v
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
uction Technique.
uctiedossier samen te stellen.
o de Construcción Técnica.
Tecnico di Costruzione.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Constr
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constr
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archiv
** 02
** 03
** 04
** 05
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File
** 06
3PW66183-2
** 01
Page 3

Cuprins

1 Introducere
2 Măsuri la instalare
3 Pregătiţi instalarea unităţii de ventilare cu serpentină
4 Instalaţi unitatea de ventilare cu serpentină
1.1 Despre unităţile de ventilare cu serpentină
1.2 Despre această unitate de ventilare cu serpentină
1.3 Despre acest document
1.3.1 Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor
3.1 Verificaţi dacă aveţi toate echipamentele opţionale
3.2 Verificaţi dacă locul de instalare corespunde
3.3 Pregătiţi spaţiul de instalare
3.4 Pregătiţi montarea tubulaturii de apă
3.5 Pregătiţi lucrările de cablare electrică
3.6 Pregătiţi instalarea echipamentului opţional
4.1 Despachetaţi unitatea
4.2 Verificaţi dacă s-au inclus toate accesoriile
4.3 Pregătiţi deschiderea din tavan
4.4 Fixaţi unitatea
4.5 Executaţi montarea tubulaturii de apă
4.5.1 Conectaţi conductele de apă
4.5.2 Izolaţi conductele de apă
4.5.3 Umpleţi circuitul de apă
4.6 Conectaţi cablajul electric
4.6.1 Conectaţi reţeaua electrică
4.6.2 Conectaţi cablajul telecomenzii şi al transmisiei unităţii
4.6.3 Închideţi cutia de comandă
4.7 Executaţi montarea tubulaturii de evacuare a apă
4.7.1 Instalaţi tubulatura de evacuare în clădire
4.7.2 Conectaţi tubulatura de evacuare la unitate
4.7.3 Testaţi tubulatura de evacuare
4.8 Instalaţi echipamentul opţional
1
1
1
2
2
3
4
4
5
6
6
7
8
10
10
10
11
12
15
15 16 16
17
20 21 21
22
22 23 24
25
Page 4
5 Puneţi în funcţiune unitatea de ventilare cu serpentină
5.1 Verificaţi terminarea instalării
5.2 Configuraţi unitatea
5.3 Probaţi funcţionarea instalaţiei
5.4 Predarea către utilizator
27
27
28
29
30
6 Service şi întreţinere
7 Glosar
6.1 Activităţi de întreţinere
6.2 Service-ul unităţii
31
31
33
34
Page 5
1 Introducere
Despre unităţile de ventilare cu serpentină

1.1 Despre unităţile de ventilare cu serpentină

O unitate de ventilare cu serpentină asigură încălzirea şi răcirea spaţiilor individuale. Unitatea creează un mediu confortabil în aplicaţii comerciale şi rezidenţiale. Unităţile de ventilare cu serpentină se utilizează pe scară largă pentru asigurarea aerului condiţionat în birouri, hoteluri şi locuinţe.
Componentele principale ale unităţilor de
un vent
o serpent
Schimbăto
ilator şi
ină (schimbătorul de căldură).
rul de căldură primeşte apă caldă sau rece de la o sursă de încălzire sau răcire.
Ventilatorul răspândeşte aerul cald sau rece pentru a ventila spaţiul respectiv. DAIKIN oferă o
gamă largă de unităţi de ventilare cu serpentină pentru aplicaţiile mascate
sau expuse. Contactaţi distribuitorul DAIKIN pentru lista produselor asociate.
Despre această unitate de ventilare cu serpentină

1.2 Despre această unitate de ventilare cu serpentină

ventilare cu serpentină sunt:

1 Introducere

Codul de identificare a modelului are următoarea semnificaţie:
FW
Unitate de ventilare cu serpentină cu apă
C
Subclasă:
06
B
7
T
V1
Casetă C: 3x3
Capacitate totală de răcire (kW)
Modificare majoră de model
Modificare minoră de model
Tip serpentină: T: 2 conduct
e F: 4 conducte
1 fază/ 50 Hz/ 220-240
V
B
Produs în Europa
Sunt disponibile următoarele modele:
FWC Unităţile
retur. Conducta de alimentare poate furniza apă caldă sau rece către unit
FWC Unităţile
retur. Acest lucru permite pătrunderea în unitate atât a apei reci cât şi celei calde, fiind posibilă încălzirea şi răc dacă dispuneţi de o sursă separată pentru răcire şi încălzire.
Despre acest document
FWC
Unităţi de ventilare cu serpentină 4PW64525-1 – 09.2010
06-07-08-09B7TV1B
de ventilare cu serpentină cu 2 conducte au 1 conductă de alimentare şi 1de
ate.
06-07-08-09B7FV1B
de ventilare cu serpentină cu 4 conducte au 2 conducte de alimentare şi 2 de
irea simultană a unor zone diferite ale clădirii. Utilizaţi acest tip
Manual de instalare
1
Page 6
1 Introducere

1.3 Despre acest document

Acest document este un manual de instalare. Este conceput pentru instalarea acestui produs. Acesta descrie procedurile pentru instalarea, darea în exploatare şi întreţinerea unităţii şi vă va oferi ajutor dacă apar probleme. Citiţi cu atenţie părţile relevante ale manualului.
Cum se obţine manu
Îm
preună cu unitatea se livrează o versiune imprimată a manualului.
Cont
Pentru instrucţi
actaţi distribuitorul local DAIKIN pentru versiunea electronică a acestui manual.
uni detaliate despre modul de instalare şi funcţionare a produselor şi/sau
alul?
echipamentelor opţionale asociate, consultaţi cataloagele relevante, documentaţia tehnică sau manualele produselor respective.
Documentaţi
a originală este scrisă în Engleză. Toate celelalte limbi sunt traduceri ale
documentaţiei originale.
Despre acest document

1.3.1 Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor

Avertizările din acest manual sunt clasificate în funcţie de gravitatea acestora şi de probabilitatea de producere.
Pericol: Indică un pericol iminent care, dacă nu se evită, va duce la deces sau rănire gravă.
Avertizare: Indică un pericol potenţial care, dacă nu se evită, ar putea duce la deces sau rănire gravă.
Atenţie: Indică un pericol potenţial care, dacă nu se evită, ar putea duce la rănire uşoară sau mai puţin gravă.
Notificare: Indică situaţii care pot duce la deteriorarea echipamentului sau a bunurilor.
Informaţii: Acest simbol indică informaţii utile, dar nu şi avertizări privind pericolele.
Unele tipuri de pericole sunt reprezentate
Curent electric
Pericol de arsuri sau opărire
prin simboluri speciale:
Manual de instalare
2
Unităţi de ventilare cu serpentină
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 7

2Măsuri la instalare

Toate instrucţiunile descrise în acest manual se vor efectua de către un instalator autorizat. Instalaţi unitatea confor
echipamentului suplimentar (de ex., telecomanda). Instalarea incorectă poate duce la electrocutare, scurtcircuit, scurgeri, incendiu sau alte deteriorări ale echipamentului.
Purtaţi echipamentul întreţinerea sau asigurarea service-ului unităţii.
Dacă aveţi nelămu distribuitorul local DAIKIN pentru recomandări şi informaţii.
Pericol: electrocutare
Decuplaţi to înainte de a efectua conexiuni sau atinge componente electrice.
Pentru a evita electrocutarea, deconectaţi reţeaua electrică tim înainte de a deservi componentele electrice. Chiar şi după 1 minut, măsuraţi întotdeauna tensiunea la bornele condensatoarelor circuitului principal sau ale componentelor electrice şi, înainte de a le atinge, asiguraţi-vă c ă tensiunile respective sunt de cel mult 50 V c.c.
riri privind procedurile de instalare sau funcţionarea unităţii, contactaţi
2 Măsuri la instalare
m instrucţiunilor din documentaţia inclusă şi din manualele
de protecţie adecvat (mănuşi, ochelari de protecţie) la instalarea,
tal reţeaua electrică înainte de a demonta capacul cutiei de comandă,
p cel puţin 1 minut
Pericol: temperatură ridicată
Nu atingeţi tub
ulatura apei sau componentele interne în timpul funcţionării şi imediat după aceea. Tubulatura şi componentele interne pot fi fierbinţi sau reci, în funcţie de condiţiile de funcţionare a unităţii.
Puteţi suferi arsuri
sau degerături la mâini dacă atingeţi tubulatura sau componentele interne. Pentru a evita rănirea, lăsaţi tubulatura şi componentele interne să revină la temperatura normală sau, dacă trebuie să le atingeţi, purtaţi mănuşi de protecţie.
FWC
Unităţi de ventilare cu serpentină 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalare
3
Page 8

3 Pregătiţi instalarea unităţii de ventilare cu serpentină

3Pregătiţi instalarea unităţii de ventilare cu serpentină
Verificaţi dacă aveţi toate echipamentele opţionale

3.1 Verificaţi dacă aveţi toate echipamentele opţionale

Panou decorativ
Panou decorativ - standard BYCQ140CW1
Panou decorativ - alb
Telecomenzi
Telecomandă electronică -
Cod identificare
BYCQ140CW1W
Cod identificare
BRC7F532F
fără fir (răcire şi încălzire)
Telecomandă electronică -
BRC7F533F
fără fir (numai răcire)
Telecomandă electronică - cu
BRC315D7
fir
Telecomandă centrală
Telecomandă cu atingere
DCS302CA51
DCS601C51C
inteligentă
Telecomandă unificată
DCS301BA51
PORNIRE/OPRIRE
Descriere
Panou decorativ pentru unitatea de ventilare cu serpentină de culoare normală pentru izolare.
Panou decorativ pentru unitatea de ventilare cu serpentină cu izolaţie albă.
Descriere
Telecomandă fără fir pentru a comanda independent fiecare unitate de ventilare cu serpentină pentru răcire şi încălzire.
Telecomandă fără fir pentru a comanda independent fiecare unitate de ventilare cu serpentină numai pentru răcire.
Telecomandă cu fir pentru a comanda fiecare unitate de ventilare cu serpentină pentru răcire şi încălzire.
Telecomandă pentru comanda centralizată a tuturor unităţilor conectate.
Telecomandă avansată pentru comanda centralizată a tuturor unităţilor conectate.
Telecomandă pentru PORNIREA sau OPRIREA tuturor unităţilor conectate.
Manual de instalare
4
Opţiuni condiţionare aer Cod identificare
Element de izolare a
KDBHQ55C140 orificiului de evacuare a aerului
Filtru de schimb cu utilizare
KAFP551K160 îndelungată
Set admisie aer proaspăt
KDDQ55C140
Descriere
Piese de blocare pentru închiderea uneia sau mai multor admisii evacuări ale aerului de la unitatea de ventilare cu serpentină.
Filtru de înaltă calitate.
Set care se poate conecta la instalaţia de ventilare pentru a asigura aer proaspăt unităţii de ventilare cu serpentină.
Unităţi de ventilare cu serpentină
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 9
3 Pregătiţi instalarea unităţii de ventilare cu serpentină
Senzor
Senzor telecomandă
Temporizator
Temporizator de program
Supape
Supapă cu două căi (de tip PORNIT/OPRIT)
Supapă cu trei căi (de tip PORNIT/OPRIT)
Circuite electronice
Placă de circuite imprimate pentru comandarea supapei
Placă de circuite imprimate opţională pentru conectarea magistralei MOD
Adaptor de cablaj pentru anexele electrice
Cod identificare
KRCS01-4
Cod identificare
DST301BA51
Cod identificare
EKMV2C09B7
EKMV3C09B7
Cod identificare
EKRP1C11
EKFCMBCB7
KRP4A(A)53
KRP2A52
Descriere
Senzor de schimb pentru măsurarea la distanţă a temperaturii din alt loc decât cel în care s-a instalat telecomanda.
Descriere
Telecomandă cu funcţie de temporizare a programului.
Descriere
Electrovalvă cu 2 căi pentru a comanda furnizarea apei.
Electrovalvă cu 3 căi pentru a comanda furnizarea apei.
Descriere
Circuit electronic obligatoriu când se utilizează supapa cu 2 sau 3 căi.
Circuit electronic cu conexiuni pentru interfaţa magistralei MOD.
Circuit electronic cu conexiuni suplimentare pentru semnale externe de intrare/ieşire.
Verificaţi dacă locul de instalare core spunde

3.2 Verificaţi dacă locul de instalare corespunde

Când alegeţi locul de instalare, ţineţi cont de instrucţiunile menţionate în paragrafele următoare din acest capitol.
Alegeţi
sp
sp
unit
flu
a
locul de instalare este
unitatea s
un loc de instalare care întruneşte următoarele condiţii:
aţiul din jurul unităţii este adecvat pentru întreţinere şi deservire. Consultaţi figura
“Spaţiu necesar pentru
instalare” la pagina 6.
aţiul din jurul unităţii permite circulaţia şi distribuţia suficientă a aerului. Consultaţi
figura “Spaţiu
necesar pentru instalare” la pagina 6.
atea se poate instala pe tavane până la 4,2 m. Totuşi, vor fi necesare setări la locul de instalare cu ajutorul telecomenzii dacă unitatea se instalează la o înălţime mai mare de 3,2 m. Instalaţi un
itatea în locuri în care înălţimea panoului decorativ depăşeşte 2,5 m pentru a
evita contactul accidental.
xul de aer nu este blocat.
pa condensată se poate scurge corespunzător.
ferit de îngheţ.
e poate instala orizontal.
FWC
Unităţi de ventilare cu serpentină 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalare
5
Page 10
3 Pregătiţi instalarea unităţii de ventilare cu serpentină
unitatea se va instala cât mai departe posibil de luminile fluorescente sau de alte surse care ar putea să interfereze cu semnalul telecomenzilor fără fir.
298
Pregătiţi spaţiul de instalare
2500
1500
*
a
1500
a
b
1500
*
Fig. 3.1: Spaţiu necesar pentru instalare
a
Evacuare aer
b
Admisie aer
Informaţii
Lăsaţi un spaţiu de cel
puţin 200 mm în locurile marcate cu *, pe laturile pe care
evacuarea aerului este închisă. Consultaţi
figura “Spaţiu necesar pentru instalare” la pagina 6.
Informaţii
Echipamentul nu este destinat pentru utilizare într-o atmosferă cu pericol de expl
ozie.

3.3 Pregătiţi spaţiul de instalare

La pregătirea spaţiului de instalare, utilizaţi şablonul de hârtie pentru instalare livrat împreună cu unitatea. Informaţii suplimentare despre modul de pregătire a deschiderii din tavan se pot găsi la capitolul “Pregătiţi
Când cond
iţiile din spaţiul încorporat depăşesc 30°C şi o umiditate relativă de 80% sau
deschiderea din tavan” la pagina 11.
dacă aerul proaspăt este indus către tavan, este necesară o izolaţie suplimentară la exteriorul unităţii (spumă de polietilenă cu grosimea minimă de 10 mm).
Pregătiţi montarea tubulaturii de apă
3.4 Pregătiţi montarea tubulaturii de apă
Unitatea este echipată cu o admisie a apei şi o evacuare a apei pentru racordarea la un circuit de apă. Circuitul de apă trebuie realizat de un instalator şi trebuie să respecte legislaţia în vigoare.
Notificare
Unitatea trebuie utilizată n de apă deschis poate cauza o corodare excesivă a tubulaturii de apă.
Înainte de montarea tub
presiu
nea maximă a apei este de 10 bar,
temperatura minimă
ulaturii de apă, verificaţi următoarele:
a apei este de 5°C,
temperatura maximă a apei este de
umai într-un circuit de apă închis Utilizarea într-un circuit
70°C,
Manual de instalare
6
Unităţi de ventilare cu serpentină
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 11
3 Pregătiţi instalarea unităţii de ventilare cu serpentină
asiguraţi-vă că la tubulatura de legătură instalaţi componente care suportă presiunea şi temperatura apei,
luaţi măsuri adecvate privind circuitul de depăşi presiunea maximă de lucru admisă,
guraţi o golire adecvată a supapei de siguranţă (dacă este instalată) pentru a evita
asi pătrunderea apei la componentele electrice,
guraţi-vă că debitul apei este în concordanţă cu tabelul de mai jos,
asi
FWC06-09B7TV1B FWC06-09FV1B
Viteza minimă a apei
Table 3.1: Debit de apă maxim şi minim
montaţi supape de închidere la unitate, astfel încât deservirea normală s ă poată fi realizată fără evacuarea sistemului,
mon
taţi robinete de evacuare în toate punctele joase ale instalaţiei pentru a permite
golirea completă a circuitului în timpul întreţinerii sau asigurării service-ului unităţii,
mon
taţi ventile de evacuare a aerului în toate punctele înalte ale instalaţiei. Ventilele se vor amplasa în locuri uşor accesibile pentru deservire. Pe unitate este montat un ventil de evacuare a aerului manual,
util
s
Pregătiţi lucrările de cablare electrică
izaţi numai materiale compatibile cu apa şi cu volumul de 40% glicol,
electaţi diametrul tubulaturii în funcţie de debitul de apă necesar şi de presiunea statică
externă (ESP) disponibilă a pompei.
apă pentru a vă asigura că presiunea apei nu va
Viteza maximă a apei
(l/min.)
5,4 5,4
(l/min.)
36
36 serpentină răcire +
18 serpentină încălzire
3.5 Pregătiţi lucrările de cablare electrică
Unitatea trebuie conectată la reţeaua electrică. Întregul cablaj de legătură şi componentele se vor monta de către un instalator şi trebuie să fie în conformitate cu legislaţia în vigoare.
Avertizare
În cablajul fixat trebuie intercalat un deconectare cu separare de contact la toţi polii, în conformitate cu legislaţia în vigoare.
Înainte de conectarea cablajului electric,
util
întregul
izaţi numai cabluri din cupru,
cablaj de legătură trebuie executat în conformitate cu schema de conexiuni
furnizată cu unitatea,
nu strân
geţi niciodată mănunchiurile de cabluri şi aveţi grijă ca acestea să nu vină în contact cu tubulatura şi cu muchiile ascuţite. Asiguraţi-vă că pe conexiunile de pe borne nu se aplică o presiune externă,
eţi grijă să instalaţi legătura la pământ. Nu conectaţi împământarea unităţii la o
av conductă de utilităţi, la un circuit absorbant de impulsuri sau la o linie de împământare telefonică. Legarea incompletă la pământ poate cauza electrocutare,
guraţi-vă că instalaţi un detector al scurgerilor la pământ în conformitate cu legislaţia
asi în vigoare. Nerespectarea celor de mai sus poate duce la electrocutare sau incendiu. Detectorul de scurgere la pământ este o componentă care se procură la faţa locului,
guraţi-vă că aţi instalat siguranţele sau disjunctoarele necesare. Siguranţele sau
asi disjunctoarele sunt componente care se procură la faţa locului.
întrerupător principal sau un alt mijloc de
verificaţi următoarele:
FWC
Unităţi de ventilare cu serpentină 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalare
7
Page 12
3 Pregătiţi instalarea unităţii de ventilare cu serpentină
Informaţii
Echipamentul descris în acest manual poate produce perturbaţii el de energia de radiofrecvenţă. Echipamentul este conform cu specificaţiile concepute pentru a oferi o protecţie rezonabilă împotriva acestor interferenţe. Cu toate acestea, nu există garanţia că interferenţa nu se va produce la o anumită instalaţie.
De aceea, se recomandă instalarea ec o distanţă adecvată faţă de echipamentele stereo, computere personale etc.
În condiţii extreme, es
te necesară o distanţă minimă de trei metri.
Caracteristici electrice
Model Fază Frecvenţă (Hz) Interval de tensiune (V) Toleranţă de tensiune (V) Curent maxim de regim (A) Siguranţă de supracurent (A) (procurare
la faţa locului)
hipamentului şi a cablurilor electrice păstrând
FWC 1N~ 50 220-240 ±10% 1,9
(a)
16
ectronice generate
Table 3.2: Caracteristici electrice
(a)
În cazul unei reţele electrice obişnuite care alimentează mai multe unităţi (ca în figura “Comandă în grup sau
utilizare cu două telec
mai mic de 12 A. Branşaţi circuitul în exteriorul regletei de borne a unităţii în conformitate cu standardele echipamentelor electrice când utilizaţi două cabluri de alimentare cu dimensiune mai mare de 2 mm².
omenzi” la pagina 19), menţineţi curentul total al cablajului de interconectare între unităţi
Branşamentul trebuie izolat pentru a asigura o izolare egală sau mai mare decât cablajul reţelei electrice.
Specificaţii pentru cablajul de legătură
Cablaj reţea electrică
Cablu
H05VV-U3G
(a),(b)
Dimensiune (mm²)
În conformitate cu
Lungime
legislaţia în vigoare.
Max. 4,0
Cablajul telecomenzii şi al
Cablu izolat
2 conductori
(c)
0,75-1,25
Max. 500 m
(d)
transmisiei unităţii
Table 3.3: Specificaţii cablaj de legătură
(a)
Numai în cazul conductelor protejate. Utilizaţi H07RN-F dacă nu există protecţie.
(b)
Treceţi cablajul electric printr-un tub pentru a-l proteja împotriva forţelor externe.
(c)
Utilizaţi cablu cu izolaţie dublă pentru telecomandă (grosimea izolaţiei: ≥1 mm) sau treceţi cablurile printr-un
perete sau un tub, astfel încât utilizatorul să nu poată intra în contact cu acestea.
(d)
Această lungime reprezintă lungimea extinsă totală a instalaţiei în cazul comenzii în grup. Consultaţi figura
“Comandă în
Pregătiţi instalarea echipamentului opţional
grup sau utilizare cu două telecomenzi” la pagina 19.
3.6 Pregătiţi instalarea echipamentului opţional
Direcţiile fluxului de aer
Pentru această un
itate puteţi selecta direcţii diferite ale fluxului de aer. Trebuie să achiziţionaţi un set opţional de panouri de blocare pentru a limita evacuarea aerului pe direcţiile 2, 3 sau 4 (colţuri închise).
Selectaţi
direcţiile fluxului de aer adecvate încăperii şi locului de instalare. Pentru evacuarea
aerului în direcţia 2 sau 3, trebuie să efectuaţi setări la locul de instalare cu ajutorul telecomenzii şi să închideţi evacuările de aer ca în figura de mai jos. (
aer)
Manual de instalare
8
direcţia fluxului de
Unităţi de ventilare cu serpentină
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 13
a b c d
3 Pregătiţi instalarea unităţii de ventilare cu serpentină
Fig. 3.2: Direcţiile fluxului de aer
a
Ieşire a aerului în toate direcţiile
b
Ieşire a aerului în patru direcţii
c
Ieşire a aerului în trei direcţii
d
Ieşire a aerului în două direcţii
Informaţii
Direcţiile fluxului de aer sunt prezentate fluxului de aer.
numai ca exemple de direcţii posibile ale
Pentru alte pregătiri privi
echipamentul opţio
nal” la pagina 25.
nd instalarea echipamentului opţional, consultaţi “Instalaţi
FWC
Unităţi de ventilare cu serpentină 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalare
9
Page 14

4 Instalaţi unitatea de ventilare cu serpentină

1x
ab c ed
1x 1x 8x 4x 1x
fg
1x
h n
1x 1x
i
j
1x
k
l
1x
m
FWC_T 2x FWC_F 4x
FWC_T 2x FWC_F 4x
FWC_T 2x FWC_F 4x
4Instalaţi unitatea de ventilare cu serpentină
Despachetaţi unitatea

4.1 Despachetaţi unitatea

Când primiţi unitatea, verificaţi starea acesteia. Verificaţi dacă s-a deteriorat în timpul transportului. Dacă unitatea şi/sau ambalajul prezintă deteriorări la livrare, anunţaţi imediat agentul de reclamaţii al transportatorului.
Identificaţi modelul şi versiunea unităţii cu ajutorul indicaţiilor trecute pe ambalajul de carton. Lăsaţi unitatea în ambalaj până când ajungeţi la locul de instalare. Dacă despachetarea a fost
inevitabilă, utilizaţi benzi din material moale sau plăci de protecţie împreună cu o funie la ridicare, pentru a evita deteriorarea sau zgârierea unităţii.
Avertizare
Îndepărt Copiii care se joacă cu pungi de plastic riscă decesul prin asfixiere.
aţi pungile de plastic ale ambalajului ca să nu ajungă la îndemâna copiilor.
La despachetarea unităţii sau la mu
tarea unităţii după despachetare, ridicaţi unitatea de
clemele de prindere fără a exercita presiune asupra altor componente.
Verificaţi dacă s-au inclus toate accesoriile

4.2 Verificaţi dacă s-au inclus toate accesoriile

O prezentare generală a accesoriilor incluse în cutie:
Fig. 4.1: Accesorii
a
Colier metalic
b
Furtun de evacuare
c
Şaibă pentru clema de prindere
d
Şurub
e
Ghidaj de instalare
f
Tub izolator
g
Garnitură inelară
h
Panou izolator mare
i
Panou izolator mic
j
Manşon izolator evacuare
Manual de instalare
k
Şablon de hârtie pentru instalare (imprimat pe partea superioară a ambalajului)
l
Manual de instalare
m
Manualul utilizatorului
n
Panouri izolatoare pentru racordurile tubulaturii
10
Unităţi de ventilare cu serpentină
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 15
4 Instalaţi unitatea de ventilare cu serpentină
710
840
860~910
*
860
860~910
*
950
20
35
20
35
780
840
860~910
*
950
a
c
e
f
g
g
h
h
g
f
e
b
d
i
35
b a

4.3 Pregătiţi deschiderea din tavan

Fig. 4.2: Deschiderea din tavan
a
Admisie/evacuare apă
b
Bolţ de suspendare (x4) (procurare la faţa locului)
c
Clemă de prindere
d
Tavan suspendat
e
Distanţa între bolţurile de suspendare
f
Dimensiunile unităţii
g
Dimensiunile deschiderii din tavan
h
Dimensiunile panourilor decorative
i
Cadrul tavanului suspendat
Informaţii
Instalarea se poate executa la o figura “Deschiderea din tavan” la pagina 11). Totuşi, p de suprapunere a panoului tavanului de 20 mm, spaţi să fie de maximum 35 mm. Dacă spaţiul
dimensiune a tavanului de 910 mm (marcată cu * în
entru a obţine o dimensiune
ul între tavan şi unitate trebuie
între tavan şi unitate depăşeşte 35 mm,
introduceţi material izolator sau tavan de reacoperire în zona marcată mai jos.
Fig. 4.3: Distanţa până la tavan este prea mare
a
Zonă de fixare a materialului izolator sau a tavanului de reacoperire
b
Tavan suspendat
FWC
Unităţi de ventilare cu serpentină 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalare
11
Page 16
4 Instalaţi unitatea de ventilare cu serpentină
c
b
d
e
a
50 - 100
1 Efectuaţi deschiderea din tavan necesară instalării, unde este cazul. (Pentru tavane
existente.)
nsultaţi şablonul de hârtie pentru instalare (furnizat împreună cu unitatea) pentru
Co dimensiunile deschiderii din tavan.
Efectuaţi deschiderea din tavan necesară instalării.
După efectuarea deschiderii din tavan, este posibil să fie necesară ranforsarea
cadrului tavanului suspendat pentru a menţine nivelul tavanului şi pentru a preveni vibrarea acestuia. Consultaţi constructorul pentru detalii.
2 Montaţi bolţurile de suspend
Utilizaţi
ancore pentru tavanele existente, o inserţie îngropată sau ancore îngropate sau alte componente furnizate la faţa locului pentru tavanele noi cu scopul de a ranforsa tavanul pentru a suporta greutatea unităţii. Distanţa între bolţurile de suspendare este marcată pe şablonul de hârtie pentru instalare (furnizat împreună cu unitatea). Consultaţi­l pentru a verifica punctele care necesită ranforsarea. Reglaţi spaţiul liber până la tavan înainte de a continua. Consultaţi exemplul de instalare din figura de mai jos:
are. (Utilizaţi un bolţ de dimensiunea W3/8 sau M10.)
Fig. 4.4: Montarea bolţurilor de suspendare
a
Placa tavanului
b
Ancoră
c
Piuliţă lungă sau sistem de prindere cu filet
d
Bolţ de suspendare
e
Tavan suspendat
Informaţii
T
oate componentele de mai sus se procură la faţa locului.
Pentru alte tipuri de instala DAIKIN pentru recomandări.
Fixaţi unitatea

4.4 Fixaţi unitatea

Atenţie
Pentru a evita rănirea, nu atingeţi adm unităţii.
re decât cea standard, contactaţi distribuitorul local
isia aerului sau nervurile de aluminiu ale
Manual de instalare
12
La instalarea echipamentului opţion
al, citiţi şi manualul de instalare al acestuia. În funcţie de condiţiile din teren, poate fi mai simplă instalarea echipamentului opţional înainte de instalarea unităţii. Cu toate acestea, la tavanele existente, instalaţi întotdeauna setul de admisie a aerului proaspăt înainte de a instala unitatea. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi “Instalaţi echip
1Instalaţi provi
amentul opţional” la pagina 25.
zoriu unitatea.
Unităţi de ventilare cu serpentină
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 17
4 Instalaţi unitatea de ventilare cu serpentină
c abd
Ataşaţi clema de prindere de bolţul de suspendare. Fixaţi-o ferm, cu şaibă şi piuliţă, de părţile superioară şi laterală ale clemei de prindere, ca în figura de mai jos.
a
c
b
Fig. 4.5: Fixarea clemei de prindere
a
Piuliţă (procurare la faţa locului)
b
Piuliţă (livrată împreună cu unitatea)
c
Clemă de prindere
d
Piuliţă dublă (procurare la faţa locului)
d
2Fixaţi şablo
nul de hârtie pentru instalare (livrat împreună cu unitatea). (Numai pentru
tavane noi.)
Şablonul de hârtie pentru instalare corespunde cu măsurătorile deschiderii din tavan. Consultaţi constructorul pentru detalii.
Centrul deschiderii din tavan este indicat pe şablonul de hârtie pentru instalare. Centrul unităţii este indicat pe carcasa unităţii.
Prindeţi şablonul de hârtie pentru instalare pe unitate cu şuruburi, conform figurii de mai jos.
Fig. 4.6: Şablon de hârtie pentru instalare
a
Şablon de hârtie pentru instalare (livrat împreună cu unitatea)
b
Centru deschiderii din tavan
c
Centrul unităţii
d
Şuruburi (livrate împreună cu unitatea)
3Aşezaţi uni
FWC
Unităţi de ventilare cu serpentină 4PW64525-1 – 09.2010
tatea în poziţia corectă pentru instalare.
Utilizaţi
ghidajul de instalare (livrat împreună cu unitatea) pentru poziţionarea corectă pe
verticală a unităţii.
Manual de instalare
13
Page 18
ab
4 Instalaţi unitatea de ventilare cu serpentină
ab
b
b
a
Aplicaţi partea scurtă a ghidajului de instalare în cazul instalării normale, conform ilustraţiei de mai jos.
Fig. 4.7: Instalare normală
a
Tavan suspendat
b
Unitate de ventilare cu serpentină
Aplicaţi partea lungă a ghidajului de instalare în cazul instalării cu set de admisie a aerului proaspăt, conform ilustraţiei de mai jos.
Fig. 4.8: Instalare cu admisie a aerului proaspăt
a
Tavan suspendat
b
Unitate de ventilare cu serpentină
4 Verificaţi dacă uni
tatea este la nivel pe orizontală.
Nu instalaţi unitatea înclinată. Unitatea este echipată cu o pompă de evacuare încorporată şi cu un întrerupător flotant. Dacă se înclină unitatea spre direcţia fluxului de condensare (partea tubulaturii de evacuare este ridicată), întrerupătorul flotant se poate defecta, producând picurarea apei.
Verificaţi dacă unitatea este la nivel în toate cele patru colţuri cu o nivelă cu bulă sau cu un tub de vinil umplut cu apă, conform figurii de mai jos.
Fig. 4.9: Verificaţi dacă unitatea se află la nivel
a
Nivelă cu bulă
b
Tub de vinil
ndepărt
Executaţi montarea tubulaturii de apă
Manual de instalare
14
aţi şablonul de hârtie pentru instalare. (Numai pentru tavane noi.)
Unităţi de ventilare cu serpentină
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 19
4 Instalaţi unitatea de ventilare cu serpentină
a
i
j
j
i
b
c d
a
b
e f
g
h
FWC_
T FWC_FFWC_T FWC_F

4.5 Executaţi montarea tubulaturii de apă

Executaţi montarea tubulaturii de apă

4.5.1 Conectaţi conductele de apă

Unitatea este echipată cu racorduri de evacuare şi admisie a apei. Există un ventil de evacuare a aerului montat împreună cu evacuările şi admisiile de apă pentru evacuarea aerului, conform figurii de mai jos.
Fig. 4.10: Conectarea tubulaturii de apă
a
Racord conductă evacuare
b
Orificiu de intrare a reţelei electrice
c
Admisie apă (3/4" mamă BSP)
d
Evacuare apă (3/4" mamă BSP)
e
Admisie apă rece (3/4" mamă BSP)
f
Evacuare apă rece (3/4" mamă BSP)
g
Admisie apă caldă (3/4" mamă BSP)
h
Evacuare apă caldă (3/4" mamă BSP)
i
Intrare cablaj transmisie
j
Ventil de evacuare a aerului
Conectaţi racordurile tubulatura de apă, conform ilustraţiei de mai jos.
admisiei şi evacuării de apă ale unităţii de ventilare cu serpentină la
ba
Fig. 4.11: Conectarea tubulaturii de apă
a
Tubulatura de apă:
3
/4" tată BSP în cazul racordării directe la unitate,
3/4" mamă BSP în cazul racordării la o supapă opţională.
b
Garnitură inelară (livrată împreună cu unitatea)
Notificare
Nu exercitaţi o deformarea tubulaturii unităţii.
Deformarea tubulaturii poate provoca funcţiona
forţă excesivă la racordarea tubulaturii. Acest lucru poate duce la
rea defectuoasă a unităţii.
FWC
Unităţi de ventilare cu serpentină 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalare
15
Page 20
4 Instalaţi unitatea de ventilare cu serpentină
Dacă se utilizează supapa opţională, consultaţi manualul de instalare a setului de supape pentru a instala tubulatura de legătură.
Executaţi montarea tubulaturii de apă

4.5.2 Izolaţi conductele de apă

Întregul circuit de apă, inclusiv toată tubulatura, trebuie izolat pentru a preveni condensul şi reducerea capacităţii.
c d c d
a b
Fig. 4.12: Izolarea tubulaturii de apă
a
Admisie apă
b
Evacuare apă
c
Manşon izolator pentru racordurile tubulaturii (livrat împreună cu unitatea)
d
Furtun izolator (livrat împreună cu unitatea)
Dacă temperatura depăşeşte 30
°C şi umiditatea relativă depăşeşte 80%, grosimea materialelor izolatoare trebuie să fie de minimum 20 mm pentru a evita condensarea pe suprafaţa iz
Executaţi montarea tubulaturii de apă
olaţiei.

4.5.3 Umpleţi circuitul de apă

Notificare
Calitatea apei trebuie să
Notificare
Este permisă cantitate mai mare de glicol poate duce la deteriorarea componentelor hidraulice.
În timpul umplerii, nu poate fi îndepărtat în timpul primelor ore de funcţionare a unităţii. Aerul se poate îndepărta din unitate cu ajutorul ventilului de evacuare manuală a aerului. Pentru amplasamentul ventilului de evacuare a aerului, consultaţi figura “Conectarea tubulaturii de apă” l
1 Deschideţi
aerului” la pagina 17) rotind piuliţa de do
mpingeţi
pentru a lăsa
3 Strângeţi piu
utilizarea glicolului, dar cantitatea nu va depăşi 40% din volum. O
ventilul de evacuare a aerului (consultaţi figura “Ventil de evacuare a
corpul cu arc (consultaţi figura “Ventil de evacuare a aerului” la pagina 17)
să iasă aerul excedentar din circuitele de apă ale unităţii.
liţa.
fie în conformitate cu directiva UE 98/83 CE.
tot aerul din sistem. Aerul rămas se poate îndepărta
a pagina 15.
uă ori.
Manual de instalare
16
Unităţi de ventilare cu serpentină
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 21
4 Instalaţi unitatea de ventilare cu serpentină
ab
c
4După aceasta, poate fi posibilă umplerea suplimentară cu apă (dar niciodată prin ventilul
de evacuare a aerului).
Fig. 4.13: Ventil de evacuare a aerului
a
Evacuare aer
b
Piuliţă
c
Conectaţi cablajul electric
Corp cu arc

4.6 Conectaţi cablajul electric

Măsuri
Ţineţi cont
Nu conectaţi cabluri de dimensiuni diferite la acee
Nu conectaţi ca
La conectarea cablurilor de aceeaşi d
de notele menţionate mai jos la conectarea cablajului electric.
Conexiunile imperfecte pot produce supraîncălzirea.
bluri de dimensiuni diferite la aceeaşi bornă de împământare. Conexiunile
imperfecte pot deteriora protecţia.
aşi bornă a reţelei electrice.
imensiune, conectaţi-le conform figurii de mai jos.
Fig. 4.14: Cablarea la borne
Utilizaţi cablurile electrice specificate (consultaţi “Specificaţii cablaj de legătură” la
pagina 8). Conectaţi şi f
Utilizaţi cuplul de torsiune
Cuplu de torsiune la strângere (N·m)
Regletă de borne pentru telecomandă Regletă de borne pentru reţeaua electrică
Table 4.1: Cuplu de torsiune la strângere
ixaţi cablul la bornă. Fixaţi cablul fără a apăsa excesiv pe bornă.
la strângere adecvat:
0,79~0,97 1,18~1,44
cablajul telecomenzii se va amplasa la cel puţin 50 mm depărtare de cablajul de
transmisie a unităţii şi de alte cablaje. Nerespectarea acestor îndrumări poate duce la funcţionarea defectuoasă din cauza interferenţelor electrice.
Pent
ru cablajul telecomenzii, consultaţi manualul de instalare a telecomenzii livrat
împreună cu telecomanda.
Păstraţi cablaj
ul în ordine, astfel încât cablurile să nu obstrucţioneze alte echipamente sau să forţeze deschiderea capacului cutiei de comandă. Asiguraţi-vă că se închide bine capacul. Conexiunile imperfecte pot duce la supraîncălzire şi, în cel mai rău caz, la scurtcircuit sau incendiu.
Notificare
Nu conectaţi ni
ciodată cablajul de transmisie a unităţii la cablajul telecomenzii.
Această conexiune poate provoca daune ireparabile întregii instalaţii.
FWC
Unităţi de ventilare cu serpentină 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalare
17
Page 22
4 Instalaţi unitatea de ventilare cu serpentină
Schema cablajului
Consultaţi auto comandă).
A1P, A2P Placă de circuite integrate C1 F1U HAP KPR L1 M1F M1P M1S PS Q1D1 R1T R2T, R3T Termistor S1L X1M, X2M Bandă borne Z1F
colantul cu schema cablajului de pe unitate (în interiorul capacului cutiei de
: Bornă : Conector
: Cablaj de legătură
RED : Roşu BLK : Negru
WHT : Alb ORG : Portocaliu BRN : Maro GRY : Gri
Condensator Siguranţă LED (verde monitorizare service) Releu magnetic (M1P) Bobină Motor (ventilator interior) Motor (pompă de evacuare) Motor (clapetă oscilantă) Circuit reţea electrică Detector de scurgere la pământ Termistor (aer)
Întrerupător flotant
Miez de ferită
YLW : Galben GRN : Verde
BLU : Albastru
PNK : Roz
Telecomandă prin
R1T SS1
fir
Termistor (aer) Comutator de selectare (principal/secundar)
Telecomandă fără fir (receptor/unitate afişaj)
A3P, A4P Placă de circuite integrate BS1 H1P H2P H3P H4P SS1 SS2
Conector pentru piese opţio
X24A X33A X35A
Buton (PORNIT/OPRIT) LED (PORNIT - roşu) LED (temporizator - verde) LED (simbol filtru - roşu) LED (dezgheţare - portocaliu) Comutator de selectare (principal/secundar) Comutator de selectare (setare adresă fără fir)
nale
Conector (telecomandă fără fir)) Conector (adaptor comandă supapă) Conector (adaptor extern)
Manual de instalare
18
Unităţi de ventilare cu serpentină
FWC
4PW64525-1 – 09.2010
Page 23
4 Instalaţi unitatea de ventilare cu serpentină
P1L
NL
a
N
P2F1F2T1T
2
P1LNLN
P2F1F2T1T
2
P1LNLN
P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
F1F2T1T
2
P1LNLN
P2F1F2T1T
2
c
b
P1LaN
P2F1F2T1T
2
P1L N
P2F1F2T1T
2
P1LNLN
P
2
P1P
2
P1P2P1P
2
F1F2T1T
2
P1L N
P2F1F2T1T
2
b
d
c
Note 1Dacă se utilizează o
instalare a telecomenzii.
2 X24A, X33A şi X35A se 3 Confirmaţi
metoda de setare a comutatorului de selectare (SS1, SS2) utilizând manualul
de instalare, datele tehnice etc.
4 Disponibilitatea bornelor R2T şi
Exemple de circuite
Când se
utilizează o telecomandă pentru o unitate interioară (funcţionare normală)
telecomandă centrală, conectaţi-o la unitate conform manualului de
conectează când se utilizează accesorii opţionale.
/sau R3T depinde de tipul modelului.
Pent
Fig. 4.15: O telecomandă pentru o unitate interioară
a
Unitate de ventilare cu serpentină
b
Telecomandă (echipament opţional)
c
Siguranţă supracurent
ru comandă în grup sau utilizare cu două telecomenzi
Fig. 4.16: Comandă în grup sau utilizare cu două telecomenzi
a
Unitate de ventilare cu serpentină
b
Telecomandă (echipament opţional)
c
Siguranţă supracurent
d
Cablaj interconectare: curentul total nu trebuie să depăşească 12 A.
Informaţii
Nu este necesară desemnarea adresei unităţii interio
are când se utilizează comanda
în grup. Adresa se setează automat la alimentare.
FWC
Unităţi de ventilare cu serpentină 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalare
19
Page 24
4 Instalaţi unitatea de ventilare cu serpentină
80~100 mm
10~15 mm
ab
e
c
ee
g
i+j
h
f
d
L
N
70~90 mm
7 mm
10~15 mm
F1 F2P1 P2 T1 T2
k
i+j
j
i
g
Pentru OPRIREA forţată şi funcţionarea PORNIT/OPRIT, conectaţi cablurile de intrare din exterior la bornele T1 şi T2 ale panoului de borne (telecomandă către cablajul de transmisie).
Specificaţii cablu
Dimensiune Lungime Bornă exterioară
Cablu cu izolaţie de vinil (două fire)
0,75-1,25 mm² 100 m Contact care poate asigura sarcina minimă
valabilă de 15 V c.c., 10 mA
Conectaţi cablajul electric
Table 4.2: Specificaţii cablaj pentru OPRIREA forţată şi funcţionarea PORNIT/OPRIT

4.6.1 Conectaţi reţeaua electrică

Manual de instalare
20
Fig. 4.17: Modul de conectare a cablajului electric
a
Capac cutie de comandă
b
Autocolant schemă cablaj
c
Intrare cablu reţea electrică
d
Regletă borne reţea electrică – X2M
e
Cablu reţea electrică
f
Cablu împământare
g
Colier
h
Intrare cabluri telecomanda şi transmisie unitate
i
Cablu telecomandă
j
Cablu transmisie unitate
k
Regletă borne telecomandă şi transmisie unitate
Unităţi de ventilare cu serpentină
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 25
4 Instalaţi unitatea de ventilare cu serpentină
1 Scoateţi capacul cutiei de comandă (a) conform figurii “Modul de conectare a cablajului
electric” la pagina 20.
2Introduceţi cablul reţelei electrice (e) (sau cablajul de interconectare în cazul reţelei
electrice comune) prin intrarea cablului reţelei electrice (c).
nlăturaţi izolaţia cablurilor la lungimea recomandată. 4 Conectaţi cablurile reţelei electrice la regleta de borne a reţelei de alimentare (d). 5 Conectaţi cablul de împământare (f) la borna de împământare. 6Fixaţi cablajul cu ajutorul unui colier (g). 7 Montaţi un detector al scurgerilor la pământ şi o siguranţă pe circuitul reţelei electrice
(procurare la faţa locului). Alegeţi detectorul scurgerilor la pământ în conformitate cu legislaţia în vigoare. Pentru a alege siguranţa, consultaţi
pagina 8.
Conectaţi cablajul electric
“Caracteristici electrice” la

4.6.2 Conectaţi cablajul telecomenzii şi al transmisiei unităţii

1 Scoateţi capacul cutiei de comandă (a) conform figurii “Modul de conectare a cablajului
electric” la pagina 20.
2Introduceţi cablurile (i, j) prin intrarea destinată cablurilor telecomenzii şi transmisiei
unităţii (h).
nlăturaţi izolaţia cablurilor la lungimea recomandată. 4 Conectaţi cablurile telecomenzii la (P1, P2) bornele regletei (k). 5 Conectaţi cablul transmisiei unităţii la bornele (F1, F2). 6Fixaţi cablajul cu ajutorul unui colier (g).
Conectaţi cablajul electric

4.6.3 Închideţi cutia de comandă

1După efectuarea tuturor conexiunilor cablajului, umpleţi golurile intrărilor de cabluri din
carcasă cu panourile izolatoare mici (livrate împreună cu unitatea) pentru a preveni pătrunderea animalelor mici, a apei şi a prafului, provocând scurtcircuite în cutia de comandă.
2Fixaţi la loc capacul cutiei de comandă (a) conform figurii “Modul de conectare a
cablajului electric” la pagina 20. La fixarea capacului cutiei de comandă, asiguraţi-vă că
nu prindeţi cablurile.
Executaţi montarea tubulaturii de evacuare a apă
FWC
Unităţi de ventilare cu serpentină 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalare
21
Page 26
4 Instalaţi unitatea de ventilare cu serpentină
300
0~675175
850
1~1.5 m
0~75
a
b
d
d
ce

4.7 Executaţi montarea tubulaturii de evacuare a apă

Executaţi montarea tubulaturii de evacuare a apă

4.7.1 Instalaţi tubulatura de evacuare în clădire

1-1.5 m
a
b
Fig. 4.18: Instalarea conductei de evacuare
a
Bara de suspendare
b
înclinare ≥1/100
Menţin
eţi tubulatura cât mai scurtă posibil şi executaţi o înclinare în jos la o pantă de cel puţin 1/100, astfel încât să nu rămână aer în conductă. Consultaţi “Instalarea conductei
de evacuare” la pagina 22.
furtunul de evacuare nu poate avea o pantă suficientă, montaţi pe furtunul de
Dacă evacuare o conductă de ridicare a evacuării (procurare la faţa locului), conform figurii de mai jos.
Ilustraţie Modul de realizare a tubulaturii de evacuare
Fig. 4.19: Modul de realizare a tubulaturii de evacuare
a
Placa tavanului
b
Clemă de prindere
c
Conductă de ridicare a evacuării (diametru nominal = 25 mm)
d
Furtun de evacuare (livrat împreună cu unitatea)
e
Colier metalic (livrat împreună cu unitatea)
Dimensiunea
conductei trebuie să fie cel puţin egală cu cea a conductei de racordare
(diametru interior 25 mm).
Instal
Instal
aţi conductele de ridicare a evacuării la o înălţime maximă de 675 mm. aţi conductele de ridicare a evacuării în unghi drept la unitate şi la maximum
300 mm faţă d
e unitate.
Pentru a preveni formarea bulelor de aer sau puţin înclinat în sus (75 mm).
Izol
aţi toată tubulatura de evacuare din interiorul clădirii.
, instalaţi furtunul de evacuare la acelaşi nivel
Unităţi de ventilare cu serpentină
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Manual de instalare
22
Page 27
100 0~675
a a
a a
ba
montarea tubulaturii de evacuare a apă
Executaţi
4 Instalaţi unitatea de ventilare cu serpentină
Informaţii
La unirea mai multor conducte de mai jos. Alegeţi conducte de evacuare convergente care au dimensiune adecvată pentru capacitatea de funcţionare a unităţii.
Fig. 4.20: Unirea mai multor conducte de evacuare
a
Conducte de evacuare convergente cu racord în T
evacuare, instalaţi conductele conform figurii de

4.7.2 Conectaţi tubulatura de evacuare la unitate

mpingeţi cât de mult posibil furtunul de evacuare (livrat împreună cu unitatea) peste
priza de evacuare, conform figurii de mai jos.
Fig. 4.21: Conectarea furtunului de evacuare
a
Priză de evacuare (fixată pe unitate)
b
Furtun de evacuare (livrat împreună cu unitatea)
FWC
Unităţi de ventilare cu serpentină 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalare
23
Page 28
4 Instalaţi unitatea de ventilare cu serpentină
a
fb
d c e
4 mm
c e
b
A
A'
A-A'
a
100
d
c
a
b
e
2 Strângeţi colierul metalic până când capul şurubului ajunge la mai puţin de 4 mm faţă de
colierul metalic, conform figurii de mai jos.
Fig. 4.22: Înfăşurarea în manşon izolator
a
Priză de evacuare (fixată pe unitate)
b
Furtun de evacuare (livrat împreună cu unitatea)
c
Colier metalic (livrat împreună cu unitatea)
d
Manşon izolator evacuare (livrat împreună cu unitatea)
e
Panou izolator mare (livrat împreună cu unitatea)
f
Tubulatură de evacuare (procurare la faţa locului)
nfăşuraţi panou
pagina 24) peste colierul metalic şi pes
Executaţi montarea tubulaturii de evacuare a apă
l izolator mare (conform figurii “Înfăşurarea în manşon izolator” la

4.7.3 Testaţi tubulatura de evacuare

După terminarea lucrării la tubulatura de evacuare, verificaţi dacă evacuare funcţionează corect.
1Adăug
aţi treptat circa 1 l de apă prin evacuarea aerului.
Fig. 4.23: Metoda de adăugare a apei
a
Stropitoare din plastic (tubul trebuie să fie de circa 100 mm lungime)
b
Orificiu evacuare pentru service (cu dop de plastic) (Utilizaţi acest orificiu pentru a evacua apa din cuva de evacuare)
c
Locul pompei de evacuare
d
Conductă de evacuare
e
Priză de evacuare
te furtunul de evacuare şi fixaţi-l cu cleme.
Manual de instalare
24
Unităţi de ventilare cu serpentină
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 29
4 Instalaţi unitatea de ventilare cu serpentină
2 Verificaţi debitul scurgerii.
Dacă s-a terminat lucrarea cablajului electric
Ve ri f ic a ţi debitul scurgerii în timpul funcţionării în regim COOL (RECE), explicat în
“Probaţi fun
Dacă nu s-a terminat lucrarea cablajului electric
1 Scoateţi capacul
la conexiunile L şi N pe regleta de borne a reţelei electrice şi fixaţi ferm cablul de împământare.
2 Închideţi capacul cutiei de comandă şi porniţi alimentarea.
Pericol: electrocutare
Nu atingeţi pompa de evacuare.
cţionarea instalaţiei” la pagina 29.
cutiei de comandă. Conectaţi reţeaua electrică (50 Hz, 220-240 V)
3 Verificaţi fu
ncţionarea evacuării privind la priza de evacuare.
4După verificarea debitului scurgerii, opriţi alimentarea, scoateţi capacul cutiei de
comandă şi deconectaţi reţeaua electrică de la regleta de borne a reţelei electrice. Fixaţi la loc capacul cutiei de comandă.
3După terminarea testării tubulaturii de evacuare, prindeţi manşonul izolator de evacuare
(livrat împreună cu unitatea) peste porţiunea descoperită a prizei de evacuare, între furtunul de evacuare (livrat împreună cu unitatea) şi unitate, conform figurii “Înfăşurarea
Instalaţi echipamentul opţional
în manşo
n izolator” la pagina 24.

4.8 Instalaţi echipamentul opţional

Pentru instalarea echipamentului opţional, consultaţi manualul de instalare livrat cu echipamentul opţional şi ţineţi cont de observaţiile din tabelul de mai jos.
Opţiune
BYCQ140CW1 BYCQ140CW1W KAFP551K160
KDDQ55C140
KDBHQ55C140
BRC7F532F
BRC7F533F
KRCS01-4
DCS302CA51
Descriere
Panou decorativ - standard Panou decorativ - alb Filtru de schimb cu utilizare
îndelungată Set admisie aer proaspăt
Element de izolare a orificiului de evacuare a aerului
Telecomandă - fără fir (răcire şi încălzire)
Telecomandă - fără fir (numai răcire)
Senzor telecomandă
Telecomandă centrală
Observaţie
— — —
Instalare: consultaţi FXFQ125P.
Montare: consultaţi tipul Y.
Pentru modelele FWC nu sunt disponibile toate funcţiile.
Pentru modelele FWC nu sunt disponibile toate funcţiile.
Instalare: consultaţi VRV - FXFQ-P.
Instalare: conectare directă la unitatea interioară, nu există conectare la unitatea exterioară.
Pentru modelele FWC nu sunt disponibile toate funcţi
ile.
FWC
Unităţi de ventilare cu serpentină 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalare
25
Page 30
4 Instalaţi unitatea de ventilare cu serpentină
Opţiune
DCS601C51C
DCS301BA51
DST301BA51 KRP4A(A)53
KRP2A52
KEK26-1A KJB212AA
KJB311A
KJB411A KRP1H98
BRC315D7 EKMV2C09B7
EKMV3C09B7
EKRP1C11
EKFCMBCB7
Descriere
Telecomandă cu atingere inteligentă
Telecomandă unificată PORNIRE/OPRIRE
Temporizator de program Adaptor de cablaj pentru
anexele electrice
Adaptor de cablaj pentru anexele electrice
Filtru de atenuare Cutie electrică cu bornă de
împământare (două reglete) Cutie electrică cu bornă de
împământare (trei reglete) Cutie electrică Cutie de instalare pentru placa
de circuite imprimate a adaptorului
Telecomandă prin fir Supapă cu 2 căi (de tip
PORNIT/OPRIT) Supapă cu 3 căi (de tip
PORNIT/OPRIT) Placă de circuite imprimate
pentru comandarea supapei
Placă de circuite imprimate opţională pentru conectarea magistralei MOD
Observaţie
Instalare: conectare directă la unitatea interioară, nu există conectare la unitatea exterioară.
Nu se poate utiliza AIRNET sau conexiunea telefonică.
Pentru modelele FWC nu sunt disponibile toate funcţiile.
Instalare: conectare directă la unitatea interioară, nu există conectare la unitatea exterioară.
— Instalare: consultaţi FXF(Q). Conectare: consultaţi instalaţia
VRV. Instalare: consultaţi FXF(Q). Conectare: consultaţi instalaţia
VRV. — —
— Instalare: consultaţi
VRV - FXFQ-P.
— —
Instalare: nu utilizaţi manualul de instalare furnizat cu opţiunea EKRP1C11, consultaţi în schimb manualul de instalare al opţiunilor EKMV2 şi EKMV3.
Manual de instalare
26
Table 4.3: Instalarea echipamentului opţional
Unităţi de ventilare cu serpentină
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 31
5 Puneţi în funcţiune unitatea de ventilare cu serpentină

5Puneţi în funcţiune unitatea de ventilare cu serpentină

Verificaţi terminarea instalării

5.1 Verificaţi terminarea instalării

Pericol: electrocutare
Consultaţi “Măsuri la instalare” la pagina
3.
După instalarea unităţii, control
aţi, mai întâi, următoarele elemente. După efectuarea tuturor verificărilor de mai jos, unitatea trebuie închisă, numai atunci poate fi cuplată alimentarea de la reţea a unităţii.
Bifaţi  dacă aţi verificat
Unitatea este instalată corespunzător. Dacă nu s-a instalat corespunzător, pot exista zgomote şi vibraţii anormale la pornirea unităţii.
Unitatea trebuie să fie complet izolată. Dacă nu este complet izolată, poate să picure apa condensată.
Scurgerea funcţionează corect. Dacă scurgerea nu funcţionează corect, poate să picure apa condensată.
Tensiunea reţelei electrice corespunde cu tensiunea de pe placa de identificare a unităţii.
Conexiunile cablajului şi racordurile tubulaturii sunt corecte. În cazul unor conexiuni sau racorduri greşite, unitatea poate funcţiona defectuos sau componentele se pot arde.
Cablurile de împământare sunt corect conectate. Bornele de împământare sunt strânse.
Dimensiunile cablajului sunt conform specificaţiilor. În cazul unor dimensiuni greşite ale cablajului, unitatea poate funcţiona defectuos sau componentele se pot arde.
Siguranţele, disjunctoarele sau dispozitivele de protecţie instalate pe plan local sunt de dimensiunea şi tipul specificate în capitolul “Pregătiţi lu
cablare electrică” la pagin
a 7.
crările de
Nu s-a şuntat nicio siguranţă sau dispozitiv de protecţie. Nu există conexiuni imperfecte sau componente electrice deteriorate în cutia de
comandă sau în interiorul unităţii. Nu există componente deteriorate sau conducte deformate în interiorul unităţii.
Nu există scurgeri de apă în interiorul unităţii. Dacă există scurgeri de apă, închideţi supapele de admisie şi evacuare a apei şi apelaţi la distribuitorul local DAIKIN.
S-a scos tot aerul din circuit.
Toate opţiunile s-au instalat şi conectat corect.
Admisia şi evacuarea aerului din unitate nu sunt obturate de bucăţi de hârtie, carton sau alte materiale.
Table 5.1: Lista de verificare a terminării instalării
FWC
Unităţi de ventilare cu serpentină 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalare
27
Page 32
5 Puneţi în funcţiune unitatea de ventilare cu serpentină
Avertizare
Luaţi măsurile necesare
pentru a împiedica animalele mici să folosească unitatea ca adăpost. Animalele mici în contact cu piesele electrice pot cauza defecţiuni, fum sau incendiu. Instruiţi utilizatorul să menţină curată şi liberă zona din jurul unităţii.
Configuraţi unitatea

5.2 Configuraţi unitatea

Este important ca toate informaţiile din acest capitol să fie citite detaliat de instalator şi ca unitatea să fie configurată conform cerinţelor.
Configurarea unităţii se efectue
Setarea se
poate efectua modificând “Mode No.” (Nr. mod), “First code No.” (Primul nr.
de cod) şi “Second code No.” (Al doilea nr. de cod).
Pent
ru setare şi funcţionare, consultaţi “Setări la locul de instalare” în manualul de
instalare a telecomenzii.
ază cu ajutorul telecomenzii, conform condiţiilor de instalare.
Setarea înălţimii t
Reglaţi Al
doilea nr. de cod conform tabelului de mai jos, astfel încât acesta să corespundă cu
avanului
înălţimea tavanului pentru instalaţia dvs. (Al doilea nr. de cod este setat din fabrică la “01”)
Înălţimea tavanului (m)
3,2 >3,2 sau ≤3,6 >3,6 sau ≤4,2
Table 5.2: Setarea înălţimii tavanului
Nr. mod
13(23) 13(23) 13(23)
Primul nr. de cod Al doilea nr. de cod
0 0 0
01 02 03
Setarea direcţiei de ieşire a aerului
Pentru modificarea direcţi
ei de ieşire a aerului (2, 3 sau 4 direcţii), consultaţi ghidul opţiunii de la setul opţional de panouri de blocare. (Al doilea nr. de cod este setat din fabrică la “01” pentru toate direcţiile de ieşire)
Setarea simbolul pentru filtrul de aer
Telecomenzile sunt echipate cu si
mboluri cu cristale lichide pentru filtrul de aer care afişează momentul pentru curăţarea filtrului de aer. Modificaţi Al doilea nr. de cod. în funcţie de cantitatea de praf din încăpere. (Al doilea nr. de cod este setat din fabrică la “01” pentru înfundarea parţială a filtrului de aer)
Setare
Parţială
Totală
Fără afişare
Interval afişaj
±2500 ore ±1250 ore
Nr. mod
10(20) 10(20) 10(20)
Primul nr. de
cod
0 0 3
Al doilea nr. de
cod
01 02 02
Manual de instalare
28
Table 5.3: Înfundarea filtrului de aer
La utilizarea telecomenzilor fără fir se va utiliza setarea adresei. Consultaţi manualul de instalare a telecomenzii pentru instrucţiuni despre setare.
Unităţi de ventilare cu serpentină
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 33
5 Puneţi în funcţiune unitatea de ventilare cu serpentină
Activarea OPRIRII forţate şi funcţionarea PORNIT/OPRIT
Tabelul următo la semnalul de intrare.
OPRIRE forţată
Intrarea “PORNIT” opreşte funcţionarea
Intrarea “OPRIT” permite comandarea
1 Porniţi alimentarea şi apoi utilizaţi telecomanda pentru a selecta funcţionarea. 2Setaţi telecomanda
Setare
OPRIRE forţată Funcţionarea
PORNIT/OPRIT Intrare echipament
de protecţie
r explică “OPRIREA forţată” şi “funcţionarea PORNIT/OPRIT” ca răspuns
Funcţionarea PORNIT/OPRIT
Intrare OPRIT→PORNIT: porneşte unitatea (nu se poate efectua din telecomandă)
Intrare PORNIT→OPRIT: opreşte unitatea (din
Intrare echipament de protecţie
Intrare PORNIT: permite oprirea anormală a instalaţiei (se va afişa un cod de eroare)
Intrarea OPRIT: permite funcţionarea normală
telecomandă)
Table 5.4: OPRIREA forţată şi funcţionarea PORNIT/OPRIT
la modul de setare al locului de instalare.
Nr. mod
12(22) 12(22)
12(22)
Primul nr. de cod Al doilea nr. de cod
8 8
8
01 02
03
Probaţi funcţionarea instalaţiei
Table 5.5: Selectare OPRIRE forţată şi funcţionare PORNIT/OPRIT

5.3 Probaţi funcţionarea instalaţiei

După instalare, instalatorul este obligat să verifice funcţionarea corectă. În acest scop trebuie efectuată o probă de funcţionare în conformitate cu procedurile descrise mai jos.
În cazul unor probleme apăr reprezentantul local DAIKIN.
Informaţii
Dacă util
izaţi o telecomandă fără fir, efectuaţi proba de funcţionare după montarea
panoului decorativ.
Probaţi funcţio
Pericol: electrocutare
narea înainte de instalarea panoului decorativ
Consultaţi “Măsuri la instalare” la pagina
1 Deschideţi s 2 Deschideţi s 3Setaţi din
upapa (supapele) admisiei apei. upapa (supapele) evacuării apei.
telecomandă funcţionarea pentru răcire şi porniţi funcţionarea apăsând pe
butonul PORNIRE/OPRIRE.
4Apăsaţi de pat
ru ori pe butonul Inspection/Test Operation (Inspectare/Probă de
funcţionare) funcţion
5Apăsaţi pe bu
are) timp de trei minute.
tonul Inspection/Test Operation (Inspectare/Probă de funcţionare)
şi lăsaţi să funcţioneze normal.
ute la unitate şi dacă aceasta nu funcţionează, contactaţi
şi lăsaţi să funcţioneze la modul Test Operation (Probă de
3.
FWC
Unităţi de ventilare cu serpentină 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalare
29
Page 34
5 Puneţi în funcţiune unitatea de ventilare cu serpentină
6 Verificaţi funcţionarea unităţii în conformitate cu manualul de funcţionare. 7 Opriţi reţeaua electrică pri
ncipală după funcţionare.
Probaţi funcţio
1 Deschideţi s 2 Deschideţi s 3Setaţi din
narea după instalarea panoului decorativ
upapa (supapele) admisiei apei. upapa (supapele) evacuării apei.
telecomandă funcţionarea pentru răcire şi porniţi funcţionarea apăsând pe
butonul PORNIRE/OPRIRE.
4Apăsaţi de pat
funcţionare)
ru ori pe butonul Inspection/Test Operation (Inspectare/Probă de
(de două ori pentru telecomanda fără fir) şi lăsaţi să funcţioneze la
modul Test Operation (Probă de
5Apăsaţi pe bu
itatea funcţionează.
că un
6Apăsaţi pe bu
tonul de reglare a direcţiei fluxului de aer pentru a vă asigura
tonul Inspection/Test Operation (Inspectare/Probă de funcţionare)
şi lăsaţi să funcţioneze normal.
7 Verificaţi fu
Predarea către utilizator
ncţionarea unităţii în conformitate cu manualul de funcţionare.

5.4 Predarea către utilizator

După terminarea probei de funcţionare şi dacă unitatea funcţionează corespunzător, completaţi foaia “Predarea instalaţiei către utilizator”, care este o anexă la manualul utilizatorului.
funcţionare) timp de trei minute.
Manual de instalare
30
Unităţi de ventilare cu serpentină
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 35
6 Service şi întreţinere
Din motive de siguranţă, deconectaţi unitatea înainte de efectuarea oricărei activităţi de întreţinere sau service.
Activităţile de service şi în către un instalator sau de către o firmă de service.
Pericol: electrocutare
Consultaţi “Măsuri la instalare” la pagina
Pericol: temperatură ridicată
Consultaţi “Măsuri la instalare” la pagina
Notificare
Nu vărs componentele din interior.
aţi lichide pe unitatea de ventilare cu serpentină. Astfel se pot deteriora

6 Service şi întreţinere

treţinere menţionate în acest paragraf pot fi efectuate numai de
3.
3.
Activităţi de întreţinere

6.1 Activităţi de întreţinere

Curăţarea filtrului de aer
Curăţaţi s-a instalat într-o încăpere în care aerul este foarte plin de praf, curăţaţi filtrul mai des.
Dacă devi Pentru a curăţa filtrul de aer:
1 Deconectaţi reţe 2Împingeţi sim
mpingeţi cârligul filtrului de aer spre exterior, în diagonală şi în jos şi scoateţi filtrul.
filtrul de aer când este cazul. Curăţaţi filtrul cel puţin o dată la 6 luni. Dacă unitatea
ne imposibil de curăţat, înlocuiţi filtrul de aer cu unul de rezervă, original.
aua electrică.
ultan ambele butoane şi ridicaţi grilajul cu atenţie.
Acum grilajul de aspiraţi
Fig. 6.1: Deschiderea grilajului de aspiraţie
e este deschis.
Fig. 6.2: Scoaterea filtrului de aer
FWC
Unităţi de ventilare cu serpentină 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalare
31
Page 36
6 Service şi întreţinere
4 Utilizaţi un aspirator sau spălaţi filtrul de aer cu apă.
Dacă filt
5Fixaţi filtrul de aer.
Ataşaţi filtrul deasupra grilajului de aspiraţie. Apăsaţi pe partea de jos a filtrului de aer spre porţiunile proeminente din partea de jos a grilajului pentru a fixa filtrul de aer la locul său.
6 Închideţi grilajul de aspiraţie.
rul de aer este foarte murdar, utilizaţi o perie moale şi un detergent neutru.
Fig. 6.3: Curăţarea filtrului de aer
Fig. 6.4: Fixarea filtrul de aer
de aer la grilajul de aspiraţie sprijinindu-l în porţiunea proeminentă de
Curăţarea grilajului
1 Deconectaţi reţe 2Împingeţi sim
Acum grilajul de aspiraţi
Fig. 6.5: Deschiderea grilajului de aspiraţie
de aspiraţie
aua electrică.
ultan ambele butoane şi ridicaţi grilajul cu atenţie.
e este deschis.
3 Deschideţi grilajul de aspiraţie la 45 de grade şi ridicaţi-l.
Acum grilajul de aspiraţi
Fig. 6.6: Scoaterea grilajului de aspiraţie
e este scos.
mpingeţi cârligul filtrului de aer spre exterior, în diagonală şi în jos şi scoateţi filtrul.
Manual de instalare
32
Fig. 6.7: Scoaterea filtrului de aer
Unităţi de ventilare cu serpentină
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 37
6 Service şi întreţinere
5Spălaţi grilajul de aspiraţie cu o perie moale şi un detergent neutru şi uscaţi-l bine.
Fig. 6.8: Curăţarea grilajului de aspiraţie
6Ataşaţi filtrul de aer la grilajul de aspiraţie sprijinindu-l în porţiunea proeminentă de
deasupra grilajului de aspiraţie. Apăsaţi pe partea de jos a filtrului de aer spre porţiunile proeminente din partea de jos a grilajului pentru a fixa filtrul de aer la locul său.
Fig. 6.9: Fixarea filtrul de aer
7 Închideţi grilajul de aspiraţie.
Service-ul unităţii

6.2 Service-ul unităţii

Pentru instrucţiuni detaliate privind repararea unităţii, consultaţi manualul de service. Contactaţi reprezentantul local DAIKIN pentru a obţine manualul de service.
Dacă nu se reprezentantul local DAIKIN sau firma de service desemnată.
Dacă s-au deteriorat unele DAIKIN sau firma de service desemnată pentru lista pieselor de rezervă disponibile.
găseşte cauza problemei sau sunt necesare mai multe informaţii, apelaţi
Informaţii
Înainte de a începe procedura de depanare, inspectaţi vizual unitatea şi căutaţi defecţiun
ile evidente, precum conexiunile imperfecte sau cablajul defectuos.
componente şi necesită înlocuirea, apelaţi reprezentantul local
FWC
Unităţi de ventilare cu serpentină 4PW64525-1 – 09.2010
Manual de instalare
33
Page 38

7 Glosar

7Glosar
Termen
Accesorii:
Filtru de aer:
Legislaţie în vigoare
Disjunctor (siguranţă)
Serpentină
:
:
(schimbător de căldură)
Telecomandă:
Distribuitor
:
Explicaţie
Echipamentul livrat împreună cu unitatea trebuie instalat în conformitate cu instrucţiunile din documentaţie
Dispozitiv compus din material fibros care reţine din aer particule cum ar fi praful, polenul, mucegaiul şi bacteriile
Toate directivele naţionale şi locale, legile, reglementările şi/sau normele internaţionale şi europene relevante şi în vigoare pentru un anumit produs sau domeniu.
Dispozitiv de siguranţă utilizat la instalaţiile electrice pentru a preveni şocurile electrice
Componentă principală a unei unităţi de ventilare cu serpentină. Primeşte apă caldă sau rece de la o sursă de căldură
Dispozitiv pentru configurarea şi funcţionarea unităţii de ventilare cu serpentină
Distribuitor care vinde unităţi de ventilare cu serpentină şi alte produse DAIKIN
Ventilator:
Componentă principală a unei unităţi de ventilare cu serpentină. Răspândeşte aer cald sau rece într-o încăpere
Unitate de ventilare cu serpentină
Procurare la faţa locului
Admisie/evacuare
:
aer
Instalator:
:
:
Produs de încălzire sau răcire
Echipament care trebuie instalat în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, dar care nu este furnizat de DAIKIN
Unităţile de ventilare cu serpentină au o admisie şi o evacuare a aerului pentru a asigura circulaţia aerului
Persoană cu pregătire tehnică şi calificată pentru a instala unităţi de ventilare cu serpentină şi alte produse DAIKIN
Echipament opţional
Admisie/evacuare apă
Firmă de service: O firmă specializată care poate efectua sau coordona activităţile de
:
:
Echipament care, opţional, se poate combina cu unitatea de ventilare cu serpentină
Unităţile de ventilare cu serpentină au o admisie şi o evacuare a apei pentru racordarea la un circuit de apă.
service necesare unităţii de ventilare cu serpentină
Manual de instalare
34
Utilizator:
Persoană care deţine unitatea de ventilare cu serpentină şi/sau utilizează produsul
Unităţi de ventilare cu serpentină
4PW64525-1 – 09.2010
FWC
Page 39
NOTES
Page 40
4PW64525-1 09.2010
Copyright 2010 Daikin
Loading...